All language subtitles for Police Woman s03e19 Solitaire.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,067 - Raise your hands and stand up. 2 00:00:03,888 --> 00:00:06,088 - I don't know what would make this guy talk. 3 00:00:06,124 --> 00:00:07,740 - I'll make him talk. 4 00:00:07,775 --> 00:00:11,727 - [Man] Today I have planted another bomb. 5 00:00:11,763 --> 00:00:13,306 - I think we ought to call SWAT in on this. 6 00:00:13,330 --> 00:00:16,299 - Look, these two bums, I want them, Billy. 7 00:00:16,334 --> 00:00:18,901 They cut down my partner, the executed him. 8 00:00:18,936 --> 00:00:20,385 - Hey, hold it sir. 9 00:00:20,421 --> 00:00:21,604 - Funny guy, eh? 10 00:00:21,639 --> 00:00:23,072 There's a present for you. 11 00:00:23,107 --> 00:00:25,235 - I want your name and number, you're gonna answer for this. 12 00:00:25,259 --> 00:00:27,137 - Keith P. as in Patty Murphy, Sergeant, 13 00:00:27,161 --> 00:00:29,044 shield number 83300. 14 00:00:29,080 --> 00:00:30,429 (explodes) 15 00:00:30,464 --> 00:00:33,615 (suspenseful music) 16 00:00:35,300 --> 00:00:41,374 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 17 00:01:31,776 --> 00:01:34,076 (light music) 18 00:02:02,323 --> 00:02:05,390 - My brother was right, know that Murph? 19 00:02:05,426 --> 00:02:08,410 I shoulda stayed in law school. 20 00:02:08,445 --> 00:02:09,445 - Sure. 21 00:02:10,364 --> 00:02:12,242 Then you coulda defended the cockroaches 22 00:02:12,266 --> 00:02:14,216 instead of bucking with them. 23 00:02:14,251 --> 00:02:16,018 - Always the cynic. 24 00:02:16,054 --> 00:02:18,103 - No I'm not, Tony. 25 00:02:18,139 --> 00:02:19,539 Just a realist. 26 00:02:20,307 --> 00:02:21,891 - Bellisimo. 27 00:02:21,943 --> 00:02:25,410 - That means something dirty in Italian, you better... 28 00:02:25,446 --> 00:02:26,896 - Means realism. 29 00:02:26,948 --> 00:02:28,597 Or close enough. 30 00:02:28,632 --> 00:02:31,067 That's what's kept you on the street all these years. 31 00:02:31,102 --> 00:02:35,320 When you shoulda made lieutenant years ago. 32 00:02:35,355 --> 00:02:36,817 - Partner, it's us New York street cops 33 00:02:36,841 --> 00:02:38,974 that keep the roaches from consuming 34 00:02:39,009 --> 00:02:42,728 that sweet and gentle eight million people out there. 35 00:02:42,763 --> 00:02:45,297 - As the saying goes, partner. 36 00:02:45,332 --> 00:02:48,000 You served your time in hell. 37 00:02:48,035 --> 00:02:49,702 Why not relax a little? 38 00:02:49,737 --> 00:02:52,237 Take one of those cushy desk jobs. 39 00:02:52,273 --> 00:02:53,789 - Why not, huh? 40 00:02:53,824 --> 00:02:54,824 That's easy. 41 00:02:55,893 --> 00:03:00,445 I got six months left before I'm eligible for pension. 42 00:03:00,481 --> 00:03:03,465 And I'm doing 'em, just doing 'em. 43 00:03:05,837 --> 00:03:06,986 - Rotten heat. 44 00:03:08,122 --> 00:03:11,040 I'll bet I sweat off six or seven pounds. 45 00:03:11,075 --> 00:03:13,375 How about a cold one? 46 00:03:13,410 --> 00:03:15,005 - How about shutting up for a few minutes? 47 00:03:15,029 --> 00:03:18,614 You're beginning to sound like my brother-in-law Sam. 48 00:03:18,649 --> 00:03:22,768 Hey partner, if they close in while you're... 49 00:03:30,711 --> 00:03:34,196 (cash register ringing) 50 00:03:39,003 --> 00:03:40,003 - Coke. 51 00:03:46,377 --> 00:03:47,926 (gun clicks) 52 00:03:47,962 --> 00:03:50,228 (guns firing) 53 00:03:52,767 --> 00:03:55,918 (suspenseful music) 54 00:04:29,286 --> 00:04:30,635 - Been a long time, Murph. 55 00:04:30,671 --> 00:04:32,071 - Hey, good to see you, Billy. 56 00:04:32,106 --> 00:04:33,455 Helen sends her love. 57 00:04:33,490 --> 00:04:34,685 Wants to know when you're coming back again. 58 00:04:34,709 --> 00:04:35,740 - Are you kidding? 59 00:04:35,776 --> 00:04:37,354 I wouldn't trade our sunshine and smog 60 00:04:37,378 --> 00:04:38,838 for your heat and humidity any day. 61 00:04:38,862 --> 00:04:41,630 Say hello to my partners, Pepper Anderson, Joe Styles, 62 00:04:41,666 --> 00:04:42,815 Pete Royster. 63 00:04:42,850 --> 00:04:44,032 - Hey, how you doing? 64 00:04:44,068 --> 00:04:44,984 - Keith Murphy. 65 00:04:45,019 --> 00:04:45,650 - John Trumble. 66 00:04:45,686 --> 00:04:46,836 - How do you do? 67 00:04:46,871 --> 00:04:47,720 - John. 68 00:04:47,755 --> 00:04:48,704 - It's just the two of you guys, huh? 69 00:04:48,739 --> 00:04:51,407 - There's only two of them. 70 00:04:51,442 --> 00:04:52,803 You know, if I had a partner like that, 71 00:04:52,827 --> 00:04:54,087 I wouldn't leave California either. 72 00:04:54,111 --> 00:04:56,323 - Oh, been hanging around the Blarney Stone, huh? 73 00:04:56,347 --> 00:04:57,696 - The Blarney Stone, is it? 74 00:04:57,732 --> 00:04:58,992 Billy should know better than that. 75 00:04:59,016 --> 00:05:00,777 The Irish are famous for two things. 76 00:05:00,801 --> 00:05:02,768 Their appreciation for fine whiskey 77 00:05:02,803 --> 00:05:04,904 and beautiful women. 78 00:05:04,939 --> 00:05:06,989 (laughs) 79 00:05:08,242 --> 00:05:11,126 - I thought you'd at least come by the office. 80 00:05:11,162 --> 00:05:11,861 - Are you kidding? 81 00:05:11,896 --> 00:05:13,278 He had to come right here. 82 00:05:13,314 --> 00:05:14,563 - They're both in room 411. 83 00:05:14,616 --> 00:05:16,410 - Tedesco and what's the other one's name? 84 00:05:16,434 --> 00:05:17,616 - Blat. 85 00:05:17,651 --> 00:05:18,845 - There's only one exit, a hallway door. 86 00:05:18,869 --> 00:05:20,663 Leads out onto the fire escape there. 87 00:05:20,687 --> 00:05:22,221 - You know what, friend? 88 00:05:22,256 --> 00:05:23,605 - [Murphy] What? 89 00:05:23,640 --> 00:05:25,853 - I think we ought to call SWAT in on this. 90 00:05:25,877 --> 00:05:28,877 - Look, these two bums, I want them, Billy. 91 00:05:28,912 --> 00:05:32,197 They cut down my partner, they executed him. 92 00:05:32,233 --> 00:05:33,393 Now if something goes wrong, 93 00:05:33,417 --> 00:05:36,385 we'll call in the marines, okay? 94 00:05:36,420 --> 00:05:37,420 - Okay. 95 00:05:38,822 --> 00:05:40,705 How do you want us to deploy? 96 00:05:40,741 --> 00:05:43,925 (suspenseful music) 97 00:05:48,665 --> 00:05:51,066 (mumbling) 98 00:06:20,847 --> 00:06:22,247 - Police, freeze! 99 00:06:24,635 --> 00:06:26,580 - Come on here, partner, you put it down. 100 00:06:26,604 --> 00:06:27,920 There's two ways out of here. 101 00:06:27,955 --> 00:06:30,755 The easy way, in cuffs, or head down on a stretcher. 102 00:06:30,791 --> 00:06:32,925 You take your choice. 103 00:06:35,829 --> 00:06:38,547 - Get out of my way, I can't miss with this thing. 104 00:06:38,582 --> 00:06:39,582 - Murph! 105 00:06:40,767 --> 00:06:42,801 - Stand back, dammit. 106 00:06:42,837 --> 00:06:44,619 I've got nothing to lose. 107 00:06:44,655 --> 00:06:45,870 - [Bill] Murph! 108 00:06:47,208 --> 00:06:48,006 - You hear me? 109 00:06:48,042 --> 00:06:49,057 Nothing. 110 00:06:50,344 --> 00:06:55,081 - Come on, kid, put it down, or I'll ram it in your ear. 111 00:06:55,116 --> 00:06:58,533 - Do it and you're a dead man! 112 00:06:58,569 --> 00:06:59,569 Hold it! 113 00:07:11,949 --> 00:07:13,760 - Hey, when am I gonna get to see the doctor? 114 00:07:13,784 --> 00:07:15,545 These stitches gotta come out, huh? 115 00:07:15,569 --> 00:07:16,752 - Who did the handywork? 116 00:07:16,787 --> 00:07:19,839 Come on, come on, I asked you a question. 117 00:07:19,874 --> 00:07:21,902 - Doc Dayton, that old butcher from Long Island. 118 00:07:21,926 --> 00:07:24,392 - Leave the crybaby alone, what happens next, 119 00:07:24,428 --> 00:07:26,161 when do I see my lawyer? 120 00:07:26,197 --> 00:07:30,782 - You waive extradition, we'll fly you to New York tomorrow. 121 00:07:33,837 --> 00:07:34,987 - With who? 122 00:07:35,022 --> 00:07:37,990 - With me, you little darlings. 123 00:07:38,876 --> 00:07:40,392 - And if I don't? 124 00:07:40,427 --> 00:07:42,661 - Well then about a month after the hearing, 125 00:07:42,696 --> 00:07:44,764 I'll come back again. 126 00:07:44,799 --> 00:07:47,733 Instead of a nice little plane ride, 127 00:07:47,768 --> 00:07:49,696 you and me, we'll drive back alone 128 00:07:49,720 --> 00:07:51,854 in one of those cage cars. 129 00:07:52,806 --> 00:07:55,040 You get the picture, clown? 130 00:07:57,645 --> 00:07:58,645 - Tomorrow? 131 00:08:00,348 --> 00:08:03,732 - You sign this, I'll get you outta here 132 00:08:03,767 --> 00:08:06,235 on the first available flight. 133 00:08:12,626 --> 00:08:14,794 (sighs) 134 00:08:16,847 --> 00:08:21,250 - Well, a jail's a jail, whether it's here or New York. 135 00:08:21,285 --> 00:08:25,137 At least we'll get one good meal on the plane. 136 00:08:25,173 --> 00:08:27,372 Traveling first class, I hope. 137 00:08:27,408 --> 00:08:29,124 - Oh, absolutely. 138 00:08:29,159 --> 00:08:30,475 747. 139 00:08:30,510 --> 00:08:32,477 Here, you sign this. 140 00:08:32,513 --> 00:08:35,214 They'll set a table for you up in the lounge. 141 00:08:35,249 --> 00:08:36,665 - That's terrific. 142 00:08:36,701 --> 00:08:38,428 Now when do I get to see that doctor? 143 00:08:38,452 --> 00:08:40,419 - I'll have you checked. 144 00:08:48,712 --> 00:08:49,840 - Murphy, if I ever get the chance, 145 00:08:49,864 --> 00:08:51,246 I'm gonna put you in the grave 146 00:08:51,282 --> 00:08:54,934 with your spaghetti throwing friend. 147 00:08:54,969 --> 00:08:56,919 - What I want to know is 148 00:08:56,954 --> 00:08:59,688 how you located him so fast. 149 00:08:59,723 --> 00:09:03,692 - The butcher, Dr. Dayton, he's kind of a reluctant snitch. 150 00:09:03,727 --> 00:09:05,244 Blat phoned him from here 151 00:09:05,279 --> 00:09:07,107 to find out about the follow up treatment. 152 00:09:07,131 --> 00:09:08,358 - And he gave the good doctor 153 00:09:08,382 --> 00:09:10,449 the number where he could be reached. 154 00:09:10,484 --> 00:09:11,767 - Right. 155 00:09:11,802 --> 00:09:13,029 You know there are rules and regs 156 00:09:13,053 --> 00:09:15,421 that aren't in the hippocratic oath. 157 00:09:15,456 --> 00:09:18,773 I used to say hypocritic before Helen straightened me out. 158 00:09:18,809 --> 00:09:20,292 She's a great woman. 159 00:09:20,328 --> 00:09:22,289 - You know something, I wish you guys would hang around 160 00:09:22,313 --> 00:09:23,328 for a few days. 161 00:09:23,364 --> 00:09:24,579 - I'm game. 162 00:09:24,615 --> 00:09:26,682 My first trip to the coast. 163 00:09:26,717 --> 00:09:27,933 Murph? 164 00:09:27,968 --> 00:09:30,202 - No, I want to get both these guys back. 165 00:09:30,238 --> 00:09:32,704 - That officer that was killed in the liquor store, 166 00:09:32,740 --> 00:09:34,155 did he have a family? 167 00:09:34,191 --> 00:09:34,823 - Yeah. 168 00:09:34,876 --> 00:09:36,592 Had two kids. 169 00:09:36,627 --> 00:09:41,330 Two year old, Tony Jr., and a little girl about six months. 170 00:09:41,365 --> 00:09:43,426 - Hey Murph, how's that tribe of yours... 171 00:09:43,450 --> 00:09:45,850 Listen, did I tell you that this guy has six kids? 172 00:09:45,886 --> 00:09:47,136 - Six? 173 00:09:47,171 --> 00:09:48,420 - Six. 174 00:09:48,455 --> 00:09:50,122 The youngest is how old? 175 00:09:50,157 --> 00:09:51,907 - Shaelynn'll be five in June. 176 00:09:51,942 --> 00:09:53,853 - What do you do in your spare time? 177 00:09:53,877 --> 00:09:56,178 - Well, Irish Catholic, oversexed, you know. 178 00:09:56,213 --> 00:09:58,430 (chuckling) 179 00:09:58,465 --> 00:10:00,510 You know, speaking of kids, I better check in. 180 00:10:00,534 --> 00:10:01,950 Excuse me, huh? 181 00:10:04,788 --> 00:10:06,004 - He's a doll. 182 00:10:06,039 --> 00:10:08,790 That's quite a partner you got ahold of. 183 00:10:08,825 --> 00:10:09,975 - He's the best. 184 00:10:10,011 --> 00:10:13,245 Guys stand in line to work with him. 185 00:10:13,280 --> 00:10:16,565 - Were you surprised, the way he handled that arrest today? 186 00:10:16,600 --> 00:10:20,852 - Let's just say I'd have handled it differently. 187 00:10:20,887 --> 00:10:23,972 Tedesco doesn't deserve a trial. 188 00:10:24,007 --> 00:10:26,975 But then, Murphy's a better cop than I am. 189 00:10:27,011 --> 00:10:29,544 - Did you ask him about why he didn't shoot? 190 00:10:29,579 --> 00:10:32,214 - When we got back to our hotel room, yeah. 191 00:10:32,249 --> 00:10:36,218 He said Tedesco probably would've gotten off a shot. 192 00:10:36,253 --> 00:10:38,613 Some innocent party in one of the adjoining hotel rooms 193 00:10:38,639 --> 00:10:40,272 might've gotten hit. 194 00:10:41,725 --> 00:10:44,426 Would you excuse me for a minute? 195 00:10:46,831 --> 00:10:48,763 - Restroom right there. 196 00:10:48,799 --> 00:10:49,597 - Oh. 197 00:10:49,633 --> 00:10:51,015 (chuckles) 198 00:10:51,051 --> 00:10:52,762 - Yeah, everything's fine, honey, yeah. 199 00:10:52,786 --> 00:10:54,703 We got 'em both. 200 00:10:54,738 --> 00:10:57,306 Yeah, I'll be home on a 10 PM flight. 201 00:10:57,341 --> 00:10:58,840 How are the kids? 202 00:10:58,875 --> 00:10:59,741 - Not great. 203 00:10:59,776 --> 00:11:01,210 It's just that, well, 204 00:11:01,245 --> 00:11:03,745 nothing's really together when you're not here, 205 00:11:03,780 --> 00:11:04,612 you know that. 206 00:11:04,648 --> 00:11:05,830 - Oh, it isn't. 207 00:11:05,865 --> 00:11:07,632 I know that, sure. 208 00:11:07,668 --> 00:11:11,720 Give all the kids a big kiss for me, will ya? 209 00:11:11,755 --> 00:11:12,971 I gotta... 210 00:11:14,324 --> 00:11:15,040 I gotta go. 211 00:11:15,076 --> 00:11:17,742 - Keith, Dr. Milton called, 212 00:11:17,778 --> 00:11:19,828 he wants to talk to you right away. 213 00:11:19,863 --> 00:11:21,230 What's that all about? 214 00:11:21,265 --> 00:11:23,226 - Oh, that's just the department physician. 215 00:11:23,250 --> 00:11:25,084 It's a routine physical. 216 00:11:25,119 --> 00:11:28,420 He says I'm overweight, need to lose about 10 pounds. 217 00:11:28,455 --> 00:11:30,755 He's got a special diet for cops. 218 00:11:30,790 --> 00:11:33,258 Lots of booze and loose women. 219 00:11:33,293 --> 00:11:34,042 (laughs) 220 00:11:34,077 --> 00:11:35,494 - Hey, you big Irish lug, 221 00:11:35,529 --> 00:11:37,762 you got all you can handle right here at home. 222 00:11:37,798 --> 00:11:39,214 - Yeah, I know, sweetheart. 223 00:11:39,249 --> 00:11:40,943 - Nobody's even parted their cabbage. 224 00:11:40,967 --> 00:11:43,168 - Murph didn't even touch his meal. 225 00:11:43,203 --> 00:11:45,970 Did you see how his hands were shaking? 226 00:11:46,006 --> 00:11:48,857 - They just buried his partner, Pepper. 227 00:11:48,892 --> 00:11:49,892 - Yeah. 228 00:11:50,877 --> 00:11:52,577 Doesn't happen every day. 229 00:11:52,613 --> 00:11:54,574 - Listen, I gotta go, Billy and his partner 230 00:11:54,598 --> 00:11:55,347 are waiting for me. 231 00:11:55,383 --> 00:11:56,598 - Did you give him my love? 232 00:11:56,634 --> 00:11:59,868 Tell him to come back soon and I'll make some 233 00:11:59,903 --> 00:12:01,970 corn beef and pasta. 234 00:12:02,006 --> 00:12:03,021 Keith? 235 00:12:03,056 --> 00:12:04,205 - Yeah hon? 236 00:12:04,241 --> 00:12:06,675 - I just wanna say I love ya. 237 00:12:07,928 --> 00:12:11,380 I guess I never know how much 'til you go away. 238 00:12:11,415 --> 00:12:12,597 - Sure, I know. 239 00:12:13,817 --> 00:12:15,034 Me too. 240 00:12:16,987 --> 00:12:18,770 I'll see ya tomorrow. 241 00:12:28,832 --> 00:12:32,434 (airplane engines roaring) 242 00:12:52,289 --> 00:12:53,800 - Listen, we still got a few minutes, 243 00:12:53,824 --> 00:12:54,901 anybody want a cup of coffee? 244 00:12:54,925 --> 00:12:56,303 - None for me, maybe Pepper. 245 00:12:56,327 --> 00:12:57,526 - No, I'm all coffeed out. 246 00:12:57,578 --> 00:12:58,688 What time does your plane get in? 247 00:12:58,712 --> 00:12:59,561 - Just after nine. 248 00:12:59,596 --> 00:13:01,508 - Hey, what about some coffee for us? 249 00:13:01,532 --> 00:13:03,226 - Did you call your office and tell them 250 00:13:03,250 --> 00:13:04,410 what time you're coming in? 251 00:13:04,434 --> 00:13:05,551 - Yeah. 252 00:13:05,586 --> 00:13:07,180 We'll have plenty of help getting these two booked. 253 00:13:07,204 --> 00:13:08,881 - What do you say we get these guys 254 00:13:08,905 --> 00:13:10,067 in a little more private area? 255 00:13:10,091 --> 00:13:11,673 Get 'em recuffed. 256 00:13:12,993 --> 00:13:15,094 Around the corner here. 257 00:13:17,548 --> 00:13:19,881 - [Announcer] Your attention please, flight 69, 258 00:13:19,916 --> 00:13:21,383 flight six-nine, for Miami... 259 00:13:21,418 --> 00:13:24,118 - Now Pepper, you promise to come back with Billy 260 00:13:24,154 --> 00:13:25,604 and visit us sometime, huh? 261 00:13:25,639 --> 00:13:26,333 - Promises, promises. 262 00:13:26,357 --> 00:13:27,839 - You're gonna love Helen. 263 00:13:27,874 --> 00:13:30,375 The kids are gonna take some getting used to though. 264 00:13:30,411 --> 00:13:31,927 - You can say that again. 265 00:13:31,962 --> 00:13:33,178 - Nevermind that. 266 00:13:33,213 --> 00:13:35,514 Get Billy to spring for some airline tickets, 267 00:13:35,549 --> 00:13:37,377 you come back, the two of you, and bunk with us, 268 00:13:37,401 --> 00:13:38,978 and we'll take the big apple apart. 269 00:13:39,002 --> 00:13:40,530 - Yeah, anytime you say, Crowley. 270 00:13:40,554 --> 00:13:42,148 - It's too much excitement for you. 271 00:13:42,172 --> 00:13:43,822 - Don't you listen to him. 272 00:13:43,857 --> 00:13:45,857 (explodes) 273 00:13:45,892 --> 00:13:48,593 (dramatic music) 274 00:13:51,164 --> 00:13:54,115 (coughing) 275 00:13:54,150 --> 00:13:55,167 - Bill! 276 00:13:56,854 --> 00:13:57,869 Bill. 277 00:14:00,907 --> 00:14:02,874 Bill, are you all right? 278 00:14:03,894 --> 00:14:06,043 (groans) 279 00:14:06,079 --> 00:14:07,712 - Where's Tedesco? 280 00:14:10,217 --> 00:14:13,385 (suspenseful music) 281 00:14:19,175 --> 00:14:21,359 (chattering) 282 00:14:21,394 --> 00:14:23,706 - Yeah, that's good, now what about this one right here? 283 00:14:23,730 --> 00:14:24,913 - It's all sealed off. 284 00:14:24,948 --> 00:14:26,375 I don't see any way they could possibly get out. 285 00:14:26,399 --> 00:14:27,527 - What about departing flights, 286 00:14:27,551 --> 00:14:29,228 any chance they could've picked up one? 287 00:14:29,252 --> 00:14:31,080 - Not likely, they're all being watched. 288 00:14:31,104 --> 00:14:33,838 (chattering) 289 00:14:33,874 --> 00:14:36,425 - These guys gunned down a New York detective, he's dead. 290 00:14:36,460 --> 00:14:37,570 You surely understand... 291 00:14:37,594 --> 00:14:38,576 - How is he? 292 00:14:38,612 --> 00:14:39,627 - Trumble? 293 00:14:39,663 --> 00:14:40,512 He should be Irish, he always comes out okay. 294 00:14:40,548 --> 00:14:41,112 - Thank God. 295 00:14:41,147 --> 00:14:42,330 And Saint Patrick. 296 00:14:42,366 --> 00:14:43,760 - How'd you know that was my middle name? 297 00:14:43,784 --> 00:14:44,810 The last half, I mean. 298 00:14:44,834 --> 00:14:46,813 They dug a piece of shrapnel out of his shoulder. 299 00:14:46,837 --> 00:14:48,898 A couple of days in the hospital should do it. 300 00:14:48,922 --> 00:14:49,804 - We're lucky nobody got killed. 301 00:14:49,839 --> 00:14:50,900 - Any news of Tedesco? 302 00:14:50,924 --> 00:14:51,840 - Not a word, how's John? 303 00:14:51,875 --> 00:14:53,291 - He's gonna be all right. 304 00:14:53,327 --> 00:14:54,654 - You want me to call his wife, explain what happened? 305 00:14:54,678 --> 00:14:56,956 - No no no, I checked, he phoned her from the hospital. 306 00:14:56,980 --> 00:14:59,414 You know how wives are, she'd be on the next flight out 307 00:14:59,449 --> 00:15:00,699 if she didn't hear his voice. 308 00:15:00,734 --> 00:15:03,034 Listen, can I stick around here for a few days, 309 00:15:03,070 --> 00:15:04,630 at least 'til I pick up what I came for? 310 00:15:04,654 --> 00:15:06,433 - I don't know, you think we should swear him in? 311 00:15:06,457 --> 00:15:07,917 - I don't know if he's had enough experience. 312 00:15:07,941 --> 00:15:09,090 - You're probably right. 313 00:15:09,125 --> 00:15:11,460 Billy, this bombing, is that your bail work? 314 00:15:11,495 --> 00:15:13,378 - It is 'til we get relieved. 315 00:15:13,413 --> 00:15:15,163 - Well where do you start? 316 00:15:15,216 --> 00:15:16,631 - That strike out there, 317 00:15:16,667 --> 00:15:18,561 I think the labor union's a good place to start. 318 00:15:18,585 --> 00:15:20,297 - I'll stick around here and see if your blue suiters 319 00:15:20,321 --> 00:15:21,570 pick up on anything. 320 00:15:21,605 --> 00:15:23,199 - They can get us on the air of something comes up. 321 00:15:23,223 --> 00:15:24,806 - Okay. 322 00:15:24,841 --> 00:15:27,826 (suspenseful music) 323 00:15:43,110 --> 00:15:45,744 (phone ringing) 324 00:15:49,933 --> 00:15:51,249 - Hello. 325 00:15:51,284 --> 00:15:54,369 - Mrs. Murphy, this is Dr. Milton again. 326 00:15:54,404 --> 00:15:55,520 - Oh hi, Dr. Milton. 327 00:15:55,556 --> 00:15:57,789 - I was wondering if... 328 00:15:57,824 --> 00:16:00,259 Have you heard from Keith? 329 00:16:00,294 --> 00:16:01,610 - Yes, he called last night, 330 00:16:01,645 --> 00:16:04,612 he said he'd be home sometime tonight. 331 00:16:04,648 --> 00:16:08,433 - Well, I'd like to talk to him as soon as possible. 332 00:16:08,468 --> 00:16:10,702 You be sure to tell him that. 333 00:16:10,738 --> 00:16:11,786 - Of course. 334 00:16:11,822 --> 00:16:13,338 Is anything wrong? 335 00:16:13,373 --> 00:16:14,989 I mean, with the physical? 336 00:16:15,025 --> 00:16:16,658 - Oh, he's fine, Mrs. Murphy. 337 00:16:16,693 --> 00:16:21,508 I simply have some questions regarding his past health. 338 00:16:21,532 --> 00:16:23,248 Sorry to have troubled you. 339 00:16:23,283 --> 00:16:24,565 - No trouble at all. 340 00:16:24,601 --> 00:16:26,701 I'll put him on that new diet 341 00:16:26,737 --> 00:16:28,364 just as soon as he walks in the door. 342 00:16:28,388 --> 00:16:31,088 - That's the kind of talk I like to hear. 343 00:16:31,124 --> 00:16:32,924 Goodbye, Mrs. Murphy. 344 00:16:32,959 --> 00:16:33,959 - Bye bye. 345 00:16:36,713 --> 00:16:38,696 (sighs) 346 00:16:39,683 --> 00:16:41,950 - Sorry I had to keep you folks waiting. 347 00:16:41,985 --> 00:16:43,168 Cigar? 348 00:16:43,203 --> 00:16:44,686 - Oh, no thanks, we don't smoke. 349 00:16:44,721 --> 00:16:47,122 - Mr. Webster, you know about the airport bombing. 350 00:16:47,157 --> 00:16:49,824 - Yeah, I heard about it on... 351 00:16:53,180 --> 00:16:55,747 Wait a minute, is this why you're here? 352 00:16:55,783 --> 00:16:58,616 'Cause you think my union had something to do with that? 353 00:16:58,652 --> 00:16:59,867 - We're not sure about that, 354 00:16:59,903 --> 00:17:01,848 but we do think this is a good place to start. 355 00:17:01,872 --> 00:17:04,706 - Mr. Webster, we talked to a few of your pickets. 356 00:17:04,741 --> 00:17:07,576 It seems this has been a pretty bitter strike. 357 00:17:07,611 --> 00:17:10,562 - Well, name me one that isn't until it's over. 358 00:17:10,597 --> 00:17:12,314 Look, Sergeant Crowley, is it? 359 00:17:12,349 --> 00:17:13,765 Sergeant Anderson? 360 00:17:13,800 --> 00:17:14,716 - Mhmm. 361 00:17:14,751 --> 00:17:16,478 - We don't settle labor disputes that way. 362 00:17:16,502 --> 00:17:20,288 We bargain, folks, we bargain for what we get. 363 00:17:20,341 --> 00:17:22,290 This is bothering you, isn't it? 364 00:17:22,326 --> 00:17:24,292 - Oh, no, not that much. 365 00:17:24,327 --> 00:17:26,828 - Oh, I'm sorry, I'll put it out. 366 00:17:26,863 --> 00:17:28,446 Lousy habit. 367 00:17:28,482 --> 00:17:30,716 Stopped once, three whole weeks. 368 00:17:30,751 --> 00:17:32,200 - Shame you started up again. 369 00:17:32,236 --> 00:17:33,284 (scoffs) 370 00:17:33,320 --> 00:17:35,687 What about disgruntled employees? 371 00:17:35,723 --> 00:17:40,592 I mean, anybody that might want to make the union look bad? 372 00:17:40,627 --> 00:17:44,245 - Yeah, there is one guy that comes to mind. 373 00:17:44,280 --> 00:17:46,648 Hot head named Ricardo. 374 00:17:46,683 --> 00:17:47,716 A mechanic. 375 00:17:47,751 --> 00:17:49,628 The airline fired him for using dope 376 00:17:49,652 --> 00:17:52,754 and he blew up, sore as hell at the union, 377 00:17:52,789 --> 00:17:54,567 and me for not fighting to save his job, 378 00:17:54,591 --> 00:17:57,659 but our position's very clear on that. 379 00:17:57,694 --> 00:17:59,994 He shouldn't be working on those jet planes 380 00:18:00,029 --> 00:18:02,597 while he's loaded up on dope. 381 00:18:04,701 --> 00:18:08,052 Look, folks, there's always one bad apple in the barrel. 382 00:18:08,088 --> 00:18:12,607 - Could we have his background, name, address, et cetera? 383 00:18:44,741 --> 00:18:47,926 - Hey lady, hand me that wrench down there, huh? 384 00:18:47,961 --> 00:18:51,429 (airplane engine roaring) 385 00:18:52,966 --> 00:18:54,715 - You're welcome. 386 00:18:54,751 --> 00:18:56,567 - So what happened to Ricardo? 387 00:18:56,602 --> 00:18:58,937 - So he kept showing up to work half loaded, 388 00:18:58,972 --> 00:18:59,954 had to get rid of him. 389 00:18:59,989 --> 00:19:01,650 - Did he tell you about his other job? 390 00:19:01,674 --> 00:19:04,392 - Sure, I know about his beef with the airlines. 391 00:19:04,427 --> 00:19:06,288 I had to call him for references. 392 00:19:06,312 --> 00:19:10,615 They warned me, but I needed a good mechanic, right away. 393 00:19:10,651 --> 00:19:12,434 - After he was fired, thank you, 394 00:19:12,469 --> 00:19:14,335 did he scream "raw deal?" 395 00:19:14,370 --> 00:19:15,554 - From the rooftops. 396 00:19:15,589 --> 00:19:18,456 He felt the union let him down. 397 00:19:19,609 --> 00:19:21,721 They didn't back him up in his fight to keep his job. 398 00:19:21,745 --> 00:19:26,064 Look, if he comes back, we'd appreciate a call. 399 00:19:26,099 --> 00:19:27,115 - He won't. 400 00:19:27,150 --> 00:19:28,633 We had a fight. 401 00:19:28,668 --> 00:19:30,702 I had to throw him out. 402 00:19:30,737 --> 00:19:33,137 If you ask me, he's a psycho. 403 00:19:34,624 --> 00:19:35,874 - Thanks a lot. 404 00:19:36,860 --> 00:19:40,161 - Hey, lady, that oil line down there. 405 00:19:41,714 --> 00:19:43,948 - It's nice, isn't it? 406 00:19:48,154 --> 00:19:50,316 - Yeah, so I'm gonna be hung up here for a few days, 407 00:19:50,340 --> 00:19:51,840 sweetheart. 408 00:19:51,875 --> 00:19:53,636 Yeah, John'll be released from the hospital 409 00:19:53,660 --> 00:19:54,675 in a couple days. 410 00:19:54,711 --> 00:19:55,694 - Tell him not to worry about Penny, 411 00:19:55,729 --> 00:19:57,212 she's gonna stay here with us. 412 00:19:57,247 --> 00:19:58,396 - Oh, that's fine. 413 00:19:58,431 --> 00:19:59,825 You're a good woman, Mrs. Murphy. 414 00:19:59,849 --> 00:20:01,599 Considerate. 415 00:20:01,634 --> 00:20:03,735 Helen, do you hear me? 416 00:20:03,770 --> 00:20:05,937 - Keith, Dr. Milton called again. 417 00:20:05,973 --> 00:20:09,423 I don't understand, I mean why does he keep phoning? 418 00:20:09,459 --> 00:20:10,687 - Excuse me, Sergeant Murphy? 419 00:20:10,711 --> 00:20:12,538 We may have one of your crooks located. 420 00:20:12,562 --> 00:20:14,595 Air freight employee saw someone 421 00:20:14,631 --> 00:20:16,480 sneak into one of the crates. 422 00:20:16,516 --> 00:20:17,610 - Yeah, I gotta go, Helen. 423 00:20:17,634 --> 00:20:19,117 I love you, hear? 424 00:20:19,152 --> 00:20:21,318 - I love you too. 425 00:20:21,354 --> 00:20:24,505 (dial tone beeping) 426 00:20:27,611 --> 00:20:29,510 - What do you want with Ricardo? 427 00:20:29,545 --> 00:20:33,631 - We want to talk to him about a traffic accident. 428 00:20:33,667 --> 00:20:36,600 - Traffic accident my fanny. 429 00:20:36,636 --> 00:20:38,136 It's dope, right? 430 00:20:38,171 --> 00:20:39,265 - That's right. 431 00:20:39,289 --> 00:20:40,872 Now, do you know where he is? 432 00:20:40,908 --> 00:20:41,639 Is he here? 433 00:20:41,674 --> 00:20:43,074 - No, moved about two weeks ago. 434 00:20:43,109 --> 00:20:45,977 (talking on radio) 435 00:20:46,013 --> 00:20:47,529 - He moved where? 436 00:20:47,564 --> 00:20:48,946 - What's that? 437 00:20:51,284 --> 00:20:52,901 He moved where? 438 00:20:52,936 --> 00:20:53,985 - Hey. 439 00:20:54,671 --> 00:20:56,154 - What was it, you go ahead. 440 00:20:56,189 --> 00:20:59,407 - 12150, meet 12152 standing by with Sergeant Murphy 441 00:20:59,442 --> 00:21:00,892 at the air freight depot. 442 00:21:00,928 --> 00:21:01,559 Code two. 443 00:21:01,594 --> 00:21:02,444 (radio buzzes) 444 00:21:02,479 --> 00:21:03,479 - Roger. 445 00:21:04,347 --> 00:21:05,597 - Hey! 446 00:21:05,632 --> 00:21:06,597 Wait a minute. 447 00:21:06,632 --> 00:21:08,099 Where are you going? 448 00:21:08,134 --> 00:21:12,387 Look, I've got another dealer in 219, you could bust him. 449 00:21:12,422 --> 00:21:15,640 (suspenseful music) 450 00:21:30,206 --> 00:21:31,122 - Pete, what's wrong? 451 00:21:31,158 --> 00:21:32,607 - Over there on the crate, 452 00:21:32,642 --> 00:21:34,203 some employee said they saw this guy slip inside. 453 00:21:34,227 --> 00:21:35,727 The description fits Blat, 454 00:21:35,762 --> 00:21:37,345 and also he's carrying a gun. 455 00:21:37,380 --> 00:21:38,596 - What's the destination? 456 00:21:38,631 --> 00:21:39,880 - Mexico. 457 00:21:39,916 --> 00:21:41,410 It's strictly freight and they said it'll leave 458 00:21:41,434 --> 00:21:43,234 in about 30 minutes. 459 00:21:43,269 --> 00:21:44,618 - We need to get that forklift. 460 00:21:44,654 --> 00:21:45,682 Let's get him loaded. 461 00:21:45,706 --> 00:21:48,873 (suspenseful music) 462 00:22:41,761 --> 00:22:44,362 - Mr. Blat, very careful now. 463 00:22:45,666 --> 00:22:47,148 Throw out that gun, 464 00:22:47,183 --> 00:22:51,735 raise your hands and stand up where we can see ya. 465 00:22:53,056 --> 00:22:56,407 Repeat, raise your hands and stand up. 466 00:23:01,614 --> 00:23:02,997 (gun fires) 467 00:23:03,033 --> 00:23:05,399 (gun fires) 468 00:23:05,435 --> 00:23:06,750 Blat. 469 00:23:06,786 --> 00:23:08,697 Throw out the gun or I'll blow you 470 00:23:08,721 --> 00:23:11,089 all the way back to New York. 471 00:23:12,242 --> 00:23:13,457 (gun fires) 472 00:23:13,493 --> 00:23:14,586 - Murph, what the hell are you doing? 473 00:23:14,610 --> 00:23:16,694 - I know this scum, watch. 474 00:23:16,729 --> 00:23:19,230 (gun fires) 475 00:23:30,259 --> 00:23:31,259 - One to go. 476 00:24:21,627 --> 00:24:26,131 - Listen carefully, I'm the man who bombed the airport. 477 00:24:27,817 --> 00:24:31,002 They must pay for what they do to good people. 478 00:24:31,037 --> 00:24:34,788 I have planted another bomb at the airport. 479 00:24:34,824 --> 00:24:37,925 (dramatic music) 480 00:24:44,800 --> 00:24:46,617 - [Pepper] Where is he? 481 00:24:46,652 --> 00:24:48,036 - I told ya, I don't know. 482 00:24:48,071 --> 00:24:49,781 - Tedesco tell you how he'd get out? 483 00:24:49,805 --> 00:24:50,738 - Get out of what? 484 00:24:50,791 --> 00:24:53,557 - Watch your mouth, clown. 485 00:24:53,593 --> 00:24:54,853 - Look, he still had one hand cuffed, 486 00:24:54,877 --> 00:24:57,378 he said he was gonna take it off and then... 487 00:24:57,414 --> 00:24:58,246 - And then what? 488 00:24:58,298 --> 00:24:59,196 Talk. 489 00:24:59,232 --> 00:25:00,232 Come on. 490 00:25:00,716 --> 00:25:02,050 - Murph. 491 00:25:02,085 --> 00:25:03,668 All right, Blat, what'd he say? 492 00:25:03,703 --> 00:25:05,486 - He was gonna get a gun. 493 00:25:05,521 --> 00:25:06,737 - Where? 494 00:25:06,772 --> 00:25:08,617 Did he say where or how he was gonna get one? 495 00:25:08,641 --> 00:25:09,507 - Uh-uh. 496 00:25:09,542 --> 00:25:10,636 But I can tell you this much. 497 00:25:10,660 --> 00:25:12,672 He said nobody was gonna take him back east 498 00:25:12,696 --> 00:25:14,662 and lock him up forever. 499 00:25:14,697 --> 00:25:16,214 And he meant it. 500 00:25:17,734 --> 00:25:18,716 - Hey Pete! 501 00:25:18,751 --> 00:25:19,934 - Yeah? 502 00:25:19,969 --> 00:25:21,963 - Get this guy outta here and lock him up. 503 00:25:21,987 --> 00:25:23,621 Put him in isolation. 504 00:25:23,656 --> 00:25:24,656 - Right. 505 00:25:25,826 --> 00:25:27,408 (talking on radio) 506 00:25:27,444 --> 00:25:28,326 - Hey Murph, you okay? 507 00:25:28,361 --> 00:25:29,944 - Yeah, I'm fine. 508 00:25:31,131 --> 00:25:33,331 - I'll tell you, we all get a little edgy 509 00:25:33,366 --> 00:25:35,716 when we're in the middle of one of these things. 510 00:25:35,751 --> 00:25:38,569 I don't think Blat was holding back. 511 00:25:38,604 --> 00:25:41,005 - I know Blat's just a follower. 512 00:25:41,041 --> 00:25:43,607 I just don't want Tedesco to get away. 513 00:25:43,643 --> 00:25:45,726 You can understand that, Billy. 514 00:25:45,761 --> 00:25:47,373 What are all these vacant lots for? 515 00:25:47,397 --> 00:25:49,697 - It's part of the airport expansion. 516 00:25:49,732 --> 00:25:52,600 The city bought up hundreds of homes, 517 00:25:52,635 --> 00:25:53,818 and they'll be removed. 518 00:25:53,853 --> 00:25:55,436 - Progress, huh? 519 00:25:55,471 --> 00:25:58,272 Bet they at least leave some of the trees. 520 00:25:58,308 --> 00:25:59,974 I like trees. 521 00:26:00,009 --> 00:26:03,427 They seem to live forever if you just leave them alone. 522 00:26:03,463 --> 00:26:05,057 - [Man On Radio] This station has just been contacted 523 00:26:05,081 --> 00:26:07,381 by a man claiming to be the airport bomber. 524 00:26:07,417 --> 00:26:09,783 He's warning, and this is a direct quote, 525 00:26:09,819 --> 00:26:13,537 "I've planted another bomb at the airport." 526 00:26:13,573 --> 00:26:15,000 - [Man] I figured you people would be here, 527 00:26:15,024 --> 00:26:17,203 so I had my secretary draw up that transcript, 528 00:26:17,227 --> 00:26:18,854 it's verbatim, there's nothing missing. 529 00:26:18,878 --> 00:26:20,772 - Thanks, Mr. Gerhardt, but what we really need is the tape, 530 00:26:20,796 --> 00:26:21,956 we don't really need this. 531 00:26:21,981 --> 00:26:23,164 Just the original tape. 532 00:26:23,199 --> 00:26:24,610 - I'm sorry sir, that I've got to decline. 533 00:26:24,634 --> 00:26:25,811 This station's in the news business, 534 00:26:25,835 --> 00:26:27,513 and that tape is an important item of news. 535 00:26:27,537 --> 00:26:30,638 - Yeah, news is important, but you don't seem to understand, 536 00:26:30,673 --> 00:26:33,591 we are dealing with a mad man and he's planted another bomb. 537 00:26:33,626 --> 00:26:35,042 What about human beings? 538 00:26:35,077 --> 00:26:37,423 I mean that tape is our only lead to whoever is responsible. 539 00:26:37,447 --> 00:26:39,475 - I anticipated this problem with you people, 540 00:26:39,499 --> 00:26:41,865 and that's why I had the transcript drawn up. 541 00:26:41,901 --> 00:26:43,317 I've also seen my lawyer. 542 00:26:43,353 --> 00:26:45,664 - Obviously you don't understand the problem here... 543 00:26:45,688 --> 00:26:47,266 - I understand the problem, Sergeant, 544 00:26:47,290 --> 00:26:49,418 I understand the law, as I expect you understand the law. 545 00:26:49,442 --> 00:26:51,120 Now if you want to confiscate material 546 00:26:51,144 --> 00:26:53,511 belonging to this station, then you get a warrant. 547 00:26:53,546 --> 00:26:56,880 - That could take hours, we're in a footrace with the clock, 548 00:26:56,916 --> 00:26:58,032 don't you know that? 549 00:26:58,067 --> 00:26:59,328 - What do you think you're doing? 550 00:26:59,352 --> 00:27:00,679 - Shut up, you had the tape here, 551 00:27:00,703 --> 00:27:01,618 you made a complete transcription, 552 00:27:01,654 --> 00:27:02,637 it's gotta be here somewhere. 553 00:27:02,672 --> 00:27:03,788 - Murph! 554 00:27:03,823 --> 00:27:04,705 (yells) 555 00:27:04,740 --> 00:27:05,506 - I'll break it off you, huh? 556 00:27:05,541 --> 00:27:06,757 Give it to me. 557 00:27:06,792 --> 00:27:07,675 Here, that it, huh? 558 00:27:07,710 --> 00:27:09,226 There's a present. 559 00:27:09,262 --> 00:27:11,307 - I want your name and number, you're gonna answer for this. 560 00:27:11,331 --> 00:27:12,691 - Keith P. as in Patty Murphy, Sergeant, 561 00:27:12,715 --> 00:27:16,700 shield number 83300, New York City Police Department. 562 00:27:16,735 --> 00:27:18,447 Here, you better make the call now, 563 00:27:18,471 --> 00:27:20,432 there's a three hour time difference. 564 00:27:20,456 --> 00:27:23,441 (suspenseful music) 565 00:27:36,222 --> 00:27:38,150 - Gerhardt's gonna beef you, you know that. 566 00:27:38,174 --> 00:27:40,474 - You know what Pepper, I don't care what he does. 567 00:27:40,509 --> 00:27:42,621 - Yeah, listen, if you want to be a hot shot, Murph, 568 00:27:42,645 --> 00:27:45,546 do it on your own turf, it's a little different out here. 569 00:27:45,581 --> 00:27:47,548 We gotta explain things. 570 00:27:47,584 --> 00:27:48,777 - That the truth he's telling? 571 00:27:48,801 --> 00:27:51,035 - The whole truth. 572 00:27:51,071 --> 00:27:52,520 - I'll clue you, Billy. 573 00:27:52,555 --> 00:27:54,766 Back in New York, there's some brass that don't think 574 00:27:54,790 --> 00:27:56,452 I'm such a hot shot there either. 575 00:27:56,476 --> 00:28:00,194 So he beefs me, so they probably tear up my library card, 576 00:28:00,229 --> 00:28:01,245 big deal. 577 00:28:01,281 --> 00:28:03,948 I barely read the newspapers as it is. 578 00:28:03,983 --> 00:28:07,368 Come on, we needed the tape, we got it. 579 00:28:09,872 --> 00:28:11,655 (phone ringing) 580 00:28:11,690 --> 00:28:16,427 - [Man] For people in this country have no property rights. 581 00:28:16,463 --> 00:28:19,780 The airport takes what belongs to the people. 582 00:28:19,815 --> 00:28:21,566 It's paid nothing. 583 00:28:21,601 --> 00:28:26,304 Close the airport, or there will be more bombings. 584 00:28:26,339 --> 00:28:29,340 Today I have planted another bomb. 585 00:28:31,277 --> 00:28:33,261 Shut down the airport. 586 00:28:33,980 --> 00:28:36,114 Return the property. 587 00:28:36,149 --> 00:28:38,782 The airport will pay. 588 00:28:38,818 --> 00:28:40,445 - What kind of an accent is that? 589 00:28:40,469 --> 00:28:41,419 - I don't know. 590 00:28:41,454 --> 00:28:42,648 The lockers, how long will it take you 591 00:28:42,672 --> 00:28:43,521 to search all the lockers? 592 00:28:43,556 --> 00:28:45,250 - Sarge, that bomb could be anywhere, 593 00:28:45,274 --> 00:28:46,057 just to search the lockers alone would take all day, 594 00:28:46,092 --> 00:28:47,508 there's over 3000. 595 00:28:47,543 --> 00:28:49,204 - Look, I'm only in charge of the investigation, 596 00:28:49,228 --> 00:28:50,889 but if I were you, I'd get ahold of Lieutenant Burke 597 00:28:50,913 --> 00:28:52,558 and get some help and I'd get started. 598 00:28:52,582 --> 00:28:53,864 - Who's David Gerhardt? 599 00:28:53,900 --> 00:28:54,760 - Huh? 600 00:28:54,784 --> 00:28:55,682 - [Pepper] Why? 601 00:28:55,718 --> 00:28:56,878 - Well we just left the office 602 00:28:56,902 --> 00:28:57,997 and the phone is ringing off the hook. 603 00:28:58,021 --> 00:28:59,798 Some guy named Gerhardt phoned the chief 604 00:28:59,822 --> 00:29:01,905 and said that you guys had beat him up 605 00:29:01,940 --> 00:29:03,952 and forcefully removed his possessions. 606 00:29:03,976 --> 00:29:05,871 Now he's holding a news conference. 607 00:29:05,895 --> 00:29:07,155 - Didn't take him long, did it? 608 00:29:07,179 --> 00:29:08,429 You want to give it back? 609 00:29:08,464 --> 00:29:10,008 - My old father said if you can't stand the heat... 610 00:29:10,032 --> 00:29:12,633 - Get out of the kitchen. 611 00:29:12,669 --> 00:29:15,602 - Play that again, will you? 612 00:29:15,638 --> 00:29:16,720 - Huh? 613 00:29:16,755 --> 00:29:18,822 - I think I know that guy. 614 00:29:18,858 --> 00:29:20,207 - You're kidding. 615 00:29:21,461 --> 00:29:25,179 - [Man] For people in this country have no property rights. 616 00:29:25,214 --> 00:29:26,531 - Yeah, that's him. 617 00:29:26,566 --> 00:29:27,615 That's the guy. 618 00:29:27,650 --> 00:29:29,166 - That's what guy? 619 00:29:29,202 --> 00:29:32,386 - He worked in the parking lot around here. 620 00:29:32,422 --> 00:29:35,155 He bothered the customers, I had to fire him. 621 00:29:35,191 --> 00:29:38,326 - Well what's his name, or where does he live? 622 00:29:38,361 --> 00:29:40,761 - He had some, a foreign name. 623 00:29:42,014 --> 00:29:45,799 He used to live over near Century Boulevard. 624 00:29:45,835 --> 00:29:47,184 - What do you mean, he moved? 625 00:29:47,219 --> 00:29:49,553 - The airport took his house. 626 00:29:49,589 --> 00:29:50,737 The new runway. 627 00:29:52,124 --> 00:29:53,735 - How old would you say he was, can you describe him? 628 00:29:53,759 --> 00:29:56,627 - Yeah, he's about 40, I'd say. 629 00:29:56,663 --> 00:29:57,678 (phone ringing) 630 00:29:57,714 --> 00:29:58,740 Salt and pepper hair. 631 00:29:58,764 --> 00:29:59,847 - Sergeant Anderson. 632 00:29:59,882 --> 00:30:02,328 - [Selby] About five foot 10. 633 00:30:02,352 --> 00:30:04,034 - Okay, I'll tell him. 634 00:30:04,070 --> 00:30:05,285 Bill. 635 00:30:05,321 --> 00:30:06,019 - Huh? 636 00:30:06,055 --> 00:30:07,037 - Simmons wants to see you. 637 00:30:07,072 --> 00:30:08,055 Outside. 638 00:30:08,091 --> 00:30:11,642 (airplane engines roaring) 639 00:30:22,772 --> 00:30:23,821 - Get in. 640 00:30:27,577 --> 00:30:30,644 - What's the matter, security so tight you can't get in? 641 00:30:30,679 --> 00:30:31,395 What's up? 642 00:30:31,431 --> 00:30:32,591 - Just had a meeting with Burke. 643 00:30:32,615 --> 00:30:35,816 He's got the dogs sniffing all the lockers. 644 00:30:35,851 --> 00:30:37,363 - That's good. 645 00:30:37,387 --> 00:30:39,536 Why are we talking about it out here? 646 00:30:39,572 --> 00:30:41,484 - Bill, you're working one of the most sensitive cases 647 00:30:41,508 --> 00:30:42,990 in the department's history. 648 00:30:43,026 --> 00:30:44,675 The whole country's watching us. 649 00:30:44,710 --> 00:30:45,726 - Yeah, and? 650 00:30:45,761 --> 00:30:48,462 - And the department can't afford any mistakes. 651 00:30:48,498 --> 00:30:53,167 Mistakes that may jeopardize future prosecutions. 652 00:30:53,202 --> 00:30:56,354 - We're talking about Murphy and the tapes, right? 653 00:30:56,389 --> 00:30:57,471 - Right. 654 00:30:57,507 --> 00:31:00,140 - I mean, Gerhardt must have made his phone call. 655 00:31:00,175 --> 00:31:02,388 - The chief called me personally. 656 00:31:02,412 --> 00:31:05,279 Now he's not worried about any heat that Gerhardt 657 00:31:05,314 --> 00:31:07,041 might generate, but let's be realistic. 658 00:31:07,065 --> 00:31:12,169 Who can foresee how anyone of our more liberal-minded judges 659 00:31:12,204 --> 00:31:15,088 may rule on the admissibility of that tape? 660 00:31:15,124 --> 00:31:16,585 It could be our whole case, Bill. 661 00:31:16,609 --> 00:31:18,537 And considering the way you got it... 662 00:31:18,561 --> 00:31:20,861 - Captain, I understand the problem, okay? 663 00:31:20,896 --> 00:31:23,097 But let me tell you something. 664 00:31:23,132 --> 00:31:25,198 If Murphy hadn't grabbed that tape, 665 00:31:25,234 --> 00:31:28,269 we wouldn't have a good lead on a suspect right now. 666 00:31:28,304 --> 00:31:29,981 We sure wouldn't have gotten him from a transcript, 667 00:31:30,005 --> 00:31:31,455 I'll tell ya that. 668 00:31:31,491 --> 00:31:33,891 - Between us, I know that, Bill, and I'm glad to hear it. 669 00:31:33,926 --> 00:31:36,661 But now let me give it to ya in black and white. 670 00:31:36,696 --> 00:31:39,196 Under no circumstances, I repeat, 671 00:31:39,231 --> 00:31:42,450 no circumstances is Sergeant Murphy to participate 672 00:31:42,485 --> 00:31:45,485 in any way in this investigation. 673 00:31:45,521 --> 00:31:47,555 Now that is an order, Bill. 674 00:31:47,590 --> 00:31:49,540 It comes right from the chief. 675 00:31:49,575 --> 00:31:51,908 (somber music) 676 00:32:32,702 --> 00:32:33,984 (gun clicks) 677 00:32:34,019 --> 00:32:36,821 (tires squealing) 678 00:32:39,091 --> 00:32:41,626 (suspenseful music) 679 00:32:41,661 --> 00:32:44,428 (tires squealing) 680 00:32:57,042 --> 00:32:58,492 - You guys spread out. 681 00:32:58,528 --> 00:32:59,821 Deploy yourselves behind the trailer, 682 00:32:59,845 --> 00:33:02,012 I'll holler if I need you. 683 00:33:03,199 --> 00:33:05,265 - What's the matter, my tie crooked? 684 00:33:05,300 --> 00:33:06,784 - Try to stay cool, okay Keith? 685 00:33:06,819 --> 00:33:08,964 - What she's saying is I got orders you shouldn't be here, 686 00:33:08,988 --> 00:33:10,203 in case you've forgotten. 687 00:33:10,239 --> 00:33:11,767 - Billy, you know how bad I want into this. 688 00:33:11,791 --> 00:33:14,324 You two get in trouble and I'll Blarney you out of it. 689 00:33:14,360 --> 00:33:16,527 I got a lot of practice. 690 00:33:17,780 --> 00:33:19,763 (sighs) 691 00:33:21,334 --> 00:33:24,034 (birds chirping) 692 00:33:58,838 --> 00:34:00,087 - Okay. 693 00:34:00,122 --> 00:34:01,154 Hey, hold it! 694 00:34:01,190 --> 00:34:02,038 On your feet. 695 00:34:02,074 --> 00:34:03,290 Get on your feet. 696 00:34:03,326 --> 00:34:04,141 Get your hands on top of your head. 697 00:34:04,176 --> 00:34:05,008 Turn around. 698 00:34:05,044 --> 00:34:06,977 Don't make a move. 699 00:34:07,012 --> 00:34:08,796 - Conrad Naji, this is a warrant 700 00:34:08,848 --> 00:34:12,115 to search the premises for explosives. 701 00:34:12,150 --> 00:34:13,512 - Keep your hands on top of your head. 702 00:34:13,536 --> 00:34:14,930 - [Pepper] There are other people in this area, 703 00:34:14,954 --> 00:34:17,354 is there anything here that could be dangerous to them? 704 00:34:17,389 --> 00:34:18,472 - Billy, back here! 705 00:34:18,507 --> 00:34:20,373 - What do you got? 706 00:34:21,176 --> 00:34:22,776 That's not armed, is it? 707 00:34:22,812 --> 00:34:27,497 - I don't know, but I'm not taking any chances. 708 00:34:27,532 --> 00:34:29,399 - We got one, Pep. 709 00:34:31,537 --> 00:34:32,502 Know what you're doing there? 710 00:34:32,537 --> 00:34:34,004 You know how to do that? 711 00:34:34,039 --> 00:34:37,691 - Yeah, I know a little bit about a lot of things. 712 00:34:37,727 --> 00:34:38,292 - Is that it? 713 00:34:38,327 --> 00:34:39,476 - That's it. 714 00:34:40,562 --> 00:34:42,190 - See if he's got any more of those little presents 715 00:34:42,214 --> 00:34:43,364 around here. 716 00:34:45,801 --> 00:34:47,150 - Bill. 717 00:34:47,185 --> 00:34:48,002 - Yeah? 718 00:34:48,037 --> 00:34:49,486 - Look at this. 719 00:34:49,522 --> 00:34:51,822 Here's a receipt for three alarm clocks, 720 00:34:51,858 --> 00:34:53,407 bought last week. 721 00:34:59,164 --> 00:35:00,614 - Hey Murph. 722 00:35:00,649 --> 00:35:02,883 See if you can find another alarm clock. 723 00:35:02,918 --> 00:35:05,185 Because if we don't, we sure as hell got 724 00:35:05,220 --> 00:35:07,137 another bomb on our hands. 725 00:35:07,172 --> 00:35:09,673 - Is Sergeant Murphy there? 726 00:35:09,708 --> 00:35:11,620 This is his wife calling from New York. 727 00:35:11,644 --> 00:35:13,105 - I'm sorry ma'am, he's out with Sergeants 728 00:35:13,129 --> 00:35:15,629 Crowley and Anderson right now. 729 00:35:15,664 --> 00:35:17,625 Just a minute, Mrs. Murphy, they just came in. 730 00:35:17,649 --> 00:35:20,500 Sergeant Murphy, it's your wife. 731 00:35:21,336 --> 00:35:23,921 (solemn music) 732 00:35:25,774 --> 00:35:26,857 - Helen. 733 00:35:26,893 --> 00:35:29,459 Did it dawn on you what our phone bill's gonna be 734 00:35:29,495 --> 00:35:31,178 at the end of the month? 735 00:35:31,213 --> 00:35:32,813 - Keith. 736 00:35:32,848 --> 00:35:33,714 Are you all right? 737 00:35:33,749 --> 00:35:36,082 - Yeah, I'm fine, sweetheart. 738 00:35:36,118 --> 00:35:37,534 What's the problem? 739 00:35:37,569 --> 00:35:38,552 How are the kids, okay? 740 00:35:38,587 --> 00:35:39,736 - They're fine, yeah. 741 00:35:39,772 --> 00:35:42,956 Dr. Milton has called three times. 742 00:35:42,992 --> 00:35:47,544 Now, I think I have a right to know if something is wrong. 743 00:35:49,582 --> 00:35:52,700 - Well you're the nosiest woman. 744 00:35:52,735 --> 00:35:55,118 You won't even let me surprise ya. 745 00:35:55,154 --> 00:35:57,620 Do you know what next Friday is? 746 00:35:57,656 --> 00:35:59,089 - Our anniversary. 747 00:35:59,124 --> 00:36:00,273 - That's right. 748 00:36:00,309 --> 00:36:02,776 22 years of you nagging at me. 749 00:36:02,812 --> 00:36:04,027 - Nagging how? 750 00:36:04,063 --> 00:36:06,764 - Are you sure you're gonna retire, Keith Patrick? 751 00:36:06,799 --> 00:36:08,966 Are you sure you won't be bored 752 00:36:09,001 --> 00:36:12,335 sitting around this house after all those years? 753 00:36:12,370 --> 00:36:14,605 Standing around the garden, as you've done 754 00:36:14,640 --> 00:36:18,659 one in nine times since we've owned this house. 755 00:36:18,694 --> 00:36:20,927 That a direct quote, huh? 756 00:36:20,963 --> 00:36:22,145 - No. 757 00:36:22,180 --> 00:36:23,597 - Well, almost. 758 00:36:24,617 --> 00:36:26,562 Anyway, I decided to stay on the department 759 00:36:26,586 --> 00:36:27,735 for another hitch. 760 00:36:27,770 --> 00:36:30,437 Let's face it, I'd be bored to death, Helen. 761 00:36:30,472 --> 00:36:32,622 Besides, you know, who would I have 762 00:36:32,657 --> 00:36:33,941 to come home to at night? 763 00:36:33,993 --> 00:36:36,727 There's few pleasures in life I get, 764 00:36:36,762 --> 00:36:39,563 that's one of the biggest. 765 00:36:39,598 --> 00:36:43,016 You standing at the door waiting for me. 766 00:36:43,052 --> 00:36:45,068 So, you surprised? 767 00:36:45,104 --> 00:36:46,104 - Yeah. 768 00:36:48,057 --> 00:36:50,107 What about the doctor? 769 00:36:50,142 --> 00:36:51,787 - Oh, he probably just wants to tell me I'm fine 770 00:36:51,811 --> 00:36:53,560 and ask me a couple questions. 771 00:36:53,596 --> 00:36:55,362 You know how those guys are. 772 00:36:55,397 --> 00:36:57,047 (sighs) 773 00:36:57,083 --> 00:36:59,383 - Why didn't you tell me sooner, you big lug? 774 00:36:59,418 --> 00:37:01,134 I've been worried. 775 00:37:01,169 --> 00:37:03,837 - Well, then it wouldn't have been a surprise. 776 00:37:03,873 --> 00:37:04,888 - Oh, 777 00:37:05,974 --> 00:37:09,192 Sean wants to talk to you, just a minute. 778 00:37:09,228 --> 00:37:11,762 Daddy's busy, so be quick. 779 00:37:11,797 --> 00:37:14,564 - Hi Dad, when you coming home? 780 00:37:14,600 --> 00:37:16,182 - Soon, son. 781 00:37:16,218 --> 00:37:17,300 Listen, Sean, 782 00:37:18,888 --> 00:37:23,123 you take care of Mommy and your sisters, huh? 783 00:37:23,159 --> 00:37:24,608 And I'll be back soon, okay? 784 00:37:24,643 --> 00:37:25,892 - I will, Daddy. 785 00:37:25,928 --> 00:37:29,513 And hurry on back, because we all miss you. 786 00:37:29,548 --> 00:37:31,164 Bye bye. 787 00:37:31,199 --> 00:37:32,149 - Go to bed. 788 00:37:32,184 --> 00:37:33,200 - Good night. 789 00:37:34,853 --> 00:37:36,987 - Do you hear that, Keith? 790 00:37:37,023 --> 00:37:38,639 We all miss you. 791 00:37:38,674 --> 00:37:40,257 - I gotta go, sweetheart. 792 00:37:40,292 --> 00:37:42,203 You look out for yourself now and the bunch, huh? 793 00:37:42,227 --> 00:37:43,444 I'll see you soon. 794 00:37:43,479 --> 00:37:45,240 - You take care of yourself, huh? 795 00:37:45,264 --> 00:37:47,330 - Hey, Helen, I always... 796 00:37:48,584 --> 00:37:50,884 Helen, I want you to know... 797 00:37:53,656 --> 00:37:54,738 I love you. 798 00:37:56,291 --> 00:37:57,291 Very much. 799 00:37:57,993 --> 00:37:59,276 More than life. 800 00:38:01,581 --> 00:38:02,830 I love you. 801 00:38:28,424 --> 00:38:30,423 - You're lucky, Naji. 802 00:38:30,459 --> 00:38:32,508 You're really lucky. 803 00:38:32,544 --> 00:38:35,528 You understand what I'm saying to you? 804 00:38:35,564 --> 00:38:38,499 So far, nobody's been killed. 805 00:38:38,534 --> 00:38:41,334 But unless we come up with that bomb, 806 00:38:41,370 --> 00:38:46,890 you could be responsible for a lot of innocent people dying. 807 00:38:46,926 --> 00:38:49,126 You know what I'm talking about, Naji? 808 00:38:49,161 --> 00:38:50,744 I'm talking about murder. 809 00:38:50,779 --> 00:38:52,262 - What's happened? 810 00:38:52,297 --> 00:38:55,132 - Well, he hasn't opened his mouth since we brought him in. 811 00:38:55,167 --> 00:38:57,700 - I heard about that officer at the airport. 812 00:38:57,736 --> 00:38:59,970 - He's in really bad shape. 813 00:39:00,956 --> 00:39:02,550 The doc says he may pull through, though. 814 00:39:02,574 --> 00:39:04,608 - Has he got a family? 815 00:39:04,643 --> 00:39:05,892 - Three kids. 816 00:39:07,412 --> 00:39:08,829 When we get Tedesco, I'll... 817 00:39:08,864 --> 00:39:10,430 - How do we know Tedesco did it? 818 00:39:10,465 --> 00:39:12,582 - Well, who else could it be? 819 00:39:12,617 --> 00:39:14,662 - Well he'll get his, don't worry about that, 820 00:39:14,686 --> 00:39:16,236 I guarantee that. 821 00:39:21,276 --> 00:39:22,325 Nothing? 822 00:39:22,360 --> 00:39:24,661 - Nothing, not a word. 823 00:39:24,696 --> 00:39:26,513 Not one word. 824 00:39:26,548 --> 00:39:28,515 - And we're running out of time. 825 00:39:28,551 --> 00:39:30,100 - What about Tedesco? 826 00:39:30,135 --> 00:39:31,713 - Scotty Ray doesn't think he got through, 827 00:39:31,737 --> 00:39:32,813 he's still at the airport. 828 00:39:32,837 --> 00:39:35,071 - Sorry about that guard, Billy. 829 00:39:35,107 --> 00:39:37,807 - Murph, this whole mess is starting to get to me. 830 00:39:37,842 --> 00:39:40,010 I'd love to make this guy talk. 831 00:39:40,045 --> 00:39:41,657 - I'll make him talk, let me at him, 832 00:39:41,681 --> 00:39:42,645 I'll break every bone in his body. 833 00:39:42,681 --> 00:39:43,875 - Keith, with a man like this, 834 00:39:43,899 --> 00:39:45,632 nothing physical is gonna work. 835 00:39:45,667 --> 00:39:46,466 - She's right. 836 00:39:46,501 --> 00:39:47,217 - But what is? 837 00:39:47,253 --> 00:39:48,435 - Hey Bill. 838 00:39:48,470 --> 00:39:51,404 We just got a call from the airport, they spotted Tedesco. 839 00:39:51,440 --> 00:39:52,789 - What about Naji? 840 00:39:52,824 --> 00:39:56,342 - Stick with him, Pep, see what you can get out of him. 841 00:39:56,378 --> 00:39:57,378 - Mr. Naji. 842 00:39:58,914 --> 00:39:59,914 - Naj. 843 00:40:02,600 --> 00:40:05,618 - What you're doing, Mr. Naj, 844 00:40:05,654 --> 00:40:08,322 what you've been doing. 845 00:40:08,357 --> 00:40:11,124 I understand your reasons. 846 00:40:11,159 --> 00:40:14,244 You're angry, very angry, and hurt. 847 00:40:15,597 --> 00:40:18,498 And you feel you have a cause, 848 00:40:18,534 --> 00:40:22,552 and you want the world to know about it. 849 00:40:22,587 --> 00:40:24,754 You know, many of us do. 850 00:40:25,807 --> 00:40:28,875 Without something to believe in, 851 00:40:29,728 --> 00:40:31,010 without a cause, 852 00:40:32,264 --> 00:40:37,633 most of the people in the world would just be existing. 853 00:40:37,669 --> 00:40:40,003 Causes are very necessary. 854 00:40:42,674 --> 00:40:45,658 But there are other ways to let the world know 855 00:40:45,694 --> 00:40:49,579 about our cause, not by bloodshed and violence 856 00:40:49,615 --> 00:40:52,182 but by shouting out. 857 00:40:52,218 --> 00:40:53,218 Hey. 858 00:40:54,620 --> 00:40:55,835 Listen to me. 859 00:40:57,189 --> 00:40:58,238 Listen to me. 860 00:40:59,691 --> 00:41:01,708 I have something to say. 861 00:41:01,761 --> 00:41:03,343 Pay attention to me. 862 00:41:05,364 --> 00:41:07,131 We all feel that way. 863 00:41:11,353 --> 00:41:13,620 We can get newspapers. 864 00:41:13,656 --> 00:41:15,483 We can get reporters to come here, 865 00:41:15,507 --> 00:41:17,174 as many as you want. 866 00:41:18,360 --> 00:41:20,860 And you can speak, you can tell them everything, 867 00:41:20,896 --> 00:41:21,945 and they'll listen. 868 00:41:21,981 --> 00:41:24,881 You can say what you have to say. 869 00:41:26,368 --> 00:41:29,519 They will listen, and they'll put it on the front pages, 870 00:41:29,554 --> 00:41:31,638 and they'll put it on television. 871 00:41:31,673 --> 00:41:36,209 But not until you tell us where you've planted that bomb. 872 00:41:40,065 --> 00:41:42,266 Innocent people will die. 873 00:41:44,736 --> 00:41:48,221 And you'll have lost your voice forever. 874 00:42:16,318 --> 00:42:18,285 - You'll call everybody? 875 00:42:19,404 --> 00:42:21,387 The radio, TV, everybody? 876 00:42:23,158 --> 00:42:24,158 - Everybody. 877 00:42:35,837 --> 00:42:38,338 - If you promise, all right. 878 00:42:41,610 --> 00:42:43,003 - [Bill] Listen if you can't get, 879 00:42:43,027 --> 00:42:44,405 tell him Sergeant Crowley's trying to get ahold, 880 00:42:44,429 --> 00:42:45,590 Crowley, C-R-O-W-L-E-Y. 881 00:42:45,614 --> 00:42:46,579 - What's happened? 882 00:42:46,615 --> 00:42:47,775 - Do you know where he is? 883 00:42:47,799 --> 00:42:48,715 - Tedesco went around the security check, 884 00:42:48,751 --> 00:42:50,817 got spotted and grabbed a stew. 885 00:42:50,852 --> 00:42:53,253 He's demanding a plane. 886 00:42:53,288 --> 00:42:54,938 - No, forget it. 887 00:42:54,973 --> 00:42:57,007 - Bill, what's happening? 888 00:42:57,042 --> 00:42:59,159 - We've pinpointed the locker. 889 00:42:59,194 --> 00:43:00,738 The bomb squad can't even get in there, 890 00:43:00,762 --> 00:43:02,379 Tedesco's got a hostage. 891 00:43:02,414 --> 00:43:04,625 - We've got 12 minutes, it's set to go off at 8:00. 892 00:43:04,649 --> 00:43:05,765 - I know that, Pep. 893 00:43:05,800 --> 00:43:07,317 - Where's Murph? 894 00:43:07,353 --> 00:43:08,602 - With Tedesco. 895 00:43:09,855 --> 00:43:10,903 - Get back! 896 00:43:12,124 --> 00:43:14,424 - Get out of my way, I can't miss with this thing. 897 00:43:14,459 --> 00:43:17,461 - I'm telling you for the last time, you move any closer 898 00:43:17,496 --> 00:43:18,712 and she's dead. 899 00:43:18,747 --> 00:43:20,430 - Tedesco, let her go. 900 00:43:20,465 --> 00:43:22,077 There's a bomb planted in there, man, 901 00:43:22,101 --> 00:43:23,650 it's gonna go off at 8:00. 902 00:43:23,685 --> 00:43:24,685 - Sure. 903 00:43:25,504 --> 00:43:27,670 - Listen to him, there is a bomb in there. 904 00:43:27,705 --> 00:43:28,588 Let her go! 905 00:43:28,624 --> 00:43:30,990 - Now you listen to me. 906 00:43:31,026 --> 00:43:32,409 I want a plane. 907 00:43:33,395 --> 00:43:36,763 Pull it up outside fueled and ready to go. 908 00:43:36,798 --> 00:43:39,516 Don't try any tricks. 909 00:43:39,551 --> 00:43:41,801 I'll shoot, I swear. 910 00:43:41,836 --> 00:43:45,021 (suspenseful music) 911 00:43:46,508 --> 00:43:50,655 Murphy I warned you, if I ever get the chance. 912 00:43:50,679 --> 00:43:52,695 Now you keep back. 913 00:43:52,730 --> 00:43:53,647 - Murph! 914 00:43:53,682 --> 00:43:55,532 - You let that girl go. 915 00:43:55,567 --> 00:43:57,245 You and me, we're gonna get on that plane together, 916 00:43:57,269 --> 00:43:59,502 I'll be your hostage, okay? 917 00:43:59,538 --> 00:44:02,738 - No good, she's the best card I could hold. 918 00:44:02,774 --> 00:44:04,224 - Wrong, I am. 919 00:44:04,259 --> 00:44:08,177 You don't leave without me, it's that simple. 920 00:44:10,832 --> 00:44:13,600 - I'll kill her, you know I will. 921 00:44:13,635 --> 00:44:14,717 - No you won't. 922 00:44:14,753 --> 00:44:16,647 Because if you do, I'll blow your rotten head off! 923 00:44:16,671 --> 00:44:18,087 Now let her go. 924 00:44:19,341 --> 00:44:21,419 You let her go, I got my gun holstered, you got me. 925 00:44:21,443 --> 00:44:25,662 What better hostage could you have than a cop? 926 00:44:35,540 --> 00:44:38,992 I'm gonna tear you apart with my bare hands. 927 00:44:39,027 --> 00:44:40,443 - I want that plane, Murphy, 928 00:44:40,479 --> 00:44:42,979 now you get over against that locker so I can search you. 929 00:44:43,014 --> 00:44:44,364 - Don't go in there, Murph! 930 00:44:44,399 --> 00:44:45,876 - No no, you're not gonna leave here. 931 00:44:45,900 --> 00:44:48,435 You're gonna die right here, tonight. 932 00:44:48,470 --> 00:44:50,737 - You're crazy, now you keep back! 933 00:44:50,772 --> 00:44:51,772 Murphy. 934 00:44:53,508 --> 00:44:54,657 - I'll keep back. 935 00:44:55,627 --> 00:44:56,676 It's all over now. 936 00:44:56,711 --> 00:44:59,179 (explodes) 937 00:45:02,734 --> 00:45:05,401 (phone ringing) 938 00:45:06,221 --> 00:45:08,204 - Sergeant Anderson. 939 00:45:08,239 --> 00:45:10,473 No, he stepped out for a couple minutes. 940 00:45:10,509 --> 00:45:12,342 May I take a message? 941 00:45:12,378 --> 00:45:15,411 - It's Helen Murphy from New York. 942 00:45:16,765 --> 00:45:17,765 - Oh, yes. 943 00:45:18,634 --> 00:45:20,450 - This Pepper? 944 00:45:20,485 --> 00:45:23,436 - Yes, that's right, Mrs. Murphy. 945 00:45:23,472 --> 00:45:25,522 - I heard something on the radio. 946 00:45:25,557 --> 00:45:26,557 Part of it. 947 00:45:27,426 --> 00:45:31,411 There was an explosion at an airport out there. 948 00:45:32,431 --> 00:45:36,549 A New York detective was killed, blown up. 949 00:45:36,584 --> 00:45:37,967 - Yes. 950 00:45:38,002 --> 00:45:39,386 - It was Keith? 951 00:45:40,438 --> 00:45:43,323 - I was waiting for Bill, he was planning to... 952 00:45:43,358 --> 00:45:44,491 - Call. 953 00:45:44,543 --> 00:45:45,543 Tell me. 954 00:45:46,694 --> 00:45:48,628 - I'm very, very sorry. 955 00:45:49,714 --> 00:45:51,097 I'm really so sorry. 956 00:45:51,132 --> 00:45:52,315 I liked him. 957 00:45:53,602 --> 00:45:55,585 He was killed instantly. 958 00:45:58,022 --> 00:45:59,239 I... 959 00:45:59,274 --> 00:46:02,692 Oh, here comes Bill now, hold on. 960 00:46:02,727 --> 00:46:03,727 It's Helen. 961 00:46:04,596 --> 00:46:05,596 She knows. 962 00:46:07,433 --> 00:46:08,433 Stay on. 963 00:46:15,507 --> 00:46:18,040 - Helen, honey, it's Bill, I... 964 00:46:18,076 --> 00:46:20,643 - I know, Billy, I know. 965 00:46:20,679 --> 00:46:22,579 Just tell me one thing. 966 00:46:23,598 --> 00:46:25,715 Did he walk into it? 967 00:46:25,750 --> 00:46:26,750 The explosion. 968 00:46:27,885 --> 00:46:31,137 - Honey, he was walking toward this guy Tedesco, and... 969 00:46:31,172 --> 00:46:32,755 - Killed himself. 970 00:46:34,142 --> 00:46:35,820 - It happened so fast. 971 00:46:35,844 --> 00:46:37,661 - I don't know about that. 972 00:46:37,696 --> 00:46:39,312 I wonder about that. 973 00:46:40,498 --> 00:46:42,666 (sighs) 974 00:46:42,701 --> 00:46:43,701 I think... 975 00:46:44,519 --> 00:46:48,333 I think that's the way Keith wanted to go. 976 00:46:48,357 --> 00:46:50,440 His doctor had been calling him, 977 00:46:50,475 --> 00:46:52,454 he was trying to get in touch with him. 978 00:46:52,478 --> 00:46:54,238 I asked Keith if something was wrong, 979 00:46:54,262 --> 00:46:57,180 and he said no, he decided to stay with the department, 980 00:46:57,216 --> 00:46:59,399 it was all just routine. 981 00:47:00,385 --> 00:47:03,352 But his voice didn't sound like his. 982 00:47:05,056 --> 00:47:07,657 We've been together so long. 983 00:47:07,693 --> 00:47:09,175 The same person. 984 00:47:10,095 --> 00:47:11,644 Not the same voice. 985 00:47:14,316 --> 00:47:18,685 When I called the doctor back, to ask him to tell me, 986 00:47:21,289 --> 00:47:22,672 make him tell me, 987 00:47:26,160 --> 00:47:28,377 he said Keith had cancer. 988 00:47:31,432 --> 00:47:32,516 - What? 989 00:47:32,551 --> 00:47:34,045 - He couldn't be sure of it when he left New York, 990 00:47:34,069 --> 00:47:36,135 but he was certain now. 991 00:47:37,422 --> 00:47:42,825 Keith must've known that he only had one month, maybe two. 992 00:47:42,860 --> 00:47:44,727 - Why did he keep working? 993 00:47:44,763 --> 00:47:45,978 He could've... 994 00:47:46,014 --> 00:47:47,364 - His pension. 995 00:47:48,399 --> 00:47:50,800 He had six months before retirement. 996 00:47:50,835 --> 00:47:54,220 In New York City, if a cop dies before that, 997 00:47:54,256 --> 00:47:56,255 there's no pension. 998 00:47:56,291 --> 00:48:00,643 Keith knew me and the children, that we would need... 999 00:48:03,432 --> 00:48:05,748 Would you do me a favor? 1000 00:48:05,784 --> 00:48:07,484 - What's that, Helen? 1001 00:48:07,519 --> 00:48:11,437 - I'm going to catch the next plane. 1002 00:48:11,472 --> 00:48:14,857 Would you ask your people to hold his body 1003 00:48:14,893 --> 00:48:16,676 until I can get there? 1004 00:48:17,696 --> 00:48:21,213 I want to be near him, as long as I can be, 1005 00:48:21,249 --> 00:48:23,332 there and on the plane. 1006 00:48:24,586 --> 00:48:27,019 Plane that's bringing him back. 1007 00:48:27,055 --> 00:48:28,055 All right? 1008 00:48:29,291 --> 00:48:31,490 - Yeah, listen, I'll check with the airlines, 1009 00:48:31,526 --> 00:48:33,353 find out what time you're coming in. 1010 00:48:33,377 --> 00:48:34,844 I'll meet you at the airport. 1011 00:48:34,879 --> 00:48:37,029 - I appreciate it. 1012 00:48:37,065 --> 00:48:38,065 Bye. 1013 00:48:51,813 --> 00:48:54,514 (sighs) 1014 00:48:54,549 --> 00:48:56,682 - I feel so sorry for her. 1015 00:48:58,753 --> 00:49:00,603 I feel sorry for Keith. 1016 00:49:02,507 --> 00:49:03,405 (sighs) 1017 00:49:03,441 --> 00:49:06,659 And yet I feel better that I knew... 1018 00:49:06,694 --> 00:49:07,811 That I knew him. 1019 00:49:09,097 --> 00:49:11,030 You know what I mean, Bill? 1020 00:49:11,065 --> 00:49:12,065 - Yeah. 1021 00:49:13,969 --> 00:49:15,685 I know what you mean. 1022 00:49:17,289 --> 00:49:19,789 - Look, what do you say we go for a long drive, huh? 1023 00:49:19,824 --> 00:49:20,824 - Yeah. 1024 00:49:22,794 --> 00:49:27,013 - Maybe we can stop by St. Ben's, light a candle. 1025 00:49:31,653 --> 00:49:34,354 (dramatic music) 1026 00:49:35,605 --> 00:50:36,157 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 1027 00:50:36,207 --> 00:50:40,757 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.