All language subtitles for Police Woman s03e01 The Trick Book.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:05,828 - Meanwhile, Pepper goes into her hooker act. 2 00:00:05,863 --> 00:00:07,397 - Look at this way. 3 00:00:07,432 --> 00:00:08,809 Where else can you get paid so good for 4 00:00:08,833 --> 00:00:10,599 lying down on the job? 5 00:00:11,903 --> 00:00:12,936 - $200,00? 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,406 You're insane. 7 00:00:16,441 --> 00:00:18,419 - Everybody seems to agree on that. 8 00:00:18,443 --> 00:00:20,421 - Just exactly what kind of work are you into? 9 00:00:20,445 --> 00:00:24,080 - I'm a specialist in sexual dysfunction. 10 00:00:26,851 --> 00:00:28,584 - Police! Freeze! 11 00:00:29,923 --> 00:00:35,997 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:03:09,114 --> 00:03:13,849 - And politics, while naturally important to me, 13 00:03:13,884 --> 00:03:15,151 reads second. 14 00:03:16,454 --> 00:03:18,588 And I'll be honest with all of you. 15 00:03:18,623 --> 00:03:22,891 A very distant second to my true love, my family. 16 00:03:24,829 --> 00:03:26,496 And now I'd like you to meet 17 00:03:26,531 --> 00:03:29,232 my beautiful wife of 10 years, 18 00:03:31,503 --> 00:03:34,337 the mother of our three children, 19 00:03:34,372 --> 00:03:35,372 Renee. 20 00:03:40,245 --> 00:03:42,089 This prerecorded message paid for 21 00:03:42,113 --> 00:03:45,481 by the Andrews for Governor Committee. 22 00:04:00,665 --> 00:04:03,732 - Miss Hilary LaSalle's residence. 23 00:04:03,768 --> 00:04:04,367 Yes, she is. 24 00:04:04,402 --> 00:04:06,435 Just a moment, please. 25 00:04:08,406 --> 00:04:10,317 - In fact, if I was doing your office. 26 00:04:10,341 --> 00:04:11,507 No, no, no, no. 27 00:04:11,543 --> 00:04:12,543 Michael? 28 00:04:13,278 --> 00:04:15,144 He's really nice... 29 00:04:23,655 --> 00:04:26,155 - Mr. Andrews, what a pleasant surprise. 30 00:04:26,191 --> 00:04:27,734 - I had some spare time this evening 31 00:04:27,758 --> 00:04:31,494 and I thought that perhaps Lorelei might be available. 32 00:04:31,529 --> 00:04:32,529 - Lorelei? 33 00:04:35,833 --> 00:04:37,700 Lorelei has an engagement. 34 00:04:37,735 --> 00:04:39,268 Maybe Dani Summers might. 35 00:04:39,304 --> 00:04:41,604 - No, it must be Lorelei. 36 00:04:43,808 --> 00:04:44,740 - Very well. 37 00:04:44,775 --> 00:04:46,842 Tomorrow evening then. 38 00:04:46,877 --> 00:04:47,877 Discipline? 39 00:04:48,846 --> 00:04:49,812 8:30. 40 00:04:49,847 --> 00:04:52,248 8:30 would be just fine. 41 00:04:52,283 --> 00:04:53,549 Goodnight. 42 00:04:53,585 --> 00:04:54,950 Sleep warm. 43 00:05:05,863 --> 00:05:07,274 Pep, will you hurry with the pants? 44 00:05:07,298 --> 00:05:08,509 They're gonna be here in a minute. 45 00:05:08,533 --> 00:05:10,266 - I know, I'm trying, Bill. 46 00:05:10,301 --> 00:05:12,702 I'm not very good at this, I told you. 47 00:05:12,737 --> 00:05:16,038 Sure glad I found my old sewing kit, though. 48 00:05:16,073 --> 00:05:17,640 Oh, it looks great! 49 00:05:17,675 --> 00:05:20,710 I love yellow and white, it's fantastic. 50 00:05:20,745 --> 00:05:22,645 Uh, Merry Christmas? 51 00:05:22,680 --> 00:05:23,890 - You know how hard it is to find a sign 52 00:05:23,914 --> 00:05:27,149 that says happy six years on the force, Pep? 53 00:05:27,184 --> 00:05:28,384 - I'll buy that. 54 00:05:28,419 --> 00:05:29,463 Besides, that's all they had. 55 00:05:29,487 --> 00:05:30,953 - Where are we gonna get a tree? 56 00:05:31,889 --> 00:05:32,855 Oh. 57 00:05:32,890 --> 00:05:34,056 There's that sewing kit. 58 00:05:34,091 --> 00:05:36,626 I'll hurry, Bill, I'm sorry. 59 00:05:37,595 --> 00:05:39,072 - Anyway, like I was tryin' to tell ya, 60 00:05:39,096 --> 00:05:40,874 I'll pick you up at 3:30 tomorrow. 61 00:05:40,898 --> 00:05:41,898 - Tomorrow? 62 00:05:43,534 --> 00:05:45,100 - Is there an echo in here? 63 00:05:45,136 --> 00:05:47,102 - Tomorrow is a legal holiday. 64 00:05:47,138 --> 00:05:48,458 I'm not going near the department. 65 00:05:49,641 --> 00:05:50,817 - See, what did I tell ya, huh? 66 00:05:50,841 --> 00:05:51,540 Well. 67 00:05:51,576 --> 00:05:52,875 Don't let 'em in. 68 00:05:52,910 --> 00:05:53,609 Fix the pants, don't let 'em... 69 00:05:53,645 --> 00:05:54,277 - What am I gonna tell 'em? 70 00:05:54,312 --> 00:05:55,344 That I moved? 71 00:05:55,380 --> 00:05:57,946 Happy anniversary! 72 00:05:57,982 --> 00:06:01,317 - Oh, you weren't supposed to bring any presents. 73 00:06:01,352 --> 00:06:03,519 Oh, how chic, Crowley. 74 00:06:03,554 --> 00:06:05,788 - How are you feeling? 75 00:06:07,558 --> 00:06:11,827 Gee, your momma dresses you funny. 76 00:06:11,862 --> 00:06:13,362 - Hi, how are you? 77 00:06:13,398 --> 00:06:15,864 Oh, I told you no presents. 78 00:06:17,201 --> 00:06:18,201 - Um... 79 00:06:19,304 --> 00:06:20,703 Excuse me. 80 00:06:20,738 --> 00:06:22,938 Is this, ah, ah, these yours, William? 81 00:06:22,973 --> 00:06:25,675 - No, ah, it's, ah, nothing. 82 00:06:25,710 --> 00:06:26,842 - Yeah. 83 00:06:26,877 --> 00:06:28,311 - Well if we interruptin'. 84 00:06:28,346 --> 00:06:29,478 - I'm fixing it. 85 00:06:29,514 --> 00:06:30,413 See, the zipper broke. 86 00:06:30,448 --> 00:06:31,246 - I broke my zipper, okay? 87 00:06:31,282 --> 00:06:32,481 - I understand. 88 00:06:32,517 --> 00:06:33,416 If we interruptin', we'll, you know... 89 00:06:33,451 --> 00:06:34,528 - No, I'm almost finished. 90 00:06:34,552 --> 00:06:36,319 Harriet, come over here. 91 00:06:36,354 --> 00:06:38,621 Let's get our food. 92 00:06:48,733 --> 00:06:51,534 You waitin' for a bus? 93 00:06:53,738 --> 00:06:56,004 - Hey, William, do me a favor, will ya, please? 94 00:06:56,040 --> 00:06:56,939 What? 95 00:06:56,974 --> 00:06:59,107 - Save me the last waltz. 96 00:07:02,380 --> 00:07:03,380 - Uh, Pep? 97 00:07:04,382 --> 00:07:06,393 Listen, I got the deviled eggs. 98 00:07:06,417 --> 00:07:07,583 They're all cooling. 99 00:07:07,618 --> 00:07:09,685 Anyway, wait on the beef stroganoff. 100 00:07:09,721 --> 00:07:10,619 You're gonna lose your pants. 101 00:07:10,655 --> 00:07:11,765 Don't eat too many of those. 102 00:07:11,789 --> 00:07:12,688 Harriet. 103 00:07:12,724 --> 00:07:13,589 - Sorry I don't have any caviar, 104 00:07:13,624 --> 00:07:14,635 but you know how it is. 105 00:07:14,659 --> 00:07:15,558 - Will you sit down, please, honey? 106 00:07:15,593 --> 00:07:16,770 Please hurry with the pants. 107 00:07:16,794 --> 00:07:17,493 - I'm trying. 108 00:07:17,528 --> 00:07:18,427 I'm not very good at this. 109 00:07:18,463 --> 00:07:19,895 - All right, now about tomorrow. 110 00:07:19,930 --> 00:07:20,896 - Read my lips. 111 00:07:20,931 --> 00:07:22,264 I am off, off. 112 00:07:22,299 --> 00:07:23,944 - Diamonds, diamonds, lots of diamonds. 113 00:07:23,968 --> 00:07:24,567 - I'm on. 114 00:07:24,602 --> 00:07:25,679 - That's what I thought. 115 00:07:25,703 --> 00:07:27,102 I'll pick you up at 3:30. 116 00:07:27,137 --> 00:07:30,138 I'll take you, take you personally to stolen property. 117 00:07:30,174 --> 00:07:31,685 - Talk some more about the diamonds. 118 00:07:31,709 --> 00:07:32,307 - Sit down. 119 00:07:32,343 --> 00:07:33,642 - Convince me. 120 00:07:33,678 --> 00:07:35,589 - We're gonna get diamonds and private property. 121 00:07:35,613 --> 00:07:37,358 We're gonna get lots and lots of diamonds. 122 00:07:37,382 --> 00:07:39,715 Diamond rings, diamond pins, diamond brooches. 123 00:07:39,751 --> 00:07:40,349 - More, more. 124 00:07:40,385 --> 00:07:41,684 - Sew, sew. 125 00:07:41,719 --> 00:07:44,520 - Then I got a little job... - Ouch! 126 00:07:44,555 --> 00:07:45,821 - Don't bleed on the pants. 127 00:07:45,857 --> 00:07:46,822 - I'm sorry. 128 00:07:46,858 --> 00:07:48,101 - Then I got a little job for ya. 129 00:07:48,125 --> 00:07:49,169 - Do I have to do it? 130 00:07:49,193 --> 00:07:50,738 - Yes. - Okay. 131 00:07:50,762 --> 00:07:52,906 - You and the diamonds are gonna pay a little visit 132 00:07:52,930 --> 00:07:54,029 to Hilary LaSalle. 133 00:07:54,064 --> 00:07:55,909 - Is that a name or an entry in the Grand Prix? 134 00:07:56,567 --> 00:07:57,800 - That's a madame. 135 00:07:57,835 --> 00:07:58,768 - Madame? 136 00:07:58,803 --> 00:08:00,313 - Isn't that something for ad vice? 137 00:08:00,337 --> 00:08:01,169 Ordinarily, yeah. 138 00:08:01,205 --> 00:08:02,638 But in this case... 139 00:08:02,673 --> 00:08:04,117 I bet I know who it is. 140 00:08:04,141 --> 00:08:05,741 - Very interesting. 141 00:08:07,845 --> 00:08:09,044 - Oh, thank you. 142 00:08:09,079 --> 00:08:10,479 Come on in, everybody. 143 00:08:10,515 --> 00:08:12,247 Oh, come, hi! 144 00:08:12,283 --> 00:08:14,016 I didn't know you'd all show up. 145 00:08:14,051 --> 00:08:15,484 - What? 146 00:08:15,520 --> 00:08:16,485 - I don't care what anyone says. 147 00:08:16,521 --> 00:08:18,186 You wear that. 148 00:08:18,222 --> 00:08:19,388 - Yeah. 149 00:08:19,424 --> 00:08:20,634 - Although I think a little hibiscus would be 150 00:08:20,658 --> 00:08:22,625 very nice behind the left ear. 151 00:08:22,660 --> 00:08:23,737 - Pep, I think there's ah, 152 00:08:23,761 --> 00:08:25,127 Peter, I think there's a bowl of 153 00:08:25,162 --> 00:08:26,540 avocado peanut butter over there. 154 00:08:26,564 --> 00:08:28,731 - Oh, thank you kindly, sir. 155 00:08:28,766 --> 00:08:29,732 - Hey, Pep? 156 00:08:29,767 --> 00:08:32,067 - I think I love it the best of all. 157 00:08:32,102 --> 00:08:33,201 Isn't this fantastic? 158 00:08:33,237 --> 00:08:34,136 - Would you give it to Ilene? 159 00:08:34,171 --> 00:08:35,070 - Oh, here, Ilene. 160 00:08:35,105 --> 00:08:36,071 Would you put it over on the... 161 00:08:36,106 --> 00:08:37,551 - Why don't you make yourselves some drinks. 162 00:08:37,575 --> 00:08:38,585 I got something for your hostess to do. 163 00:08:38,609 --> 00:08:39,909 Sit down and drink. 164 00:08:39,944 --> 00:08:41,054 - All right, I'm trying. 165 00:08:41,078 --> 00:08:42,511 - Now let's finish this. 166 00:08:42,547 --> 00:08:43,446 - Okay, now you know what? - I'll talk and you... 167 00:08:43,481 --> 00:08:44,379 - You're the hit of the party. 168 00:08:44,415 --> 00:08:45,581 - Yeah? 169 00:08:45,616 --> 00:08:46,660 - I've got some earrings upstairs 170 00:08:46,684 --> 00:08:48,724 that would go great with that outfit. 171 00:08:48,753 --> 00:08:50,920 - Earrings with a hibiscus? 172 00:08:50,955 --> 00:08:51,955 Are you mad? 173 00:08:52,657 --> 00:08:54,289 - Now what is that about madame? 174 00:08:54,325 --> 00:08:56,291 - Yes, it's madame. 175 00:08:56,327 --> 00:08:57,526 You're right. 176 00:08:57,562 --> 00:08:59,205 Ordinarily it would be a job for ad vice. 177 00:08:59,229 --> 00:09:00,908 But in this case there's a kicker. 178 00:09:00,932 --> 00:09:01,764 Blackmail. 179 00:09:01,799 --> 00:09:02,631 - Oh. 180 00:09:02,667 --> 00:09:03,811 - We've got a letter today from a john 181 00:09:03,835 --> 00:09:05,712 that said that Hilary LaSalle has been 182 00:09:05,736 --> 00:09:07,035 taken him for a lot of bread. 183 00:09:07,071 --> 00:09:08,370 - Who? 184 00:09:08,405 --> 00:09:09,638 - Anonymous. 185 00:09:09,674 --> 00:09:11,785 Why didn't we ask him to the party? 186 00:09:11,809 --> 00:09:13,776 - I'll talk, you sew, okay? 187 00:09:13,811 --> 00:09:15,656 - Anyway, we've lifted a full set of prints 188 00:09:15,680 --> 00:09:17,624 from the letter and see how it checks out. 189 00:09:17,648 --> 00:09:20,983 - Meanwhile Pepper goes into her hooker act. 190 00:09:21,018 --> 00:09:22,718 - Look at it this way. 191 00:09:22,753 --> 00:09:23,619 Where else can you get paid so good 192 00:09:23,654 --> 00:09:26,254 for lying down on your job? 193 00:09:26,290 --> 00:09:27,290 - Bad, bad. 194 00:09:28,493 --> 00:09:30,258 - Green thread? 195 00:09:30,294 --> 00:09:31,494 - It'll go with your earrings. 196 00:09:32,697 --> 00:09:34,597 I gotta get the door. 197 00:09:37,368 --> 00:09:40,168 - Who knows, maybe I'll get lucky. 198 00:09:40,204 --> 00:09:41,169 Wrong. 199 00:09:41,205 --> 00:09:42,245 - Evening, Crowley. 200 00:09:42,272 --> 00:09:43,316 - Hey, Doc, how are ya? 201 00:09:43,340 --> 00:09:44,139 Come on in. 202 00:09:44,174 --> 00:09:45,240 Hi, Nellie. 203 00:09:45,275 --> 00:09:47,510 Hey, good seein' ya. 204 00:09:47,545 --> 00:09:48,545 Hey, how are ya? 205 00:09:48,579 --> 00:09:51,246 - Are you wearing pantyhose, too? 206 00:09:55,419 --> 00:09:56,952 - I warn ya, Doc. 207 00:09:56,988 --> 00:10:00,288 One word, you're gonna be performing your own autopsy. 208 00:10:00,324 --> 00:10:01,590 - Oh, no, no, no. 209 00:10:01,626 --> 00:10:05,260 I wasn't going to say a thing, honestly. 210 00:10:05,295 --> 00:10:06,295 Ma'am. 211 00:10:09,967 --> 00:10:11,199 - Pepper! 212 00:10:11,235 --> 00:10:12,267 Excuse me. 213 00:10:12,302 --> 00:10:13,302 Pardon me. 214 00:10:14,271 --> 00:10:15,470 - It's all right. 215 00:10:15,506 --> 00:10:17,450 No, let's save the cake till later, all right? 216 00:10:17,474 --> 00:10:18,974 That'd be nice. 217 00:10:19,010 --> 00:10:20,442 It's delicious. 218 00:10:20,477 --> 00:10:21,276 - Isn't that good? 219 00:10:21,311 --> 00:10:22,210 - I got it over... 220 00:10:22,246 --> 00:10:23,145 - Just give me the pants. 221 00:10:23,180 --> 00:10:24,391 Pep, I don't care if they're... 222 00:10:24,415 --> 00:10:25,626 - They're finished, they're finished. 223 00:10:25,650 --> 00:10:28,884 Only trouble is the zipper works only one way. 224 00:10:37,562 --> 00:10:39,127 - A Miss Van Buren to see you. 225 00:10:39,163 --> 00:10:40,896 - Van Buren? 226 00:10:40,932 --> 00:10:41,964 Not Dear Abby? 227 00:10:41,999 --> 00:10:42,965 - No, Paula. 228 00:10:43,000 --> 00:10:44,645 - Oh, oh yes, that's the girl that 229 00:10:44,669 --> 00:10:46,669 Lucy Stone Cipher recommended. 230 00:10:46,704 --> 00:10:48,649 - I don't like that Stone Cipher of woman. 231 00:10:48,673 --> 00:10:49,905 She's got no class. 232 00:10:49,941 --> 00:10:52,140 - Oh, Celia, don't be such a snob. 233 00:10:52,176 --> 00:10:54,054 You can't judge our colleagues like that. 234 00:10:54,078 --> 00:10:55,656 - She ain't no colleague of mine. 235 00:10:55,680 --> 00:10:59,181 Here, let Miss Van Buren in. 236 00:11:21,639 --> 00:11:23,171 - Miss LaSalle? 237 00:11:23,207 --> 00:11:24,439 Miss Van Buren. 238 00:11:24,475 --> 00:11:25,273 - Paula. 239 00:11:25,309 --> 00:11:26,108 Oh. 240 00:11:26,143 --> 00:11:27,109 - And it's Mrs. 241 00:11:27,144 --> 00:11:29,979 - Ah, yes, Lucy did tell me you were married. 242 00:11:30,014 --> 00:11:32,848 And she did say something very strange, too. 243 00:11:32,883 --> 00:11:34,282 - Well, I'm not surprised. 244 00:11:34,318 --> 00:11:36,652 Lucy's so dingy, what did she say? 245 00:11:36,687 --> 00:11:39,688 - That you were happily married. 246 00:11:39,724 --> 00:11:41,590 - Oh, well yes, that's true. 247 00:11:41,626 --> 00:11:44,860 Whatever else Lucy is, she's a reliable gossip. 248 00:11:44,895 --> 00:11:45,794 - I see. 249 00:11:45,830 --> 00:11:47,997 Well, in my business that's good to know. 250 00:11:48,032 --> 00:11:50,833 You do see why I thought it was strange, though. 251 00:11:50,868 --> 00:11:52,579 - What, for a happily married woman 252 00:11:52,603 --> 00:11:55,904 to want to do a little extracurricular hooking? 253 00:11:55,940 --> 00:11:57,584 - Oh, please don't say that word. 254 00:11:57,608 --> 00:11:58,707 It's horrendous. 255 00:11:58,743 --> 00:11:59,808 Bad for the morale. 256 00:11:59,844 --> 00:12:01,788 - Okay, what else do you call it? 257 00:12:01,812 --> 00:12:03,445 - Moonlighting? 258 00:12:03,480 --> 00:12:04,680 - Oh, I'm sorry. 259 00:12:04,715 --> 00:12:07,249 I'm only available for day work. 260 00:12:07,284 --> 00:12:09,018 - Oh, that's too bad. 261 00:12:09,053 --> 00:12:10,053 - Why? 262 00:12:10,087 --> 00:12:11,832 - Well, we cater to the tired businessman, 263 00:12:11,856 --> 00:12:14,690 and they usually only get tired around, oh well, 264 00:12:14,725 --> 00:12:16,637 when the sun's over the yard arm. 265 00:12:16,661 --> 00:12:20,362 - I see you've known a few sailors. 266 00:12:20,397 --> 00:12:21,997 - Yachtsmen, honey. 267 00:12:23,200 --> 00:12:24,533 There's a difference. 268 00:12:24,568 --> 00:12:27,136 It's called Dun and Bradstreet. 269 00:12:28,139 --> 00:12:30,572 Have you ever been a working girl? 270 00:12:30,607 --> 00:12:31,740 - On the street? 271 00:12:31,776 --> 00:12:33,042 - I mean on call. 272 00:12:33,077 --> 00:12:33,676 - No. 273 00:12:33,711 --> 00:12:35,110 To tell you the truth, 274 00:12:35,146 --> 00:12:38,280 this would be, if you would pardon the expression, 275 00:12:38,315 --> 00:12:39,682 my maiden effort. 276 00:12:39,717 --> 00:12:41,494 Of course once in awhile there's been 277 00:12:41,518 --> 00:12:44,119 a little quid pro quo maybe for 278 00:12:45,289 --> 00:12:47,956 a couple of weeks in the Caribbean, that sort of thing, 279 00:12:47,992 --> 00:12:51,727 but no, no money ever changed hands, no. 280 00:12:53,430 --> 00:12:54,529 - Then why now? 281 00:12:54,565 --> 00:12:55,698 - Bills. 282 00:12:55,733 --> 00:12:58,533 I'm afraid I'm a credit card junkie. 283 00:12:58,569 --> 00:13:01,070 My husband's a customer's man. 284 00:13:01,772 --> 00:13:03,438 Good address, big front, 285 00:13:03,473 --> 00:13:07,843 but you know how the stock market's been lately. 286 00:13:07,878 --> 00:13:11,680 - Those diamonds are not exactly chopped liver. 287 00:13:11,716 --> 00:13:15,117 - Those diamonds are not exactly paid for. 288 00:13:15,152 --> 00:13:18,420 We were sinking very quietly and, uh, 289 00:13:19,690 --> 00:13:22,290 somebody had to do something. 290 00:13:22,326 --> 00:13:23,658 - What about your husband? 291 00:13:23,694 --> 00:13:24,626 - He won't know. 292 00:13:24,661 --> 00:13:26,795 And he knows better than to ask. 293 00:13:26,831 --> 00:13:30,032 - Well, then I guess we're set. 294 00:13:30,067 --> 00:13:32,434 Just one little formality. 295 00:13:32,469 --> 00:13:33,702 This is Jule. 296 00:13:33,738 --> 00:13:34,603 - How do you do? 297 00:13:34,638 --> 00:13:35,838 - Jule Buck. 298 00:13:35,873 --> 00:13:38,673 He's our security officer. 299 00:13:38,709 --> 00:13:41,443 And he doubles in brass sometimes, too. 300 00:13:41,478 --> 00:13:43,678 He helps me with recruiting. 301 00:13:43,714 --> 00:13:45,881 I do the office interview. 302 00:13:46,817 --> 00:13:49,251 And he does the field test. 303 00:13:51,021 --> 00:13:54,022 You'll be graded on attitude, aptitude, 304 00:13:54,058 --> 00:13:56,558 enthusiasm, coordination, 305 00:13:56,593 --> 00:14:00,095 physical ability, and well maybe most important of all, 306 00:14:00,131 --> 00:14:01,764 imagination. 307 00:14:01,799 --> 00:14:03,866 Our clientele is very discerning. 308 00:14:03,901 --> 00:14:05,941 They pay us very well for our services 309 00:14:05,970 --> 00:14:08,436 and we don't want to disappoint them. 310 00:14:08,472 --> 00:14:10,005 I'm sure you understand. 311 00:14:10,040 --> 00:14:11,040 - Oh. 312 00:14:11,642 --> 00:14:13,541 - Well, Jule. 313 00:14:13,577 --> 00:14:15,010 - Sure, Hilary. 314 00:14:15,045 --> 00:14:17,780 But if you want me to be here for your friend's appointment, 315 00:14:17,815 --> 00:14:20,615 you gotta remember, these things take time. 316 00:14:20,651 --> 00:14:23,085 - Oh yes, I forgot the appointment. 317 00:14:23,120 --> 00:14:24,586 Mr. P. 318 00:14:24,621 --> 00:14:26,399 Well, I want you here for that one. 319 00:14:26,423 --> 00:14:30,259 How about tomorrow afternoon, same time? 320 00:14:30,294 --> 00:14:31,693 - Oh, perfect. 321 00:14:31,728 --> 00:14:32,627 I'll be here. 322 00:14:32,663 --> 00:14:34,163 - Here, I'll show you out. 323 00:14:34,198 --> 00:14:35,831 - I know the way. 324 00:15:05,796 --> 00:15:07,062 - 12Y50, 12Y50. 325 00:15:09,633 --> 00:15:12,034 - 50, yeah what's up, Pep? 326 00:15:12,069 --> 00:15:14,569 - Well, A, it was fun. 327 00:15:14,604 --> 00:15:16,905 B, it's a fancy house. 328 00:15:16,941 --> 00:15:18,707 Accent fancy. 329 00:15:18,742 --> 00:15:20,442 C, she's a madame all right. 330 00:15:20,477 --> 00:15:23,478 The whole thing's a real Park Avenue operation. 331 00:15:23,513 --> 00:15:27,482 And footnote, I passed the office interview. 332 00:15:27,517 --> 00:15:28,594 - I never doubted you would. 333 00:15:28,618 --> 00:15:31,253 Pep, you came through loud and clear on the far-go. 334 00:15:31,288 --> 00:15:34,189 - Then you know all I have left is the field test. 335 00:15:34,225 --> 00:15:36,758 Yeah, how about that? 336 00:15:36,793 --> 00:15:39,361 - Hey, Bill, come to think of it, 337 00:15:39,396 --> 00:15:42,530 if that 250 pound beach boy hadn't had an appointment, 338 00:15:42,566 --> 00:15:44,833 you'd a let me go through with it, wouldn't you? 339 00:15:44,869 --> 00:15:46,501 - Well you know, Pep, 340 00:15:46,536 --> 00:15:49,404 it's probably just as well he was busy because 341 00:15:49,439 --> 00:15:51,318 that'll give us a chance to get together tonight 342 00:15:51,342 --> 00:15:53,808 and concentrate on your aptitude, 343 00:15:53,844 --> 00:15:56,044 coordination, physical ability, 344 00:15:56,080 --> 00:15:57,891 and most especially your imagination. 345 00:15:57,915 --> 00:15:59,381 What do you say? 346 00:15:59,416 --> 00:16:00,660 - I don't think I'm gonna have to work too hard 347 00:16:00,684 --> 00:16:02,184 on my imagination. 348 00:16:02,219 --> 00:16:03,796 Too bad you couldn't see that gorgeous 349 00:16:03,820 --> 00:16:06,255 hunk of beach boy on your far-go. 350 00:16:06,290 --> 00:16:07,756 - Pepper, listen. 351 00:16:07,791 --> 00:16:09,424 Pete called in. 352 00:16:09,459 --> 00:16:11,104 The prints on the blackmail note have been 353 00:16:11,128 --> 00:16:12,906 traced to a banker named Cromwell. 354 00:16:12,930 --> 00:16:13,896 - Yeah? 355 00:16:13,931 --> 00:16:14,829 They're bringing 'em in. 356 00:16:14,865 --> 00:16:16,265 I'll race you back to the farm. 357 00:16:16,300 --> 00:16:17,565 - Mr. Patri? 358 00:16:17,601 --> 00:16:22,204 You people just don't know how to take no for an answer. 359 00:16:22,239 --> 00:16:23,483 - And you people just don't understand 360 00:16:23,507 --> 00:16:25,941 the advantages of doing business with us. 361 00:16:25,976 --> 00:16:27,542 - Advantages? 362 00:16:27,577 --> 00:16:29,756 We do all the work and you get half the money? 363 00:16:29,780 --> 00:16:32,614 What's the advantage of that? 364 00:16:32,649 --> 00:16:34,116 - Protection. 365 00:16:34,151 --> 00:16:38,653 You see, with us, you never have to worry about the heat. 366 00:16:38,688 --> 00:16:39,922 - Oh come on. 367 00:16:39,957 --> 00:16:41,834 You've been watching the Late Show again. 368 00:16:41,858 --> 00:16:44,426 That was a bad line when Bogie said it. 369 00:16:44,461 --> 00:16:45,671 Of course you wouldn't know that. 370 00:16:45,695 --> 00:16:47,029 You were just a kid 371 00:16:47,064 --> 00:16:50,966 strong-arming blonde pencil peddlers. 372 00:16:53,203 --> 00:16:56,238 - Oh, Hilary, Hilary, Hilary. 373 00:16:56,273 --> 00:16:57,273 You know, 374 00:16:59,343 --> 00:17:03,045 you got a beautiful, beautiful set of caps. 375 00:17:03,080 --> 00:17:05,414 Now how would you like to pick 'em up 376 00:17:05,449 --> 00:17:06,815 out of the carpet? 377 00:17:06,850 --> 00:17:08,150 - Subtle, subtle. 378 00:17:08,185 --> 00:17:09,418 Look, for the last time, 379 00:17:09,453 --> 00:17:11,820 I do not want to put in with your organization. 380 00:17:11,855 --> 00:17:13,322 I'm old-fashioned. 381 00:17:13,357 --> 00:17:15,958 A small town Republican independent businesswoman. 382 00:17:15,993 --> 00:17:19,027 I believe in free enterprise and I'm not greedy. 383 00:17:19,063 --> 00:17:20,963 Good food, good fur, 384 00:17:20,998 --> 00:17:22,909 a little travel and something to put aside 385 00:17:22,933 --> 00:17:24,433 for my old age. 386 00:17:24,468 --> 00:17:25,900 - Which you'll never see 387 00:17:25,936 --> 00:17:27,569 if you don't get wise. 388 00:17:27,604 --> 00:17:29,037 - Get out of here. 389 00:17:43,287 --> 00:17:44,786 - Are you Sergeant Crowley? 390 00:17:44,821 --> 00:17:45,620 That's right. 391 00:17:45,655 --> 00:17:46,666 - My name is Cromwell. 392 00:17:46,690 --> 00:17:47,456 I was told to come here. 393 00:17:47,491 --> 00:17:48,868 - Yes, Mr. Cromwell, have a seat. 394 00:17:48,892 --> 00:17:50,103 - Look, I have very little time. 395 00:17:50,127 --> 00:17:51,026 - Yes, sir, I appreciate that, 396 00:17:51,061 --> 00:17:51,994 so just take a seat, please. 397 00:17:52,029 --> 00:17:53,595 This won't take long. 398 00:17:53,630 --> 00:17:56,764 - Now what's this all about? 399 00:17:56,800 --> 00:17:58,078 - Well, we'd like to talk to you 400 00:17:58,102 --> 00:17:59,634 about this letter you sent us. 401 00:17:59,669 --> 00:18:01,669 - What letter? 402 00:18:01,705 --> 00:18:03,472 This letter. 403 00:18:05,509 --> 00:18:06,708 - So? 404 00:18:06,743 --> 00:18:08,076 I never wrote this letter. 405 00:18:08,112 --> 00:18:09,978 I've never seen this before. 406 00:18:10,014 --> 00:18:12,514 - Mr. Cromwell, you might as well have signed it. 407 00:18:12,549 --> 00:18:16,918 Your fingerprints were all over the original. 408 00:18:16,953 --> 00:18:18,786 - If I could have some water? 409 00:18:18,822 --> 00:18:20,788 Oh, of course. 410 00:18:20,824 --> 00:18:23,858 - Why didn't you sign this, Cromwell? 411 00:18:23,894 --> 00:18:25,994 - Well, obviously, I, 412 00:18:26,030 --> 00:18:27,862 I didn't want to get involved. 413 00:18:54,925 --> 00:18:55,723 - Hello, darling. 414 00:18:55,759 --> 00:18:56,759 How are you? 415 00:18:56,793 --> 00:18:58,126 - Hello, Hilary. 416 00:18:58,162 --> 00:18:59,694 - Draw me a bath, please. 417 00:18:59,729 --> 00:19:00,628 I'll be up shortly. 418 00:19:00,664 --> 00:19:01,741 - Oh, it's time for me to... 419 00:19:01,765 --> 00:19:02,797 - Now listen. 420 00:19:02,832 --> 00:19:05,500 The bus leaves every 20 minutes. 421 00:19:07,137 --> 00:19:09,137 And by the way, 422 00:19:09,173 --> 00:19:13,175 put back that piece of china before you leave. 423 00:19:17,147 --> 00:19:20,148 It's a good thing she knows how to make a bed. 424 00:19:20,184 --> 00:19:21,528 If she had to depend on her toting, 425 00:19:21,552 --> 00:19:23,263 as my dear grandmother used to say, 426 00:19:23,287 --> 00:19:24,652 she'd starve to death. 427 00:19:24,688 --> 00:19:25,787 - Her stealing? 428 00:19:25,822 --> 00:19:27,855 How about you, Hilary? 429 00:19:27,891 --> 00:19:30,158 - I'm a businesswoman. 430 00:19:30,194 --> 00:19:34,028 And you do have something for me, don't you? 431 00:19:34,064 --> 00:19:35,575 Oh, don't get so panicky, Mr. Andrews. 432 00:19:35,599 --> 00:19:38,333 There's nobody here but Dani, Lorelei and me. 433 00:19:38,368 --> 00:19:40,080 The girls are all at the Excelsior. 434 00:19:40,104 --> 00:19:42,404 - Big night on the town for your ladies. 435 00:19:42,439 --> 00:19:45,673 - Well, a big space convention. 436 00:19:45,709 --> 00:19:48,243 Your therapist is waiting. 437 00:19:48,278 --> 00:19:49,655 This is enough for the treatment, 438 00:19:49,679 --> 00:19:52,581 but nothing on account? 439 00:19:52,616 --> 00:19:54,316 - On what account? 440 00:19:54,351 --> 00:19:58,153 - On account of your campaign, Assemblyman. 441 00:20:02,226 --> 00:20:05,494 - You seem to have all the answers. 442 00:20:05,529 --> 00:20:09,164 - Your discipline tonight will be in the governor's suite. 443 00:20:09,199 --> 00:20:11,633 You know where that is. 444 00:20:11,668 --> 00:20:13,535 Why not aim for the top? 445 00:20:13,570 --> 00:20:16,138 With your smile and my discretion, 446 00:20:16,173 --> 00:20:17,839 you may make it yet. 447 00:20:36,126 --> 00:20:38,760 - You've been such a bad boy. 448 00:20:42,566 --> 00:20:45,600 - Hilary LaSalle's been blackmailing you. 449 00:20:45,636 --> 00:20:47,302 - She had been, yes. 450 00:20:48,372 --> 00:20:50,605 - What does she have on you, sir? 451 00:20:50,641 --> 00:20:53,808 I mean, it's not uncommon for a banker 452 00:20:53,843 --> 00:20:57,045 or a politician, businessman to frequent a brothel. 453 00:20:57,080 --> 00:20:59,447 What does she have on you? 454 00:21:01,351 --> 00:21:04,686 - I have a tendency towards masochism. 455 00:21:06,890 --> 00:21:07,890 - I see. 456 00:21:10,327 --> 00:21:14,162 I've heard that she specializes in offbeat sex. 457 00:21:14,198 --> 00:21:15,763 - She has pictures. 458 00:21:17,634 --> 00:21:18,634 Pathetic. 459 00:21:19,903 --> 00:21:21,803 Grown man being beaten. 460 00:21:24,741 --> 00:21:25,741 Enjoying it. 461 00:21:28,312 --> 00:21:31,112 - Who did she plan to show these pictures to? 462 00:21:31,147 --> 00:21:32,147 Your wife? 463 00:21:32,816 --> 00:21:34,583 - My wife? 464 00:21:34,618 --> 00:21:35,618 Yes. 465 00:21:36,520 --> 00:21:41,789 You see, my wife was very ill these past few years. 466 00:21:41,825 --> 00:21:43,391 She died recently 467 00:21:44,361 --> 00:21:45,860 and it's over now. 468 00:21:48,064 --> 00:21:49,375 - What would you like for us to do with 469 00:21:49,399 --> 00:21:52,734 this information, Mr. Cromwell? 470 00:21:52,769 --> 00:21:54,669 - I'm not the only one. 471 00:21:55,739 --> 00:21:57,739 Hilary keeps a record. 472 00:21:58,609 --> 00:22:02,009 A regular who's who in big business. 473 00:22:02,045 --> 00:22:03,678 Names. 474 00:22:03,714 --> 00:22:04,714 Dates. 475 00:22:06,650 --> 00:22:07,650 Preferences. 476 00:22:09,018 --> 00:22:10,652 - Trick book. 477 00:22:10,687 --> 00:22:11,553 - What? 478 00:22:11,588 --> 00:22:13,221 - They call it a trick book. 479 00:22:13,257 --> 00:22:14,734 - This one must be worth a fortune. 480 00:22:14,758 --> 00:22:15,790 - Yeah. 481 00:22:18,362 --> 00:22:21,296 - Mr. Cromwell, would you be 482 00:22:21,331 --> 00:22:23,598 willing to testify against her? 483 00:22:23,634 --> 00:22:26,167 Before you answer that, let me tell you something. 484 00:22:26,202 --> 00:22:28,503 Once you go into court, 485 00:22:28,538 --> 00:22:34,008 all these details become a matter of public knowledge. 486 00:22:34,043 --> 00:22:36,711 Would you be willing to testify? 487 00:22:42,686 --> 00:22:43,686 - Yes. 488 00:22:45,989 --> 00:22:47,422 - Well, Hil, old girl. 489 00:22:47,457 --> 00:22:49,624 You may be damned, 490 00:22:49,660 --> 00:22:53,628 but the road to hell is some kind of freeway. 491 00:22:59,035 --> 00:23:01,035 What are you doing here? 492 00:23:01,070 --> 00:23:02,504 Get out of here. 493 00:23:02,539 --> 00:23:03,805 What are you doing? 494 00:23:03,840 --> 00:23:04,673 Are you crazy? 495 00:23:04,708 --> 00:23:06,007 Don't do that! 496 00:23:06,042 --> 00:23:07,208 Ah! 497 00:23:14,518 --> 00:23:15,861 Will you tell me exactly what did 498 00:23:15,885 --> 00:23:18,453 take place when you got here this morning? 499 00:23:18,488 --> 00:23:21,556 Well, I went to her bedroom. 500 00:23:21,591 --> 00:23:22,968 I guess we'll never know how you 501 00:23:22,992 --> 00:23:24,559 field test would turn out. 502 00:23:24,594 --> 00:23:25,871 Stay on top of the ladies and when you get 503 00:23:25,895 --> 00:23:28,596 that report you check back here, okay? 504 00:23:28,632 --> 00:23:29,531 - Joe? 505 00:23:29,566 --> 00:23:30,743 - Yeah, we talked to the security people. 506 00:23:30,767 --> 00:23:31,977 They say anybody that anybody can get 507 00:23:32,001 --> 00:23:32,900 in the service entrance. 508 00:23:32,936 --> 00:23:34,336 All they needed was a key. 509 00:23:34,371 --> 00:23:35,002 - Okay, if McKnight calls, I'll be in the back. 510 00:23:35,038 --> 00:23:36,038 - I got it, man. 511 00:23:36,072 --> 00:23:37,706 - One call, please. 512 00:23:37,741 --> 00:23:38,306 Right away. 513 00:23:38,342 --> 00:23:39,173 - Right away, yeah? 514 00:23:39,209 --> 00:23:40,209 - Yeah. 515 00:23:41,511 --> 00:23:42,855 - Did you suspect anything when you first got here? 516 00:23:42,879 --> 00:23:44,390 I mean, was there anything unusual going on? 517 00:23:44,414 --> 00:23:48,350 No, there wasn't. 518 00:23:48,385 --> 00:23:50,129 - Didn't happen to find her trick book, did you? 519 00:23:50,153 --> 00:23:51,018 - No. 520 00:23:51,054 --> 00:23:52,153 There's these, though. 521 00:23:52,188 --> 00:23:53,755 Looks like love notes. 522 00:23:53,790 --> 00:23:54,823 Yeah. 523 00:23:58,294 --> 00:24:00,061 - Typed love notes? 524 00:24:00,096 --> 00:24:01,507 - Looks like they all look typed. 525 00:24:01,531 --> 00:24:03,498 Maybe he had reason to type them. 526 00:24:03,533 --> 00:24:04,711 - Neither of these have Hilary's name 527 00:24:04,735 --> 00:24:06,446 and neither of them have signatures. 528 00:24:06,470 --> 00:24:09,904 - Yeah, that's what this has, too. 529 00:24:09,939 --> 00:24:11,506 This might be something. 530 00:24:11,541 --> 00:24:13,486 A reference to an Emily as our friend, 531 00:24:13,510 --> 00:24:14,909 Emily might've put it, 532 00:24:14,944 --> 00:24:17,245 our love is like et cetera, et cetera, et cetera. 533 00:24:17,280 --> 00:24:18,791 - This one has a reference to an Emily, too. 534 00:24:18,815 --> 00:24:20,426 It says I spent half the night talking about 535 00:24:20,450 --> 00:24:21,850 you with Emily. 536 00:24:21,885 --> 00:24:25,019 - Looks like he might've had another lady friend of sorts. 537 00:24:25,054 --> 00:24:27,188 Confidante, whatever. 538 00:24:27,223 --> 00:24:28,223 - Whatever. 539 00:24:29,292 --> 00:24:31,259 - We better find out who Emily is. 540 00:24:31,294 --> 00:24:32,126 - Well, you turned her up. 541 00:24:32,161 --> 00:24:34,161 You find out who she is. 542 00:24:35,665 --> 00:24:39,066 - How long have you been working for Miss LaSalle? 543 00:24:39,102 --> 00:24:40,535 - About eight, nine months. 544 00:24:40,570 --> 00:24:42,303 - How'd you meet her? 545 00:24:42,338 --> 00:24:43,549 - One of the girls I was goin' with. 546 00:24:43,573 --> 00:24:45,874 She introduced us. 547 00:24:45,909 --> 00:24:46,909 - Who? 548 00:24:48,478 --> 00:24:49,611 I asked you who. 549 00:24:49,646 --> 00:24:51,178 - I don't remember. 550 00:24:51,214 --> 00:24:52,647 - Will you tell us under oath? 551 00:24:52,682 --> 00:24:54,749 - Hey, am I under oath? 552 00:25:03,627 --> 00:25:07,395 That's Lorelei Frank, Hilary's star performer. 553 00:25:07,431 --> 00:25:10,899 - Yes, after I finished, she had gone. 554 00:25:10,934 --> 00:25:11,934 - Appointment? 555 00:25:11,968 --> 00:25:14,769 - Patient, client, take your pick. 556 00:25:16,172 --> 00:25:18,039 You mind if I smoke? 557 00:25:18,074 --> 00:25:19,074 - Yes, I do. 558 00:25:19,976 --> 00:25:21,910 - Well, that's too bad. 559 00:25:24,681 --> 00:25:27,248 - They're gonna get you before I do. 560 00:25:27,283 --> 00:25:28,327 - She's a real beauty, isn't she? 561 00:25:28,351 --> 00:25:29,551 - Yeah. 562 00:25:29,586 --> 00:25:32,787 - Just exactly what kind of work are you into? 563 00:25:32,823 --> 00:25:34,422 I'm a therapist. 564 00:25:34,458 --> 00:25:35,468 Oh yeah, far out. 565 00:25:35,492 --> 00:25:36,991 Are you a therapist, too? 566 00:25:37,026 --> 00:25:38,192 - Am I? 567 00:25:38,227 --> 00:25:39,705 - She's what we call a lay therapist. 568 00:25:39,729 --> 00:25:43,331 I'm a specialist in sexual dysfunction. 569 00:25:43,366 --> 00:25:45,244 - And you have papers and diplomas. 570 00:25:45,268 --> 00:25:46,468 - Oh, yes. 571 00:25:46,503 --> 00:25:50,505 A BA in English Lit and a master's in Fine Arts. 572 00:25:50,540 --> 00:25:53,307 - Your client, what was his name? 573 00:25:53,343 --> 00:25:54,809 - I don't know. 574 00:25:54,845 --> 00:25:55,543 - Yes, you do. 575 00:25:55,579 --> 00:25:56,789 You know that cute one that... 576 00:25:56,813 --> 00:25:59,280 - Our services are highly confidential. 577 00:25:59,315 --> 00:26:01,616 They never reveal the correct name. 578 00:26:01,651 --> 00:26:05,019 - Well, but surely you recognize your patients sometimes. 579 00:26:05,054 --> 00:26:08,456 - Well, yes, but then we have to be discreet. 580 00:26:08,492 --> 00:26:11,593 Ours is a business that is built on trust. 581 00:26:11,628 --> 00:26:14,762 - We have some love letters to your boss. 582 00:26:14,798 --> 00:26:16,063 You know anything about them? 583 00:26:16,099 --> 00:26:17,131 - No. 584 00:26:17,166 --> 00:26:18,166 You? 585 00:26:18,201 --> 00:26:19,201 - No, no. 586 00:26:20,236 --> 00:26:24,005 - See, in a couple of them there's a mention of an Emily. 587 00:26:24,040 --> 00:26:25,707 You know an Emily? 588 00:26:25,742 --> 00:26:26,774 - No. 589 00:26:26,810 --> 00:26:29,243 - No, I never heard of one. 590 00:26:29,278 --> 00:26:31,613 - Any other of her fellow therapists 591 00:26:31,648 --> 00:26:33,347 or friends named Emily? 592 00:26:33,383 --> 00:26:34,649 - None of them. 593 00:26:35,719 --> 00:26:38,019 - I know this may seem a little hard to believe, 594 00:26:38,054 --> 00:26:40,655 but Hilary didn't have very many friends. 595 00:26:40,690 --> 00:26:42,757 At least none that we know about. 596 00:26:42,792 --> 00:26:45,660 She was a very private person. 597 00:26:46,630 --> 00:26:47,840 - I sure hope that blonde doesn't smoke. 598 00:26:47,864 --> 00:26:51,265 I'd hate to see anything happen to her lungs. 599 00:26:51,300 --> 00:26:52,567 - Look, how could I see her? 600 00:26:52,602 --> 00:26:54,502 I was at the hotel all night. 601 00:26:54,538 --> 00:26:56,270 - With the girls? 602 00:26:56,305 --> 00:26:59,273 - Well, sort of like to protect them, you know? 603 00:26:59,308 --> 00:27:01,175 I mean, some of these old goats, 604 00:27:01,210 --> 00:27:02,911 they get a little enthusiastic. 605 00:27:02,946 --> 00:27:06,614 I just stick around in case the girls need any help. 606 00:27:06,650 --> 00:27:08,550 Hey, no strong arm stuff. 607 00:27:08,585 --> 00:27:10,718 That went out with narrow lapels. 608 00:27:10,754 --> 00:27:13,555 - Well, you must wear a lot of old clothes, buddy. 609 00:27:13,590 --> 00:27:14,734 Says here that you were picked up 610 00:27:14,758 --> 00:27:16,802 for aggravated assault eight months ago. 611 00:27:16,826 --> 00:27:19,894 - Doesn't it also say that the collar didn't stick? 612 00:27:19,930 --> 00:27:21,674 You could've left the hotel without 613 00:27:21,698 --> 00:27:23,497 anybody knowing and returning. 614 00:27:23,533 --> 00:27:24,632 Could you? 615 00:27:24,668 --> 00:27:26,868 - Look, I was at the hotel. 616 00:27:26,903 --> 00:27:27,569 - Okay. 617 00:27:27,604 --> 00:27:28,681 What about the girls? 618 00:27:28,705 --> 00:27:29,815 Were they all present and accounted for 619 00:27:29,839 --> 00:27:31,472 at the hotel last night? 620 00:27:31,507 --> 00:27:32,874 - Yeah, sure. 621 00:27:32,909 --> 00:27:35,443 - Are you sure about that? 622 00:27:35,478 --> 00:27:36,611 - No, wait a minute. 623 00:27:36,646 --> 00:27:38,179 One of them was missin'. 624 00:27:38,214 --> 00:27:39,280 - Emily? 625 00:27:39,315 --> 00:27:40,414 - Emily who? 626 00:27:40,450 --> 00:27:42,050 - Okay, who was it? 627 00:27:43,086 --> 00:27:46,588 - Her Japanese girl, Princess Hanako. 628 00:27:46,623 --> 00:27:47,855 Hey, it's just as well. 629 00:27:47,891 --> 00:27:51,258 She's gettin' to be a royal pain anyway. 630 00:27:52,596 --> 00:27:54,406 - Get both these tapes on paper as soon as possible. 631 00:27:54,430 --> 00:27:56,698 - I doubt they'll tell us much. 632 00:27:56,733 --> 00:27:58,277 - Well, this tells us we better start looking 633 00:27:58,301 --> 00:27:59,601 for Miss Hanako. 634 00:27:59,636 --> 00:28:01,335 - Princess. 635 00:28:01,370 --> 00:28:02,604 - I'll bet. 636 00:28:02,639 --> 00:28:05,339 - You see those biceps? 637 00:28:05,374 --> 00:28:08,610 - Yeah, but he's got little feet. 638 00:28:08,645 --> 00:28:10,022 The body of Hilary LaSalle, 639 00:28:10,046 --> 00:28:11,624 one of California's most prominent 640 00:28:11,648 --> 00:28:14,148 and successful madames was found submerged 641 00:28:14,183 --> 00:28:15,282 in her bathtub. 642 00:28:15,318 --> 00:28:17,785 Lying in the water next to her was a hair dryer 643 00:28:17,821 --> 00:28:20,622 which someone had possibly tossed into the water. 644 00:28:20,657 --> 00:28:22,602 The body was found at about 10 o'clock 645 00:28:22,626 --> 00:28:24,993 this morning at LaSalle's plush establishment 646 00:28:25,028 --> 00:28:27,561 in Wildwood Estates where the police are now 647 00:28:27,597 --> 00:28:29,897 in the process of rounding up and questioning 648 00:28:29,933 --> 00:28:32,500 all of the murdered madame's girls. 649 00:28:32,535 --> 00:28:35,202 Miss Celia Jackson, the dead woman's maid, 650 00:28:35,238 --> 00:28:37,571 arrived for work and brought a breakfast tray 651 00:28:37,607 --> 00:28:39,440 up to the victim's bedroom. 652 00:28:39,475 --> 00:28:42,209 Miss Jackson immediately phoned police. 653 00:28:42,245 --> 00:28:46,380 Also being questioned is a bouncer named Julius Buck. 654 00:28:46,415 --> 00:28:47,381 - I don't believe Buck's story. 655 00:28:47,416 --> 00:28:48,527 Bill, what do you think? 656 00:28:48,551 --> 00:28:49,695 - I think he'd have to be awfully stupid 657 00:28:49,719 --> 00:28:52,020 to go knockin' Hilary off. 658 00:28:52,055 --> 00:28:54,321 For him that was a pretty good job. 659 00:28:54,357 --> 00:28:56,301 An awful lot of work, you know what I mean? 660 00:28:56,325 --> 00:28:58,037 - Yeah, but did you see the reaction I got from him 661 00:28:58,061 --> 00:29:01,562 when I talked to him about jumpin' out of the hotel? 662 00:29:01,597 --> 00:29:02,764 - You gotta remember, 663 00:29:02,799 --> 00:29:05,733 you're not dealing with a mental giant here. 664 00:29:05,769 --> 00:29:08,636 His brains have slipped down to his deltoids. 665 00:29:08,672 --> 00:29:10,004 - If you say so. 666 00:29:11,374 --> 00:29:12,406 - Hey, listen. 667 00:29:12,441 --> 00:29:14,453 Let's see what you can pick up on this Jule Buck. 668 00:29:14,477 --> 00:29:15,777 Get in there and dig. 669 00:29:15,812 --> 00:29:17,589 I just feel he knows a lot more than he's tellin' us. 670 00:29:17,613 --> 00:29:18,880 - You got it. 671 00:29:20,583 --> 00:29:21,583 Hey, Pep? 672 00:29:21,617 --> 00:29:22,617 - Here, half a. 673 00:29:22,652 --> 00:29:24,296 Have you noticed since women's lib 674 00:29:24,320 --> 00:29:26,587 there are no clean cups? 675 00:29:26,622 --> 00:29:28,455 - First Rose and now Hefney. 676 00:29:28,491 --> 00:29:29,635 I think you're ready for a vacation. 677 00:29:29,659 --> 00:29:31,125 Here, I'll take that. 678 00:29:31,161 --> 00:29:32,193 - Oh. 679 00:29:32,228 --> 00:29:34,206 - Would you settle for two weeks in Inglerod? 680 00:29:34,230 --> 00:29:35,697 - Definitely. 681 00:29:35,732 --> 00:29:38,933 - Or I got a freebie in the mail this morning 682 00:29:38,968 --> 00:29:40,601 compliments of Pete Royster. 683 00:29:40,636 --> 00:29:42,048 Dinner for two at the Apple Valley 684 00:29:42,072 --> 00:29:44,305 Prune and Avocado Ranch Hill. 685 00:29:44,340 --> 00:29:45,239 How about that? 686 00:29:45,274 --> 00:29:46,240 - I hear it's pretty good. 687 00:29:46,275 --> 00:29:48,576 Isn't that down the road from Dale and Roy? 688 00:29:48,611 --> 00:29:49,677 - Yeah. 689 00:29:49,713 --> 00:29:51,691 - Yeah, I'd like to go there sometime. 690 00:29:51,715 --> 00:29:55,549 - Did you know that they had Trigger stuffed? 691 00:29:55,585 --> 00:29:56,617 - With what? 692 00:29:56,652 --> 00:29:58,052 Don't answer that. 693 00:29:58,088 --> 00:29:59,398 Here's the lab report on the fingerprints 694 00:29:59,422 --> 00:30:00,554 from the love letters. 695 00:30:00,590 --> 00:30:02,601 Because of the porous nature of the paper, 696 00:30:02,625 --> 00:30:05,126 no prints of sufficient quality emerged. 697 00:30:05,161 --> 00:30:06,161 Smudges. 698 00:30:07,263 --> 00:30:08,329 - That's great. 699 00:30:08,364 --> 00:30:10,431 - And no Hanako, no Emily. 700 00:30:10,466 --> 00:30:13,735 - Well, we're off to a flying stop. 701 00:30:13,770 --> 00:30:16,904 What's your conclusion, Dr. Watson? 702 00:30:17,907 --> 00:30:21,109 - Well, the problem is it's too simple. 703 00:30:21,144 --> 00:30:23,022 The killer/thief was someone who was 704 00:30:23,046 --> 00:30:25,312 being blackmailed by the victim 705 00:30:25,348 --> 00:30:26,714 and wanted the book, 706 00:30:26,750 --> 00:30:30,952 or by someone who wanted the book and the business. 707 00:30:30,987 --> 00:30:32,553 - And? 708 00:30:32,588 --> 00:30:33,821 - And what? 709 00:30:33,857 --> 00:30:35,623 - The biggest prize of all. 710 00:30:35,658 --> 00:30:37,258 The blackmailing concession. 711 00:30:37,293 --> 00:30:37,892 - No! 712 00:30:37,927 --> 00:30:39,794 No, I can't wait! 713 00:30:39,829 --> 00:30:42,329 Now you've gotta get over here right now. 714 00:30:42,365 --> 00:30:45,666 Listen, Jule, they're gonna be here any minute. 715 00:30:45,701 --> 00:30:47,735 Now please, I have to see you now. 716 00:30:47,771 --> 00:30:49,203 - Yeah, all right. 717 00:30:49,239 --> 00:30:50,504 Yeah, cool it. 718 00:30:50,539 --> 00:30:53,574 Just give me time to take a shower. 719 00:30:53,609 --> 00:30:54,776 - She was married? 720 00:30:54,811 --> 00:30:56,244 - Yes, married. 721 00:30:56,880 --> 00:30:58,345 Now here's a trip. 722 00:30:58,381 --> 00:31:00,982 Tell Bill that Jule Buck and Hilda Shlager, 723 00:31:01,017 --> 00:31:02,650 AKA Hilary LaSalle, 724 00:31:02,685 --> 00:31:04,752 were married last week in Reno. 725 00:31:04,788 --> 00:31:05,987 Right. 726 00:31:06,022 --> 00:31:07,233 Only they wanted to keep it a secret, 727 00:31:07,257 --> 00:31:09,434 but they were partying with a couple of hookers 728 00:31:09,458 --> 00:31:11,058 from their ranch at Searchlight 729 00:31:11,094 --> 00:31:14,695 and the whole group was busted on disorderly conduct. 730 00:31:14,730 --> 00:31:17,431 Some wedding party. 731 00:31:19,235 --> 00:31:20,612 Hey! 732 00:31:20,636 --> 00:31:22,436 Hey you! 733 00:31:22,471 --> 00:31:23,471 Miss! Miss! 734 00:31:24,640 --> 00:31:25,439 - Pete! 735 00:31:25,474 --> 00:31:26,674 Pete, don't, don't yell. 736 00:31:26,709 --> 00:31:28,009 - Officer! 737 00:31:28,044 --> 00:31:29,277 This is really a trip, Pep. 738 00:31:29,312 --> 00:31:30,756 I'm gonna get a parking ticket if I don't split. 739 00:31:30,780 --> 00:31:32,024 - Wait a minute, don't hang up. 740 00:31:32,048 --> 00:31:33,893 What did you find out about Princess Hanako? 741 00:31:33,917 --> 00:31:35,116 - Uh, Japanese hooker. 742 00:31:35,151 --> 00:31:36,395 Well, I just talked with the landlady 743 00:31:36,419 --> 00:31:37,629 and she said that the last time she saw her 744 00:31:37,653 --> 00:31:38,697 was yesterday at noon. 745 00:31:38,721 --> 00:31:39,520 I gotta split, Pep. 746 00:31:39,555 --> 00:31:41,388 I'll see ya. 747 00:31:41,424 --> 00:31:42,857 Officer! Officer! 748 00:31:45,728 --> 00:31:47,361 Lorelei? 749 00:31:47,396 --> 00:31:50,564 - Well, well, if it isn't Mr. America. 750 00:31:53,402 --> 00:31:54,902 - Where's Lorelei? 751 00:31:56,439 --> 00:31:57,439 - She split. 752 00:31:58,341 --> 00:31:59,351 - Where's the book? 753 00:31:59,375 --> 00:32:00,375 - What book? 754 00:32:01,711 --> 00:32:03,277 - What book. 755 00:32:03,313 --> 00:32:06,948 Now look, don't play dumb with me, Muscles. 756 00:32:06,983 --> 00:32:08,515 I want Hilary's trick book 757 00:32:08,551 --> 00:32:09,829 and you know where she kept it. 758 00:32:09,853 --> 00:32:11,085 - I don't know where it is, 759 00:32:11,120 --> 00:32:12,786 and even if I did, you... 760 00:32:16,025 --> 00:32:18,125 - Oh, oh, pardon me, Mr. Buck. 761 00:32:18,161 --> 00:32:19,839 I'd like you to meet a couple of associates of mine. 762 00:32:19,863 --> 00:32:23,097 This is Mr. Leary and Mr. Chaucer. 763 00:32:23,132 --> 00:32:26,334 Gentlemen, do whatever's necessary. 764 00:32:41,684 --> 00:32:42,917 - Oh! 765 00:32:48,224 --> 00:32:48,822 Oh! 766 00:32:48,858 --> 00:32:49,891 Ah! 767 00:32:57,566 --> 00:32:59,200 - Hey, calm down. 768 00:32:59,903 --> 00:33:01,535 Now where's the book? 769 00:33:22,591 --> 00:33:23,991 Did you make him? 770 00:33:24,027 --> 00:33:25,626 - Yeah, it's Buck, all right. 771 00:33:25,661 --> 00:33:26,627 What about the other guy? 772 00:33:26,662 --> 00:33:28,595 Man says no ID. 773 00:33:31,935 --> 00:33:33,134 - Hey, Bill? 774 00:33:33,937 --> 00:33:35,403 I got an idea. 775 00:33:35,438 --> 00:33:37,216 Remember those Errol Flynn movies 776 00:33:37,240 --> 00:33:39,218 where he and Basil Rathbone or Claude Rains 777 00:33:39,242 --> 00:33:42,076 use to fence around the castle until one of 'em 778 00:33:42,111 --> 00:33:45,246 would run out onto the balcony and dive into the moat? 779 00:33:45,281 --> 00:33:47,315 - Yeah, my mother told me about 'em. 780 00:33:47,350 --> 00:33:50,918 - Well, I figure that either Mr. X 781 00:33:50,954 --> 00:33:53,065 or Buck was in there looking for something, 782 00:33:53,089 --> 00:33:55,856 and Errol Flynn came in and caught him. 783 00:33:55,891 --> 00:33:57,691 - Looking for what, Lorelei? 784 00:33:57,726 --> 00:33:59,660 - Lorelei or the trick book 785 00:33:59,695 --> 00:34:01,895 missing from Hilary's. 786 00:34:01,931 --> 00:34:02,964 - Mmm-hmm. 787 00:34:03,799 --> 00:34:05,699 Then what do you think happened? 788 00:34:05,734 --> 00:34:07,901 - Well, I think they got into a fight 789 00:34:07,937 --> 00:34:10,571 and they both took a dive into the dry moat. 790 00:34:10,606 --> 00:34:12,406 What do you think? 791 00:34:12,442 --> 00:34:16,577 - I think you OD'd on the late, late show. 792 00:34:16,612 --> 00:34:19,013 Sergeant Crowley? 793 00:34:20,583 --> 00:34:21,583 - Yeah. 794 00:34:22,818 --> 00:34:24,718 - This is Sergeant Crowley. 795 00:34:24,753 --> 00:34:25,552 This is Mr. Meservey. 796 00:34:25,588 --> 00:34:26,920 He lives next door. 797 00:34:26,956 --> 00:34:28,655 - How do you do, sir? 798 00:34:28,691 --> 00:34:29,734 You live next door here, sir? 799 00:34:29,758 --> 00:34:31,825 - Yes, right next door. 800 00:34:31,861 --> 00:34:34,528 - Were you aware of any disturbance to this apartment? 801 00:34:34,563 --> 00:34:35,396 - Oh, Lord, yes. 802 00:34:35,431 --> 00:34:37,209 First I thought it was an earthquake. 803 00:34:37,233 --> 00:34:39,800 I've been through three of those out here. 804 00:34:39,835 --> 00:34:41,235 - Did you see anything? 805 00:34:41,270 --> 00:34:44,505 - No, I was asleep during the big one in '71. 806 00:34:44,540 --> 00:34:46,374 It threw me out of bed. 807 00:34:46,409 --> 00:34:49,443 - No sir, I mean did you see any part of the fight? 808 00:34:49,479 --> 00:34:52,446 - No, I stood under an archway until it was all over. 809 00:34:52,482 --> 00:34:56,083 They say it's safer under an arch. 810 00:34:56,119 --> 00:34:57,351 - Uh, yeah. 811 00:34:57,387 --> 00:35:00,321 - Did you see anything here? 812 00:35:00,356 --> 00:35:02,523 Later, like out in the hall? 813 00:35:02,558 --> 00:35:05,292 - Oh, well I did open the door, yes. 814 00:35:05,328 --> 00:35:07,828 And two men were runnin' towards the stairs. 815 00:35:07,863 --> 00:35:09,296 - Can you describe them? 816 00:35:09,332 --> 00:35:11,365 - One was big and ugly. 817 00:35:11,401 --> 00:35:14,368 The other one slighter, but he was better dressed, 818 00:35:14,404 --> 00:35:18,605 and had a piece of tape across his nose. 819 00:35:18,641 --> 00:35:19,940 - Here. 820 00:35:19,975 --> 00:35:22,309 - No, it was in Long Beach. 821 00:35:22,345 --> 00:35:24,611 We were livin' in Long Beach when the earthquake 822 00:35:24,647 --> 00:35:25,612 hit in '33. 823 00:35:25,648 --> 00:35:28,516 Oh, now there was really a day to remember. 824 00:35:28,551 --> 00:35:31,118 We all went down to the beach to watch the tidal wave. 825 00:35:31,154 --> 00:35:35,022 I mean, standin' on a high dune, of course. 826 00:35:35,058 --> 00:35:36,157 Yeah, yeah. 827 00:35:37,726 --> 00:35:39,060 - How are ya, Albert? 828 00:35:39,095 --> 00:35:41,006 You're looking very well with your long lashes 829 00:35:41,030 --> 00:35:45,599 and kind of the ears and looking very tall. 830 00:35:45,634 --> 00:35:46,600 - Eglash? 831 00:35:46,635 --> 00:35:48,202 - Micheal Eglash. 832 00:35:48,938 --> 00:35:50,704 Private investigator, retired. 833 00:35:50,739 --> 00:35:51,572 At your service. 834 00:35:51,607 --> 00:35:54,175 My friends call me Mike. 835 00:35:54,210 --> 00:35:55,842 - I don't like this. 836 00:35:55,878 --> 00:35:56,677 - What? 837 00:35:56,712 --> 00:35:58,912 - Meeting in the open. 838 00:35:58,948 --> 00:36:01,449 - Grass, fresh air, friends, 839 00:36:02,318 --> 00:36:04,351 reptilian and otherwise. 840 00:36:04,387 --> 00:36:06,187 Don't talk back to 'em. 841 00:36:06,222 --> 00:36:08,556 Perfect place for meditation. 842 00:36:09,559 --> 00:36:11,959 Besides, doctor's orders since the pacemaker. 843 00:36:11,994 --> 00:36:14,361 Make yourself comfortable. 844 00:36:15,764 --> 00:36:17,264 This is my office. 845 00:36:18,801 --> 00:36:21,668 Now, what can I do for you, sir? 846 00:36:23,573 --> 00:36:25,573 - I want Hilary LaSalle's trick book 847 00:36:25,608 --> 00:36:29,977 before the police and the newspapers get it. 848 00:36:30,012 --> 00:36:33,647 And you said on the phone you could help me. 849 00:36:33,682 --> 00:36:37,017 Somebody has that book and I want it. 850 00:36:37,052 --> 00:36:38,919 I want it very much. 851 00:36:38,954 --> 00:36:40,488 - How very much? 852 00:36:41,157 --> 00:36:42,656 $10,000, possibly? 853 00:36:46,729 --> 00:36:47,729 Mmm. 854 00:36:48,431 --> 00:36:51,165 I just may be able to help you. 855 00:37:06,382 --> 00:37:08,182 - I'll go around the other side. 856 00:37:08,217 --> 00:37:09,783 You take this side. 857 00:37:53,229 --> 00:37:54,495 Miss Summers? 858 00:37:59,101 --> 00:37:59,866 - That's it. 859 00:37:59,902 --> 00:38:00,801 Keep comin'. 860 00:38:00,836 --> 00:38:02,570 Get right over, that's good. 861 00:38:02,605 --> 00:38:03,837 Come on. 862 00:38:03,872 --> 00:38:05,072 - What do you want? 863 00:38:05,107 --> 00:38:06,351 - Miss Summers, you're a material witness. 864 00:38:06,375 --> 00:38:07,686 Now I warned you not to change addresses 865 00:38:07,710 --> 00:38:08,787 without notifying us. 866 00:38:08,811 --> 00:38:10,489 What the hell are you doing on this boat? 867 00:38:10,513 --> 00:38:11,623 - I'm not changing addresses, 868 00:38:11,647 --> 00:38:13,659 I'm just hidin' out on my friend's boat. 869 00:38:13,683 --> 00:38:15,982 After Jule was murdered, I got scared. 870 00:38:16,018 --> 00:38:17,429 You can understand that, can't you. 871 00:38:17,453 --> 00:38:19,753 - What makes you think he was murdered? 872 00:38:19,788 --> 00:38:22,223 - Because somebody threw him off that balcony. 873 00:38:22,258 --> 00:38:24,458 Jule would never kill himself, never. 874 00:38:24,493 --> 00:38:26,371 - Well, do you think that same somebody 875 00:38:26,395 --> 00:38:28,540 might've been looking for Hilary's trick book? 876 00:38:28,564 --> 00:38:30,964 - I don't know anything about that. 877 00:38:30,999 --> 00:38:32,777 - You wouldn't happen to have it, would you, Miss Summers? 878 00:38:32,801 --> 00:38:37,871 - I told you I don't know anything about that. 879 00:39:16,245 --> 00:39:18,445 - Tell us what happened to Lorelei. 880 00:39:18,481 --> 00:39:19,891 - I don't know what happened to Lorelei. 881 00:39:19,915 --> 00:39:21,460 I don't, I don't know anything about her. 882 00:39:21,484 --> 00:39:23,984 What about this Japanese girl Hanako? 883 00:39:24,019 --> 00:39:26,487 Where's she? 884 00:39:26,522 --> 00:39:28,054 - She had a beef with Hilary. 885 00:39:28,090 --> 00:39:28,922 - About what? 886 00:39:28,957 --> 00:39:30,524 - I don't know. 887 00:39:30,559 --> 00:39:31,692 - Do you know an Emily? 888 00:39:31,727 --> 00:39:32,693 - Emily? 889 00:39:32,728 --> 00:39:34,139 Everybody keeps asking me about a Emily. 890 00:39:34,163 --> 00:39:42,163 I don't know any Emily. 891 00:39:58,354 --> 00:40:01,422 This is 10853 Delaware, isn't it? 892 00:40:01,457 --> 00:40:04,958 - Who are you and what do you want? 893 00:40:04,993 --> 00:40:06,226 I know who I am. 894 00:40:06,261 --> 00:40:10,230 I also know you're not Celia Jackson. 895 00:40:10,265 --> 00:40:11,432 - Hey, look. 896 00:40:11,467 --> 00:40:12,911 Why don't you ask one of the other girls, huh? 897 00:40:12,935 --> 00:40:15,602 - Because you were Lorelei's best friend. 898 00:40:15,638 --> 00:40:16,937 - I wasn't her best friend. 899 00:40:16,972 --> 00:40:18,939 We were just friends. 900 00:40:18,974 --> 00:40:20,641 - Where is she from? 901 00:40:20,676 --> 00:40:22,710 - I don't know, back east somewhere. 902 00:40:22,745 --> 00:40:23,444 - Where? 903 00:40:23,479 --> 00:40:24,523 - Vermont, Massachusetts. 904 00:40:24,547 --> 00:40:25,624 One of those college towns. 905 00:40:25,648 --> 00:40:27,781 - Wellesley, Bennington, where? 906 00:40:27,817 --> 00:40:29,115 - I don't remember. 907 00:40:29,151 --> 00:40:30,818 - Miss Pierce, isn't it? 908 00:40:30,853 --> 00:40:32,764 I was married after that. 909 00:40:32,788 --> 00:40:35,522 - Whatever your name is, that's not important. 910 00:40:35,558 --> 00:40:38,959 What is important is that, uh, 911 00:40:38,994 --> 00:40:40,527 may I? 912 00:40:40,563 --> 00:40:44,431 That history has a nasty habit of repeating itself. 913 00:40:44,467 --> 00:40:47,000 Criminal psychologists call it recidivism. 914 00:40:47,035 --> 00:40:49,470 Just means that a crook... 915 00:40:49,505 --> 00:40:51,204 - I ain't no crook. 916 00:40:51,240 --> 00:40:53,240 - No. 917 00:40:53,275 --> 00:40:55,509 I've heard that somewhere before. 918 00:40:55,544 --> 00:40:58,278 Well, it doesn't matter. 919 00:40:58,313 --> 00:41:00,481 You see, a crook commits the same crime 920 00:41:00,516 --> 00:41:04,485 over and over again. 921 00:41:04,520 --> 00:41:09,055 As a group, criminals don't have much imagination. 922 00:41:09,091 --> 00:41:10,056 - Mr. English... 923 00:41:10,092 --> 00:41:10,891 - Eglash. 924 00:41:10,926 --> 00:41:11,625 - It's gettin' late. 925 00:41:11,660 --> 00:41:12,559 I wish you'd get out of here. 926 00:41:12,595 --> 00:41:14,194 - Oh, this won't take long. 927 00:41:14,229 --> 00:41:15,396 Where's the book? 928 00:41:15,431 --> 00:41:17,041 - She was broke and she was drinking 929 00:41:17,065 --> 00:41:19,299 pretty heavily when we met. 930 00:41:19,334 --> 00:41:20,746 So I showed her how to do a few tricks 931 00:41:20,770 --> 00:41:23,837 and she learned really fast. 932 00:41:23,873 --> 00:41:26,373 - She probably had a natural aptitude and imagination. 933 00:41:26,409 --> 00:41:29,075 That's hard to come by. 934 00:41:29,111 --> 00:41:30,655 - Anyway, then we went with Hilary 935 00:41:30,679 --> 00:41:32,379 and Lorelei began to specialize. 936 00:41:32,415 --> 00:41:34,481 You know, handle the kinkier tricks. 937 00:41:34,517 --> 00:41:36,417 The ones who were into pain. 938 00:41:36,452 --> 00:41:38,062 - Did she discuss her tricks with you? 939 00:41:38,086 --> 00:41:39,420 - Oh yeah, she talked about 'em. 940 00:41:39,455 --> 00:41:40,632 She even laughed about 'em. 941 00:41:40,656 --> 00:41:43,390 She thought they were stupid and ridiculous. 942 00:41:43,426 --> 00:41:45,370 She even thought they were pathetic. 943 00:41:45,394 --> 00:41:47,160 But you know what? 944 00:41:47,195 --> 00:41:48,629 I think she liked that. 945 00:41:48,664 --> 00:41:50,330 I think she liked hurting, 946 00:41:50,365 --> 00:41:51,598 a little bit anyway. 947 00:41:51,634 --> 00:41:53,834 - Did she ever mention any names to you? 948 00:41:53,869 --> 00:41:55,101 - Oh yeah, sure. 949 00:41:55,137 --> 00:41:58,171 She talked about The Snake and Baby Blue Eyes. 950 00:41:58,206 --> 00:42:00,340 - Dani, we need real names. 951 00:42:00,375 --> 00:42:01,575 - You never use real names. 952 00:42:01,610 --> 00:42:03,376 That's no-no number one. 953 00:42:03,412 --> 00:42:05,378 - Several years ago, 954 00:42:05,414 --> 00:42:08,449 almost 20 in fact, this colleague, now deceased, 955 00:42:08,484 --> 00:42:09,528 then living in Chicago, 956 00:42:09,552 --> 00:42:11,552 had a very interesting case. 957 00:42:11,587 --> 00:42:14,354 He was hired by a prominent brothel keeper 958 00:42:14,389 --> 00:42:18,492 to recover her stolen trick book. 959 00:42:18,527 --> 00:42:20,994 It turned out to be in the possession 960 00:42:21,029 --> 00:42:23,074 of a young black maid who had been sacked 961 00:42:23,098 --> 00:42:25,566 by the madame for pilferage. 962 00:42:25,601 --> 00:42:29,135 Her name was Sarah Pierce. 963 00:42:29,171 --> 00:42:30,403 - I wasn't busted for that. 964 00:42:30,439 --> 00:42:31,672 - Oh, I know. 965 00:42:31,707 --> 00:42:33,485 The madame had a forgiving heart. 966 00:42:33,509 --> 00:42:35,008 She didn't relish the publicity, 967 00:42:35,043 --> 00:42:37,210 but she did make it clear that you were 968 00:42:37,245 --> 00:42:38,579 to get out of Chicago. 969 00:42:38,614 --> 00:42:40,080 Right, Sarah? 970 00:42:40,115 --> 00:42:42,026 - All right, about this Hanako, the Japanese girl. 971 00:42:42,050 --> 00:42:43,116 Where is she? 972 00:42:43,151 --> 00:42:44,551 - Hanako? 973 00:42:44,587 --> 00:42:45,552 Oh, you don't think she really had 974 00:42:45,588 --> 00:42:46,987 anything to do with it, do you? 975 00:42:47,022 --> 00:42:48,088 - She's gone. 976 00:42:48,123 --> 00:42:49,534 You told me she had a beef with Hilary. 977 00:42:49,558 --> 00:42:50,757 - Hey, look. 978 00:42:50,793 --> 00:42:52,459 I don't know what it was about. 979 00:42:52,495 --> 00:42:54,895 I don't know anything about any of this. 980 00:42:54,930 --> 00:42:57,564 But whoever it is may think I do. 981 00:42:57,600 --> 00:42:59,432 I'm scared. 982 00:42:59,468 --> 00:43:00,868 Can I leave town? 983 00:43:00,903 --> 00:43:03,036 Get out of here, go back home? 984 00:43:03,071 --> 00:43:06,439 - Miss Summers, you're material witness. 985 00:43:06,475 --> 00:43:09,009 I'm taking you into protective custody. 986 00:43:09,044 --> 00:43:12,078 I want you available. 987 00:43:12,114 --> 00:43:15,248 - I'm looking for a missing trick book. 988 00:43:15,283 --> 00:43:21,321 It would be worth, say, $2000 to me, no questions asked. 989 00:43:21,356 --> 00:43:23,223 - You must be crazy, man. 990 00:43:23,258 --> 00:43:24,290 Insane. 991 00:43:24,326 --> 00:43:25,893 - Most people think so. 992 00:43:25,928 --> 00:43:28,595 $2000, I'm willing to pay for it. 993 00:43:28,631 --> 00:43:31,498 There are others, I'm sure, 994 00:43:31,534 --> 00:43:36,904 are quite willing to kill for it. 995 00:43:36,939 --> 00:43:42,543 Good day, Sarah. 996 00:43:49,084 --> 00:43:50,250 - Who is it? 997 00:43:50,285 --> 00:43:52,419 - Evelyn and her magic violin. 998 00:43:52,454 --> 00:43:53,987 You wanna fiddle around? 999 00:43:54,023 --> 00:43:54,755 - Come on in. 1000 00:43:54,790 --> 00:43:55,867 If I'd a known you were coming, 1001 00:43:55,891 --> 00:43:57,524 I'd a put on something decent. 1002 00:43:57,560 --> 00:43:58,525 - You kidding? 1003 00:43:58,561 --> 00:43:59,492 This is the last place that... 1004 00:43:59,528 --> 00:44:01,161 - Never mind. 1005 00:44:01,196 --> 00:44:02,196 - What you up to? 1006 00:44:02,230 --> 00:44:04,330 - Homework. 1007 00:44:04,366 --> 00:44:07,333 - I should think you'd know these things by heart by now. 1008 00:44:07,369 --> 00:44:08,535 - Love letters. 1009 00:44:08,571 --> 00:44:09,814 A painting by a missing witness. 1010 00:44:09,838 --> 00:44:11,237 There's something here, Bill. 1011 00:44:11,273 --> 00:44:12,773 We just haven't found it yet. 1012 00:44:12,808 --> 00:44:14,107 - Like what, like Emily? 1013 00:44:14,142 --> 00:44:15,108 - For one. 1014 00:44:15,143 --> 00:44:17,410 Department shrink come up with anything? 1015 00:44:17,446 --> 00:44:18,779 - Are you kidding? 1016 00:44:18,814 --> 00:44:22,415 All they ever come up with is bad toilet training. 1017 00:44:22,451 --> 00:44:27,087 - Oh, ye of little faith. 1018 00:44:27,122 --> 00:44:28,521 - But we have. 1019 00:44:28,557 --> 00:44:29,522 - Faith? 1020 00:44:29,558 --> 00:44:31,558 - Nope. 1021 00:44:31,594 --> 00:44:32,637 We have come up with something. 1022 00:44:32,661 --> 00:44:33,860 A little information. 1023 00:44:33,896 --> 00:44:35,473 - Well, go, what are you expecting? 1024 00:44:35,497 --> 00:44:36,897 A famine? 1025 00:44:36,932 --> 00:44:39,499 - We have identified the hood who fell off the balcony 1026 00:44:39,534 --> 00:44:41,534 with Jule Buck. 1027 00:44:41,570 --> 00:44:43,303 - Well, go on. 1028 00:44:43,338 --> 00:44:45,083 - Should be worth a drink or something, shouldn't it? 1029 00:44:45,107 --> 00:44:48,475 - So far you've only earned a root beer. 1030 00:44:48,510 --> 00:44:50,811 - He was a syndicate soldier. 1031 00:44:50,846 --> 00:44:54,447 One of Leo Patri's troops. 1032 00:46:20,569 --> 00:46:22,936 - Five bedrooms, a huge pool, 1033 00:46:22,971 --> 00:46:26,506 a rumpus room that makes a polar lounge look like a wet bar. 1034 00:46:26,541 --> 00:46:28,075 Almost room for a tennis court. 1035 00:46:28,110 --> 00:46:30,543 Yeah, it's a beauty, Mrs. Gayling. 1036 00:46:30,579 --> 00:46:32,813 And we can whittle him down on the price. 1037 00:46:32,848 --> 00:46:35,548 He's in the middle of a terrible divorce. 1038 00:46:35,584 --> 00:46:36,850 Good. 1039 00:46:36,885 --> 00:46:39,186 I'll have Susan pick you up in the morning at 9:30. 1040 00:46:40,488 --> 00:46:42,655 Not even married. 1041 00:46:46,595 --> 00:46:48,595 Yes, Lois. 1042 00:46:48,630 --> 00:46:50,697 My wife called? 1043 00:46:50,733 --> 00:46:52,432 What else? 1044 00:46:52,467 --> 00:46:55,635 Sergeant Anderson? 1045 00:46:55,670 --> 00:46:57,637 Tell my wife I'll call her back. 1046 00:46:57,672 --> 00:47:00,207 Send him in. 1047 00:47:00,242 --> 00:47:02,508 Cops here. 1048 00:47:02,544 --> 00:47:04,845 - Brinker, I'm Sergeant Anderson. 1049 00:47:04,880 --> 00:47:08,148 You're? 1050 00:47:08,183 --> 00:47:10,483 I just said to Lois out there, send him in. 1051 00:47:10,518 --> 00:47:12,352 - It happens all the time. 1052 00:47:12,387 --> 00:47:13,732 I'm sorry I've kept you waiting. 1053 00:47:13,756 --> 00:47:14,554 - That's all right. 1054 00:47:14,589 --> 00:47:15,600 Coffee? 1055 00:47:15,624 --> 00:47:16,422 - No, thank you. 1056 00:47:16,458 --> 00:47:17,958 - How about some yogurt? 1057 00:47:17,993 --> 00:47:19,537 You know, it's good for my ulcers. 1058 00:47:19,561 --> 00:47:21,272 And it doesn't taste too bad, either. 1059 00:47:21,296 --> 00:47:22,162 - No thank you. 1060 00:47:22,197 --> 00:47:24,297 - I've got strawberry, raspberry... 1061 00:47:24,332 --> 00:47:25,844 - I don't care for anything, thank you. 1062 00:47:25,868 --> 00:47:26,666 You sure? 1063 00:47:26,701 --> 00:47:27,600 - I'm on duty. 1064 00:47:27,636 --> 00:47:29,169 - Oh, what can I do for you? 1065 00:47:29,204 --> 00:47:31,404 - I need your help, your expertise. 1066 00:47:31,439 --> 00:47:32,973 - My expertise? 1067 00:47:33,008 --> 00:47:35,809 I've been accused of a lot of things in my time, 1068 00:47:35,844 --> 00:47:38,478 but being an expert was not one of them. 1069 00:47:38,513 --> 00:47:39,713 - I hear quite the opposite, 1070 00:47:39,748 --> 00:47:41,192 that you're one of the most knowledgeable men 1071 00:47:41,216 --> 00:47:42,415 in the business. 1072 00:47:42,450 --> 00:47:45,618 And Mr. Brinker, I am working on the LaSalle murder case, 1073 00:47:45,654 --> 00:47:46,452 and I need some... 1074 00:47:46,488 --> 00:47:48,688 - Mmm, oh yes, a madame. 1075 00:47:48,723 --> 00:47:49,622 - Yes. 1076 00:47:49,658 --> 00:47:50,835 - Look, I get around a little, 1077 00:47:50,859 --> 00:47:52,670 but I haven't met that particular lady. 1078 00:47:52,694 --> 00:47:53,827 - No, that's... 1079 00:47:53,862 --> 00:47:55,039 - Are you sure you don't want some yogurt? 1080 00:47:55,063 --> 00:47:57,463 You know, you look like a pineapple girl. 1081 00:47:57,499 --> 00:47:58,799 - No, thank you very much. 1082 00:47:58,834 --> 00:48:01,134 I'll tell you what I do want, though. 1083 00:48:01,170 --> 00:48:02,568 It's, I have a painting here. 1084 00:48:02,604 --> 00:48:04,037 - Yeah. 1085 00:48:04,072 --> 00:48:06,217 - This is done by one of Miss LaSalle's girls, we think. 1086 00:48:06,241 --> 00:48:07,274 - Oh. 1087 00:48:07,309 --> 00:48:09,087 - And it's possible she also has been murdered. 1088 00:48:09,111 --> 00:48:10,610 Now it may be nothing, but... 1089 00:48:10,645 --> 00:48:12,523 - But you like to check into everything. 1090 00:48:12,547 --> 00:48:14,480 That's right. 1091 00:48:14,516 --> 00:48:15,448 I don't know it. 1092 00:48:15,483 --> 00:48:16,616 It's not us. 1093 00:48:16,651 --> 00:48:17,450 - Us? 1094 00:48:17,485 --> 00:48:19,186 - Southern California. 1095 00:48:19,221 --> 00:48:21,688 This area is choked with ersatz styles. 1096 00:48:21,723 --> 00:48:24,224 Ersatz Spanish, Chateau, Tudor. 1097 00:48:24,259 --> 00:48:26,793 Even ersatz ersatzs. 1098 00:48:26,829 --> 00:48:29,662 This particular type, with these double chimneys, 1099 00:48:29,698 --> 00:48:31,631 square cupula, general feel, 1100 00:48:31,666 --> 00:48:33,344 I doubt you'd find it anywhere within 1101 00:48:33,368 --> 00:48:35,035 a thousand miles of here. 1102 00:48:35,070 --> 00:48:38,471 For one thing, it's built for cold winters. 1103 00:48:38,506 --> 00:48:40,506 - Well, we've had a few. 1104 00:48:40,542 --> 00:48:41,708 All right, Mr... 1105 00:48:41,743 --> 00:48:43,354 - You know, Sergeant, I could be wrong. 1106 00:48:43,378 --> 00:48:46,446 I'm more of a hustler than an expert, 1107 00:48:46,481 --> 00:48:48,081 but I've got a brother-in-law, 1108 00:48:48,116 --> 00:48:51,684 Morris the architect, a pain in the... 1109 00:48:51,720 --> 00:48:53,631 You should excuse the expression, 1110 00:48:53,655 --> 00:48:55,188 but a brilliant guy. 1111 00:48:55,224 --> 00:48:58,391 Maybe if I show this to him, you know? 1112 00:48:58,426 --> 00:48:59,592 - I'd appreciate it. 1113 00:48:59,627 --> 00:49:00,560 - Can I keep this? 1114 00:49:00,595 --> 00:49:02,595 - Yes, we have copies. 1115 00:49:02,630 --> 00:49:10,136 Thank you. 1116 00:49:10,172 --> 00:49:13,373 - Ugh, did you make that? 1117 00:49:13,408 --> 00:49:14,408 - Yeah. 1118 00:49:14,442 --> 00:49:15,920 But you drink too much coffee anyway. 1119 00:49:15,944 --> 00:49:16,988 It's bad for your liver. 1120 00:49:17,012 --> 00:49:18,811 Why don't you try some yogurt? 1121 00:49:18,847 --> 00:49:20,925 - There's not enough caffeine in yogurt. 1122 00:49:20,949 --> 00:49:26,652 - Listen, tell me, do I look like a pineapple girl? 1123 00:49:26,688 --> 00:49:28,488 - Uh, well, I don't know. 1124 00:49:28,523 --> 00:49:31,457 If I had to describe you in fruity terms, 1125 00:49:31,493 --> 00:49:34,560 I might say some tomato 1126 00:49:34,596 --> 00:49:36,462 or bananas, for sure. 1127 00:49:36,498 --> 00:49:37,297 Pineapple, never. 1128 00:49:37,332 --> 00:49:38,031 Why? 1129 00:49:38,066 --> 00:49:39,766 - Uh, it's not important. 1130 00:49:39,801 --> 00:49:41,534 I dropped off the picture. 1131 00:49:41,569 --> 00:49:42,969 - Oh, what did the guy say? 1132 00:49:43,005 --> 00:49:44,965 - He'll show it to his experts and get back to us. 1133 00:49:45,673 --> 00:49:46,673 - Mmm. 1134 00:49:46,708 --> 00:49:49,376 Crowley, yeah? 1135 00:49:49,411 --> 00:49:51,444 Aberduce Canyon? 1136 00:49:51,479 --> 00:49:52,612 Huh, okay, listen. 1137 00:49:52,647 --> 00:49:54,915 Get us a chopper, will ya? 1138 00:49:54,950 --> 00:49:57,517 Seymour, we'll pay for it. 1139 00:49:57,552 --> 00:49:59,685 When? 1140 00:49:59,721 --> 00:50:00,620 Never mind. 1141 00:50:00,655 --> 00:50:03,623 We could drive to Tahoe by then. 1142 00:50:03,658 --> 00:50:04,857 - Go powder your nose. 1143 00:50:04,893 --> 00:50:06,304 We're gonna take a little trip to the desert. 1144 00:50:06,328 --> 00:50:10,430 - How come we never get to go to Lake Tahoe? 1145 00:50:10,465 --> 00:50:12,966 What was she doing out here in the middle of nowhere? 1146 00:50:13,001 --> 00:50:14,279 How the hell do I know? 1147 00:50:14,303 --> 00:50:17,304 The DMV says the car's registered to Lorelei Frank. 1148 00:50:17,339 --> 00:50:19,050 Are you sure you know where you're going? 1149 00:50:19,074 --> 00:50:22,409 Do I always? 1150 00:50:22,444 --> 00:50:25,545 - According to the map, we've already passed it. 1151 00:50:25,580 --> 00:50:28,148 - Probably got it upside down. 1152 00:50:28,183 --> 00:50:31,017 Couldn't of passed it, there'd be a sign. 1153 00:50:31,053 --> 00:50:32,618 - Maybe it blew down. 1154 00:50:32,654 --> 00:50:34,620 - Maybe. 1155 00:50:34,656 --> 00:50:42,656 Hey, here we go. 1156 00:51:04,686 --> 00:51:06,319 What'd you find? 1157 00:51:06,355 --> 00:51:07,887 A sign. 1158 00:51:07,922 --> 00:51:09,500 Which way was it pointing? 1159 00:51:09,524 --> 00:51:10,223 I don't know. 1160 00:51:10,258 --> 00:51:18,258 I'll tell you in a minute. 1161 00:51:18,666 --> 00:51:20,566 Mmm-hmm. 1162 00:51:20,602 --> 00:51:22,535 It's pointing that way. 1163 00:51:22,570 --> 00:51:24,371 - How do you know? 1164 00:51:24,406 --> 00:51:25,450 - Well, because in these canyons, 1165 00:51:25,474 --> 00:51:28,141 the wind always blows from the west. 1166 00:51:28,176 --> 00:51:29,520 You can tell by the way the sign is weathered 1167 00:51:29,544 --> 00:51:30,443 it was pointing that way. 1168 00:51:30,479 --> 00:51:31,956 - You're a regular Sherlock Holmes. 1169 00:51:31,980 --> 00:51:33,746 - That's right. 1170 00:51:33,781 --> 00:51:41,781 Besides, I've been here before. 1171 00:51:57,039 --> 00:51:57,837 Sergeant Crowley. 1172 00:51:57,872 --> 00:51:59,005 - Sergeant, I'm Butch. 1173 00:51:59,041 --> 00:51:59,972 Partner's Ramirez. 1174 00:52:00,008 --> 00:52:00,907 Hi, Butch. 1175 00:52:00,942 --> 00:52:01,741 Sergeant Anderson. 1176 00:52:01,776 --> 00:52:03,243 - Hi. 1177 00:52:03,278 --> 00:52:05,412 Eh, look at that. 1178 00:52:05,447 --> 00:52:06,679 Yup. 1179 00:52:06,714 --> 00:52:09,027 How'd you guys end up out here in the first place? 1180 00:52:09,051 --> 00:52:10,216 - We weren't. 1181 00:52:10,252 --> 00:52:11,429 Chopper spotted it about a couple hours ago. 1182 00:52:11,453 --> 00:52:13,953 They called us, we called your office. 1183 00:52:13,988 --> 00:52:18,658 Found this near the car. 1184 00:52:18,693 --> 00:52:20,427 - Was there anybody in there? 1185 00:52:20,462 --> 00:52:21,594 - Nah, no bodies. 1186 00:52:21,629 --> 00:52:22,562 - Nobody, huh? 1187 00:52:22,597 --> 00:52:23,163 - Nah. 1188 00:52:23,198 --> 00:52:24,497 - Nobody around at all? 1189 00:52:24,533 --> 00:52:26,544 - A lot of blood on the floor and on the front seat. 1190 00:52:26,568 --> 00:52:27,633 That's about it. 1191 00:52:27,669 --> 00:52:28,501 You want to take a look? 1192 00:52:28,537 --> 00:52:29,135 Ah, Bill? 1193 00:52:29,171 --> 00:52:30,070 Yeah? 1194 00:52:30,105 --> 00:52:30,870 - Just come here a second. 1195 00:52:30,905 --> 00:52:32,338 - I'll be right down. 1196 00:52:32,374 --> 00:52:33,374 What? 1197 00:52:33,408 --> 00:52:34,419 - What does this look like to you? 1198 00:52:34,443 --> 00:52:36,309 - Let's see. 1199 00:52:36,344 --> 00:52:38,289 Looks like a buckle on one of my shoes. 1200 00:52:38,313 --> 00:52:39,990 No, no way, not one of your shoes. 1201 00:52:40,014 --> 00:52:41,781 This is a very expensive buckle 1202 00:52:41,816 --> 00:52:44,417 off a handmade Italian loafer. 1203 00:52:44,453 --> 00:52:46,064 We know any hoods around here who would 1204 00:52:46,088 --> 00:52:47,520 wear shoes like that? 1205 00:52:47,556 --> 00:52:50,557 - What about our fancy dresser Leo Patri? 1206 00:52:50,592 --> 00:52:52,192 - Patri? 1207 00:52:52,227 --> 00:52:53,438 Patri, now what did Pete say about... 1208 00:52:53,462 --> 00:52:55,606 - Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 1209 00:52:55,630 --> 00:52:56,129 Yeah? 1210 00:52:56,164 --> 00:52:57,464 - The other night. 1211 00:52:57,499 --> 00:52:58,876 Didn't he say somebody spotted Patri in a nightclub? 1212 00:52:58,900 --> 00:53:00,100 - That's right. 1213 00:53:00,135 --> 00:53:01,612 And he had a bandage just like this across 1214 00:53:01,636 --> 00:53:03,269 the ridge of his nose. 1215 00:53:03,305 --> 00:53:05,371 Yeah, that's the bandage. 1216 00:53:05,407 --> 00:53:08,575 - Try this on for size. 1217 00:53:08,610 --> 00:53:11,811 You remember the guy next door to Lorelei Frank's apartment? 1218 00:53:11,846 --> 00:53:12,678 - The earthquake friend. 1219 00:53:12,714 --> 00:53:13,513 - Yeah. 1220 00:53:13,548 --> 00:53:14,514 My buddy? 1221 00:53:14,549 --> 00:53:15,348 - Yeah. 1222 00:53:15,383 --> 00:53:17,027 - Didn't he say that one of the hoods 1223 00:53:17,051 --> 00:53:18,418 running down the hall 1224 00:53:18,453 --> 00:53:20,164 had a bandage across the ridge of his nose? 1225 00:53:20,188 --> 00:53:24,090 - I wonder if Leo is missing a buckle. 1226 00:53:24,126 --> 00:53:32,126 - Let's go look at the car. 1227 00:53:42,544 --> 00:53:44,744 - Your money. 1228 00:53:44,779 --> 00:53:50,583 First the merchandise. 1229 00:53:50,619 --> 00:53:52,918 - I want five. 1230 00:53:52,954 --> 00:53:55,288 - I said two, two thousand. 1231 00:53:55,323 --> 00:53:58,324 - It could be worth 10 times that. 1232 00:53:58,360 --> 00:54:02,162 - Could be worth a ticket to the morgue. 1233 00:54:02,197 --> 00:54:03,863 - Five. 1234 00:54:03,898 --> 00:54:10,570 - Three. 1235 00:54:12,641 --> 00:54:20,641 - Three. 1236 00:54:24,419 --> 00:54:26,752 - What are you gonna do with all this money? 1237 00:54:26,788 --> 00:54:29,522 - Go away. 1238 00:54:29,558 --> 00:54:37,558 - To Chicago? 1239 00:54:39,867 --> 00:54:43,469 Sarah? 1240 00:54:43,505 --> 00:54:51,505 I would've given you the five. 1241 00:54:53,748 --> 00:54:55,548 - Yeah. 1242 00:54:55,584 --> 00:54:56,716 Uh-huh. 1243 00:54:56,751 --> 00:54:58,218 Yeah, Eglash. 1244 00:54:58,253 --> 00:55:02,422 Yeah, I get the word that he's had, 1245 00:55:02,457 --> 00:55:04,457 hey, hey, easy, easy. 1246 00:55:04,492 --> 00:55:06,204 I get the word he's had some conversations 1247 00:55:06,228 --> 00:55:08,728 with Hilary LaSalle's maid. 1248 00:55:08,763 --> 00:55:10,162 Uh-huh. 1249 00:55:10,198 --> 00:55:13,233 Maybe you should find out why. 1250 00:55:13,268 --> 00:55:15,901 Okay, later. 1251 00:55:18,906 --> 00:55:20,373 - Channing Andrews here. 1252 00:55:20,408 --> 00:55:21,485 Eglash here. 1253 00:55:21,509 --> 00:55:23,676 Our labors have been rewarded. 1254 00:55:23,712 --> 00:55:24,310 - Got it? 1255 00:55:24,346 --> 00:55:25,612 Yes. 1256 00:55:25,647 --> 00:55:26,312 - Where are you? 1257 00:55:26,348 --> 00:55:28,381 - Oh, that's not important. 1258 00:55:28,416 --> 00:55:29,749 - When can we meet? 1259 00:55:29,784 --> 00:55:32,818 - As soon as we can have a new understanding. 1260 00:55:32,854 --> 00:55:34,053 - What new understanding? 1261 00:55:34,088 --> 00:55:35,187 We have a deal. 1262 00:55:35,223 --> 00:55:38,591 - Well, yes and no. 1263 00:55:38,627 --> 00:55:40,360 - $10,000. 1264 00:55:40,395 --> 00:55:41,994 I have the cash. 1265 00:55:42,029 --> 00:55:43,896 - 20 times that. 1266 00:55:43,931 --> 00:55:47,233 - $200,000? 1267 00:55:47,269 --> 00:55:48,301 You're insane. 1268 00:55:48,336 --> 00:55:51,337 - Everybody seems to agree on that. 1269 00:55:51,373 --> 00:55:53,806 Crazy, maybe, but not stupid. 1270 00:55:53,841 --> 00:55:56,342 You know, Hilary LaSalle's style is not 1271 00:55:56,378 --> 00:55:58,745 unlike that of Truman Capote. 1272 00:55:58,780 --> 00:56:02,649 And when she describes your sexual peculiarities, 1273 00:56:02,684 --> 00:56:05,385 good old Marky must be spinning in his grave. 1274 00:56:05,420 --> 00:56:07,953 Mr. Andrews, I underestimated you. 1275 00:56:07,989 --> 00:56:09,155 - Eglash. 1276 00:56:09,190 --> 00:56:10,356 That's enough. 1277 00:56:10,392 --> 00:56:13,293 - Then there's the bishop. 1278 00:56:13,328 --> 00:56:14,528 - I don't want to hear that. 1279 00:56:14,562 --> 00:56:16,128 - The chairman of the board. 1280 00:56:16,164 --> 00:56:20,900 Well, and the fellow who produces the children's pictures. 1281 00:56:20,935 --> 00:56:22,535 - Will you please stop? 1282 00:56:22,570 --> 00:56:24,804 - I consider myself a worldly man, 1283 00:56:24,839 --> 00:56:29,375 but this little treasure trove has opened my eyes too late. 1284 00:56:29,411 --> 00:56:31,110 My pacemaker couldn't take it. 1285 00:56:31,145 --> 00:56:32,878 I'd blow a fuse. 1286 00:56:32,914 --> 00:56:34,814 Too late, too late. 1287 00:56:34,849 --> 00:56:36,982 $200,000. 1288 00:56:37,018 --> 00:56:38,651 - That's a small fortune. 1289 00:56:39,387 --> 00:56:40,886 - I'm not a greedy man. 1290 00:56:40,922 --> 00:56:43,389 A small fortune's all I ever aspired to. 1291 00:56:43,425 --> 00:56:46,091 - I don't have that kind of money. 1292 00:56:46,127 --> 00:56:47,460 I know that. 1293 00:56:47,495 --> 00:56:49,340 - I can't raise that kind of money. 1294 00:56:49,364 --> 00:56:50,996 - A future governor? 1295 00:56:51,032 --> 00:56:57,069 You underestimate yourself. 1296 00:57:15,757 --> 00:57:19,124 - May I speak to Sergeant Anderson, please? 1297 00:57:19,160 --> 00:57:20,626 Oh, she's not? 1298 00:57:20,662 --> 00:57:22,161 Well, this is Celia Jackson. 1299 00:57:22,196 --> 00:57:23,974 Would you give her a message for me? 1300 00:57:23,998 --> 00:57:27,533 - Audrey hangs out at a place called the Frontenac. 1301 00:57:27,569 --> 00:57:29,935 I hear he's a sucker for a pretty ankle. 1302 00:57:29,971 --> 00:57:31,237 - An ankle man. 1303 00:57:31,272 --> 00:57:32,472 Oh, what a change. 1304 00:57:32,507 --> 00:57:34,318 - Eh, some girls like their share of the bod. 1305 00:57:34,342 --> 00:57:35,342 Hey, Joe. 1306 00:57:35,377 --> 00:57:36,175 - Hey, William. 1307 00:57:36,210 --> 00:57:37,377 - Got anything? 1308 00:57:37,412 --> 00:57:39,490 - Pepper, just got a call from Celia Jackson. 1309 00:57:39,514 --> 00:57:40,980 She's leaving town. 1310 00:57:41,015 --> 00:57:42,292 She thinks she knows who wrote those love letters. 1311 00:57:42,316 --> 00:57:43,148 - Who? 1312 00:57:43,184 --> 00:57:44,350 - She didn't say. 1313 00:57:44,386 --> 00:57:46,230 - I think she wants to sell the information. 1314 00:57:48,956 --> 00:57:51,156 - Mrs. Jackson? 1315 00:57:53,361 --> 00:57:55,160 Mrs. Jackson? 1316 00:57:55,196 --> 00:57:57,597 Mrs. Jackson? 1317 00:58:04,338 --> 00:58:06,238 - Mrs. Jackson? 1318 00:58:12,113 --> 00:58:13,646 - Bill. 1319 00:58:13,681 --> 00:58:21,681 - Yeah? 1320 00:58:40,608 --> 00:58:42,041 - Good morning. 1321 00:58:42,076 --> 00:58:43,042 - Morning. 1322 00:58:43,077 --> 00:58:47,814 Hey, get me a cup of coffee, will ya, please? 1323 00:58:47,849 --> 00:58:50,149 How'd you make out with the real estate guy? 1324 00:58:50,184 --> 00:58:51,684 - Nothing on the house. 1325 00:58:51,719 --> 00:58:55,354 Those LaSalle letters I must've read a couple dozen times. 1326 00:58:55,389 --> 00:58:56,789 - And? 1327 00:58:56,825 --> 00:58:57,423 - Nothing. 1328 00:58:57,459 --> 00:59:00,359 At least I'm consistent. 1329 00:59:00,394 --> 00:59:03,062 - Well... 1330 00:59:03,097 --> 00:59:09,869 What do you say we try a different tact? 1331 00:59:12,941 --> 00:59:14,306 - Leo Patri. 1332 00:59:14,342 --> 00:59:15,908 - Very good. 1333 00:59:15,944 --> 00:59:22,482 - I get to meet him. 1334 00:59:22,517 --> 00:59:25,718 - That's right, you get to meet him. 1335 00:59:25,753 --> 00:59:27,030 - Every day about four o'clock he heads 1336 00:59:27,054 --> 00:59:30,456 over to the Frontenac hotel gym for a workout. 1337 00:59:30,492 --> 00:59:31,669 Then he takes a dip in the pool 1338 00:59:31,693 --> 00:59:33,270 and then he looks for a little action. 1339 00:59:33,294 --> 00:59:35,862 - And I'm it. 1340 00:59:35,897 --> 00:59:38,030 - Who looks better in a bikini? 1341 00:59:38,065 --> 00:59:40,967 - You do. 1342 00:59:41,002 --> 00:59:42,668 - Actually, that's true. 1343 00:59:42,704 --> 00:59:44,403 But I don't think I'm his type. 1344 00:59:44,438 --> 00:59:47,039 - And I suppose I get to go in alone again? 1345 00:59:47,074 --> 00:59:48,074 - Nope. 1346 00:59:48,109 --> 00:59:49,386 I got Barbara Stern and Mickey from vice. 1347 00:59:49,410 --> 00:59:50,810 They're gonna go in with ya. 1348 00:59:50,845 --> 00:59:52,823 Also, I sprang Paul Roberts from robbery homicide 1349 00:59:52,847 --> 00:59:54,614 and Lee Adam from ad narc. 1350 00:59:54,649 --> 00:59:56,560 They're gonna make like a couple of johns. 1351 00:59:56,584 --> 00:59:58,417 - He's cute. 1352 00:59:58,452 --> 00:59:59,519 - Who's cute? 1353 00:59:59,554 --> 01:00:00,452 - Both of 'em. 1354 01:00:00,488 --> 01:00:01,888 Here, have some more jam. 1355 01:00:01,923 --> 01:00:02,923 - Thank you. 1356 01:00:04,559 --> 01:00:07,793 Yeah, Crowley. 1357 01:00:07,829 --> 01:00:11,330 Yeah. 1358 01:00:11,365 --> 01:00:13,198 Spell that. 1359 01:00:13,234 --> 01:00:14,466 I-C-H-I? 1360 01:00:14,502 --> 01:00:16,969 R-O-S-H, Shirato? 1361 01:00:17,005 --> 01:00:18,037 Yeah, great. 1362 01:00:18,072 --> 01:00:19,572 Okay. 1363 01:00:19,607 --> 01:00:21,040 That was Hughes. 1364 01:00:21,075 --> 01:00:24,143 We got a lead on Hanako, the missing Japanese hooker. 1365 01:00:24,178 --> 01:00:25,344 Where are the guys? 1366 01:00:25,379 --> 01:00:28,014 - Pete's having breakfast at Joe's. 1367 01:00:28,049 --> 01:00:33,619 - At Joe's? 1368 01:00:33,655 --> 01:00:34,698 What's the matter with you this morning? 1369 01:00:34,722 --> 01:00:36,522 You're all out of sorts. 1370 01:00:36,558 --> 01:00:39,559 - Nobody offered me any breakfast. 1371 01:00:39,594 --> 01:00:42,361 - How about half a bagel? 1372 01:00:42,396 --> 01:00:44,363 - Thanks, a half. 1373 01:00:44,398 --> 01:00:45,631 - Hello? 1374 01:00:45,667 --> 01:00:47,433 Oh hi, Bill, how are you? 1375 01:00:47,468 --> 01:00:48,333 - I'm fine. 1376 01:00:48,369 --> 01:00:49,446 The question is how are you? 1377 01:00:49,470 --> 01:00:52,471 - Well, I was due day before yesterday. 1378 01:00:52,506 --> 01:00:53,784 Which means it'll probably come 1379 01:00:53,808 --> 01:00:56,042 sometime next month. 1380 01:00:56,077 --> 01:00:57,409 - Is Joe there, honey? 1381 01:00:57,445 --> 01:00:58,445 - Oh yeah, sure. 1382 01:00:58,479 --> 01:00:59,411 Hold on a moment. 1383 01:00:59,447 --> 01:01:00,245 Joe? 1384 01:01:00,281 --> 01:01:01,080 - Yeah. 1385 01:01:01,115 --> 01:01:02,014 - It's Bill, honey. 1386 01:01:02,050 --> 01:01:05,818 - Bill who? 1387 01:01:05,853 --> 01:01:06,619 - Mmmwah. 1388 01:01:06,654 --> 01:01:09,388 Thank you. 1389 01:01:09,423 --> 01:01:11,290 Yeah, William, what is it? 1390 01:01:11,325 --> 01:01:12,524 - Listen. 1391 01:01:12,560 --> 01:01:15,360 I just got a call from Hughes in intelligence. 1392 01:01:15,396 --> 01:01:17,730 Princess Hanako, that's right. 1393 01:01:17,765 --> 01:01:19,610 She's been spotted holing up in an apartment 1394 01:01:19,634 --> 01:01:21,901 at 535 Fifth Street. 1395 01:01:21,936 --> 01:01:23,402 It's rented by a cousin of hers. 1396 01:01:23,437 --> 01:01:27,339 A guy named Ichiro Shirato. 1397 01:01:30,078 --> 01:01:32,845 - Hi, we're with the police department. 1398 01:01:32,880 --> 01:01:34,592 I'm Investigator Royster and this is... 1399 01:01:34,616 --> 01:01:35,514 - Styles. 1400 01:01:35,549 --> 01:01:36,549 Investigator Styles. 1401 01:01:38,786 --> 01:01:43,222 - We're here looking for your cousin, Hanako Shirato. 1402 01:01:43,257 --> 01:01:44,924 Cousin? 1403 01:01:46,494 --> 01:01:47,638 - You don't speak English? 1404 01:01:49,563 --> 01:01:51,363 Hey. 1405 01:01:51,398 --> 01:01:52,932 It's the LA Times, Pete. 1406 01:01:52,967 --> 01:01:54,544 - It's definitely not the Tokyo Gazette, my friend. 1407 01:01:54,568 --> 01:01:55,768 - What, you puttin' us on? 1408 01:01:56,771 --> 01:01:57,848 - Where is she, Shirato? 1409 01:02:22,196 --> 01:02:23,462 Hold it. 1410 01:02:25,633 --> 01:02:26,799 - Get the cuffs on him. 1411 01:02:26,834 --> 01:02:28,100 - I'm gettin', hold still. 1412 01:02:28,136 --> 01:02:29,268 - I got him! 1413 01:02:29,303 --> 01:02:30,447 Hold him right there! 1414 01:02:30,471 --> 01:02:31,481 I've got him! 1415 01:02:31,505 --> 01:02:32,549 Will you get the cuffs? 1416 01:02:32,573 --> 01:02:33,539 - They don't fit, man. 1417 01:02:33,574 --> 01:02:34,640 Well, got your belt? 1418 01:02:34,676 --> 01:02:35,841 - Yeah. 1419 01:02:35,877 --> 01:02:38,577 Hold it, just hold him, will you? 1420 01:02:38,612 --> 01:02:39,612 Hold it. 1421 01:02:42,216 --> 01:02:42,815 I got it! 1422 01:02:42,850 --> 01:02:45,217 - Where is she? 1423 01:02:45,252 --> 01:02:47,853 I don't know how they ever lost the war. 1424 01:02:47,889 --> 01:02:49,354 Why don't you ask him? 1425 01:03:12,880 --> 01:03:13,679 - Good afternoon, ladies. 1426 01:03:13,715 --> 01:03:15,214 - Oh, hi. 1427 01:03:15,249 --> 01:03:17,449 - Hi, Joe. 1428 01:03:17,484 --> 01:03:20,385 - Little fun and sun. 1429 01:03:20,421 --> 01:03:21,520 What? No tip? 1430 01:03:21,555 --> 01:03:23,366 - Not on the budget Crowley's got us on. 1431 01:03:23,390 --> 01:03:24,857 - You know it. 1432 01:03:24,892 --> 01:03:27,492 - Yeah, well I'm gonna have to talk to William about that. 1433 01:03:27,528 --> 01:03:28,360 - Mickey? 1434 01:03:28,395 --> 01:03:31,330 Thanks. 1435 01:03:31,365 --> 01:03:33,532 - Pepper. 1436 01:03:33,567 --> 01:03:36,602 Wow, I am getting burnt to a crisp. 1437 01:03:36,637 --> 01:03:38,037 - So are my diamonds. 1438 01:03:38,072 --> 01:03:40,773 Just keep using your suntan lotion till he shows. 1439 01:03:40,808 --> 01:03:48,808 - If he shows. 1440 01:03:57,524 --> 01:03:58,724 - Start laughing a lot, 1441 01:03:58,760 --> 01:04:00,226 nothing in particular. 1442 01:04:00,261 --> 01:04:03,395 Our stud's arrived. 1443 01:04:05,432 --> 01:04:07,166 - Like the other day. 1444 01:04:15,376 --> 01:04:17,276 - That's him, let's go. 1445 01:04:32,927 --> 01:04:34,238 - Hi, girls. - Hi, girls. 1446 01:04:34,262 --> 01:04:35,294 Hi. 1447 01:04:35,329 --> 01:04:37,141 - You don't mind if we join you, do you? 1448 01:04:37,165 --> 01:04:38,664 - Depends what you have in mind. 1449 01:04:38,699 --> 01:04:40,610 - Well, frankly we're new in town. 1450 01:04:40,634 --> 01:04:42,112 Oh, what a coincidence. 1451 01:04:42,136 --> 01:04:42,734 So are we. 1452 01:04:42,770 --> 01:04:43,602 Were are you from? 1453 01:04:43,637 --> 01:04:45,104 Providence. 1454 01:04:45,139 --> 01:04:46,250 - Hey, you're from Rhode Island, 1455 01:04:46,274 --> 01:04:47,173 aren't you, Barbie? 1456 01:04:47,208 --> 01:04:47,907 - Mmm-hmm. 1457 01:04:47,942 --> 01:04:49,341 Smallest but the greatest. 1458 01:04:49,376 --> 01:04:51,476 You here for a convention or something? 1459 01:04:51,512 --> 01:04:54,280 Mostly or something. 1460 01:04:54,315 --> 01:04:56,160 Well, why don't we go up to my suite 1461 01:04:56,184 --> 01:04:58,450 and have a little adventure? 1462 01:04:58,485 --> 01:05:02,288 - That sounds great. 1463 01:05:02,323 --> 01:05:04,290 See ya later. 1464 01:05:04,325 --> 01:05:08,260 - All right, have fun. 1465 01:06:03,885 --> 01:06:07,920 - Hi. 1466 01:06:07,955 --> 01:06:09,454 Comin' in? 1467 01:06:09,490 --> 01:06:10,490 - Uh-uh. 1468 01:06:10,524 --> 01:06:11,490 Just had my hair done. 1469 01:06:11,525 --> 01:06:12,535 But don't let that stop ya. 1470 01:06:12,559 --> 01:06:14,960 Swimming's a great exercise. 1471 01:06:14,996 --> 01:06:17,729 - Hey, a guy's gotta keep in shape. 1472 01:06:17,765 --> 01:06:19,731 - Bet you do push ups, too. 1473 01:06:20,968 --> 01:06:24,370 - Yeah, among other things. 1474 01:06:24,405 --> 01:06:26,906 I'll bet you've heard it many times before. 1475 01:06:26,941 --> 01:06:29,208 - What's that? 1476 01:06:29,243 --> 01:06:32,177 - Oh, you're a beautiful woman. 1477 01:06:32,213 --> 01:06:35,480 - Every hour on the hour. 1478 01:06:35,516 --> 01:06:37,149 - Very beautiful. 1479 01:06:37,184 --> 01:06:45,184 - Your record's stuck. 1480 01:06:47,795 --> 01:06:48,827 - Nice. 1481 01:06:48,862 --> 01:06:50,029 - Mmm-hmm. 1482 01:06:50,064 --> 01:06:51,696 - New here, huh? 1483 01:06:51,732 --> 01:06:53,032 - How did you know? 1484 01:06:53,067 --> 01:06:54,766 - Mmm, come here a lot. 1485 01:06:54,802 --> 01:06:56,568 - Oh, you're right. 1486 01:06:56,603 --> 01:06:58,938 It's our first time here. 1487 01:06:58,973 --> 01:07:01,173 - You and your girlfriends? 1488 01:07:01,208 --> 01:07:05,577 - We're models from New York. 1489 01:07:05,612 --> 01:07:06,412 - What happened? 1490 01:07:06,447 --> 01:07:08,180 7th Avenue gone under? 1491 01:07:08,215 --> 01:07:13,285 - All the better French restaurants were closing down. 1492 01:07:13,321 --> 01:07:14,831 And so we came out here to see what 1493 01:07:14,855 --> 01:07:16,088 the life was like. 1494 01:07:16,123 --> 01:07:19,425 Snuggle up under the palms, as it were. 1495 01:07:19,460 --> 01:07:20,492 - I see. 1496 01:07:20,527 --> 01:07:22,328 And uh, 1497 01:07:22,363 --> 01:07:24,274 those were two buyers that your girlfriends 1498 01:07:24,298 --> 01:07:29,034 went snuggling upstairs with. 1499 01:07:29,070 --> 01:07:30,836 - In a manner of speaking, yes. 1500 01:07:30,871 --> 01:07:32,438 - Mmm. 1501 01:07:32,473 --> 01:07:34,073 Tell me something. 1502 01:07:34,108 --> 01:07:35,674 What do you specialize in? 1503 01:07:35,709 --> 01:07:37,876 Negligees? 1504 01:07:37,911 --> 01:07:45,911 - On and off. 1505 01:07:46,053 --> 01:07:47,619 - I'm Patri. 1506 01:07:47,654 --> 01:07:49,455 Leo Patri. 1507 01:07:49,490 --> 01:07:50,856 - As in lion? 1508 01:07:50,891 --> 01:07:52,958 - Or tiger, same family. 1509 01:07:52,994 --> 01:07:54,426 You're ah? 1510 01:07:54,462 --> 01:07:55,660 - Dakota. 1511 01:07:55,696 --> 01:07:56,862 Dakota James. 1512 01:07:56,897 --> 01:07:58,297 - Boy, that's cute. 1513 01:07:58,332 --> 01:08:01,266 - Better than that, people remember it. 1514 01:08:01,302 --> 01:08:05,137 - You know, you and your friends, 1515 01:08:05,172 --> 01:08:06,805 being new here, 1516 01:08:06,840 --> 01:08:08,907 not gonna be so easy gettin' started. 1517 01:08:08,942 --> 01:08:10,175 It's a big city. 1518 01:08:10,211 --> 01:08:12,777 Might need some help gettin' clients. 1519 01:08:12,813 --> 01:08:14,279 - Buyers. 1520 01:08:14,315 --> 01:08:16,915 Thanks, tiger, but we can take care of ourselves. 1521 01:08:16,950 --> 01:08:20,585 - I'm talkin' about very special buyers. 1522 01:08:20,621 --> 01:08:21,621 - Like who? 1523 01:08:21,655 --> 01:08:25,491 - Ah, let's say we'll, ah, 1524 01:08:25,526 --> 01:08:27,626 we'll talk about that. 1525 01:08:27,661 --> 01:08:28,671 - Well, if you'll excuse me, 1526 01:08:28,695 --> 01:08:31,497 I have some calls to make, my own contacts. 1527 01:08:31,532 --> 01:08:32,431 Okay? 1528 01:08:32,466 --> 01:08:34,277 - I'll be here when you come back down. 1529 01:08:34,301 --> 01:08:35,445 - Well, in case I don't make it, 1530 01:08:35,469 --> 01:08:38,570 here's something to remember me by. 1531 01:08:55,956 --> 01:08:57,100 - Yeah, I want to make a collect call to 1532 01:08:57,124 --> 01:09:00,892 New York City. 1533 01:09:00,928 --> 01:09:02,239 - I didn't quite hear what you said. 1534 01:09:02,263 --> 01:09:04,207 There was a sudden noise, a rustle of trees, 1535 01:09:04,231 --> 01:09:07,199 or those darling simians at play. 1536 01:09:07,234 --> 01:09:09,668 - No way I can get that $200,000 together. 1537 01:09:09,703 --> 01:09:11,481 - I'd a thought that your very good friends 1538 01:09:11,505 --> 01:09:13,350 might really be able to help you out 1539 01:09:13,374 --> 01:09:16,608 of a small financial and moral crisis such as this. 1540 01:09:16,643 --> 01:09:17,809 - Well, they can't. 1541 01:09:17,844 --> 01:09:18,777 I can't ask them to. 1542 01:09:18,812 --> 01:09:20,312 - Oh. 1543 01:09:20,347 --> 01:09:24,015 Hey, we finally get to see the Theropithecus gelada. 1544 01:09:27,955 --> 01:09:31,323 Hi. 1545 01:09:31,358 --> 01:09:33,636 - Look, look, I'm due to leave for Sacramento today. 1546 01:09:33,660 --> 01:09:36,628 - Oh, to serve your constituents, of course. 1547 01:09:36,663 --> 01:09:40,099 Yeah, I too happen to be one of your constituents 1548 01:09:40,134 --> 01:09:42,334 and it wouldn't bother me one bit 1549 01:09:42,369 --> 01:09:44,503 if you were delayed a few days. 1550 01:09:44,538 --> 01:09:45,670 But only a few. 1551 01:09:45,706 --> 01:09:47,817 - Look, I told ya, no way I can raise it. 1552 01:09:47,841 --> 01:09:50,041 - Look, look for what? 1553 01:09:50,077 --> 01:09:52,544 Shouldn't you be looking at some simple facts? 1554 01:09:52,580 --> 01:09:56,582 Fact one, you want the Hilary LaSalle book very desperately. 1555 01:09:56,617 --> 01:09:59,351 Fact two, you don't want to pay for it. 1556 01:09:59,386 --> 01:10:01,720 I really don't understand it. 1557 01:10:01,755 --> 01:10:03,322 - Jackson woman. 1558 01:10:03,357 --> 01:10:05,524 She's the one, she had it. 1559 01:10:05,559 --> 01:10:06,592 Am I right? 1560 01:10:06,627 --> 01:10:07,359 - Possibly. 1561 01:10:07,394 --> 01:10:08,293 - Did you murder her for it? 1562 01:10:08,329 --> 01:10:09,339 - That's not important. 1563 01:10:09,363 --> 01:10:11,263 - It's damned important. 1564 01:10:11,298 --> 01:10:12,197 - What are you gonna do? 1565 01:10:12,233 --> 01:10:14,133 Report me to the authorities? 1566 01:10:14,168 --> 01:10:15,534 I'm a private investigator. 1567 01:10:15,569 --> 01:10:18,303 You sir, you requested that I investigate this woman, 1568 01:10:18,339 --> 01:10:20,606 and indeed found she had the book. 1569 01:10:20,641 --> 01:10:22,207 I bought it from her. 1570 01:10:22,243 --> 01:10:23,553 She was done away with by a party 1571 01:10:23,577 --> 01:10:27,246 or parties unknown who no doubt wanted the book, 1572 01:10:27,281 --> 01:10:30,115 but didn't have the time or opportunity to find it. 1573 01:10:30,151 --> 01:10:31,550 That's my theory. 1574 01:10:31,585 --> 01:10:33,852 I'm usually right. 1575 01:10:33,887 --> 01:10:38,490 Good day, Mr. Andrews. 1576 01:10:38,526 --> 01:10:42,594 - I raise you one anchovy and two egg salads. 1577 01:10:42,630 --> 01:10:44,663 - I'll see that. 1578 01:10:44,698 --> 01:10:46,265 - I'm out. 1579 01:10:46,300 --> 01:10:47,899 - Well, count me out. 1580 01:10:47,934 --> 01:10:49,768 Stakes are a little too high. 1581 01:10:49,803 --> 01:10:50,735 - Okay, Sarge, I'm in. 1582 01:10:50,771 --> 01:10:51,603 What do you got? 1583 01:10:51,639 --> 01:10:53,104 - Full house. 1584 01:10:53,140 --> 01:10:54,684 - Come on, Pepper, that's a choker. 1585 01:10:54,708 --> 01:10:55,740 Are you kidding? 1586 01:10:55,776 --> 01:10:57,616 - What, you didn't go to up-your-sleeve school? 1587 01:10:58,312 --> 01:10:59,956 All right, come on, open up. 1588 01:10:59,980 --> 01:11:00,779 - Naughty time. 1589 01:11:00,814 --> 01:11:01,814 Let's go. 1590 01:11:01,848 --> 01:11:02,714 - You ready? 1591 01:11:02,749 --> 01:11:03,448 Who is it? 1592 01:11:03,484 --> 01:11:04,383 Police department. 1593 01:11:04,418 --> 01:11:06,051 - I didn't order any. 1594 01:11:06,086 --> 01:11:07,264 I didn't order any of that, either. 1595 01:11:07,288 --> 01:11:09,888 - All right, get some clothes on there, buddy. 1596 01:11:10,824 --> 01:11:12,057 Come on. 1597 01:11:12,092 --> 01:11:14,493 - What are you doing here? 1598 01:11:14,528 --> 01:11:16,439 - Lady, we've been on to you for a long time. 1599 01:11:16,463 --> 01:11:18,664 - Watch your language. 1600 01:11:18,699 --> 01:11:20,577 - All right, let's move it in there. 1601 01:11:20,601 --> 01:11:22,612 We're bringing your little operation to a screeching halt. 1602 01:11:22,636 --> 01:11:24,113 Who the hell is paying for all this? 1603 01:11:24,137 --> 01:11:25,215 - All right, would you get out of here? 1604 01:11:25,239 --> 01:11:26,371 This is my suite. 1605 01:11:26,407 --> 01:11:27,306 - All right, let's move it, let's move it. 1606 01:11:27,341 --> 01:11:32,844 - I am paid for this apartment. 1607 01:11:32,879 --> 01:11:36,582 - Case 21236. 1608 01:11:36,617 --> 01:11:38,495 Will the female defendants please approach 1609 01:11:38,519 --> 01:11:44,122 the bench and stand here alongside the public defender? 1610 01:11:44,157 --> 01:11:46,358 The arresting officers, Sergeant Crowley 1611 01:11:46,393 --> 01:11:47,326 and Investigator Royster. 1612 01:11:47,361 --> 01:11:48,560 - Right here, Your Honor. 1613 01:11:48,596 --> 01:11:49,428 - Right here. 1614 01:11:49,463 --> 01:11:50,707 - The defendants are Dakota James, 1615 01:11:50,731 --> 01:11:53,198 Barbara Stern and Mickey Edwards. 1616 01:11:53,234 --> 01:11:54,199 How do they plead, Miss Barlow? 1617 01:11:54,235 --> 01:11:55,601 - Innocent, Your Honor. 1618 01:11:55,636 --> 01:11:58,704 The charge leaves out one important piece of information. 1619 01:11:58,739 --> 01:12:01,172 - Your Honor, with all due respect, 1620 01:12:01,208 --> 01:12:03,375 ask them if they had a right, a warrant, 1621 01:12:03,410 --> 01:12:05,677 to barge into our suite like that. 1622 01:12:05,713 --> 01:12:07,246 - Sergeant Crowley? 1623 01:12:07,281 --> 01:12:09,158 - Well, Your Honor, we did phone in for one, 1624 01:12:09,182 --> 01:12:10,382 but as sometimes happens, 1625 01:12:10,417 --> 01:12:11,961 there just wasn't enough time to pick it up. 1626 01:12:11,985 --> 01:12:13,184 - Enough time? 1627 01:12:13,220 --> 01:12:15,587 Your Honor, if you want to know what I think, 1628 01:12:15,623 --> 01:12:18,257 I think they are a couple of perverted voyeurs, 1629 01:12:18,292 --> 01:12:20,136 but they picked the wrong suite because 1630 01:12:20,160 --> 01:12:21,560 there was nothing devoye. 1631 01:12:21,595 --> 01:12:24,229 - I'm gonna have to dismiss this charge. 1632 01:12:24,265 --> 01:12:26,665 It appears the letter of the law was not upheld. 1633 01:12:26,700 --> 01:12:29,601 And Sergeant Crowley, Investigator Royster, 1634 01:12:29,637 --> 01:12:32,036 I want you to wait in my chambers. 1635 01:12:32,072 --> 01:12:34,306 Case dismissed. 1636 01:12:34,341 --> 01:12:35,341 Creep. 1637 01:12:35,376 --> 01:12:40,379 Case number 102149. 1638 01:12:40,414 --> 01:12:43,315 - Come to get your kicks here, pussycat? 1639 01:12:43,350 --> 01:12:44,394 - Think it over, baby. 1640 01:12:44,418 --> 01:12:48,887 You might need help to get started. 1641 01:12:48,922 --> 01:12:53,158 - Let's say we'll talk about it. 1642 01:12:53,193 --> 01:12:54,393 He bought it. 1643 01:13:08,241 --> 01:13:11,142 - Hanako Shirato? 1644 01:13:11,178 --> 01:13:13,878 Are you Hanako Shirato? 1645 01:13:13,914 --> 01:13:15,079 Who are you? 1646 01:13:15,115 --> 01:13:16,493 - I'm with the police department. 1647 01:13:16,517 --> 01:13:19,351 My name is Investigator Royster. 1648 01:13:19,386 --> 01:13:27,386 I'd like to ask you a couple questions. 1649 01:13:35,336 --> 01:13:36,234 There's no need to be frightened. 1650 01:13:36,269 --> 01:13:38,370 I just want to talk with you. 1651 01:13:38,405 --> 01:13:40,417 - What did you want to talk to me about? 1652 01:13:40,441 --> 01:13:45,043 - Hilary LaSalle and her trick book. 1653 01:13:45,078 --> 01:13:50,181 - I didn't have anything to do with killing her. 1654 01:13:50,217 --> 01:13:54,519 And I know nothing about any trick book. 1655 01:13:54,555 --> 01:14:00,392 - You didn't dig her very much, did you? 1656 01:14:00,427 --> 01:14:03,261 - I hated her. 1657 01:14:03,296 --> 01:14:04,229 - Why? 1658 01:14:04,264 --> 01:14:07,332 Why, honey? 1659 01:14:07,368 --> 01:14:12,337 - I was in Japan without money. 1660 01:14:12,373 --> 01:14:15,173 And I had a son 1661 01:14:15,208 --> 01:14:19,310 who had no father. 1662 01:14:19,346 --> 01:14:21,813 She met me. 1663 01:14:21,849 --> 01:14:25,350 She asked if I would like to come back with her 1664 01:14:25,386 --> 01:14:32,391 to be in her employ for five years. 1665 01:14:32,426 --> 01:14:37,095 She said, "With your looks, 1666 01:14:37,130 --> 01:14:41,500 "you can make a lot of money." 1667 01:14:41,535 --> 01:14:47,038 "You'll live like a princess," she said. 1668 01:14:47,073 --> 01:14:50,074 But after I came, 1669 01:14:50,110 --> 01:14:51,610 worked here, 1670 01:14:51,645 --> 01:14:57,482 I saw my son only on Sundays. 1671 01:14:57,518 --> 01:15:01,085 He became sad. 1672 01:15:01,121 --> 01:15:05,924 And lonely. 1673 01:15:05,959 --> 01:15:10,862 He said to me, "Why? 1674 01:15:10,898 --> 01:15:14,265 "Why couldn't we be together more?" 1675 01:15:14,301 --> 01:15:15,412 - Well, if you didn't dig it, 1676 01:15:15,436 --> 01:15:17,335 why didn't you just split? 1677 01:15:17,370 --> 01:15:20,204 - I tried. 1678 01:15:20,240 --> 01:15:22,373 I went to her. 1679 01:15:22,409 --> 01:15:25,410 I asked her, please. 1680 01:15:25,446 --> 01:15:28,112 I pay anything, give anything to get 1681 01:15:28,148 --> 01:15:31,450 some other sort of work. 1682 01:15:31,485 --> 01:15:33,284 But she... 1683 01:15:33,320 --> 01:15:36,421 - She what? 1684 01:15:36,457 --> 01:15:38,423 - She... 1685 01:15:38,459 --> 01:15:41,426 asked me how I'd like it if one night 1686 01:15:41,462 --> 01:15:47,031 I woke up with razor cuts on my face. 1687 01:15:47,067 --> 01:15:51,302 - The night of the murder, what happened? 1688 01:15:51,338 --> 01:15:54,906 - I told you. 1689 01:15:54,942 --> 01:16:01,412 I wasn't there. 1690 01:16:01,448 --> 01:16:05,149 A friend of mine, 1691 01:16:05,185 --> 01:16:12,256 she asked if she could take my son to the beach. 1692 01:16:12,292 --> 01:16:18,429 I said yes. 1693 01:16:18,465 --> 01:16:22,767 There was an accident. 1694 01:16:22,803 --> 01:16:27,238 Two cars. 1695 01:16:27,273 --> 01:16:32,878 My friend was dead. 1696 01:16:32,913 --> 01:16:39,083 And my son? 1697 01:16:39,119 --> 01:16:42,587 You can see. 1698 01:16:42,623 --> 01:16:50,623 I came straight here. 1699 01:16:53,133 --> 01:16:57,268 You don't believe me. 1700 01:16:57,303 --> 01:16:59,871 Any of it. 1701 01:16:59,907 --> 01:17:01,339 - Yes, I do. 1702 01:17:01,374 --> 01:17:04,543 I do believe you. 1703 01:17:04,578 --> 01:17:08,312 - Then leave me alone. 1704 01:17:08,348 --> 01:17:16,348 Leave us alone, please. 1705 01:17:24,330 --> 01:17:25,664 - Yeah. 1706 01:17:25,699 --> 01:17:28,833 Are you sure about that? 1707 01:17:28,869 --> 01:17:31,536 Hey, if it checks out, it checks out, okay? 1708 01:17:31,572 --> 01:17:37,842 Yeah. 1709 01:17:50,190 --> 01:17:53,825 - Now there, there we go. 1710 01:17:53,860 --> 01:17:56,194 It's in Massachusetts. 1711 01:17:56,229 --> 01:17:58,597 Town called Amherst. 1712 01:17:58,632 --> 01:18:00,665 You know, if it were here 1713 01:18:00,701 --> 01:18:03,101 and on the market I could get maybe 1714 01:18:03,136 --> 01:18:04,869 three, 400,000. 1715 01:18:04,905 --> 01:18:07,305 These historical celebrity places, you don't need it. 1716 01:18:07,340 --> 01:18:08,306 - Historical celebrity? 1717 01:18:08,341 --> 01:18:09,207 How? 1718 01:18:09,242 --> 01:18:10,374 I don't understand. 1719 01:18:10,410 --> 01:18:11,420 - Well, it belonged to a very famous lady. 1720 01:18:11,444 --> 01:18:12,644 Poetess. 1721 01:18:12,679 --> 01:18:17,115 Ah, today I guess you'd say poet person, hmm? 1722 01:18:17,150 --> 01:18:18,650 - Who, Mr. Brinker? 1723 01:18:18,685 --> 01:18:19,584 Emily? 1724 01:18:19,620 --> 01:18:20,830 What are you trying to say, Pep? 1725 01:18:20,854 --> 01:18:22,531 - Emily Dickinson, Bill, the poet. 1726 01:18:22,555 --> 01:18:23,788 This was her house. 1727 01:18:23,824 --> 01:18:26,157 The same one painted by Lorelei. 1728 01:18:26,192 --> 01:18:28,559 Don't you remember what Dani Summers told us? 1729 01:18:28,595 --> 01:18:30,528 I mean about where she was from? 1730 01:18:30,563 --> 01:18:31,674 Yeah, she said she was from 1731 01:18:31,698 --> 01:18:33,164 Massachusetts or Vermont. 1732 01:18:33,199 --> 01:18:34,833 - It was Massachusetts. 1733 01:18:34,868 --> 01:18:39,804 This is Emily Dickinson's house in Amherst. 1734 01:18:39,840 --> 01:18:42,373 - Okay, so Lorelei painted a poet's house in her hometown. 1735 01:18:42,408 --> 01:18:44,643 - Lorelei majored in English Lit. 1736 01:18:44,678 --> 01:18:47,378 She had to have read a lot of Emily Dickinson. 1737 01:18:47,413 --> 01:18:49,080 I showed you those letters. 1738 01:18:49,116 --> 01:18:51,094 - As our friend Emily would've put it. 1739 01:18:51,118 --> 01:18:51,950 Something like that. 1740 01:18:51,985 --> 01:18:53,184 - Exactly. 1741 01:18:53,219 --> 01:18:54,964 The letters were not written to Hilary LaSalle. 1742 01:18:54,988 --> 01:18:56,532 They were written to someone else 1743 01:18:56,556 --> 01:19:03,394 and by Lorelei Frank. 1744 01:19:03,429 --> 01:19:04,896 Jule Buck. 1745 01:19:04,931 --> 01:19:06,197 When Pete questioned Buck, 1746 01:19:06,232 --> 01:19:09,668 he said he's met Hilary through one of her girls. 1747 01:19:09,703 --> 01:19:10,869 Uh-huh. 1748 01:19:10,904 --> 01:19:12,749 And his body was found eight floors below 1749 01:19:12,773 --> 01:19:14,605 Lorelei's apartment. 1750 01:19:25,518 --> 01:19:26,317 - Hi. 1751 01:19:26,352 --> 01:19:31,522 - Let's go, Mr. Eglash. 1752 01:19:31,558 --> 01:19:39,558 You and I are gonna take a little ride. 1753 01:19:45,739 --> 01:19:48,506 Come on, I said. 1754 01:19:48,541 --> 01:19:52,243 Let's go. 1755 01:19:52,278 --> 01:19:55,279 All right, you're home. 1756 01:19:55,315 --> 01:19:57,348 - Mr. Eglash. 1757 01:19:57,383 --> 01:19:58,416 Where is it? 1758 01:19:58,451 --> 01:19:59,283 - What? 1759 01:19:59,319 --> 01:20:01,853 Where's what? 1760 01:20:01,888 --> 01:20:03,487 - The trick book. 1761 01:20:03,523 --> 01:20:05,256 - What? 1762 01:20:05,291 --> 01:20:06,390 What book? 1763 01:20:06,426 --> 01:20:09,360 I don't know, I don't know what you're talking about. 1764 01:20:09,395 --> 01:20:12,296 Listen, I'm sick, I'm very sick. 1765 01:20:12,332 --> 01:20:13,531 I'm a sick man. 1766 01:20:13,566 --> 01:20:14,866 - Mmm-mmm. 1767 01:20:14,901 --> 01:20:16,634 You're a dead man. 1768 01:20:16,669 --> 01:20:19,738 Chaucer? 1769 01:20:19,773 --> 01:20:22,440 - Please. 1770 01:20:22,475 --> 01:20:25,376 Please, I, I will, 1771 01:20:25,411 --> 01:20:27,478 I have a heart condition. 1772 01:20:36,522 --> 01:20:38,422 - Now you tell us where it is, 1773 01:20:38,458 --> 01:20:39,423 and you'll get your pills. 1774 01:20:39,459 --> 01:20:43,228 - I need those pills. 1775 01:20:43,263 --> 01:20:44,729 Listen to me. 1776 01:20:44,765 --> 01:20:46,264 I'm a sick man. 1777 01:20:46,299 --> 01:20:48,699 Give me. 1778 01:20:48,735 --> 01:20:55,606 Please. 1779 01:20:55,642 --> 01:20:57,175 Please. 1780 01:20:57,210 --> 01:21:03,047 Oh. 1781 01:21:03,083 --> 01:21:04,615 Please. 1782 01:21:07,788 --> 01:21:09,154 Oh, oh. 1783 01:21:09,189 --> 01:21:11,455 The trick book, Eglash. 1784 01:21:11,491 --> 01:21:13,724 - Oh. 1785 01:21:13,760 --> 01:21:15,726 I need those pills. 1786 01:21:15,762 --> 01:21:16,661 - You tell us where the book is 1787 01:21:16,696 --> 01:21:19,330 and you'll get the pills. 1788 01:21:22,502 --> 01:21:24,368 - The locker at the airport. 1789 01:21:24,404 --> 01:21:27,772 The key is stuck with gum 1790 01:21:27,808 --> 01:21:30,775 under the bench 1791 01:21:30,811 --> 01:21:34,445 where I sit in the park. 1792 01:21:34,480 --> 01:21:38,316 I need those pills, please. 1793 01:21:38,351 --> 01:21:42,653 Uh, uh. 1794 01:21:59,039 --> 01:22:00,149 Michael Eglash. 1795 01:22:00,173 --> 01:22:03,141 - Yeah, thanks for calling us, Doc. 1796 01:22:03,176 --> 01:22:04,586 - Yeah, he was carrying a whole lot of 1797 01:22:04,610 --> 01:22:06,110 scratch paper in his pocket. 1798 01:22:06,146 --> 01:22:08,446 One of 'em had an address on it. 1799 01:22:08,481 --> 01:22:09,948 LaSalle's maid. 1800 01:22:09,983 --> 01:22:11,282 - Celia Jackson. 1801 01:22:11,318 --> 01:22:14,685 - Yeah, well we had her in here just a few days ago. 1802 01:22:14,721 --> 01:22:16,387 Want my opinion? 1803 01:22:16,422 --> 01:22:18,456 He was murdered, too. 1804 01:22:18,491 --> 01:22:19,690 - Based on what? 1805 01:22:19,726 --> 01:22:21,437 - Oh, surely find that cardiac arrest 1806 01:22:21,461 --> 01:22:23,661 was the cause of death. 1807 01:22:23,696 --> 01:22:27,265 But he was carrying a bottle of nitroglycerin tablets. 1808 01:22:27,300 --> 01:22:28,845 Could've saved himself easy if he felt 1809 01:22:28,869 --> 01:22:29,834 a seizure coming on. 1810 01:22:29,870 --> 01:22:31,102 Just swallowed a few. 1811 01:22:31,137 --> 01:22:33,182 - Somebody kept him from taking them, is that it? 1812 01:22:33,206 --> 01:22:35,117 - Well, I'm a coroner, not a dramatist, 1813 01:22:35,141 --> 01:22:36,886 but it seems to me like I saw something like this 1814 01:22:36,910 --> 01:22:39,978 in a movie one time. 1815 01:22:40,013 --> 01:22:42,546 You can call me kind of a high-class movie buff, 1816 01:22:42,582 --> 01:22:44,916 an amateur detective. 1817 01:22:44,951 --> 01:22:46,317 Betty Davis. 1818 01:22:46,353 --> 01:22:47,551 Mr. Skeffington. 1819 01:22:50,357 --> 01:22:51,901 I suppose you've asked yourself why 1820 01:22:51,925 --> 01:22:54,458 he was in that warehouse all alone. 1821 01:22:54,494 --> 01:22:55,593 Yeah. 1822 01:22:55,628 --> 01:22:56,861 Yeah, he's here. 1823 01:22:56,897 --> 01:22:57,695 Crowley. 1824 01:22:57,730 --> 01:22:59,497 - Oh. 1825 01:22:59,532 --> 01:23:00,664 Yeah. 1826 01:23:00,700 --> 01:23:02,500 Yeah, Joe. 1827 01:23:02,535 --> 01:23:05,103 Who? 1828 01:23:05,138 --> 01:23:10,241 That's very interesting, thanks. 1829 01:23:10,277 --> 01:23:12,088 Channing Andrews would like to talk 1830 01:23:12,112 --> 01:23:13,222 to somebody right away. 1831 01:23:13,246 --> 01:23:16,514 Joe says it's about the trick book. 1832 01:23:16,549 --> 01:23:17,415 Doc, see ya later. 1833 01:23:17,450 --> 01:23:19,850 Let's go. 1834 01:23:19,886 --> 01:23:21,986 - Oh, uh, Doc? 1835 01:23:22,022 --> 01:23:23,621 It wasn't Mr. Skeffington. 1836 01:23:23,656 --> 01:23:25,423 It was The Little Foxes. 1837 01:23:25,458 --> 01:23:27,792 But it was Betty Davis. 1838 01:23:27,827 --> 01:23:29,460 - Yeah. 1839 01:23:29,495 --> 01:23:31,529 That's right. 1840 01:23:31,564 --> 01:23:36,401 - I attended a boarding school in my teen years. 1841 01:23:36,436 --> 01:23:41,239 There was a headmaster 1842 01:23:41,274 --> 01:23:46,744 who used to beat me at least once a week. 1843 01:23:46,779 --> 01:23:51,249 In order to cut off the pain, 1844 01:23:51,284 --> 01:23:56,020 I began to transform it in my mind, 1845 01:23:56,056 --> 01:24:04,056 into an act of immense pleasure. 1846 01:24:04,130 --> 01:24:09,767 It's remained with me ever since. 1847 01:24:09,802 --> 01:24:12,303 Meanwhile, my wife, 1848 01:24:12,339 --> 01:24:15,373 she just... 1849 01:24:15,408 --> 01:24:19,243 - I understood. 1850 01:24:19,279 --> 01:24:26,451 But there was just, there was nothing I could do about it. 1851 01:24:26,486 --> 01:24:28,386 And then 1852 01:24:28,421 --> 01:24:32,457 Channing became involved with this, 1853 01:24:32,492 --> 01:24:35,059 this LaSalle person, 1854 01:24:35,095 --> 01:24:36,660 one of her girls, 1855 01:24:36,696 --> 01:24:39,197 one named Lorelei. 1856 01:24:39,232 --> 01:24:43,801 When this LaSalle woman 1857 01:24:43,836 --> 01:24:47,138 realized who my husband was, 1858 01:24:47,173 --> 01:24:50,708 she started to blackmail us. 1859 01:24:50,743 --> 01:24:53,777 And he paid. 1860 01:24:53,813 --> 01:24:58,816 And uh, just kept on paying. 1861 01:24:58,851 --> 01:25:04,255 - You continued going to her? 1862 01:25:04,290 --> 01:25:08,292 - And then she was murdered. 1863 01:25:08,328 --> 01:25:12,163 A man who now obviously had the book 1864 01:25:12,198 --> 01:25:15,400 took over, trying to blackmail me. 1865 01:25:15,435 --> 01:25:17,468 - Eglash. 1866 01:25:17,504 --> 01:25:21,406 - Eglash. 1867 01:25:21,441 --> 01:25:23,707 Well. 1868 01:25:23,743 --> 01:25:25,676 I'm a natural target. 1869 01:25:25,711 --> 01:25:27,445 - Mr. Andrews, 1870 01:25:27,480 --> 01:25:31,182 why did you phone the department tonight? 1871 01:25:31,217 --> 01:25:33,518 - A few hours ago I got a call 1872 01:25:33,553 --> 01:25:35,719 from another man 1873 01:25:35,755 --> 01:25:39,190 who says he's got the book. 1874 01:25:39,225 --> 01:25:41,125 - What was his name? 1875 01:25:41,161 --> 01:25:44,195 - Didn't give me his name. 1876 01:25:44,230 --> 01:25:48,466 He just gave me an address and 1877 01:25:48,501 --> 01:25:53,037 told me to be there at 10 o'clock tonight. 1878 01:25:53,073 --> 01:25:55,273 - What is that address? 1879 01:25:55,308 --> 01:25:57,442 - 94 Lafayette Place. 1880 01:25:57,477 --> 01:26:00,078 A toast to the day we began 1881 01:26:00,113 --> 01:26:03,314 our happy partnership. 1882 01:26:03,349 --> 01:26:05,261 Goin' a little heavy on that stuff, ain't ya? 1883 01:26:05,285 --> 01:26:07,251 Why don't you lay off? 1884 01:26:07,287 --> 01:26:10,254 - Remember the day when I got you into all of this? 1885 01:26:10,290 --> 01:26:14,058 50/50 all the way. 1886 01:26:14,094 --> 01:26:18,229 But let's, let's not drink to our new partner, 1887 01:26:18,264 --> 01:26:21,332 the one that you sprang on me tonight. 1888 01:26:21,367 --> 01:26:26,170 All of a sudden I'm 33 and a third. 1889 01:26:26,206 --> 01:26:27,938 - Relax, will ya? 1890 01:26:27,974 --> 01:26:30,014 I told ya, she's not exactly a partner. 1891 01:26:30,042 --> 01:26:33,744 She's more like a, like an associate. 1892 01:26:33,779 --> 01:26:35,213 - Oh, yeah, sure. 1893 01:26:35,248 --> 01:26:37,515 She's like an associate. 1894 01:26:37,550 --> 01:26:40,151 Is she a blonde associate or is she 1895 01:26:40,186 --> 01:26:42,086 a redheaded associate? 1896 01:26:42,122 --> 01:26:44,755 Maybe she's a brunette. 1897 01:26:44,790 --> 01:26:46,090 - Now come on, Lorelei. 1898 01:26:46,126 --> 01:26:47,269 You know as well as I do. 1899 01:26:47,293 --> 01:26:49,860 We need some new girls, some fresh faces. 1900 01:26:49,895 --> 01:26:52,196 - New girls, fresh faces. 1901 01:26:52,232 --> 01:26:54,698 What a great title for a song. 1902 01:26:54,734 --> 01:26:55,799 - Now listen to me. 1903 01:26:56,969 --> 01:26:58,369 Now that's Andrews. 1904 01:26:58,404 --> 01:27:00,171 You just behave yourself. 1905 01:27:00,206 --> 01:27:08,206 I'll get it. 1906 01:27:10,750 --> 01:27:12,683 - Hi, tiger. 1907 01:27:12,718 --> 01:27:15,119 - Well, hello. 1908 01:27:15,155 --> 01:27:17,155 - We did have an appointment? 1909 01:27:17,190 --> 01:27:18,589 - Yeah. 1910 01:27:18,625 --> 01:27:22,160 Yeah, I know, but you're a little early. 1911 01:27:22,195 --> 01:27:23,794 - Okay, I'll come back later. 1912 01:27:23,829 --> 01:27:26,063 Maybe. 1913 01:27:26,098 --> 01:27:28,966 That's better. 1914 01:27:29,001 --> 01:27:32,670 Still got some of my suntan... 1915 01:27:32,705 --> 01:27:37,007 I thought it was a custom to take a lady's coat. 1916 01:27:37,043 --> 01:27:38,809 What are you doing? 1917 01:27:38,844 --> 01:27:40,244 - You never know, 1918 01:27:40,280 --> 01:27:42,580 might have a little lingerie sample in there. 1919 01:27:42,615 --> 01:27:48,352 Come on in. 1920 01:27:48,388 --> 01:27:50,921 - I didn't know you had company. 1921 01:27:50,956 --> 01:27:53,224 - Dakota James, Laura Francis. 1922 01:27:53,259 --> 01:27:54,892 - Hi, partner. 1923 01:27:54,927 --> 01:27:56,838 - I don't think I understand this. 1924 01:27:56,862 --> 01:27:59,897 - Hmm, I understand perfectly. 1925 01:27:59,932 --> 01:28:03,467 You are the blonde associate. 1926 01:28:03,503 --> 01:28:06,304 - Let's get one thing straight, Leo. 1927 01:28:06,339 --> 01:28:08,972 I don't want any lush hooker in on this operation. 1928 01:28:09,008 --> 01:28:10,741 I work with my girls on my own. 1929 01:28:10,776 --> 01:28:12,488 If you want to help us, we'll discuss it. 1930 01:28:12,512 --> 01:28:16,080 But I run a class shop. 1931 01:28:16,115 --> 01:28:17,748 A New York tart. 1932 01:28:17,783 --> 01:28:20,251 Huh, that is what I call the ultimate. 1933 01:28:20,286 --> 01:28:21,919 The consummate in class. 1934 01:28:21,954 --> 01:28:24,288 - Oh, your friend graduated high school, I see. 1935 01:28:24,324 --> 01:28:25,434 - Oh, you bet I did, baby. 1936 01:28:25,458 --> 01:28:26,468 - Get your hands off me. 1937 01:28:26,492 --> 01:28:27,670 - All right, all right, now look. 1938 01:28:27,694 --> 01:28:29,338 Class is just what it's gonna be. 1939 01:28:29,362 --> 01:28:32,230 With plenty of action for the three of us. 1940 01:28:32,265 --> 01:28:34,176 I want both of you to get something straight. 1941 01:28:37,169 --> 01:28:38,969 Now there's a bar in there. 1942 01:28:39,004 --> 01:28:40,571 Have a drink. 1943 01:28:40,607 --> 01:28:41,739 Both of you. 1944 01:28:41,774 --> 01:28:42,806 And get friendly. 1945 01:28:42,842 --> 01:28:45,209 - Sure, we're gonna end up adoring each other. 1946 01:28:45,245 --> 01:28:53,245 - I said get friendly. 1947 01:29:00,526 --> 01:29:07,131 Andrews. 1948 01:29:07,166 --> 01:29:09,233 Come on in. 1949 01:29:09,269 --> 01:29:12,102 Now, Mr. Assemblyman. 1950 01:29:12,138 --> 01:29:15,339 I'm not a man to waste words. 1951 01:29:15,375 --> 01:29:17,608 I say what I have to and that's it. 1952 01:29:17,644 --> 01:29:20,177 Mr. Chaucer, Assemblyman Andrews. 1953 01:29:20,212 --> 01:29:22,246 Now you want to be governor, right? 1954 01:29:22,282 --> 01:29:25,316 Well, we're gonna go you one better. 1955 01:29:25,351 --> 01:29:27,162 You're gonna be our next senator. 1956 01:29:27,186 --> 01:29:28,352 - What? 1957 01:29:28,388 --> 01:29:29,965 - You see, you got a lot of friends you never met 1958 01:29:29,989 --> 01:29:33,190 or you'll never meet, except for their hands. 1959 01:29:33,225 --> 01:29:35,225 As my grandmother used to say, 1960 01:29:35,261 --> 01:29:37,194 one hand washes the other. 1961 01:29:37,229 --> 01:29:39,163 - I'm gonna have another one. 1962 01:29:39,198 --> 01:29:40,331 You? 1963 01:29:40,366 --> 01:29:42,966 - No thank you. 1964 01:29:43,002 --> 01:29:48,172 - Never, never trust a man who doesn't drink. 1965 01:29:48,207 --> 01:29:51,342 Humphrey Bogart. 1966 01:29:51,377 --> 01:29:55,179 Dakota, now there, there is a real phony name 1967 01:29:55,214 --> 01:29:58,248 if I ever heard one. 1968 01:29:58,284 --> 01:30:00,551 What's it really, honey? 1969 01:30:00,586 --> 01:30:02,420 Rebecca? 1970 01:30:02,455 --> 01:30:06,624 Sonny Brook Farm? 1971 01:30:06,659 --> 01:30:10,127 - Emily. 1972 01:30:10,162 --> 01:30:11,162 What's the matter? 1973 01:30:11,197 --> 01:30:17,034 You've heard the name, haven't you? 1974 01:30:17,069 --> 01:30:18,302 - And you have the book? 1975 01:30:18,338 --> 01:30:19,715 - Yeah, I got the book with your name, 1976 01:30:19,739 --> 01:30:22,306 your sexual preferences neatly circled. 1977 01:30:22,342 --> 01:30:24,007 - I want to see it. 1978 01:30:24,043 --> 01:30:25,108 - I said I got it. 1979 01:30:25,144 --> 01:30:28,346 - A lot of other people may say they have it, too. 1980 01:30:28,381 --> 01:30:31,949 - Okay. 1981 01:30:31,984 --> 01:30:33,016 Here you go. 1982 01:30:33,052 --> 01:30:34,552 Page three, section A. 1983 01:30:34,587 --> 01:30:36,286 Enjoy. 1984 01:30:36,322 --> 01:30:38,021 - Let's go. 1985 01:30:53,439 --> 01:30:56,206 - Okay, Lorelei, time's up. 1986 01:30:56,242 --> 01:30:57,708 - Police, freeze! 1987 01:30:57,744 --> 01:30:58,744 - Watch out! 1988 01:31:10,356 --> 01:31:11,467 Get an ambulance. 1989 01:31:11,491 --> 01:31:14,558 Got the cuffs? 1990 01:31:14,594 --> 01:31:16,059 Here they are, Pep. 1991 01:31:16,095 --> 01:31:17,027 Hang on to her. 1992 01:31:17,062 --> 01:31:18,362 - Let go of me. 1993 01:31:24,604 --> 01:31:27,471 - I remind you of your rights, Miss Frank. 1994 01:31:27,507 --> 01:31:29,551 You're entitled to a lawyer of your choice 1995 01:31:29,575 --> 01:31:30,674 or if you so desire... 1996 01:31:30,710 --> 01:31:33,911 - What would a lawyer know about me? 1997 01:31:33,946 --> 01:31:35,212 My life? 1998 01:31:35,247 --> 01:31:36,346 My secret life? 1999 01:31:36,382 --> 01:31:38,248 Anything? 2000 01:31:38,284 --> 01:31:40,284 Secrecy. 2001 01:31:40,319 --> 01:31:44,555 A man can hide all things excepting twain. 2002 01:31:44,590 --> 01:31:49,660 That he is drunk and that he is in love. 2003 01:31:49,695 --> 01:31:55,699 Thus spake Antiphanes. 2004 01:31:55,735 --> 01:31:59,236 - You were having an affair with Jule Buck. 2005 01:31:59,271 --> 01:32:03,441 - Secretly. 2006 01:32:03,476 --> 01:32:04,975 I need a drink. 2007 01:32:05,010 --> 01:32:09,847 - Then suddenly he married Hilary LaSalle. 2008 01:32:09,882 --> 01:32:11,982 - Secretly. 2009 01:32:12,017 --> 01:32:16,854 Except it wasn't such a secret, was it? 2010 01:32:16,889 --> 01:32:19,490 - Lorelei, your letters to him. 2011 01:32:19,525 --> 01:32:22,326 - Oh-ho, my letters. 2012 01:32:22,361 --> 01:32:26,430 They must've had a real loud laugh 2013 01:32:26,466 --> 01:32:28,332 reading them together. 2014 01:32:28,367 --> 01:32:30,835 - You murdered her. 2015 01:32:30,870 --> 01:32:33,904 - Now, I really would like a drink. 2016 01:32:33,940 --> 01:32:34,572 Okay? 2017 01:32:34,607 --> 01:32:36,974 You get me a drink? 2018 01:32:37,009 --> 01:32:38,241 Dakota? 2019 01:32:38,277 --> 01:32:39,354 Tell him to get me a drink. 2020 01:32:39,378 --> 01:32:41,311 - And Buck. 2021 01:32:41,347 --> 01:32:43,180 What did you do with him? 2022 01:32:43,215 --> 01:32:44,615 Ask him to come over? 2023 01:32:44,650 --> 01:32:47,485 Except you weren't planning to be there, were you? 2024 01:32:47,520 --> 01:32:49,219 But Patri was. 2025 01:32:49,254 --> 01:32:50,554 - I'll have a scotch. 2026 01:32:50,590 --> 01:32:52,523 A scotch'll do. 2027 01:32:52,558 --> 01:32:54,925 - She's right, isn't she, Miss Frank? 2028 01:32:54,961 --> 01:32:56,404 You and Patri both figured that Jule Buck 2029 01:32:56,428 --> 01:32:58,239 had the trick book, only he didn't. 2030 01:32:58,263 --> 01:33:00,163 Celia Jackson did. 2031 01:33:00,199 --> 01:33:02,399 So you offed her, too. 2032 01:33:02,434 --> 01:33:04,279 Either you or Patri or maybe both of you. 2033 01:33:04,303 --> 01:33:06,003 And then Eglash. 2034 01:33:06,038 --> 01:33:08,472 - Gin? 2035 01:33:08,508 --> 01:33:09,974 - And then your own death. 2036 01:33:10,009 --> 01:33:11,520 Now that was the perfect way to lie low 2037 01:33:11,544 --> 01:33:13,711 for a little while, wasn't it? 2038 01:33:13,746 --> 01:33:14,478 - Vodka. 2039 01:33:14,514 --> 01:33:16,413 I'll take a glass of wine. 2040 01:33:16,448 --> 01:33:20,317 - Am I right, Miss Frank? 2041 01:33:20,352 --> 01:33:25,422 Am I right? 2042 01:33:25,457 --> 01:33:29,026 - I forget the year. 2043 01:33:29,061 --> 01:33:31,294 - What year? 2044 01:33:31,330 --> 01:33:34,464 - The year that they said it to him. 2045 01:33:34,500 --> 01:33:37,300 The saddest of princes 2046 01:33:37,336 --> 01:33:42,006 in dark, dank. 2047 01:33:42,041 --> 01:33:45,576 'Tis true, 'tis pity. 2048 01:33:45,611 --> 01:33:53,383 'Tis pity and it's true. 2049 01:33:53,419 --> 01:33:55,118 I need a drink! 2050 01:33:55,154 --> 01:33:56,353 I need a drink! 2051 01:33:56,388 --> 01:33:57,555 I want a drink! 2052 01:33:57,590 --> 01:33:59,256 Get me a drink! 2053 01:33:59,291 --> 01:34:00,223 A vodka, please! 2054 01:34:00,259 --> 01:34:01,358 Get me a drink! 2055 01:34:01,393 --> 01:34:02,726 Something! Anything! 2056 01:34:02,762 --> 01:34:05,362 Please get me a drink! 2057 01:34:05,397 --> 01:34:11,201 I want a drink. 2058 01:34:20,245 --> 01:34:21,478 - Hey, easy, easy. 2059 01:34:21,513 --> 01:34:22,947 That's my finger. 2060 01:34:22,982 --> 01:34:25,226 - Let me take the ring off, you can keep the finger. 2061 01:34:25,250 --> 01:34:26,250 - Oh, oh. 2062 01:34:26,285 --> 01:34:27,084 - Give me the ring. 2063 01:34:27,119 --> 01:34:28,085 - Come on. 2064 01:34:28,120 --> 01:34:30,621 - There you go. 2065 01:34:30,656 --> 01:34:33,090 Now let's have its playmate. 2066 01:34:33,125 --> 01:34:35,170 - Can't I keep it at least till tomorrow? 2067 01:34:35,194 --> 01:34:37,105 - That old diamond you got around your neck, honey, 2068 01:34:37,129 --> 01:34:39,096 is worth about $35,000. 2069 01:34:39,131 --> 01:34:40,530 - That doesn't bother me. 2070 01:34:40,566 --> 01:34:41,743 - Well, it bothers me 'cause it was 2071 01:34:41,767 --> 01:34:43,233 checked out in my name. 2072 01:34:43,268 --> 01:34:44,068 Let's have it. 2073 01:34:44,103 --> 01:34:46,470 - Now just a minute. 2074 01:34:46,505 --> 01:34:48,138 Hey, Joe. 2075 01:34:48,173 --> 01:34:49,473 - Oh, anything yet? 2076 01:34:49,508 --> 01:34:50,708 - Oh, no. 2077 01:34:50,743 --> 01:34:52,353 But the doctor said it would be soon. 2078 01:34:52,377 --> 01:34:54,211 - How's she doin'? 2079 01:34:54,246 --> 01:34:55,679 - She's takin' it pretty well. 2080 01:34:55,715 --> 01:34:58,381 - Oh, number three, she ought to by now. 2081 01:34:58,417 --> 01:34:59,349 - How you doin'? 2082 01:34:59,384 --> 01:35:01,619 - I'm hangin' in, buddy. 2083 01:35:01,654 --> 01:35:03,331 - Peter, that's a nice name for a boy. 2084 01:35:03,355 --> 01:35:06,223 Ever thought about that one, Joe? 2085 01:35:06,258 --> 01:35:07,825 - I'll tell you what, Pete. 2086 01:35:07,860 --> 01:35:11,595 You buy, it's a boy, and we'll negotiate. 2087 01:35:11,631 --> 01:35:12,997 - That's a deal. 2088 01:35:13,032 --> 01:35:14,197 Okay, gotcha. 2089 01:35:14,233 --> 01:35:15,499 How about you guys, Crowley? 2090 01:35:15,534 --> 01:35:16,767 - Here, here. 2091 01:35:16,802 --> 01:35:18,680 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 2092 01:35:18,704 --> 01:35:20,671 You guys do the legwork 2093 01:35:20,706 --> 01:35:22,940 and Crowley'll spring it. 2094 01:35:22,975 --> 01:35:24,886 - Are you sure you know what you're doin' now? 2095 01:35:24,910 --> 01:35:26,409 - Look, take the money. 2096 01:35:26,445 --> 01:35:27,244 Let's go. 2097 01:35:27,279 --> 01:35:28,846 - All right. 2098 01:35:28,881 --> 01:35:29,479 Legwork? 2099 01:35:29,515 --> 01:35:32,716 What's new? 2100 01:35:32,752 --> 01:35:34,518 - Isn't that somethin'? 2101 01:35:34,553 --> 01:35:36,720 Old Billy cheated. 2102 01:35:36,756 --> 01:35:38,122 - Oh, Hanako. 2103 01:35:38,157 --> 01:35:39,501 Hi. - Hi. 2104 01:35:39,525 --> 01:35:40,323 Fine, thank you. 2105 01:35:40,359 --> 01:35:41,324 - Nice to see you. 2106 01:35:41,360 --> 01:35:42,259 How is, how's your boy? 2107 01:35:42,294 --> 01:35:45,295 - Oh, he's doing just great. 2108 01:35:45,330 --> 01:35:46,764 - That's good. 2109 01:35:46,799 --> 01:35:49,099 - I was going to call you 2110 01:35:49,135 --> 01:35:52,369 to thank you for setting those appointments up 2111 01:35:52,404 --> 01:35:53,548 at the department stores. 2112 01:35:53,572 --> 01:35:57,041 - I'm just glad I could be available. 2113 01:35:57,076 --> 01:36:05,076 - Well, ah, I guess I better be going. 2114 01:36:07,153 --> 01:36:08,618 Thank you. 2115 01:36:08,654 --> 01:36:11,555 - Thank you. 2116 01:36:11,590 --> 01:36:14,391 - Excuse me, I thought we were partners. 2117 01:36:14,426 --> 01:36:19,096 - Only in crime, Joseph. 2118 01:36:19,131 --> 01:36:23,567 - It's kind of nice to snuggle up with a friend, isn't it? 2119 01:36:23,602 --> 01:36:28,438 - Yeah. 2120 01:36:28,473 --> 01:36:31,208 Yeah. 2121 01:36:31,243 --> 01:36:33,310 It sure is. 2122 01:36:34,228 --> 01:37:34,205 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7mrat Help other users to choose the best subtitles 2123 01:37:34,255 --> 01:37:38,805 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 142411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.