All language subtitles for Pocket Monsters.S01E15.JA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,403 --> 00:00:07,107
♪~
2
00:01:23,516 --> 00:01:27,587
~♪
3
00:01:31,691 --> 00:01:34,861
(カモメの鳴き声)
4
00:01:36,129 --> 00:01:39,265
(ナレーション)
クチバシティでジムリーダーの
マチスとの戦いに勝ち―
5
00:01:39,399 --> 00:01:41,534
オレンジバッジをゲットしたサトシ
6
00:01:42,202 --> 00:01:46,773
だが ポケモンマスターを目指す
修行(しゅぎょう)の旅は まだまだつづく
7
00:01:48,441 --> 00:01:50,143
(サトシ)ヘヘヘ~ ん?
8
00:01:54,781 --> 00:01:57,250
(サトシ)うわ~
(ピカチュウ)ピカチュウ~
9
00:01:57,684 --> 00:02:00,687
(ナレーション)
でもって やってきたのは港町
10
00:02:05,191 --> 00:02:07,293
「サントアンヌごうのたたかい!」
11
00:02:10,763 --> 00:02:12,699
(ピカチュウ)ピッカ~
(サトシ)すっげ~
12
00:02:12,832 --> 00:02:13,800
(カスミ)いいわね~
13
00:02:14,134 --> 00:02:17,303
(サトシ)
オレもこんな船に乗って
海の向こうに行ってみたいぜ
14
00:02:17,637 --> 00:02:18,771
(タケシ)
ああ そうすれば―
15
00:02:18,905 --> 00:02:21,574
いろんなポケモンに
出会えるかもしれないしな
16
00:02:21,708 --> 00:02:22,675
(カスミ)そうね
17
00:02:24,477 --> 00:02:27,447
(カスミ)
あたしは船のデッキで日光浴
18
00:02:28,715 --> 00:02:31,484
ゆったりと船旅か 最高!
19
00:02:31,618 --> 00:02:34,521
(タケシ)でも そんな大金はない
(カスミ)はぁ…
20
00:02:36,422 --> 00:02:38,458
(サトシ)
現実(げんじつ)は厳(きび)しいんだよな…
21
00:02:40,593 --> 00:02:41,494
(クラッカーの音)
22
00:02:41,728 --> 00:02:45,431
(コジロウ・ムサシ)
おめでとう! あんたたちは
超ラッキーっていうか
23
00:02:45,565 --> 00:02:47,400
みたいな感じ~
24
00:02:47,734 --> 00:02:49,335
(3人)な… 何だ?
25
00:02:49,802 --> 00:02:53,840
(ムサシ)実は あたしたち
こういうパーティー券(けん)を持ってるの
26
00:02:54,173 --> 00:02:55,475
(コジロウ)チョー!
(ムサシ)すごいでしょ?
27
00:02:55,608 --> 00:02:56,609
(カスミ)何?
(ムサシ)これ―
28
00:02:56,743 --> 00:03:00,313
(ムサシ)
サントアンヌ号で開かれる
ポケモントレーナーのパー券(けん)なのよ
29
00:03:00,813 --> 00:03:02,315
サントアンヌ号?
30
00:03:02,815 --> 00:03:05,285
(コジロウ)チョー!
(ムサシ)豪華(ごうか)な外国船よ
31
00:03:05,418 --> 00:03:06,219
へえ
32
00:03:06,519 --> 00:03:09,422
そこで
ポケモントレーナーが集まって…
33
00:03:09,556 --> 00:03:10,223
チョー!
34
00:03:10,456 --> 00:03:13,192
豪華(ごうか)なパーティーを開くってわけ
それも…
35
00:03:13,493 --> 00:03:15,361
(コジロウ)チョー!
(ムサシ)楽しくって
36
00:03:15,495 --> 00:03:17,564
(コジロウ)チョー!
(ムサシ)お得なのよ
37
00:03:17,697 --> 00:03:20,567
(ムサシ)言うなれば
チョベリグって感じみたいな~
38
00:03:20,934 --> 00:03:23,670
今どき “チョベリグ”なんて
言う人いないよな?
39
00:03:23,803 --> 00:03:24,504
いない いない
40
00:03:24,804 --> 00:03:26,973
(ムサシ)
だから このパー券(けん)どう?
41
00:03:27,307 --> 00:03:29,442
(タケシ)
そりゃ 欲(ほ)しいことは欲(ほ)しいけど
42
00:03:29,542 --> 00:03:31,644
オレたちそんなお金持ってないんだ
43
00:03:31,778 --> 00:03:33,713
もう! あんたたちって…
44
00:03:33,846 --> 00:03:35,815
(コジロウ)チョー!
(ムサシ)おまぬけさん
45
00:03:35,949 --> 00:03:37,483
(サトシ)はあ?
(ムサシ)プレゼントよ
46
00:03:37,817 --> 00:03:39,485
プ・レ・ゼ・ン・ト
47
00:03:39,852 --> 00:03:41,854
ホント? でも いいの?
48
00:03:42,388 --> 00:03:44,657
あたしたちも
楽しみにしてたんだけど―
49
00:03:44,791 --> 00:03:47,260
カレシと
デートすることになっちゃって
50
00:03:47,393 --> 00:03:47,927
チョー!
51
00:03:48,261 --> 00:03:50,563
ポケモン好きな人
探(さが)してたとこなのよ
52
00:03:50,697 --> 00:03:52,932
ぜひ参加するといいわって感じ
53
00:03:53,266 --> 00:03:54,500
(サトシ)ど… どうも
(ムサシ)それじゃ
54
00:03:54,634 --> 00:03:56,803
(コジロウ)チョー!
(ムサシ)楽しんできてね
55
00:03:56,936 --> 00:03:58,905
(コジロウ)チョー!
(ムサシ)ダッシュ!
56
00:03:59,572 --> 00:04:02,308
やった~
ホントに超ラッキーって感じ
57
00:04:02,442 --> 00:04:03,476
ピカチュウ!
58
00:04:05,411 --> 00:04:09,682
(タケシ)
んと サントアンヌ号ね…
59
00:04:09,882 --> 00:04:11,351
(サトシ)う~ん
60
00:04:12,018 --> 00:04:14,687
どれだ?
どれがサントアンヌ号なんだ?
61
00:04:14,821 --> 00:04:16,256
(カスミ)あれじゃない?
(サトシ)ん?
62
00:04:16,789 --> 00:04:18,858
(タケシ)
どうやら そうらしいぞ
63
00:04:18,992 --> 00:04:21,928
(カスミ)大きい!
(ピカチュウ)ピッカ
64
00:04:22,262 --> 00:04:23,830
(ムサシ)やった~ 大成功!
65
00:04:23,963 --> 00:04:27,033
(コジロウ)オレってコギャルが
チョー似合(にあ)うのかしら?
66
00:04:27,367 --> 00:04:28,901
(殴(なぐ)る音)
(コジロウ)あれ…
67
00:04:29,035 --> 00:04:31,638
(ムサシ)
バカ言ってんじゃないわよ
まったく! 行くわよ
68
00:04:44,951 --> 00:04:46,519
(ニャース)
ボスがお呼(よ)びだニャース
69
00:04:48,321 --> 00:04:49,856
これはこれはボス
70
00:04:50,323 --> 00:04:52,392
(ボス)
おお ニャースたち そろってるな
71
00:04:52,925 --> 00:04:53,559
(ロケット団(だん))ははあ!
72
00:04:53,993 --> 00:04:56,362
(ペルシアン)ニャ~オ
73
00:04:56,896 --> 00:04:58,965
ニャニャニャ~んだ
そのペルシアン!
74
00:04:59,299 --> 00:05:00,600
ニャ~オ
75
00:05:01,034 --> 00:05:05,038
ニャニャ ボス このニャースが
ボスのペットではニャいのですか?
76
00:05:05,705 --> 00:05:10,877
(ボス)フッ お前たちの失敗を
次々に見せられ あきれ果てた
77
00:05:11,077 --> 00:05:15,748
それに比(くら)べ
こいつのかわいさと言ったらないぞ
78
00:05:16,683 --> 00:05:18,017
そりゃニャース
79
00:05:18,584 --> 00:05:23,089
わたしの愛が欲(ほ)しければ
今度の作戦を成功させろ
80
00:05:23,589 --> 00:05:24,357
ニャ!
81
00:05:24,757 --> 00:05:28,661
(ボス)
お前たち サントアンヌ号の
パーティー券(けん)は配ったな?
82
00:05:28,928 --> 00:05:29,662
(ムサシ)はい
83
00:05:29,796 --> 00:05:33,366
トレーナーを目指すやつは みんな
うれしそうに受け取りました
84
00:05:33,766 --> 00:05:37,336
しかし こんなに気前よく配って
大丈夫(だいじょうぶ)なのですか?
85
00:05:37,603 --> 00:05:40,106
そのパーティーの主催(しゅさい)はわたしだ
86
00:05:40,473 --> 00:05:40,907
(ムサシ)あらま
87
00:05:41,407 --> 00:05:44,610
サントアンヌ号には
すでに配下の者が忍(しの)び込(こ)んでおる
88
00:05:44,844 --> 00:05:48,514
わたしの合図で おびき入れた
トレーナーたちのポケモンを―
89
00:05:48,648 --> 00:05:50,483
すべていただくのだ
90
00:05:50,717 --> 00:05:53,052
さすがボス 頭がいいニャース
91
00:05:53,486 --> 00:05:56,055
今度こそ絶対(ぜったい)に成功させるのだ
92
00:05:56,789 --> 00:05:59,058
(コジロウ・ムサシ)アイアイサー
(ニャース)やるニャース
93
00:05:59,759 --> 00:06:00,927
フッ
94
00:06:02,929 --> 00:06:06,032
(サトシ)
いや~ すっごい豪華(ごうか)な船だね
95
00:06:06,365 --> 00:06:09,602
(カスミ)ホント
これで世界一周 行きたいな~
96
00:06:10,069 --> 00:06:11,370
フフッ… はい
97
00:06:11,504 --> 00:06:13,840
(乗組員)
ようこそ いらっしゃいました
どうぞ
98
00:06:18,544 --> 00:06:20,046
おお すっげ~
99
00:06:29,889 --> 00:06:32,592
(店主)さあさあ
いらっしゃい いらっしゃい
100
00:06:33,059 --> 00:06:34,761
(女の子)かわいい~
101
00:06:35,862 --> 00:06:39,599
(サトシ)いや~ 楽しそうだな
(カスミ)ウキウキしてくるわね
102
00:06:39,966 --> 00:06:42,702
(トレーナー1)
どうだ オレのヒトカゲ?
ツルツルしてるだろ
103
00:06:42,835 --> 00:06:44,504
健康な証拠(しょうこ)だぜ
104
00:06:44,637 --> 00:06:45,838
(トレーナー2)
へん! オレのなんか―
105
00:06:45,972 --> 00:06:49,709
赤い炎(ほのお)の中に オレンジが
混(ま)じってんだぜ! すっごいだろ
106
00:06:49,842 --> 00:06:53,079
(トレーナー3)へへ~
それよりオレのゼニガメ見てくれよ
107
00:06:53,412 --> 00:06:54,914
この甲羅(こうら)の硬(かた)さったら
108
00:06:55,114 --> 00:06:58,017
どっちにしろ オレのヒトカゲや
ゼニガメにはかなわないさ
109
00:06:58,151 --> 00:07:00,753
(乗客)よ~し やれやれ!
(サトシ)ん?
110
00:07:06,726 --> 00:07:07,860
(ジェントルマン)
ラッタ 飛び蹴(げ)りだ
111
00:07:08,561 --> 00:07:09,095
(ラッタ)ラッタ!
112
00:07:09,729 --> 00:07:11,197
(トレーナー)
スターミー 回転体当たり!
113
00:07:14,700 --> 00:07:15,201
(ラッタ)ラッタ!
114
00:07:18,638 --> 00:07:21,207
(サトシ)お~ やってるやってる
(ピカチュウ)ピカチュウ!
115
00:07:21,741 --> 00:07:24,143
ラッタ ここで怒(いか)りの前歯攻撃(こうげき)!
116
00:07:24,610 --> 00:07:25,478
ラッタ!
117
00:07:30,049 --> 00:07:30,817
ああ…
118
00:07:34,487 --> 00:07:36,622
大丈夫(だいじょうぶ)か スターミー?
119
00:07:37,657 --> 00:07:39,826
(ジェントルマン)
まあ あくまで模擬(もぎ)試合
120
00:07:39,959 --> 00:07:42,128
わたしのほうに
ちょっとだけ勝利の女神(めがみ)が―
121
00:07:42,462 --> 00:07:44,063
ほほえんでくれただけです
122
00:07:47,133 --> 00:07:48,167
(女性(じょせい))強いのね
123
00:07:48,501 --> 00:07:49,836
ありがとう マドモアゼル
124
00:07:50,570 --> 00:07:53,773
(ジェントルマン)
まあ せいぜいスターミーを
強くしてあげてください
125
00:07:54,640 --> 00:07:57,176
さあ わたしのラッタに
挑戦(ちょうせん)してくださる―
126
00:07:57,510 --> 00:07:59,178
勇気のある人はいませんか?
127
00:07:59,645 --> 00:08:02,114
(サトシ)くぅ 燃(も)えてくるぜ!
(カスミ)わあっ
128
00:08:03,749 --> 00:08:05,485
(サトシ)
オレのバタフリーが相手だ!
129
00:08:05,685 --> 00:08:06,752
結構(けっこう)でしょう
130
00:08:07,587 --> 00:08:09,522
もう! すぐやりたがるんだから
131
00:08:12,024 --> 00:08:14,126
うわ~ 人でいっぱいだ
132
00:08:14,260 --> 00:08:16,062
フフッ ポケモンもいっぱい
133
00:08:16,596 --> 00:08:19,632
(コジロウ)
ここにあるポケモンを
すべてオレたちの手に
134
00:08:20,867 --> 00:08:25,671
ハーハハハハハ…
ハーハハハハハッ
135
00:08:26,172 --> 00:08:27,974
(コジロウ)こりゃすごい
(ムサシ)バカね
136
00:08:28,107 --> 00:08:30,243
“オレたちのもの”じゃなくて
“ボスのもの”でしょ
137
00:08:30,576 --> 00:08:31,177
はぁ そうか
138
00:08:31,811 --> 00:08:33,079
ラッタ 飛び蹴(げ)りだ!
139
00:08:33,546 --> 00:08:34,013
ラッタ!
140
00:08:34,580 --> 00:08:35,982
バタフリー 体当たりだ!
141
00:08:36,182 --> 00:08:37,650
(バタフリー)フリ~
142
00:08:41,954 --> 00:08:42,922
サトシのバタフリーじゃ
143
00:08:43,055 --> 00:08:44,991
あのラッタには
ムリなんじゃないの?
144
00:08:45,124 --> 00:08:46,592
いや いい勝負だ
145
00:08:47,093 --> 00:08:48,928
ラッタ 必殺前歯!
146
00:08:49,061 --> 00:08:50,696
ガルルルル ラッタ!
147
00:08:51,163 --> 00:08:52,865
(バタフリー)フリ…
(ラッタ)ラッ
148
00:08:53,165 --> 00:08:54,567
(バタフリー)フリ~
149
00:08:54,700 --> 00:08:55,835
バタフリー しびれ粉!
150
00:08:56,102 --> 00:08:57,069
フリ~
151
00:08:57,603 --> 00:08:59,639
ガルルル…
152
00:08:59,872 --> 00:09:01,908
よし 今だ! 吹(ふ)き飛ばしだ!
153
00:09:03,743 --> 00:09:05,278
(ジェントルマン)ここまで
(サトシ)え?
154
00:09:05,711 --> 00:09:07,246
引き分けってところでしょう
155
00:09:08,548 --> 00:09:10,550
チェッ 勝ってたのにな
156
00:09:10,850 --> 00:09:13,653
(店主)あ~
そこのボーイさん ボーイさん
157
00:09:14,086 --> 00:09:16,622
(店主)ちょっとちょっと
(コジロウ)お? オレのことか?
158
00:09:16,856 --> 00:09:19,258
(店主)
見てよ見てよ このポケモン
159
00:09:19,592 --> 00:09:21,727
(コジロウ)お? 何だ こいつ?
160
00:09:21,861 --> 00:09:25,598
(店主)コイの中のコイ
コイの王様“コイキング”
161
00:09:26,265 --> 00:09:27,567
まんまじゃないか
162
00:09:27,867 --> 00:09:30,303
こいつの元気なのを確(たし)かめてよ
163
00:09:30,670 --> 00:09:33,272
お~ ピチピチしてる
164
00:09:34,006 --> 00:09:38,044
ここだけの話
このコイキングは黄金を産むんだぜ
165
00:09:38,177 --> 00:09:39,745
(コジロウ)黄金を?
(店主)そう
166
00:09:39,879 --> 00:09:42,348
コイキングは
1回に卵(たまご)を千個(こ) 産むんだ
167
00:09:42,682 --> 00:09:46,619
その千びきのコイキングが
また千個(こ) 卵(たまご)を産んでみろよ
168
00:09:46,919 --> 00:09:48,888
千の千倍だから百万
169
00:09:49,021 --> 00:09:51,991
その百万びきが
千個(こ)の卵(たまご)を産んでみなよ
170
00:09:52,124 --> 00:09:55,027
そりゃもう 天文学的な数字だぜ
171
00:09:55,161 --> 00:09:56,262
す… すごい
172
00:09:56,596 --> 00:09:59,065
このコイキング
1ぴき1万円で売れるから―
173
00:09:59,198 --> 00:10:03,002
3回卵(たまご)を産んだら億の金だよ 億!
174
00:10:03,302 --> 00:10:04,337
億?
175
00:10:05,004 --> 00:10:09,609
(店主)あんた 大金持ち
ポケモンだって買い放題
176
00:10:10,209 --> 00:10:11,310
チョーすごい!
177
00:10:11,811 --> 00:10:14,647
よ~し 普通(ふつう)なら1万円のところ
このコイキング
178
00:10:14,780 --> 00:10:17,617
産卵(さんらん)セット 育児セット
英才教育セットを付けて―
179
00:10:17,750 --> 00:10:19,085
3万円でどうだ!
180
00:10:19,785 --> 00:10:20,653
買います 買います!
181
00:10:20,987 --> 00:10:22,888
いやあ お客さん
あんたの後ろには―
182
00:10:23,022 --> 00:10:24,991
黄金(おうごん)の後光が見える
183
00:10:25,157 --> 00:10:28,928
ウヒ~ ヒッヒッヒッ…
184
00:10:29,095 --> 00:10:31,931
♪
185
00:10:32,064 --> 00:10:33,666
(みんな)だ~れだ?
186
00:10:35,267 --> 00:10:37,637
♪
187
00:10:37,770 --> 00:10:39,338
(みんな)ラッタ
(ラッタ)ラッタ!
188
00:10:41,941 --> 00:10:44,010
(汽笛)
189
00:10:56,856 --> 00:10:58,958
(ジェントルマン)
いやあ 楽しんでいるかね?
190
00:10:59,125 --> 00:11:00,826
(サトシ)
ああ さっきのおじさん
191
00:11:00,960 --> 00:11:04,030
(ジェントルマン)
しかし 君のバタフリーは
すばらしいね
192
00:11:04,397 --> 00:11:05,831
本当に
193
00:11:09,301 --> 00:11:11,737
ん~ 美しい
194
00:11:11,871 --> 00:11:13,973
あの~ もしも~し?
195
00:11:14,106 --> 00:11:16,909
(タケシ)美しい…
(カスミ)はあ またですか
196
00:11:17,343 --> 00:11:19,745
まあ いろいろ苦労して
育てたから
197
00:11:19,879 --> 00:11:21,680
わたしのラッタはどうかな?
198
00:11:21,814 --> 00:11:24,116
いやあ あいつ
なかなか かっこよかったよ
199
00:11:24,383 --> 00:11:27,319
ならば話は早い
交換(こうかん)しようではないか
200
00:11:27,920 --> 00:11:28,387
交換(こうかん)?
201
00:11:28,854 --> 00:11:30,222
ポケモンを持つ者は―
202
00:11:30,356 --> 00:11:32,892
気に入ったポケモンがあれば
交換(こうかん)し合う
203
00:11:33,025 --> 00:11:34,794
これが世間の常識(じょうしき)だよ
204
00:11:35,227 --> 00:11:36,328
え? そうなの?
205
00:11:36,462 --> 00:11:40,332
交換(こうかん)し合った友達は
また別の友達と交換(こうかん)する
206
00:11:40,466 --> 00:11:43,869
こうして友情(ゆうじょう)はどんどん深まり
広がっていく
207
00:11:44,136 --> 00:11:47,139
これが
ポケモンが取り持つ友情(ゆうじょう)なんだよ
208
00:11:47,807 --> 00:11:50,342
全国に広がるポケモンの輪なんだ
209
00:11:51,143 --> 00:11:52,078
ふ~ん
210
00:11:52,878 --> 00:11:54,380
友情(ゆうじょう)が広がるのよ
211
00:11:54,747 --> 00:11:57,917
うんうん
絆(きずな)が深まりますよね ぐいっと
212
00:11:58,284 --> 00:11:59,418
タケシ どう思う?
213
00:11:59,752 --> 00:12:02,755
もうそりゃ
ぜひ交換(こうかん)してもらわなきゃ
214
00:12:03,089 --> 00:12:04,290
そっか…
215
00:12:12,765 --> 00:12:13,766
それでは
216
00:12:16,068 --> 00:12:16,502
うん
217
00:12:29,014 --> 00:12:32,084
これで 交換終了(こうかんしゅうりょう)
ラッタはもう君のものだ
218
00:12:35,888 --> 00:12:38,057
バカね!
ダマされたに決まってんでしょ
219
00:12:38,190 --> 00:12:39,458
そうだニャ!
220
00:12:39,992 --> 00:12:43,329
(コジロウ)いや でも ほら見て
モンスターボールまで黄金なんだぜ
221
00:12:43,462 --> 00:12:45,397
ピッカピカ すごいでしょ
222
00:12:45,798 --> 00:12:47,399
こんなのはメッキだニャ!
223
00:12:47,533 --> 00:12:49,335
あ~!
224
00:12:49,869 --> 00:12:53,339
コイキングはただピチピチ
跳(は)ねるだけの能(のう)無しポケモンよ
225
00:12:53,472 --> 00:12:55,941
そんなポケモン
売れるわけないじゃない
226
00:12:56,075 --> 00:12:57,343
そんな…
227
00:12:57,476 --> 00:12:59,145
でも よくお金あったわね
228
00:12:59,278 --> 00:13:02,515
だから 給料の前借りだけじゃ
足りなかったから…
229
00:13:02,848 --> 00:13:04,049
足りなかったから?
230
00:13:04,183 --> 00:13:05,484
ムサシの分も前借りした
231
00:13:06,519 --> 00:13:07,186
(蹴(け)る音)
232
00:13:07,419 --> 00:13:09,989
(ムサシ)バカ者!
さっさと取り返しなさい
233
00:13:15,961 --> 00:13:18,330
(カスミ)どうしたの?
元気ないじゃない
234
00:13:18,464 --> 00:13:20,432
(サトシ)
いや あのジェントルマン
235
00:13:20,566 --> 00:13:23,502
バタフリーを
大切にしてくれるかなと思ってさ
236
00:13:23,969 --> 00:13:24,503
(カスミ)ん?
237
00:13:24,970 --> 00:13:27,540
あの人
交換(こうかん)するのが好きみたいだから
238
00:13:27,873 --> 00:13:30,442
オレの知らない人に
あのバタフリー 渡(わた)すだろう
239
00:13:30,576 --> 00:13:33,078
その人が
ちゃんと育ててくれるかどうか
240
00:13:33,379 --> 00:13:35,414
でもラッタが手に入ったんだから
241
00:13:35,948 --> 00:13:38,584
(サトシ)
うん でも いざ交換(こうかん)したら―
242
00:13:38,918 --> 00:13:41,854
あいつがバタフリーになった時を
思い出してさ
243
00:13:42,321 --> 00:13:43,322
ピッカ…
244
00:13:43,455 --> 00:13:46,125
(汽笛)
245
00:13:57,203 --> 00:14:00,573
(ボス)
よ~し よし そろそろだな
246
00:14:04,243 --> 00:14:04,877
(ドアの閉まる音)
247
00:14:05,911 --> 00:14:07,012
(サトシ)うん? 何だ?
248
00:14:12,418 --> 00:14:17,356
お~い おじさん
どこ行ったんだ? 金返してくれ
249
00:14:17,523 --> 00:14:18,190
うわ~
250
00:14:19,391 --> 00:14:20,960
(ムサシ)仕事よ!
(コジロウ)でも…
251
00:14:21,093 --> 00:14:22,194
(ムサシ)さっさとやる!
(コジロウ)はい!
252
00:14:23,495 --> 00:14:24,296
(ムサシ)ホホホッ
253
00:14:24,864 --> 00:14:27,099
世界の破壊(はかい)を防(ふせ)ぐため
254
00:14:27,233 --> 00:14:29,301
世界の平和を守るため
255
00:14:29,602 --> 00:14:32,438
(ムサシ)愛と真実の悪を貫(つらぬ)く
256
00:14:32,638 --> 00:14:34,874
ラブリーチャーミーな敵役(かたきやく)
257
00:14:35,207 --> 00:14:37,176
(ムサシ)ムサシ!
(コジロウ)コジロウ…
258
00:14:38,177 --> 00:14:41,046
銀河(ぎんが)をかける
ロケット団(だん)の2人には…
259
00:14:41,413 --> 00:14:44,917
ホワイトホール
白い明日(あした)が待ってるぜ
260
00:14:45,284 --> 00:14:46,919
ニャーんてニャ
261
00:14:47,586 --> 00:14:51,323
(ムサシ)ここにあるポケモンは
われらロケット団(だん)がすべていただく
262
00:14:56,395 --> 00:14:58,597
(トレーナーたち)うわ~!
263
00:15:01,300 --> 00:15:03,168
(団員(だんいん))さあ 出すんだ
(カスミ)イヤよ!
264
00:15:03,969 --> 00:15:04,536
(団員(だんいん))お前もな
265
00:15:05,204 --> 00:15:07,539
(サトシ)ピカチュウ!
(ピカチュウ)チュウ!
266
00:15:07,940 --> 00:15:10,409
(団員(だんいん))ギャー!
267
00:15:11,911 --> 00:15:15,080
お前たちに取られるくらいなら
戦ったほうがマシだ
268
00:15:15,447 --> 00:15:16,649
(トレーナー4)
あいつの言うとおりだ
269
00:15:16,982 --> 00:15:19,952
(トレーナー5)そうだそうだ!
(トレーナーたち)よし やろうぜ
270
00:15:20,119 --> 00:15:22,154
トリャー!
271
00:15:22,354 --> 00:15:25,557
吸(す)い取れ~ 吸(す)い取れ~
全部 吸(す)い取れ~
272
00:15:31,230 --> 00:15:33,933
ニャんとしてでも
成功させるでニャース
273
00:15:34,133 --> 00:15:36,635
(ニャース)それ!
何でもかんでも吸(す)い取るニャース
274
00:15:37,303 --> 00:15:38,637
(ジェントルマン)
行け ゼニガメ!
275
00:15:40,673 --> 00:15:41,507
(ゼニガメ)ゼニ~
276
00:15:43,509 --> 00:15:45,044
(タケシ)まとまって戦うんだ
277
00:15:45,177 --> 00:15:46,979
(サトシ)ピカチュウ ゴー!
(ピカチュウ)ピカッ
278
00:15:47,246 --> 00:15:49,315
(ピカチュウたち)
ピカチュウ ピカチュウ…
279
00:15:49,615 --> 00:15:51,483
ピカチュウ!
ピカチュウ! ピカチュウ!
280
00:15:51,617 --> 00:15:55,321
(サトシのピカチュウ)ピッカ
(ピカチュウたち)チュウ!
281
00:15:56,155 --> 00:15:58,490
(ロケット団(だん))うわ~!
282
00:15:59,591 --> 00:16:00,459
ヒトカゲ!
283
00:16:01,393 --> 00:16:03,529
キミに決めた!
284
00:16:05,497 --> 00:16:06,131
(ヒトカゲ)カゲ!
285
00:16:06,465 --> 00:16:08,600
(ヒトカゲたち)
カゲッ カゲッ カゲッ
286
00:16:08,734 --> 00:16:11,537
(サトシのヒトカゲ)カゲッ
(ヒトカゲたち)カゲー!
287
00:16:11,737 --> 00:16:14,139
(ロケット団(だん))うわー!
288
00:16:16,709 --> 00:16:18,744
行け イシツブテ!
289
00:16:21,981 --> 00:16:25,150
(イシツブテたち)
ラッセイ ラッセイ…
290
00:16:25,684 --> 00:16:28,120
(ロケット団(だん))うわー!
291
00:16:28,253 --> 00:16:31,123
(フシギダネたち)
ダネ ダネ フシフシ!
292
00:16:31,256 --> 00:16:33,425
(ロケット団(だん))うわー!
293
00:16:33,592 --> 00:16:37,429
(バタフリーたち)フリ~ フリ~
294
00:16:38,030 --> 00:16:39,298
よ~し オレも
295
00:16:39,431 --> 00:16:40,766
行け バタフリー!
296
00:16:43,168 --> 00:16:44,036
ラッタ
297
00:16:44,470 --> 00:16:45,337
ああ…
298
00:16:45,504 --> 00:16:48,040
(カスミ)だから交換(こうかん)したんでしょ
(サトシ)そっか
299
00:16:48,173 --> 00:16:51,410
(バタフリーたち)フリ~
(ロケット団(だん))ああ…
300
00:16:53,412 --> 00:16:54,380
バタフリー…
301
00:16:57,549 --> 00:16:58,417
ああ…
302
00:17:02,254 --> 00:17:05,557
フリ~
303
00:17:05,691 --> 00:17:06,458
あっ!
304
00:17:07,626 --> 00:17:08,794
フリ~ フリ~
305
00:17:09,128 --> 00:17:10,796
やったー!
306
00:17:11,163 --> 00:17:12,231
フリ~!
307
00:17:16,101 --> 00:17:19,071
あのバタフリー
オレが育てたんだよな
308
00:17:19,605 --> 00:17:21,607
オレにはバタフリーが必要だ
309
00:17:22,207 --> 00:17:23,575
ボールをよこせ~
310
00:17:25,110 --> 00:17:26,545
行け ピジョン!
311
00:17:29,481 --> 00:17:31,050
(ピジョンたち)ピジョー!
312
00:17:31,350 --> 00:17:33,085
集団(しゅうだん)風起こし!
313
00:17:43,829 --> 00:17:46,365
ピカチュウ!
集団(しゅうだん)10万ボルトだ
314
00:17:46,765 --> 00:17:48,634
(ピカチュウたち)ピカチュウ!
ピカチュウ! ピカチュウ!
315
00:17:48,767 --> 00:17:52,438
(サトシのピカチュウ)ピッカ
(ピカチュウたち)チュー!
316
00:17:55,507 --> 00:17:58,243
(ロケット団(だん))うわー!
317
00:17:59,478 --> 00:18:02,314
(トレーナーたち)やったー!
318
00:18:02,748 --> 00:18:05,250
みんな 自慢(じまん)の
ポケモンたちだもんな
319
00:18:05,551 --> 00:18:08,253
そう簡単(かんたん)に
ロケット団(だん)に取られてたまるもんか
320
00:18:08,420 --> 00:18:11,256
(ムサシ)あたしたちも逃(に)げるわよ
やばい やばい
321
00:18:13,325 --> 00:18:15,360
(ロケット団(だん))うわー!
322
00:18:17,863 --> 00:18:20,532
(コジロウ)うわー!
前借り分の給料が~
323
00:18:20,666 --> 00:18:22,101
(ムサシ)
あ~ ちょっと待って待ってよ~
324
00:18:22,234 --> 00:18:22,768
(ニャース)ニャー!
325
00:18:25,270 --> 00:18:26,839
(乗客たち)うわあ…
326
00:18:33,145 --> 00:18:34,813
うわ~ 嵐(あらし)だ
327
00:18:35,247 --> 00:18:38,550
(タケシ)これじゃ港に戻(もど)れないぞ
(カスミ)えー!
328
00:18:39,251 --> 00:18:40,252
あれ サトシは?
329
00:18:40,752 --> 00:18:43,222
また交換(こうかん)し直してくれだなんて
330
00:18:43,555 --> 00:18:46,692
バタフリーは
オレが初めてゲットしたポケモンで
331
00:18:46,825 --> 00:18:49,161
やっとここまで成長させたんだ
332
00:18:49,294 --> 00:18:51,196
だから お願いします
333
00:18:51,897 --> 00:18:53,165
しょうがないな
334
00:18:54,299 --> 00:18:55,367
すみません
335
00:18:57,903 --> 00:19:01,140
(船長)気づいたら
高波で沖(おき)に流されてしまいまして
336
00:19:01,273 --> 00:19:03,275
(乗客)バカヤロウ
もっと早く気づけ!
337
00:19:03,709 --> 00:19:06,378
(船長)
外は嵐(あらし)ですが ご安心ください
338
00:19:06,512 --> 00:19:08,313
今 港に向かっています
339
00:19:08,447 --> 00:19:11,250
それにこの船は
絶対(ぜったい)に沈(しず)んだりしません
340
00:19:13,218 --> 00:19:15,320
(乗客たち)わあ~!
341
00:19:16,188 --> 00:19:20,225
ご心配なく!
この船は絶対(ぜったい)に沈(しず)みません
342
00:19:21,226 --> 00:19:23,195
(乗客たち)はあ…
343
00:19:23,362 --> 00:19:27,199
(乗客たちの悲鳴)
344
00:19:32,271 --> 00:19:33,172
何やってんのよ
345
00:19:33,305 --> 00:19:34,940
(カスミ)サトシ 早く!
(サトシ)ああ
346
00:19:39,478 --> 00:19:41,313
バタフリー ごめんな
347
00:19:43,215 --> 00:19:44,349
ああ…
348
00:19:47,553 --> 00:19:49,821
(サトシ)バタフリー!
(カスミ)サトシ!
349
00:19:51,790 --> 00:19:55,360
(コジロウ)待って~!
あ~ 前借り分の給料が!
350
00:19:55,494 --> 00:19:58,230
(ムサシ)ちょっと 早くしてよ!
(ニャース)転覆(てんぷく)するでニャース
351
00:20:05,637 --> 00:20:06,471
やった
352
00:20:06,705 --> 00:20:09,241
(3人)あ~!
353
00:20:09,641 --> 00:20:10,509
うわ!
354
00:20:10,876 --> 00:20:11,843
(カスミ)キャ-!
(ピカチュウ)チャッ!
355
00:20:13,245 --> 00:20:14,379
(コジロウ)よかった
(ムサシ)はあ
356
00:20:14,580 --> 00:20:16,848
(ロケット団(だん))わあ~!
357
00:20:17,649 --> 00:20:19,251
やな感じ…
358
00:20:25,557 --> 00:20:27,292
よく聞いてください
359
00:20:27,492 --> 00:20:30,596
ここにいない人は
返事をしてください
360
00:20:32,397 --> 00:20:35,000
ああ 全員無事
よかった よかった
361
00:20:36,435 --> 00:20:39,304
(ナレーション)逆(さか)さになったまま
沈没(ちんぼつ)していくサントアンヌ号
362
00:20:39,805 --> 00:20:44,376
その中には気絶(きぜつ)したままの
サトシたちやムサシたち
363
00:20:45,244 --> 00:20:48,013
果たして
彼(かれ)らの運命やいかに!
364
00:20:48,680 --> 00:20:49,648
つづく
365
00:20:57,556 --> 00:20:59,424
つづく
366
00:21:00,425 --> 00:21:03,762
♪~
367
00:22:14,566 --> 00:22:19,071
~♪
31225