All language subtitles for Pennyworth.S02E08.720p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,796 --> 00:00:05,381 Gaunt still has friends among us. 2 00:00:05,465 --> 00:00:07,300 Sir, might I have a moment of your time? 3 00:00:07,550 --> 00:00:09,928 Whoever comes to you, that's your traitor. 4 00:00:11,679 --> 00:00:14,474 Take Lord Harwood away and confine him to his quarters. 5 00:00:14,849 --> 00:00:15,807 I can explain. 6 00:00:15,808 --> 00:00:18,478 You, Colonel Salt? In charge of the whole damn country? 7 00:00:18,603 --> 00:00:20,438 It seems strange to me, too, but there we are. 8 00:00:20,772 --> 00:00:22,106 What you do is so important. 9 00:00:22,357 --> 00:00:24,567 It's rather thrilling, actually, being part of it all. 10 00:00:24,692 --> 00:00:25,961 Salt planned it all along. 11 00:00:25,985 --> 00:00:28,196 And while he's ruling in my name, as my deputy, 12 00:00:28,279 --> 00:00:30,031 then no one dare touch him. 13 00:00:30,240 --> 00:00:32,784 We need him alive and well for now, smiling for the newsreels. 14 00:00:32,951 --> 00:00:34,827 Nobody need know he's your prisoner. 15 00:00:34,911 --> 00:00:39,249 And if we were forced to use Stormcloud, it would be done in Harwood's name. 16 00:00:39,332 --> 00:00:40,643 I shall create a diversion. 17 00:00:40,667 --> 00:00:41,876 - One! - Do not fire! 18 00:00:42,001 --> 00:00:43,437 - Two! - You two leave by the back. 19 00:00:43,461 --> 00:00:44,921 - Three! Onward! - No! 20 00:00:49,717 --> 00:00:52,679 Your President thinks ending wars quickly is good. 21 00:00:53,012 --> 00:00:55,848 You sons of bitches want them to use Stormcloud? 22 00:00:56,015 --> 00:00:58,518 Martha, you have to get out of here, right now. 23 00:00:58,601 --> 00:01:00,478 - What're you talking about? - Stormcloud. 24 00:01:00,562 --> 00:01:02,063 They are going to use it on London. 25 00:01:02,230 --> 00:01:04,166 Just to be clear, I'm not going anywhere. 26 00:01:04,190 --> 00:01:06,776 - Martha, you have to go. What about... - No. Come on, Patricia. 27 00:01:07,318 --> 00:01:09,070 You haven't told him that you're pregnant? 28 00:01:09,237 --> 00:01:11,489 Don't blame you. He will freak the fuck out. 29 00:01:11,698 --> 00:01:14,826 You can't just go around hurting people when you feel like it. 30 00:01:16,536 --> 00:01:18,121 All right. I promise. 31 00:01:18,580 --> 00:01:20,957 - Gully's dangerous. - Mad as a hatter. 32 00:01:22,458 --> 00:01:24,961 - Gully doesn't know anything. - Someone knows. 33 00:01:25,128 --> 00:01:26,730 Is there something you're not telling me, Alfie? 34 00:01:26,754 --> 00:01:27,754 No. 35 00:01:27,880 --> 00:01:29,757 - Tell me. - I fucked him. 36 00:01:33,094 --> 00:01:37,307 I'm not safe anywhere. He'll kill me. He'll kill you, too. 37 00:01:37,473 --> 00:01:39,153 You'd better come to America with me, then. 38 00:01:39,309 --> 00:01:41,728 I'm leaving, Sandra. I'm going to America. 39 00:01:42,061 --> 00:01:43,313 You mean without me? 40 00:01:43,396 --> 00:01:45,940 How many people have died to get us there? 41 00:01:47,025 --> 00:01:49,652 - I can't go. - What changed your mind so suddenly? 42 00:01:49,902 --> 00:01:51,070 This is my home. 43 00:01:51,654 --> 00:01:54,254 If that's not worth fighting for, then what is worth fighting for? 44 00:02:16,220 --> 00:02:17,388 How are we looking? 45 00:02:18,931 --> 00:02:21,059 If it's an ambush, it's a bloody good one. 46 00:02:22,143 --> 00:02:25,521 No spot for a sniper. Not that I can see, anyway. 47 00:02:25,897 --> 00:02:28,107 Which means you won't either, if there is one. 48 00:02:28,316 --> 00:02:29,901 That would simplify matters. 49 00:02:32,070 --> 00:02:33,154 Thank you, by the way. 50 00:02:33,946 --> 00:02:36,658 - What for? - Being here. Staying. 51 00:02:37,325 --> 00:02:40,411 It's very good of you. God knows I'd leave if I could. 52 00:02:40,995 --> 00:02:42,372 God knows I tried. 53 00:02:43,748 --> 00:02:47,210 - Why did you stay? - Stupidity. 54 00:02:47,752 --> 00:02:51,714 So not honor, loyalty, hatred of tyranny? 55 00:02:55,343 --> 00:02:56,344 Nah. 56 00:02:57,929 --> 00:03:00,181 You won't confess to any finer feelings, will you? 57 00:03:01,057 --> 00:03:02,517 Maybe I just like a fight. 58 00:03:12,402 --> 00:03:15,363 If things go lemony, hit the deck and stay there. 59 00:03:15,780 --> 00:03:16,781 Will do. 60 00:03:21,119 --> 00:03:22,870 Lord James Harwood, 61 00:03:22,954 --> 00:03:25,957 16th Earl of Dunboyne, leader of the Raven Union, 62 00:03:26,040 --> 00:03:28,334 High Chancellor of Union-held England, 63 00:03:28,418 --> 00:03:30,795 has passed away following a severe heart attack. 64 00:03:31,379 --> 00:03:33,256 Details will follow on the hour. 65 00:03:34,257 --> 00:03:35,257 Poor chap. 66 00:03:36,259 --> 00:03:39,220 - Good riddance. - The stresses of war, I expect. 67 00:03:40,304 --> 00:03:42,014 Hoisted by his own guitar. 68 00:03:43,808 --> 00:03:46,602 Would you stop staring out the window, please? It's making me nervous. 69 00:03:47,103 --> 00:03:48,187 Sorry. 70 00:03:53,025 --> 00:03:57,155 - You're really scared, aren't you? - Me? No. I'm just alert. 71 00:03:58,781 --> 00:04:01,576 Your friend Alfie has no morals and no sense. 72 00:04:02,201 --> 00:04:04,579 I'll strangle him myself if Troy doesn't do him in first. 73 00:04:06,748 --> 00:04:08,916 - Only joking. - Fair play. 74 00:04:10,126 --> 00:04:13,755 You can't deny that Melanie was a gallus wee bird. 75 00:04:15,047 --> 00:04:16,841 It's hard to resist a smasher like that. 76 00:04:19,761 --> 00:04:22,972 Men. What's wrong with you? 77 00:04:23,765 --> 00:04:25,308 That's a big question, Mrs. P. 78 00:04:38,070 --> 00:04:40,865 Sir John, my congratulations. 79 00:04:40,948 --> 00:04:42,909 Your fortunes have risen since we last met. 80 00:04:43,034 --> 00:04:46,037 As have yours, Prime Minister. I've been hearing many good things. 81 00:04:46,871 --> 00:04:50,291 Mr. Pennyworth, surprise and a pleasure to see you again. 82 00:04:51,209 --> 00:04:52,710 And in such exalted company. 83 00:04:53,336 --> 00:04:55,588 If your father could see you now, he'd be very proud. 84 00:04:56,255 --> 00:04:57,255 Sir. 85 00:04:58,049 --> 00:05:00,176 - General Thursday. - Inspector. 86 00:05:01,677 --> 00:05:05,097 Interesting spot you chose. Not one for the history books. 87 00:05:05,223 --> 00:05:08,643 New beginnings. Lord Harwood had a taste for the theatrical. 88 00:05:08,851 --> 00:05:11,771 Plain simple honesty, that's us. 89 00:05:12,271 --> 00:05:16,234 My condolences for your great loss. Lord Harwood was an outstanding leader. 90 00:05:16,526 --> 00:05:20,780 - Larger than life. Irreplaceable. - Everybody can be replaced. 91 00:05:20,863 --> 00:05:24,116 Forgive me if I'm surprised that he's been replaced by you, Sir John. 92 00:05:24,200 --> 00:05:27,912 Not as surprised as I am. I'm not worthy, of course. 93 00:05:29,163 --> 00:05:31,582 But if you think we're discouraged, think again, sir. 94 00:05:32,834 --> 00:05:34,961 Our cause is larger than any one man. 95 00:05:35,336 --> 00:05:39,632 Lord Harwood led the Raven Union, but he did not command the army. 96 00:05:39,924 --> 00:05:42,134 It's the army who've beaten you in battle. 97 00:05:42,552 --> 00:05:44,428 - Not Lord Harwood. - True. 98 00:05:45,137 --> 00:05:47,390 You don't need the Raven Union at all really, do you? 99 00:05:47,890 --> 00:05:51,769 On the contrary, we need them to deal with clever chaps like you. 100 00:05:52,311 --> 00:05:55,064 The army takes no part in politics or government. 101 00:05:55,439 --> 00:05:57,358 - Warfare's our only trade. - Indeed. 102 00:05:57,859 --> 00:06:00,069 That's why I'm rather surprised you approved Stormcloud. 103 00:06:00,152 --> 00:06:03,990 - That's a purely Raven project, no? - We're glad you know about Stormcloud. 104 00:06:04,740 --> 00:06:07,743 You understand the seriousness of your predicament. 105 00:06:08,953 --> 00:06:12,123 The army had very little hand in it. Or am I wrong? 106 00:06:12,999 --> 00:06:15,918 Would the army really let a political party use 107 00:06:16,711 --> 00:06:18,838 such a weapon on its own people? 108 00:06:18,921 --> 00:06:23,050 All Raven Union military assets, including Stormcloud, 109 00:06:23,426 --> 00:06:25,553 are under army council command. 110 00:06:26,429 --> 00:06:27,930 Isn't that so, Sir John? 111 00:06:28,764 --> 00:06:31,434 Mm, that is exactly so. 112 00:06:32,518 --> 00:06:35,104 The army and the Union are brothers, united. 113 00:06:35,563 --> 00:06:38,566 Lord Harwood's sad demise has only brought us closer together. 114 00:06:39,692 --> 00:06:44,488 But it has also given us pause. This war has gone on long enough. 115 00:06:45,990 --> 00:06:50,536 We'd like to sit down and talk. See if we can find an honorable peace. 116 00:06:51,871 --> 00:06:53,289 We're always happy to talk. 117 00:06:53,873 --> 00:06:56,709 Compromise and reconciliation are desperately needed. 118 00:06:57,126 --> 00:07:01,297 I could not agree more. Compromise and reconciliation. 119 00:07:01,422 --> 00:07:03,758 As to time and location, we leave that to you. 120 00:07:04,508 --> 00:07:07,678 I have a suggestion, if I may, and a favor to ask. 121 00:07:08,763 --> 00:07:11,933 We'd like to bury Lord Harwood in his family crypt in London. 122 00:07:12,642 --> 00:07:14,727 It would be a gesture of good faith on both sides 123 00:07:14,810 --> 00:07:16,810 if you'd allow his funeral party to enter the city. 124 00:07:17,229 --> 00:07:22,276 We could hold talks after the ceremony. In the spirit of new beginnings. 125 00:07:23,277 --> 00:07:26,030 I must consult with Her Majesty the Queen first, of course, 126 00:07:26,113 --> 00:07:30,034 but I'm sure she'll be happy to oblige. 127 00:07:37,041 --> 00:07:38,334 Here's to Lord Harwood. 128 00:07:38,542 --> 00:07:40,920 - Lord Harwood. - May he rest in peace. 129 00:07:41,212 --> 00:07:42,630 May he rot in hell. 130 00:07:42,755 --> 00:07:45,174 Whichever is deemed appropriate by the powers that be. 131 00:07:46,217 --> 00:07:47,593 I hate to be a wet blanket, 132 00:07:47,677 --> 00:07:49,613 but I'm not so sure that Harwood's death is a good thing. 133 00:07:49,637 --> 00:07:50,637 I agree. 134 00:07:52,014 --> 00:07:54,475 Wow. Really? I am deeply touched. Thank you. 135 00:07:54,642 --> 00:07:57,603 Seriously, what do we know about this Salt character? 136 00:07:57,687 --> 00:08:00,773 He's clever enough, but he has no power base. 137 00:08:01,107 --> 00:08:03,526 And there's a clear tension between him and Thursday. 138 00:08:03,901 --> 00:08:06,278 They're wobbling. Politically vulnerable. 139 00:08:06,362 --> 00:08:08,489 Why else would they ask for peace talks? 140 00:08:08,864 --> 00:08:10,241 They still have Stormcloud. 141 00:08:10,574 --> 00:08:12,827 Yes. But would they dare use it? That's the question. 142 00:08:13,160 --> 00:08:14,760 A madman like Harwood might do anything, 143 00:08:14,829 --> 00:08:17,081 but these are ordinary, half-decent sort of men. 144 00:08:17,164 --> 00:08:19,458 They'd be mindful of the world's opinion. 145 00:08:19,542 --> 00:08:21,002 Fearful of consequences. 146 00:08:22,336 --> 00:08:25,506 - What did you think, Alfie? - I was looking for snipers. 147 00:08:26,090 --> 00:08:27,442 But you must have got a general sense. 148 00:08:27,466 --> 00:08:28,718 Did they seem trustworthy? 149 00:08:29,635 --> 00:08:30,845 I don't trust anyone. 150 00:10:02,311 --> 00:10:04,939 - You fucking bastard. - Hello. 151 00:10:05,189 --> 00:10:06,941 The fuck are you sneaking in like that for? 152 00:10:07,316 --> 00:10:09,193 - You're plastered. - That I am. 153 00:10:09,276 --> 00:10:11,028 You're supposed to be looking after Mum. 154 00:10:11,112 --> 00:10:12,947 I can do two things at once. 155 00:10:13,030 --> 00:10:14,907 It's fucking irresponsible. Where is she? 156 00:10:14,990 --> 00:10:18,160 She's having a snooze. Hey. And it's not me that's irresponsible. 157 00:10:18,327 --> 00:10:22,456 It's you. Was it me that fucked the wife of a stone-cold killer? 158 00:10:22,790 --> 00:10:24,250 - No. - Yeah, all right. Fair play. 159 00:10:24,375 --> 00:10:27,461 - But still, it's my mum. - Was it me that squandered America? No. 160 00:10:27,586 --> 00:10:30,631 Was it me that fucked away our travel money? No. 161 00:10:30,756 --> 00:10:32,049 All right, all right. 162 00:10:32,216 --> 00:10:36,554 I could be in California with a whore on my face. 163 00:10:36,637 --> 00:10:37,721 There's a nice picture. 164 00:10:37,805 --> 00:10:39,324 Sorry, Mrs. P. I thought you were snoozing. 165 00:10:39,348 --> 00:10:40,975 I was till you started yelling. 166 00:10:41,142 --> 00:10:45,437 Your son's got the gall to be angry with me for drinking on duty. 167 00:10:45,563 --> 00:10:49,233 Duty? Protecting me from the fruits of your adultery? 168 00:10:49,525 --> 00:10:51,068 Poor man's entitled to be drunk. 169 00:10:51,277 --> 00:10:54,989 He could be in California with all his hopes and dreams. 170 00:10:55,322 --> 00:10:58,784 You wanted to stay. I did what you wanted. I did what's right. 171 00:10:58,868 --> 00:11:00,411 You did this, you did that. 172 00:11:00,744 --> 00:11:02,430 Never a thought for how anyone else might feel. 173 00:11:02,454 --> 00:11:03,497 That's right. 174 00:11:05,124 --> 00:11:08,210 A married woman. The shame. 175 00:11:08,586 --> 00:11:11,046 If your father was alive, he'd be rolling in his grave. 176 00:11:12,548 --> 00:11:15,009 I'm to be murdered in my bed by an angry cuckold 177 00:11:15,134 --> 00:11:17,136 or else gassed by a terror bomb. 178 00:11:17,803 --> 00:11:19,656 And you only went and told her about Stormcloud. 179 00:11:19,680 --> 00:11:22,266 - Thanks very much. - You're welcome. 180 00:11:22,391 --> 00:11:24,643 - It's called honesty. - I don't like to scare you. 181 00:11:24,894 --> 00:11:26,061 Do I look scared? 182 00:11:26,395 --> 00:11:28,898 As it happens, I was at a very high-level secret meeting today. 183 00:11:29,148 --> 00:11:30,482 Ooh. 184 00:11:31,233 --> 00:11:33,903 See him. Fancy Dan. 185 00:11:33,986 --> 00:11:38,157 Now that loony old Lord Harwood's dead, the Union want to hold peace talks. 186 00:11:38,324 --> 00:11:41,035 The war will be over soon. There will be no terror bombs. 187 00:11:41,619 --> 00:11:43,162 Secret meetings he says. 188 00:11:44,288 --> 00:11:47,166 Who's to know anymore whether he's honest or he's lying? 189 00:11:47,583 --> 00:11:51,170 So sad but true, Mrs. P. So sad but true. 190 00:11:51,253 --> 00:11:53,133 If you two are gonna gang up on me then I'm off. 191 00:11:53,172 --> 00:11:57,134 - You can look after yourselves. - Not likely. Where would you go? 192 00:11:57,301 --> 00:12:00,054 He's got nobody else. Sandra won't take him. 193 00:12:00,512 --> 00:12:04,433 Look, Mum. You're not gonna be murdered in your bed or anywhere else. I promise. 194 00:12:04,892 --> 00:12:06,352 I'll sort things out with Gully. 195 00:12:06,602 --> 00:12:09,438 We'll talk. He's a reasonable man at heart. Don't worry. 196 00:12:09,521 --> 00:12:12,191 I stopped worrying when your father died. 197 00:12:12,274 --> 00:12:14,526 When death comes, I'll be ready. 198 00:12:15,110 --> 00:12:17,154 Now I'm off to work. Goodbye. 199 00:12:17,238 --> 00:12:18,280 - Goodbye. - Yeah. 200 00:12:19,281 --> 00:12:21,617 Shall I come to the hospital with you, Mrs. P? 201 00:12:21,951 --> 00:12:23,869 - Just to be safe. - No, you won't. 202 00:12:24,495 --> 00:12:27,331 - Did you not hear what I just said? - That you're ready to die. 203 00:12:28,707 --> 00:12:30,709 There's ham in the larder if you want any. 204 00:12:36,298 --> 00:12:40,094 Gully? A reasonable man at heart? 205 00:12:41,220 --> 00:12:42,620 I don't want her worrying. 206 00:12:43,847 --> 00:12:47,017 I'll have to go and find him. Sort this out. 207 00:12:48,018 --> 00:12:50,729 Can't let it go on like this, just waiting for him to show up. 208 00:12:51,105 --> 00:12:54,191 Well, don't you be going out alone. 209 00:12:55,025 --> 00:12:56,318 You'll need me for back-up. 210 00:12:57,778 --> 00:12:59,571 You know very well I have to go it alone. 211 00:13:00,030 --> 00:13:03,242 Alone. Don't you try following me. You hear me? 212 00:13:04,535 --> 00:13:05,577 I hear you. 213 00:13:07,079 --> 00:13:10,374 - Are these peace talks real, at least? - Oh, they're real. 214 00:13:11,083 --> 00:13:15,129 But they're a Union trick. Not sure what sort, but they're a trick. 215 00:13:16,046 --> 00:13:17,756 That Salt is a lairy little creature. 216 00:13:18,882 --> 00:13:22,052 - Meeting went well, I hope, sir. - Very well. Very well. 217 00:13:23,470 --> 00:13:24,555 Call the Crown undertaker 218 00:13:24,638 --> 00:13:27,238 and have him start making arrangements for his lordship's funeral. 219 00:13:27,433 --> 00:13:32,521 Yes, sir. Of course. But surely no one will come if it's in North London. 220 00:13:32,646 --> 00:13:35,149 - The League's territory. - No. Of course not. 221 00:13:36,650 --> 00:13:37,901 But that's not the point. 222 00:13:53,167 --> 00:13:55,252 - Mm. - Hold on there, stud. 223 00:13:59,298 --> 00:14:02,593 Slow up. Slow up. We need to talk. 224 00:14:05,054 --> 00:14:06,805 - No, we don't. - Yes. Yes, we do. 225 00:14:07,264 --> 00:14:09,016 - About what? - Um... 226 00:14:09,975 --> 00:14:12,269 The birds and the bees. 227 00:14:12,770 --> 00:14:16,231 Right. Well, no problem. I have a condom in my wallet. 228 00:14:16,607 --> 00:14:20,402 You keep a condom in your wallet? Why didn't you use one before? 229 00:14:20,569 --> 00:14:23,614 It slipped my mind, I guess. Heat of the moment. 230 00:14:23,864 --> 00:14:25,449 Um, that's funny. 231 00:14:26,533 --> 00:14:29,093 Here we go again with the funny. Are we gonna have sex or comedy? 232 00:14:29,161 --> 00:14:30,722 If it's the latter, I'll keep my clothes on. 233 00:14:30,746 --> 00:14:33,123 Sex. We'll have sex. 234 00:14:34,792 --> 00:14:38,921 - But you won't need your condom. - Why is that? 235 00:14:41,048 --> 00:14:43,448 Because you didn't use it last time and I'm already pregnant. 236 00:14:48,764 --> 00:14:50,682 - You're not joking. - No. 237 00:14:51,475 --> 00:14:53,644 But it's kinda funny, though, right? 238 00:14:54,853 --> 00:14:57,606 We have sex a few times and I get knocked up. 239 00:14:57,689 --> 00:15:00,859 It's a laugh riot. Why the hell didn't you tell me before now? 240 00:15:00,984 --> 00:15:03,362 I don't know. I was waiting for the right moment. 241 00:15:06,615 --> 00:15:09,952 You knew about this when you refused to evacuate, and you didn't tell me. 242 00:15:10,035 --> 00:15:11,195 That wasn't the right moment? 243 00:15:11,245 --> 00:15:12,955 Well, I knew you'd try to make me leave. 244 00:15:13,247 --> 00:15:14,456 Because you're having a baby. 245 00:15:14,665 --> 00:15:16,434 Which means I need to do whatever you tell me? 246 00:15:16,458 --> 00:15:18,127 It means you leave a fucking war zone. 247 00:15:18,502 --> 00:15:20,629 I thought about the situation very carefully 248 00:15:20,796 --> 00:15:23,757 and I decided to stay because the risks are worth taking. 249 00:15:23,882 --> 00:15:25,843 - I can make a difference here. - It's a war. 250 00:15:26,135 --> 00:15:28,846 - What are you? An attack helicopter? - I can make a difference. 251 00:15:34,518 --> 00:15:35,519 Okay. 252 00:15:37,396 --> 00:15:40,858 I'm sorry for yelling at you. 253 00:15:42,860 --> 00:15:46,280 This is... It's a surprise. That's all. It's... 254 00:15:49,491 --> 00:15:50,784 It's a good surprise. 255 00:15:53,036 --> 00:15:55,289 And if I remember right, you're what? 256 00:15:57,749 --> 00:16:00,043 - You're about six weeks along? - Yeah. 257 00:16:01,712 --> 00:16:03,755 Your sister says it's a boy. 258 00:16:04,214 --> 00:16:07,301 - And she's always right, apparently. - Okay. That's true. 259 00:16:09,511 --> 00:16:11,013 Um... 260 00:16:12,473 --> 00:16:15,559 - May I? - It's your baby too. 261 00:16:23,066 --> 00:16:24,651 - Wow. - Right? 262 00:16:31,617 --> 00:16:34,411 I will go see about a marriage license tomorrow. 263 00:16:34,620 --> 00:16:36,163 Uh, what? 264 00:16:36,663 --> 00:16:38,707 A marriage license. Can't get married without one. 265 00:16:39,333 --> 00:16:41,043 - Who said we're getting married? - Hm? 266 00:16:41,835 --> 00:16:43,962 You didn't ask me. Maybe I don't want to get married. 267 00:16:44,046 --> 00:16:45,398 Don't be obtuse. We have to get married. 268 00:16:45,422 --> 00:16:46,422 No, we don't. 269 00:16:47,341 --> 00:16:49,718 You'd sooner raise a bastard than get married to me? Really? 270 00:16:49,885 --> 00:16:51,136 It's a close call. 271 00:16:51,261 --> 00:16:53,461 No child of mine is gonna be illegitimate, so I'm sorry. 272 00:16:53,514 --> 00:16:55,807 I'm gonna have to insist that we do the right thing, 273 00:16:55,891 --> 00:16:58,352 however repulsive you find me. 274 00:16:59,770 --> 00:17:03,148 - You insist that we get married? - I do. 275 00:17:04,274 --> 00:17:10,113 Well, I insist that you kiss my pregnant ass. 276 00:17:11,281 --> 00:17:12,366 Where are you going? 277 00:17:12,699 --> 00:17:14,743 - I'm leaving. - This is your apartment. 278 00:17:14,910 --> 00:17:16,910 - Well, I need some air. - Then I'll come with you. 279 00:17:16,995 --> 00:17:18,455 No. The hell you will. 280 00:17:23,418 --> 00:17:24,586 Oh, my God. 281 00:17:28,382 --> 00:17:29,591 Oh, my... 282 00:18:39,995 --> 00:18:44,458 - Who's the blond piece? - Must be his tart, eh? 283 00:18:45,334 --> 00:18:46,918 Slutty-looking thing. 284 00:18:51,590 --> 00:18:52,841 Good morning to you all. 285 00:18:55,886 --> 00:18:57,095 Good morning, England. 286 00:18:57,929 --> 00:18:59,209 Shh. 287 00:18:59,806 --> 00:19:01,099 A noble life has ended. 288 00:19:03,477 --> 00:19:06,813 As all life must end, too soon. 289 00:19:09,107 --> 00:19:11,443 Too soon to see his great works finished. 290 00:19:15,364 --> 00:19:18,367 I want to take this opportunity to assure my fellow citizens 291 00:19:18,492 --> 00:19:20,243 that the country is in safe hands. 292 00:19:20,494 --> 00:19:21,703 The Raven Union High Council 293 00:19:21,787 --> 00:19:24,456 and the army general staff are working hand in glove 294 00:19:25,082 --> 00:19:29,419 to continue the legacy of leadership bequeathed to us by this great man. 295 00:19:32,255 --> 00:19:33,465 His life's done. 296 00:19:35,717 --> 00:19:38,387 But the fire he lit still burns. 297 00:19:41,390 --> 00:19:45,185 Lets us all resolve to build that flame into a roaring furnace. 298 00:19:47,479 --> 00:19:51,149 Lets us all resolve to complete the noble work he began, 299 00:19:52,401 --> 00:19:56,655 and make this green and pleasant land once again a beacon to the world. 300 00:20:01,827 --> 00:20:02,953 Forgive my tears. 301 00:20:05,997 --> 00:20:08,375 My heart's in that coffin with Lord Harwood. 302 00:20:09,751 --> 00:20:12,087 I'm a humble man from simple stock. 303 00:20:13,130 --> 00:20:15,132 What strength I have, this man gave me. 304 00:20:16,425 --> 00:20:19,094 The last thing he said to me before his mighty heart gave out... 305 00:20:21,805 --> 00:20:23,306 "Do your duty, son." 306 00:20:26,560 --> 00:20:29,938 "Do your duty," he said. 307 00:20:32,441 --> 00:20:35,902 With all my heart and soul I intend to obey that order. 308 00:20:37,863 --> 00:20:39,239 And in his name... 309 00:20:40,991 --> 00:20:42,576 in England's name, 310 00:20:44,161 --> 00:20:45,746 I ask the same of you. 311 00:20:51,877 --> 00:20:53,754 Lets all of us do our duty. 312 00:20:59,593 --> 00:21:00,844 God bless. 313 00:21:24,868 --> 00:21:26,620 And... cut. 314 00:21:27,496 --> 00:21:30,040 ...and what a grand day it has been. 315 00:21:30,665 --> 00:21:33,168 Starting with a magnificent funeral procession 316 00:21:33,251 --> 00:21:34,920 in the streets of London. 317 00:21:35,712 --> 00:21:37,297 Where's Alfie, I wonder? 318 00:21:39,090 --> 00:21:41,551 You've a magic touch with a brew, Mrs. P. 319 00:21:41,635 --> 00:21:44,554 It's strong but subtle, you know? 320 00:21:45,806 --> 00:21:46,973 I said, where's Alfie? 321 00:21:47,224 --> 00:21:50,852 Sorry. I thought that was a rhetorical question. 322 00:21:51,228 --> 00:21:54,397 It wasn't. Where is he? 323 00:21:56,441 --> 00:21:58,109 He maybe went to see Gully. 324 00:22:00,278 --> 00:22:03,198 - He said he might. - Alone? 325 00:22:04,491 --> 00:22:05,951 Why didn't you go with him? 326 00:22:06,910 --> 00:22:10,497 - He said he had to go alone. - And you're not worried? 327 00:22:12,791 --> 00:22:14,042 Eh. 328 00:22:42,946 --> 00:22:44,573 ...may he rest in peace. 329 00:22:46,616 --> 00:22:48,410 Flags throughout England 330 00:22:48,785 --> 00:22:52,789 will be flown at half mast throughout next week's mourning period. 331 00:22:54,875 --> 00:22:56,167 Coming up... 332 00:22:56,251 --> 00:23:00,338 A three minute silence to commemorate Lord Harwood. 333 00:23:00,672 --> 00:23:04,175 After which we'll be looking at some of his greatest moments... 334 00:23:04,384 --> 00:23:06,720 remembering our noble leader. 335 00:23:16,354 --> 00:23:17,647 Harwood's funeral. 336 00:23:20,442 --> 00:23:21,818 Gave him a good send-off. 337 00:23:24,404 --> 00:23:25,739 Nine lives that one. 338 00:23:26,281 --> 00:23:29,075 I see our friend Salt's doing rather well for himself. 339 00:23:29,326 --> 00:23:31,786 And to think we took him for catering corps. 340 00:23:33,330 --> 00:23:35,916 - Fooled us good and proper. - Hm. 341 00:23:37,500 --> 00:23:40,462 Oh, uh... 342 00:23:40,837 --> 00:23:42,464 You took your time. 343 00:23:44,591 --> 00:23:47,260 - I thought you'd come after me. - No, no. 344 00:23:48,219 --> 00:23:53,099 I always knew you'd do the right thing and come to me eventually. 345 00:23:53,850 --> 00:23:55,352 I don't like to waste energy. 346 00:23:56,978 --> 00:23:59,022 Looks like you've wasted some energy, at least. 347 00:24:00,649 --> 00:24:03,234 Spared the telly, though. Nice one. 348 00:24:13,036 --> 00:24:16,665 So, my friend... 349 00:24:19,459 --> 00:24:21,002 what have you got to say for yourself? 350 00:24:22,754 --> 00:24:24,130 What is there to say? 351 00:24:25,382 --> 00:24:26,633 Then why are you here? 352 00:24:27,008 --> 00:24:28,593 I owe you a fair crack at me. 353 00:24:28,677 --> 00:24:29,970 - That's all. - Ah. 354 00:24:30,679 --> 00:24:32,931 Baring your throat for the blade, huh? 355 00:24:34,474 --> 00:24:35,809 You can call it that. 356 00:24:37,477 --> 00:24:42,107 No. Not you, Alfie. Not you. You have no death wish. 357 00:24:43,775 --> 00:24:45,318 You think you can take me. 358 00:24:46,236 --> 00:24:49,739 You actually think you can take me. 359 00:24:51,866 --> 00:24:53,284 How do you want to do this then? 360 00:24:54,577 --> 00:24:57,122 You might want to start by dropping that gun. 361 00:25:25,275 --> 00:25:27,169 I'm not the pheasant plucker, I'm the pheasant plucker's son, 362 00:25:27,193 --> 00:25:28,193 and I'm only plucking pheasants 363 00:25:28,194 --> 00:25:29,214 till the pheasant plucker come. 364 00:25:29,237 --> 00:25:31,031 Overture and beginners, Miss DuFrench. 365 00:25:31,156 --> 00:25:36,536 Hairy hungry hell hounds hold Hohner harmonicas in high esteem. 366 00:25:36,619 --> 00:25:38,204 Fuck off, Fred. I heard you. 367 00:25:40,165 --> 00:25:42,500 I'm sure I've seen her on telly. 368 00:25:43,084 --> 00:25:45,462 - Have you been on the telly, love? - Who are you? 369 00:25:45,628 --> 00:25:47,172 She asked if you've been on telly. 370 00:25:47,672 --> 00:25:50,050 - Yes, I have. But who are you? - In what? 371 00:25:50,717 --> 00:25:54,763 All sorts of things. Many. Who are you? 372 00:25:55,055 --> 00:26:00,018 I'm Peg. This is my sister, Bet. Don't mind us prying, Vikki. 373 00:26:00,977 --> 00:26:02,395 Have you got a boyfriend? 374 00:26:03,646 --> 00:26:04,689 Now look here... 375 00:26:05,482 --> 00:26:09,152 She asked if you've got a boyfriend. Simple question. Yes or no? 376 00:26:09,778 --> 00:26:12,906 And be honest, or I'll tear out your fucking tongue. 377 00:26:14,908 --> 00:26:16,951 - Yes. - Thank you, Vikki. 378 00:26:17,452 --> 00:26:20,163 Now, what's his name? 379 00:26:21,748 --> 00:26:23,083 - John. - John what? 380 00:26:25,085 --> 00:26:26,085 Salt. 381 00:27:04,749 --> 00:27:07,502 We are so happy to sit down with you at last. 382 00:27:08,002 --> 00:27:10,463 - Thank you for coming to us. - Least we could do, ma'am. 383 00:27:11,339 --> 00:27:13,967 We have here a brief summary of our position, 384 00:27:14,384 --> 00:27:16,761 suggestions for territorial partitions and so forth. 385 00:27:16,845 --> 00:27:18,638 If you'd like to start from there? 386 00:27:21,808 --> 00:27:25,395 - This looks like a list of demands. - No, not demands. Um... 387 00:27:26,229 --> 00:27:29,399 - Points for negotiation. - Oh, dear. 388 00:27:30,650 --> 00:27:32,318 I think we have a misunderstanding. 389 00:27:33,987 --> 00:27:37,157 This is not a negotiation. These are peace talks. 390 00:27:38,283 --> 00:27:40,243 That's what we agreed to, isn't it? Peace talks? 391 00:27:41,119 --> 00:27:44,122 Indeed. I don't quite see the difference. 392 00:27:45,123 --> 00:27:48,042 Negotiations happen when both sides have something to offer. 393 00:27:49,377 --> 00:27:53,548 Peace talks happen when one side has their foot on the other's throat. 394 00:27:54,632 --> 00:27:55,992 We invited you here in good faith. 395 00:27:56,050 --> 00:27:57,486 What remains of League forces 396 00:27:57,510 --> 00:28:00,430 and both of you, personally, must surrender unconditionally. 397 00:28:02,807 --> 00:28:06,603 If you fail to do so we will deploy a Stormcloud device over London. 398 00:28:07,770 --> 00:28:10,148 I believe you've seen how Stormcloud works. 399 00:28:14,277 --> 00:28:18,740 General, you'd do such a thing to your own people? 400 00:28:19,073 --> 00:28:22,285 Just as many will die if we have to fight our way in to London. 401 00:28:22,368 --> 00:28:24,704 Stormcloud is a humane and sensible alternative 402 00:28:24,787 --> 00:28:27,040 that we won't hesitate to use if necessary. 403 00:28:27,540 --> 00:28:29,420 Surely the Raven Union Council won't sanction... 404 00:28:29,459 --> 00:28:31,002 The Council will do what I say. 405 00:28:36,007 --> 00:28:37,759 You have 48 hours to think this over. 406 00:28:39,135 --> 00:28:40,470 We give you so long only because 407 00:28:40,553 --> 00:28:44,390 General Thursday is a compassionate and persuasive man. 408 00:28:54,943 --> 00:28:56,110 Excuse me, ma'am. 409 00:29:28,935 --> 00:29:29,935 Two against one? 410 00:29:30,061 --> 00:29:33,022 Oh, Monty's here to help just in case you decide to run off. 411 00:29:33,982 --> 00:29:35,502 Come on. You know me better than that. 412 00:29:35,692 --> 00:29:39,946 I thought I did, Alfie. I thought I did and then you fucked my wife. 413 00:29:40,863 --> 00:29:43,157 - Fair play. - A man's wife, Alfie. 414 00:29:44,450 --> 00:29:46,953 That's sacred. I raised you better than that. 415 00:29:47,829 --> 00:29:51,249 You didn't raise me. You were my CO for a while. That's all. 416 00:29:51,582 --> 00:29:54,627 Yes. Of course I'm not your father. 417 00:29:55,211 --> 00:29:59,674 But I'd wager you a pretty penny that he'd be as ashamed of you as I am now. 418 00:30:00,008 --> 00:30:01,301 Man of honor like him. 419 00:30:01,384 --> 00:30:02,984 You fucking leave my father out of this. 420 00:30:03,136 --> 00:30:06,848 Oh, there he is, yes. There's my boy. Good. 421 00:30:07,140 --> 00:30:10,310 I was starting to worry that you'd left all your fire behind you 422 00:30:10,435 --> 00:30:11,602 in the colonies. 423 00:30:12,395 --> 00:30:15,189 Now, we're gonna have to even the odds. 424 00:30:17,525 --> 00:30:18,609 Fuck's sake. 425 00:30:22,071 --> 00:30:26,034 Melanie stabbed me. Now we're both hurting. 426 00:30:26,409 --> 00:30:28,411 It's invigorating, no? 427 00:30:28,786 --> 00:30:33,333 - Get the animal spirits flowing. - No. It just hurts. 428 00:30:34,167 --> 00:30:38,046 You never were one for the poetry of it all, were you? Monty. 429 00:30:47,597 --> 00:30:50,767 Oh, come on. Can't we talk this through? 430 00:30:51,601 --> 00:30:54,520 Do I really need to die? Won't a good kicking be enough? 431 00:30:55,396 --> 00:30:58,608 Run or I'm gonna put a bullet through your head right now. 432 00:30:59,650 --> 00:31:02,320 It'll all be very dull and squalid. 433 00:31:03,488 --> 00:31:05,615 Yeah, that does sound unpleasant. 434 00:31:07,283 --> 00:31:10,370 I'm sorry about this, Gully. I really am. 435 00:31:11,037 --> 00:31:13,164 I'm gonna give you five minutes head start. 436 00:31:15,249 --> 00:31:17,960 Go on. Run along. 437 00:31:23,549 --> 00:31:24,550 Fuck's sake. 438 00:31:43,277 --> 00:31:45,196 Help. Help. 439 00:31:45,780 --> 00:31:47,407 - What are you doing? - Fuck off. 440 00:31:47,865 --> 00:31:49,117 Mind your own business. 441 00:31:53,704 --> 00:31:56,374 - You, out. - Who's this? 442 00:31:57,041 --> 00:32:00,002 Don't you recognize her? She's famous. 443 00:32:00,211 --> 00:32:01,421 I'm going. 444 00:32:05,007 --> 00:32:06,759 Been on telly, haven't you, Vikki? 445 00:32:07,135 --> 00:32:09,679 Please help me, miss. These women are mad. 446 00:32:10,096 --> 00:32:13,349 - Shh. - Hey. Don't do that. 447 00:32:13,641 --> 00:32:15,435 It's all right, pet. She got it coming. 448 00:32:16,769 --> 00:32:21,023 - This is John Salt's fancy woman. - So? 449 00:32:21,274 --> 00:32:24,360 So we'll see how her fella likes having a loved one torn from his bosom. 450 00:32:24,527 --> 00:32:26,279 - No, you won't. - I will. 451 00:32:26,529 --> 00:32:28,489 I'm gonna send him her head in a cake tin. 452 00:32:28,573 --> 00:32:32,869 - No, you're bloody not. - Here we go. I'll put kettle on. 453 00:32:34,996 --> 00:32:38,708 Bet, you promised me. You promised. No more violence. 454 00:32:39,250 --> 00:32:44,046 I did, but this is different. Lord Harwood was my friend. 455 00:32:44,589 --> 00:32:46,424 He was good to me and I'll not betray him. 456 00:32:48,301 --> 00:32:50,341 - This is rightful revenge. - There's no such thing. 457 00:32:50,845 --> 00:32:52,555 Don't be daft. Of course there is. 458 00:32:53,014 --> 00:32:56,058 You weren't so fussy when I brained pervy old Sutcliffe, were you? 459 00:32:56,434 --> 00:32:58,436 Happy to see some revenge then, weren't you? 460 00:32:59,061 --> 00:33:01,731 I can't defend Salt. He's a fascist pig. 461 00:33:02,148 --> 00:33:03,983 But surely there are other ways to punish him. 462 00:33:04,275 --> 00:33:06,777 - This woman's done nothing to anyone. - Nothing. 463 00:33:07,612 --> 00:33:10,239 - I've done nothing. - You sat on the wrong cock, love. 464 00:33:10,990 --> 00:33:14,076 Bad luck. It's like getting run over by a bus. 465 00:33:15,703 --> 00:33:18,998 If you hurt this woman, I'm leaving you. 466 00:33:20,082 --> 00:33:21,292 Give over. 467 00:33:23,085 --> 00:33:27,173 - Don't be like that. - Seriously. I'm done. We're done. 468 00:33:28,299 --> 00:33:29,299 Done? 469 00:33:30,760 --> 00:33:31,802 You're not done. 470 00:33:34,639 --> 00:33:38,267 We're an item, you and me. You can't leave. 471 00:33:38,518 --> 00:33:43,648 I can and I will. You promised me, Bet. You promised. 472 00:33:44,148 --> 00:33:47,818 Well then, all made up, are we? Love birds again? 473 00:33:49,445 --> 00:33:50,446 Look. 474 00:33:52,073 --> 00:33:53,574 Maybe we've been a bit hasty. 475 00:33:55,535 --> 00:33:57,328 Maybe we're not being fair to Vikki. 476 00:33:58,579 --> 00:34:00,873 There's other ways to get to Salt, don't you think? 477 00:34:00,998 --> 00:34:02,041 Well, don't ask me. 478 00:34:02,792 --> 00:34:06,212 This is your bed you've to lie in. As fucking usual. 479 00:34:06,921 --> 00:34:08,506 No need for that tone. 480 00:34:10,383 --> 00:34:13,553 When you two rolled up here, I said to you she's mad as a hatter, didn't I? 481 00:34:13,636 --> 00:34:15,137 And that was the truth. 482 00:34:15,471 --> 00:34:20,560 And I said to you, you never learn that something's not right up here. 483 00:34:20,768 --> 00:34:23,020 You can't have relationships like other folk. 484 00:34:23,229 --> 00:34:25,898 - Always ends in tears. - You shouldn't talk to her like that. 485 00:34:26,107 --> 00:34:28,776 Oh, I'm allowed, Katie, because I look after her. 486 00:34:28,943 --> 00:34:32,905 Have done my whole life, my whole bloody life. I'm allowed. 487 00:34:33,614 --> 00:34:37,827 And I'm allowed to change my mind. No violence. 488 00:34:38,911 --> 00:34:41,289 - Not to this one, any road. - Thank you. 489 00:34:41,872 --> 00:34:43,632 Salt's getting it whether you like it or not. 490 00:34:43,958 --> 00:34:46,836 Lovely. And what the heck are we gonna do with Vikki then? 491 00:34:48,004 --> 00:34:49,880 I mean, we can't exactly let her go, can we? 492 00:34:50,423 --> 00:34:51,423 Why not? 493 00:34:52,633 --> 00:34:57,555 I promise, I swear, I won't tell a soul about any of this. 494 00:34:58,222 --> 00:35:01,309 Why's that then? Why would you be quiet about this? 495 00:35:03,144 --> 00:35:04,812 I just would. 496 00:36:03,746 --> 00:36:06,832 - You think this is funny, do you? - Not much happens in the afterlife. 497 00:36:06,916 --> 00:36:09,126 So we have to amuse ourselves as best we can. 498 00:36:09,418 --> 00:36:10,961 I'm glad I can be of service. 499 00:36:11,671 --> 00:36:13,756 Any suggestions here? You like giving advice. 500 00:36:13,923 --> 00:36:16,676 But you don't like taking advice, so why would I bother? 501 00:36:16,884 --> 00:36:20,054 - I'm desperate here, Baz. - Okay. Advice. 502 00:36:20,930 --> 00:36:22,765 You have to look at yourself honestly, Alfred. 503 00:36:23,432 --> 00:36:26,310 Why do you keep finding yourself in these foolish predicaments? 504 00:36:26,435 --> 00:36:29,814 What's the darkness inside that drives you towards self-destruction? 505 00:36:30,439 --> 00:36:32,817 For fuck's sake, Baz. I need to know how to stay alive. 506 00:36:32,900 --> 00:36:34,276 Oh. 507 00:36:34,360 --> 00:36:37,863 I have no idea. It's not looking good, though, is it? 508 00:36:38,948 --> 00:36:40,950 That is a nasty wound. 509 00:36:41,659 --> 00:36:43,499 You'll probably bleed out in a couple of hours. 510 00:36:43,786 --> 00:36:45,996 My opinion about the bigger picture? 511 00:36:46,706 --> 00:36:51,043 You're torn between a love of order and a lust for transgression. 512 00:36:51,377 --> 00:36:53,504 You think you're fighting for yourself 513 00:36:53,587 --> 00:36:56,048 but you're really fighting with yourself. 514 00:36:57,842 --> 00:37:00,442 Used to be Spanish who'd come and have these little chats with me. 515 00:37:01,679 --> 00:37:02,888 Annoyed the shit out of me 516 00:37:03,055 --> 00:37:05,641 but he was fucking brilliant company compared to you. 517 00:37:05,725 --> 00:37:08,436 How can you be your own man when you don't know who you are? 518 00:37:10,688 --> 00:37:13,065 If you've got nothing useful to say then on your bike. 519 00:37:13,232 --> 00:37:17,945 Be still, be calm. Running makes your heart beat harder. 520 00:37:18,654 --> 00:37:21,866 You lose blood faster and you get weak quicker. 521 00:37:21,949 --> 00:37:24,535 Really? I had no idea. 522 00:37:25,619 --> 00:37:28,998 Next time I see you, I hope you're in a better mood. 523 00:37:30,124 --> 00:37:31,124 Wait. 524 00:37:33,544 --> 00:37:34,670 Oh, fuck you. 525 00:37:39,133 --> 00:37:40,634 Alfie. Alfie. 526 00:37:42,094 --> 00:37:45,347 Alfie. Alfie. 527 00:37:47,558 --> 00:37:48,851 I know you're close. 528 00:37:50,436 --> 00:37:51,645 I can smell you. 529 00:37:54,398 --> 00:37:56,400 Doesn't get much better than this, does it, huh? 530 00:37:58,319 --> 00:38:02,156 It's me, you, the woods. 531 00:38:06,452 --> 00:38:09,371 I'm coming, Alfie. I'm coming. 532 00:38:21,801 --> 00:38:22,801 All right, Rita. 533 00:38:24,094 --> 00:38:28,265 - What the fuck happened in here? - Maid's day off. Who's this old bag? 534 00:38:28,849 --> 00:38:30,976 - This is Alfie's mum. - Mum? 535 00:38:32,019 --> 00:38:33,395 Well, listen, Alfie's mum... 536 00:38:34,605 --> 00:38:36,398 Mrs. Pennyworth to you. 537 00:38:40,110 --> 00:38:41,110 Where are they? 538 00:38:43,280 --> 00:38:44,406 Epping Forest. 539 00:38:46,700 --> 00:38:47,700 Thank you. 540 00:39:17,022 --> 00:39:18,107 All right, Gully. 541 00:39:19,650 --> 00:39:20,818 Very good. 542 00:39:22,403 --> 00:39:25,698 I'd have been terribly disappointed if you'd let me sneak up on you. 543 00:39:27,074 --> 00:39:28,242 You took long enough. 544 00:39:28,993 --> 00:39:31,871 Disgracefully slow. I must be getting old. 545 00:39:33,873 --> 00:39:35,040 Anyway, here we are. 546 00:39:36,750 --> 00:39:37,918 Just so you know... 547 00:39:40,588 --> 00:39:41,881 it wasn't Melanie's fault. 548 00:39:44,216 --> 00:39:48,512 - I pushed myself on her. - A gentleman to the end, eh? 549 00:39:50,306 --> 00:39:52,141 It's nonsense, of course. 550 00:39:52,224 --> 00:39:54,602 Melanie's a whore and she wanted to hurt me. 551 00:39:55,561 --> 00:39:58,147 - You were hurting her. - That's what she wanted. 552 00:39:59,273 --> 00:40:00,941 Not sure she did, actually. 553 00:40:03,068 --> 00:40:04,445 I think you'd be surprised. 554 00:40:05,988 --> 00:40:07,907 I'm very glad you got her on that plane. 555 00:40:08,574 --> 00:40:11,368 Killing a woman is a... It's a sign of weakness, isn't it? 556 00:40:11,702 --> 00:40:14,121 An admission of failure. 557 00:40:15,205 --> 00:40:17,541 Killing a man, on the other hand... 558 00:40:19,543 --> 00:40:21,670 There's 100 good reasons to kill a man. 559 00:40:25,674 --> 00:40:27,593 You led me astray, Gully. 560 00:40:30,804 --> 00:40:32,389 I thought you were a bloody hero. 561 00:40:34,975 --> 00:40:39,939 - Turns out you're just bloody mad. - Such vim, such courage. 562 00:40:41,190 --> 00:40:46,111 Melanie used to needle me that I was in love with you. 563 00:40:46,236 --> 00:40:49,740 And she did needle me because it's true. 564 00:40:51,158 --> 00:40:54,286 I do love you. In my own way. 565 00:41:33,826 --> 00:41:34,826 What's so funny? 566 00:41:36,120 --> 00:41:39,832 I believe I taught you how to make this trap. 567 00:41:41,834 --> 00:41:44,461 You did. The Sumatran Whip. 568 00:41:45,212 --> 00:41:49,258 What's even funnier is that I killed the man who taught me. 569 00:41:51,802 --> 00:41:55,889 He was a Dayak headhunter. Kindly old chap. 570 00:41:57,474 --> 00:42:01,311 Had seven wives, you know. And a throne of skulls. 571 00:42:04,023 --> 00:42:05,774 - Takes all sorts. - Yeah. 572 00:42:12,031 --> 00:42:13,031 Alfie. 573 00:42:15,075 --> 00:42:16,118 Aren't you gonna kill me? 574 00:42:20,289 --> 00:42:21,331 Nah. 575 00:42:22,458 --> 00:42:24,001 I'm grateful to you, Gully. 576 00:42:26,628 --> 00:42:28,547 I'd forgotten how much I enjoy all this. 577 00:42:30,090 --> 00:42:31,592 I feel very alive. 578 00:42:34,470 --> 00:42:35,470 So I thank you. 579 00:42:36,972 --> 00:42:38,015 Huh. 580 00:44:19,074 --> 00:44:20,074 Shit. 581 00:44:27,124 --> 00:44:28,124 Where's Gully? 582 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 He lost. 583 00:44:35,257 --> 00:44:37,885 - Monty, what the fuck? - Orders. 584 00:45:08,415 --> 00:45:09,499 Oh, fuck. 585 00:45:20,469 --> 00:45:24,139 - Don't you start. - Wasn't going to say a word. 586 00:45:24,890 --> 00:45:28,268 Come all the way from the afterlife with nothing to say? 587 00:45:28,602 --> 00:45:31,605 - I doubt it. - I'm not here to talk. 588 00:45:32,356 --> 00:45:34,691 I'm here to guide you over, if necessary. 589 00:45:36,026 --> 00:45:37,026 Fuck off. 590 00:45:38,320 --> 00:45:40,906 - You're not guiding me anywhere. - Not my call. 591 00:45:42,199 --> 00:45:43,867 Not looking good, is it? 592 00:45:43,951 --> 00:45:47,079 I'm staying. I've got things I wanna do. 593 00:45:47,371 --> 00:45:49,581 Such as what? Just out of interest. 594 00:45:50,540 --> 00:45:51,540 I want... 595 00:45:52,626 --> 00:45:56,129 Well, I want to make a difference. 596 00:45:56,421 --> 00:45:58,674 A difference? To what? 597 00:46:01,176 --> 00:46:02,219 It's embarrassing. 598 00:46:03,595 --> 00:46:06,765 You can tell me anything. I'm dead. 599 00:46:09,810 --> 00:46:10,936 My dad was right. 600 00:46:14,106 --> 00:46:17,317 You have to serve something or someone. 601 00:46:19,778 --> 00:46:22,489 And I want to make this a happy, peaceful country again. 602 00:46:22,698 --> 00:46:24,866 Don't fucking laugh. 603 00:46:26,493 --> 00:46:29,413 - I think I can help. - That's a noble plan. 604 00:46:31,081 --> 00:46:34,751 - Good luck with that. - Thank you for your support. 605 00:46:37,504 --> 00:46:40,841 Also, what's so funny about peace and happiness? 606 00:46:51,059 --> 00:46:53,520 Alfie. 607 00:46:54,980 --> 00:46:59,776 - Oh, my Lord. - Don't worry, Mum. It's just a scratch. 608 00:47:00,277 --> 00:47:01,193 Look at you. 609 00:47:01,194 --> 00:47:03,448 I know. Another good suit ruined, eh? 610 00:47:05,407 --> 00:47:06,491 Gully's in the woods. 611 00:47:06,992 --> 00:47:08,952 - He needs an ambulance. - Does he? 612 00:47:09,494 --> 00:47:13,248 - I mean, really, does he? - Yeah, he does. 613 00:47:13,498 --> 00:47:15,334 All right, one, two three, up. 614 00:47:16,418 --> 00:47:17,711 We've got you. 615 00:47:17,878 --> 00:47:19,880 - Alfie. - Looks worse than it is. 616 00:47:20,255 --> 00:47:22,466 - I'll be running about in no time. - Like buggery. 617 00:47:22,841 --> 00:47:25,677 This puts a stop to all your shenanigans, good and proper. 618 00:47:26,595 --> 00:47:30,682 Nothing for you but bed rest from now on. And porridge. 619 00:47:58,752 --> 00:48:04,716 Brothers and sisters, I'm here to ask humbly for your blessing. 620 00:48:06,927 --> 00:48:11,640 I ask you to ratify my status as pro tem High Chancellor of the Kingdom. 621 00:48:13,767 --> 00:48:15,352 We've suffered a terrible loss. 622 00:48:17,062 --> 00:48:19,189 And I've only been in this job a short while, 623 00:48:20,482 --> 00:48:23,068 but hopefully I've shown that I'm fit for purpose. 624 00:48:24,778 --> 00:48:26,905 I've won the support of our allies in the army. 625 00:48:27,989 --> 00:48:29,783 I've rallied the rank and file. 626 00:48:31,410 --> 00:48:34,496 I've brought a devastating new weapon onto the battlefield. 627 00:48:36,206 --> 00:48:38,834 Our enemies will soon be forced to surrender. 628 00:48:40,752 --> 00:48:41,795 Very soon. 629 00:48:44,297 --> 00:48:46,508 I stand proudly on that record, 630 00:48:48,135 --> 00:48:50,303 and humbly ask for your votes. 631 00:48:52,347 --> 00:48:53,347 Thank you. 632 00:48:55,517 --> 00:48:59,187 Each council member will speak in ascending order of rank. 633 00:49:00,605 --> 00:49:02,274 I say yes. 634 00:49:03,775 --> 00:49:05,610 - Yes. - Yes. 635 00:49:06,194 --> 00:49:08,321 - Yes. - Yes. 636 00:49:08,780 --> 00:49:10,115 - Yes. - Yes. 637 00:49:10,490 --> 00:49:11,741 - Yes. - Yes. 638 00:49:12,075 --> 00:49:13,702 - Yes. - Yes. 639 00:49:15,579 --> 00:49:19,166 - I say yes. - The motion is carried. 640 00:49:21,334 --> 00:49:24,045 God save England. 641 00:49:24,629 --> 00:49:26,631 God save England. 50829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.