All language subtitles for Pennyworth.S02E04.720p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,589 --> 00:00:06,174 He's a canny man, that Troy. 2 00:00:06,257 --> 00:00:08,009 They make good money, robbers. 3 00:00:08,092 --> 00:00:10,345 He likes the edge of it too much for my taste. 4 00:00:10,803 --> 00:00:13,264 I've got two big jobs coming up. 5 00:00:13,348 --> 00:00:14,641 You can come and join us. 6 00:00:14,724 --> 00:00:16,684 - What about me? - What about you? 7 00:00:18,186 --> 00:00:19,812 Do I look like you expected? 8 00:00:20,355 --> 00:00:22,065 Well, no offense, Mrs. Troy, 9 00:00:22,148 --> 00:00:23,233 I didn't know you existed. 10 00:00:26,736 --> 00:00:29,906 Potter was simply a hastily elected prime minister. 11 00:00:29,989 --> 00:00:32,242 He was well liked, sure, 12 00:00:32,825 --> 00:00:33,825 but weak. 13 00:00:33,826 --> 00:00:35,162 Nobody wanted him dead. 14 00:00:36,412 --> 00:00:37,705 You son of a bitch. 15 00:00:37,789 --> 00:00:40,166 I got into an argy-bargy with a bloke from work. 16 00:00:40,833 --> 00:00:43,545 Long story short, I killed him. 17 00:00:43,920 --> 00:00:46,756 Go to this address with your best men. Pick her up and bring her here. 18 00:00:50,802 --> 00:00:52,554 Well, Colonel Salt. 19 00:00:52,637 --> 00:00:56,766 Tell me about these "speculative" gases of yours. 20 00:00:58,351 --> 00:01:00,144 If the Stormcloud project is put into action, 21 00:01:00,228 --> 00:01:02,021 it must seem efficient and humane. 22 00:01:03,356 --> 00:01:05,358 Who took our money? 23 00:01:05,441 --> 00:01:07,443 I don't know. I swear, I don't know. 24 00:01:08,736 --> 00:01:10,738 He's got our money. Let's go get it back. 25 00:01:18,830 --> 00:01:20,373 I need you to do me one favor. 26 00:01:22,375 --> 00:01:23,375 Don't give up. 27 00:01:25,128 --> 00:01:26,629 You'll get to America in the end. 28 00:01:49,736 --> 00:01:51,016 It should have been me. 29 00:01:52,322 --> 00:01:54,442 You're bloody right it should have been you. 30 00:01:55,742 --> 00:01:57,327 This is all your fucking fault. 31 00:01:59,203 --> 00:02:00,203 No, it's not. 32 00:02:00,663 --> 00:02:01,664 Of course it is! 33 00:02:02,582 --> 00:02:06,127 Money, money, money, money... 34 00:02:07,503 --> 00:02:08,796 That's all you care about. 35 00:02:09,714 --> 00:02:11,090 And that's what's got him killed. 36 00:02:11,758 --> 00:02:12,800 It was an accident. 37 00:02:13,635 --> 00:02:15,303 No such thing as accidents. 38 00:02:16,137 --> 00:02:17,472 You're not being fair. 39 00:02:18,056 --> 00:02:19,932 You big fucking baby. 40 00:02:20,933 --> 00:02:21,933 Fair? 41 00:02:23,102 --> 00:02:26,356 You've killed the poor man and now you're whinging about fair? 42 00:02:27,732 --> 00:02:29,359 Should be fucking ashamed of yourself. 43 00:02:30,276 --> 00:02:31,569 It wasn't my fault. 44 00:02:32,570 --> 00:02:34,614 And if Bazza was here, he'd tell you the same thing. 45 00:02:35,031 --> 00:02:36,074 Like hell I would. 46 00:02:36,783 --> 00:02:38,409 I told you, you should watch a while, 47 00:02:38,826 --> 00:02:40,703 get the lay of the land. But would you listen? 48 00:02:41,621 --> 00:02:43,623 No, Daveboy's right. 49 00:02:43,998 --> 00:02:46,876 Money, money, money. 50 00:02:46,959 --> 00:02:48,336 That's all you care about. 51 00:02:49,420 --> 00:02:52,507 Get to America, whatever it costs. 52 00:02:54,050 --> 00:02:55,593 Well, this is the cost, my friend. 53 00:02:56,344 --> 00:02:58,137 This is the cost. 54 00:02:59,055 --> 00:03:00,055 But... 55 00:03:00,765 --> 00:03:02,183 But you said we had to go. 56 00:03:03,351 --> 00:03:05,436 You made me promise that we'll get to America. 57 00:03:06,270 --> 00:03:08,230 I was just trying to make you feel better. 58 00:03:09,232 --> 00:03:11,442 You think I give a damn if you get to America? 59 00:03:12,485 --> 00:03:13,485 I'm dead. 60 00:03:14,487 --> 00:03:15,988 I'm dead, Alfie! 61 00:03:16,989 --> 00:03:18,032 Yeah. Well, I'm not. 62 00:03:18,908 --> 00:03:21,369 I'm alive. And I'm going to America. 63 00:03:21,452 --> 00:03:23,079 So you can fuck off! 64 00:04:09,959 --> 00:04:10,960 Get the fuck... 65 00:04:22,764 --> 00:04:24,140 I'm so sorry, Alfie. 66 00:04:26,142 --> 00:04:27,142 Daveboy. 67 00:04:29,145 --> 00:04:30,605 He'd look you in the eye, that one. 68 00:04:33,649 --> 00:04:34,649 And listen. 69 00:04:37,487 --> 00:04:38,821 Wise beyond his years. 70 00:04:42,074 --> 00:04:43,074 A real gentleman. 71 00:05:00,968 --> 00:05:03,471 Highland Single Malt. 72 00:05:09,352 --> 00:05:10,353 Smooth. 73 00:05:13,481 --> 00:05:15,817 Just like you, you bastard. 74 00:05:45,096 --> 00:05:46,656 Leave it out. 75 00:05:47,682 --> 00:05:49,892 Bazza always hated your shit whistling. 76 00:05:53,437 --> 00:05:54,897 Well, he's not complaining. 77 00:05:57,066 --> 00:05:58,985 Sandra, give us some "Lili Marlene," would you? 78 00:06:01,445 --> 00:06:04,574 Underneath the lantern 79 00:06:04,657 --> 00:06:07,451 By the barrack gate 80 00:06:08,327 --> 00:06:11,372 Darling, I remember 81 00:06:12,039 --> 00:06:15,167 The way you used to wait 82 00:06:15,668 --> 00:06:19,463 'Twas there that you whispered 83 00:06:19,547 --> 00:06:22,300 Tenderly 84 00:06:22,925 --> 00:06:26,012 That you loved me 85 00:06:26,470 --> 00:06:29,181 You'd always be 86 00:06:29,724 --> 00:06:35,479 My Lili of the lamplight 87 00:06:35,563 --> 00:06:41,152 My own Lili Marlene 88 00:06:43,529 --> 00:06:45,948 Time would come for roll call 89 00:06:46,908 --> 00:06:49,368 Time for us to part... 90 00:06:50,995 --> 00:06:52,079 Lost comrades. 91 00:06:53,456 --> 00:06:54,457 Thanks for coming. 92 00:06:54,540 --> 00:06:56,208 I'm sorry, Mr. Pennyworth. 93 00:06:59,003 --> 00:07:00,004 Shall we... 94 00:07:02,882 --> 00:07:05,426 Oh, Christ, I hate funerals. Don't you? 95 00:07:06,886 --> 00:07:07,886 Yeah. 96 00:07:08,429 --> 00:07:10,056 When I go, they can toss me in a ditch. 97 00:07:10,431 --> 00:07:15,269 I expect they shall, villainous character like you. 98 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 What happened? 99 00:07:21,150 --> 00:07:22,526 Ten years of jungle combat, 100 00:07:22,610 --> 00:07:25,488 and Bazza gets done in by a greedy cocktail waitress. 101 00:07:26,948 --> 00:07:27,949 It was my fault. 102 00:07:29,033 --> 00:07:30,034 I cocked it up. 103 00:07:31,077 --> 00:07:33,162 Didn't look at all the angles. Went in too quick. 104 00:07:34,330 --> 00:07:37,166 Bazza said so himself, but I didn't listen. 105 00:07:38,000 --> 00:07:39,543 Oh. 106 00:07:39,835 --> 00:07:43,089 I've led God knows how many lads into places like these. 107 00:07:43,172 --> 00:07:44,757 You can't let it bother you, old chap. 108 00:07:46,425 --> 00:07:47,426 Doesn't bother me. 109 00:07:48,552 --> 00:07:49,929 I'm just facing facts. 110 00:07:53,474 --> 00:07:55,059 Let's get down to business, shall we? 111 00:07:56,435 --> 00:07:57,435 How's that? 112 00:07:58,396 --> 00:07:59,396 You hate funerals. 113 00:08:00,106 --> 00:08:03,275 You never could take no for an answer, and you know we lost that cash. 114 00:08:04,068 --> 00:08:05,308 You've come here to recruit me. 115 00:08:07,113 --> 00:08:08,531 Astute as ever. 116 00:08:09,573 --> 00:08:11,659 You know, if you weren't such a low ruffian, 117 00:08:11,742 --> 00:08:13,369 you'd have made a splendid officer. 118 00:08:15,037 --> 00:08:16,330 I'm getting to America. 119 00:08:16,998 --> 00:08:18,040 One way or another. 120 00:08:18,708 --> 00:08:21,585 If you've got something that can make that happen, I'm in. 121 00:08:22,294 --> 00:08:24,005 I might just have something. 122 00:08:25,172 --> 00:08:29,218 You might wanna think about leaving your scruples with the hat-check girl. 123 00:08:29,301 --> 00:08:30,761 Fuck scruples. 124 00:08:31,512 --> 00:08:32,763 But just so we're clear, 125 00:08:33,389 --> 00:08:36,684 as soon as I've made enough money to get out of here, I'm done. 126 00:09:29,445 --> 00:09:30,863 This very minute 127 00:09:30,946 --> 00:09:33,699 I should be parading down the streets of Manchester. 128 00:09:34,867 --> 00:09:35,868 And what am I doing? 129 00:09:38,079 --> 00:09:39,705 Reading progress reports. 130 00:09:40,581 --> 00:09:42,208 Well, progress, my arse. 131 00:09:42,750 --> 00:09:46,337 Since Norwich, we've made no fucking progress at all. 132 00:09:46,420 --> 00:09:49,882 We've been wasting our resources on Manchester and the North. 133 00:09:50,591 --> 00:09:53,469 If London falls, the northern cities will surrender. 134 00:09:53,552 --> 00:09:56,388 Agreed. So how can we make London fall? 135 00:09:58,057 --> 00:10:00,392 A full-scale artillery bombardment, 136 00:10:01,143 --> 00:10:02,143 air strikes, 137 00:10:02,728 --> 00:10:05,481 followed by tanks and storm troopers would do the trick. 138 00:10:07,483 --> 00:10:09,068 We've been over this before, General. 139 00:10:09,610 --> 00:10:13,405 What is the point of taking London if we must first destroy it? 140 00:10:14,031 --> 00:10:15,241 It is the capital, 141 00:10:15,741 --> 00:10:18,661 - not some northern industrial slum. - She's right. 142 00:10:19,620 --> 00:10:21,038 History will judge us very harshly. 143 00:10:21,497 --> 00:10:24,457 - I hesitate to raise this option, sir... - Yes. Then don't raise it, Salt. 144 00:10:25,334 --> 00:10:26,418 As you say, madam. 145 00:10:27,086 --> 00:10:28,212 Forgive my forwardness. 146 00:10:28,295 --> 00:10:31,423 Frances, Salt is a very clever chap. Let him speak. 147 00:10:31,924 --> 00:10:33,944 He's going to raise that filthy Stormcloud business. 148 00:10:33,968 --> 00:10:34,968 - I won't have it. - Oh. 149 00:10:35,761 --> 00:10:36,971 Oh, you won't have it? 150 00:10:38,264 --> 00:10:41,142 I think I'll be the judge of what you have and what you do not have. 151 00:10:41,767 --> 00:10:43,060 I'm in charge, am I not? 152 00:10:43,144 --> 00:10:45,771 - Yes, of course, Jimmy. - Salt, speak. 153 00:10:46,647 --> 00:10:47,647 Thank you, sir. 154 00:10:48,190 --> 00:10:50,276 I was going to say, given the situation, 155 00:10:50,860 --> 00:10:53,279 if our prime objective is winning this war, 156 00:10:54,321 --> 00:10:55,841 Stormcloud may be our only viable option. 157 00:10:55,865 --> 00:10:56,781 Damn it, Jimmy, 158 00:10:56,782 --> 00:10:58,368 - I told you... - You told me? 159 00:10:58,826 --> 00:11:00,286 You told me? 160 00:11:00,369 --> 00:11:02,788 I am the High Chancellor of England! 161 00:11:02,872 --> 00:11:04,540 You do not tell me anything! 162 00:11:04,623 --> 00:11:06,709 Nobody tells me what to do! 163 00:11:07,251 --> 00:11:09,571 Jimmy, are you all right? 164 00:11:09,628 --> 00:11:11,881 Jimmy. Jimmy, are you all right? 165 00:11:11,964 --> 00:11:14,383 - I'm perfectly fine. - I'm so sorry if I've upset you. 166 00:11:14,466 --> 00:11:15,759 Leave me alone! 167 00:11:15,843 --> 00:11:17,595 Get out! All of you! 168 00:11:42,411 --> 00:11:43,411 Thank you, Salt. 169 00:11:49,251 --> 00:11:52,755 She's a good woman, just bloody-minded and stubborn. 170 00:11:53,088 --> 00:11:54,088 As you say, sir. 171 00:11:55,049 --> 00:11:56,884 - You sound dubious. - Not at all. 172 00:11:57,426 --> 00:11:59,637 Mrs. Gaunt's principles are impeccable. 173 00:12:00,221 --> 00:12:02,389 She'll stand by them whatever the cost to herself, 174 00:12:03,182 --> 00:12:04,183 or those around her. 175 00:12:07,853 --> 00:12:09,063 Talking of stubborn women... 176 00:12:10,606 --> 00:12:11,774 where's Bet Sykes? 177 00:12:11,857 --> 00:12:13,657 Our men went to meet her, but she disappeared. 178 00:12:14,526 --> 00:12:15,945 We're making enquiries now. 179 00:12:16,028 --> 00:12:17,028 Typical. 180 00:12:17,696 --> 00:12:18,781 She's flighty, that one. 181 00:12:21,158 --> 00:12:22,158 Keep me informed. 182 00:12:40,678 --> 00:12:42,012 Wakey, wakey. 183 00:12:47,226 --> 00:12:49,019 Much appreciated, pet. 184 00:12:50,729 --> 00:12:51,939 You're a diamond. 185 00:12:53,941 --> 00:12:56,902 - Will I see you again? - Doubt it, but you never know. 186 00:12:58,946 --> 00:13:00,239 Don't look so glum. 187 00:13:00,614 --> 00:13:01,949 We're here now. 188 00:13:02,032 --> 00:13:04,493 It'll be tea and crumpets with my sister from now on. 189 00:13:05,577 --> 00:13:08,497 Besides, we're with your lot now. 190 00:13:09,665 --> 00:13:10,749 League territory. 191 00:13:12,001 --> 00:13:14,169 Mind you, don't tell who I am, though, eh? 192 00:13:27,766 --> 00:13:29,977 Fuck. This is Peg's house. 193 00:13:44,199 --> 00:13:45,199 What now? 194 00:13:45,534 --> 00:13:48,162 "What now?" "What now?" "What now?" 195 00:13:48,245 --> 00:13:49,525 You're doing me fucking head in. 196 00:13:52,791 --> 00:13:53,791 Sorry. 197 00:13:55,711 --> 00:13:56,712 I'm sorry. 198 00:13:57,755 --> 00:13:59,465 No call to shout at you. 199 00:14:00,466 --> 00:14:01,717 I'm just flummoxed. 200 00:14:04,636 --> 00:14:05,637 Come here. 201 00:14:09,975 --> 00:14:10,976 Do you trust me? 202 00:14:11,894 --> 00:14:12,936 Sort of. 203 00:14:44,009 --> 00:14:45,449 - May I come in? - I'm on my way out. 204 00:14:46,095 --> 00:14:47,095 I won't be long. 205 00:14:48,931 --> 00:14:49,931 Make it quick. 206 00:14:50,641 --> 00:14:52,369 The League council are electing a new prime minister. 207 00:14:52,393 --> 00:14:55,521 As you may have heard, the last one killed himself. 208 00:14:55,604 --> 00:14:56,730 Again, I apologize. 209 00:15:00,359 --> 00:15:02,027 Look, I wouldn't have come. 210 00:15:02,528 --> 00:15:04,113 I know I'm not your favorite person, 211 00:15:04,196 --> 00:15:05,656 - but I need your help. - No. 212 00:15:05,739 --> 00:15:07,379 It's not a business matter. It's personal. 213 00:15:08,575 --> 00:15:09,775 I need you to come to a party. 214 00:15:10,202 --> 00:15:12,079 A date? 215 00:15:14,081 --> 00:15:17,167 Are you out of your crypto-fascist mind? 216 00:15:17,251 --> 00:15:20,087 It's Patricia's birthday. She's in London, and in trouble. 217 00:15:20,379 --> 00:15:21,713 What's happened? Is she okay? 218 00:15:21,797 --> 00:15:23,757 She's gotten herself involved with a new man. 219 00:15:23,841 --> 00:15:26,385 Jacques Duval, he calls himself. A copper-bottomed shit. 220 00:15:26,468 --> 00:15:28,220 Yeah, well, it takes one to know one. 221 00:15:29,638 --> 00:15:30,639 He's a fashion designer. 222 00:15:31,056 --> 00:15:33,058 Hair down to his shoulders, pointy shoes, 223 00:15:33,142 --> 00:15:34,601 slept with half the women in London. 224 00:15:34,685 --> 00:15:37,479 What? So he likes sex. It's not like he's a devil worshipper. 225 00:15:37,563 --> 00:15:40,399 - I thought you'd be more sympathetic. - There's a war on. 226 00:15:40,732 --> 00:15:42,067 We could all be dead tomorrow. 227 00:15:42,151 --> 00:15:44,611 If she's getting laid, it's just... It's just good for her. 228 00:15:44,695 --> 00:15:46,575 - This is my sister you're talking about. - Yes. 229 00:15:47,156 --> 00:15:48,657 The least tiresome of the Waynes. 230 00:15:50,159 --> 00:15:51,159 Try to relax. 231 00:15:51,368 --> 00:15:53,579 - Reputations get exaggerated. - Not this one. 232 00:15:54,163 --> 00:15:56,582 This Duval character got chased out of Gotham 233 00:15:56,665 --> 00:15:58,667 for bedding one of the Elliot heiresses. 234 00:15:58,750 --> 00:16:00,127 She was 13. 235 00:16:00,544 --> 00:16:01,544 Jesus. 236 00:16:02,588 --> 00:16:03,588 Really? 237 00:16:03,881 --> 00:16:05,257 Well, how do you know that? 238 00:16:05,340 --> 00:16:06,340 My sources. 239 00:16:06,508 --> 00:16:07,508 Sources? 240 00:16:07,843 --> 00:16:09,344 You got the CIA involved. 241 00:16:09,428 --> 00:16:10,679 Don't be ridiculous. 242 00:16:10,762 --> 00:16:13,182 The Wayne lawyers. So, will you help me or not? 243 00:16:15,184 --> 00:16:16,977 My comrades will be picking me up any minute. 244 00:16:17,060 --> 00:16:18,687 Look, Martha, I am truly sorry 245 00:16:18,770 --> 00:16:20,772 about what happened to Archbishop Potter. I am. 246 00:16:22,024 --> 00:16:22,982 But I don't know 247 00:16:22,983 --> 00:16:25,153 how many more disappointments Patricia has left in her. 248 00:16:25,944 --> 00:16:27,112 Maybe you think I'm petty. 249 00:16:27,863 --> 00:16:29,573 But undermining democracy and all that... 250 00:16:30,699 --> 00:16:31,867 it's kinda hard to get over. 251 00:16:32,659 --> 00:16:35,454 And anyway, if Patricia needs my help, then she can ask me herself. 252 00:16:36,121 --> 00:16:38,624 I'm going to the party. She invited me. 253 00:16:40,334 --> 00:16:41,978 Why didn't you say that in the first place? 254 00:16:42,002 --> 00:16:44,546 And from this point on, she's the only Wayne I'll be talking to. 255 00:16:52,721 --> 00:16:56,391 In conclusion, as we say west of the Tamar... 256 00:17:07,778 --> 00:17:09,446 Thank you, Mr. Penhaligon. 257 00:17:09,530 --> 00:17:12,741 Our next candidate for prime minister is Mr. John Ripper. 258 00:17:13,867 --> 00:17:15,327 Good afternoon, Your Majesty, 259 00:17:16,870 --> 00:17:19,414 ladies and gentlemen. 260 00:17:20,999 --> 00:17:22,793 I've got no fancy speeches to make. 261 00:17:22,876 --> 00:17:25,504 The time has passed for fine words. 262 00:17:26,463 --> 00:17:29,132 All of us here are only alive today 263 00:17:29,216 --> 00:17:32,553 because Harwood doesn't want to destroy his future home. 264 00:17:33,804 --> 00:17:35,222 I'm a practical man. 265 00:17:36,473 --> 00:17:41,478 And what I have to offer here today are practical solutions to our problems. 266 00:17:57,911 --> 00:17:58,912 Who the devil are they? 267 00:18:00,581 --> 00:18:01,581 Carry on, lads. 268 00:18:52,966 --> 00:18:56,011 - Well done, Charlie. - Explain yourself, Mr. Ripper. 269 00:18:56,637 --> 00:18:59,514 Charlie and Mike were cellmates in Pentonville Prison. 270 00:19:00,682 --> 00:19:04,144 I offered them a royal pardon to the last man standing. 271 00:19:04,227 --> 00:19:06,396 You don't have that authority. 272 00:19:06,480 --> 00:19:09,107 No, but you do. 273 00:19:09,983 --> 00:19:13,862 And we've got thousands of talented, enthusiastic killers 274 00:19:13,945 --> 00:19:16,531 clogging up our prisons. Put 'em on buses, 275 00:19:16,615 --> 00:19:20,619 send them to Union strongholds in Preston, Birmingham, Norfolk. 276 00:19:20,702 --> 00:19:22,746 Give them weapons and set them free! 277 00:19:23,789 --> 00:19:25,207 And they'll do in a few days 278 00:19:25,290 --> 00:19:28,210 what it would take an entire army years to do. 279 00:19:29,169 --> 00:19:33,465 Unleashing hordes of criminal psychopaths on England? 280 00:19:34,132 --> 00:19:36,927 - Not cricket, really. Is it? - No, Your Majesty. 281 00:19:37,511 --> 00:19:38,512 It's not cricket. 282 00:19:39,471 --> 00:19:42,974 But we're not here to play cricket. 283 00:19:43,642 --> 00:19:48,438 It is time to put the boot in, as we say. 284 00:19:48,522 --> 00:19:50,732 Spill some claret! 285 00:19:50,816 --> 00:19:54,820 If you elect me leader of the League, I promise you, that's what we'll do. 286 00:19:55,362 --> 00:19:58,281 We'll put the boot in, hard and heavy! 287 00:20:00,617 --> 00:20:01,910 That's my manifesto. 288 00:20:19,928 --> 00:20:22,013 Mr. Aziz. Your turn to speak. 289 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 Mr. Ripper is right, Your Majesty. 290 00:20:29,604 --> 00:20:30,604 War... 291 00:20:32,023 --> 00:20:33,191 is not cricket. 292 00:20:35,902 --> 00:20:39,114 I would like to dismiss Mr. Ripper's plan on moral grounds, 293 00:20:39,197 --> 00:20:40,197 but I can't. 294 00:20:42,117 --> 00:20:46,121 They say, rightly, that there are no atheists in foxholes. 295 00:20:47,539 --> 00:20:49,166 But there are no saints either. 296 00:20:50,959 --> 00:20:52,377 We use bullets and bombs. 297 00:20:53,253 --> 00:20:55,797 Why not use this villain and his friends here, hm? 298 00:20:57,591 --> 00:21:01,303 Mr. Ripper's villains would win us many battles. 299 00:21:06,099 --> 00:21:08,059 But they would not win the war. 300 00:21:10,020 --> 00:21:13,315 If vile atrocities and brutish sadism won wars, 301 00:21:13,774 --> 00:21:15,400 we'd all be speaking German. 302 00:21:16,860 --> 00:21:20,906 Must we defeat monsters by becoming monsters ourselves? 303 00:21:22,407 --> 00:21:23,407 No. 304 00:21:24,659 --> 00:21:28,830 Love, compassion, the liberal virtues are our greatest weapons. 305 00:21:28,914 --> 00:21:33,794 Not because they're virtues, but because they will win out in the end. 306 00:21:33,877 --> 00:21:37,881 If we were all to die tomorrow, what I say would still hold true. 307 00:21:38,632 --> 00:21:41,676 In the fullness of time, other good people 308 00:21:41,760 --> 00:21:44,721 will rise to take up our banners and fight on. 309 00:21:45,138 --> 00:21:49,768 And we shall win out in the end because humanity is with us. 310 00:22:05,534 --> 00:22:07,452 Very moving, Mr. Aziz. 311 00:22:08,161 --> 00:22:09,746 But what do we actually do? 312 00:22:10,455 --> 00:22:11,455 We fight. 313 00:22:12,833 --> 00:22:15,460 All of us here, we fight. 314 00:22:16,545 --> 00:22:18,797 And we hold London at all costs. 315 00:22:19,256 --> 00:22:20,257 While we do, 316 00:22:21,299 --> 00:22:24,594 this good woman is the rightful queen of England, 317 00:22:25,595 --> 00:22:28,849 and we are the rightful government of England. 318 00:22:51,288 --> 00:22:52,288 Patricia. 319 00:22:53,373 --> 00:22:54,373 Happy birthday. 320 00:22:55,625 --> 00:22:57,085 - Thank you. - It's a hat. 321 00:22:57,168 --> 00:22:58,253 Oh. 322 00:22:59,129 --> 00:23:00,129 Thank you. 323 00:23:01,798 --> 00:23:04,134 I cannot wait for you to meet him. 324 00:23:04,217 --> 00:23:05,594 Well, likewise, I guess. 325 00:23:06,595 --> 00:23:08,972 What am I to do 326 00:23:09,055 --> 00:23:11,349 I'm in the middle of nowhere 327 00:23:11,433 --> 00:23:13,560 Getting nowhere with you 328 00:23:16,646 --> 00:23:18,732 Jacques, darling, 329 00:23:19,232 --> 00:23:20,609 - this... - Olive... 330 00:23:20,692 --> 00:23:22,360 Less vermouth this time. 331 00:23:22,444 --> 00:23:24,821 No, Jacques. This is my brother. 332 00:23:25,447 --> 00:23:26,573 Sorry. 333 00:23:27,657 --> 00:23:29,743 I just assumed, the penguin suit. 334 00:23:31,119 --> 00:23:32,704 Martha. How are you? 335 00:23:34,247 --> 00:23:35,582 Okay. Thomas Wayne. 336 00:23:36,207 --> 00:23:37,709 Doll, agree with me. 337 00:23:38,043 --> 00:23:41,379 I was just telling Martha she's got real potential. 338 00:23:41,588 --> 00:23:43,673 - Mm-hm. - I'm gonna dress her. 339 00:23:43,757 --> 00:23:45,926 Thanks, but no. I'm okay with how I am. 340 00:23:46,009 --> 00:23:48,094 But look what I did with Patty. 341 00:23:48,553 --> 00:23:50,722 It's a masterpiece, no? 342 00:23:50,805 --> 00:23:52,057 You're right. No. 343 00:23:52,182 --> 00:23:55,644 Oh. Oh, I like him, Patty. 344 00:23:56,353 --> 00:23:57,896 Uptight, but witty. 345 00:23:58,313 --> 00:24:00,440 Very rare combination. 346 00:24:00,523 --> 00:24:03,151 So, are the two of you back together? 347 00:24:03,234 --> 00:24:04,361 We never were together. 348 00:24:04,444 --> 00:24:06,422 Oh, please. You're dying to fuck each other. 349 00:24:06,446 --> 00:24:07,739 - Anyone can tell. - Patricia! 350 00:24:07,822 --> 00:24:10,492 No, no. You're way off-base. Trust me. 351 00:24:10,575 --> 00:24:13,536 Oh, pooh. Now that Tommy's dumped that absurd Betsy person, 352 00:24:13,620 --> 00:24:15,747 you can get together. Go for it, children. 353 00:24:15,830 --> 00:24:18,750 - It's not gonna happen. - So fierce. 354 00:24:19,167 --> 00:24:22,379 But, mon Dieu, what's with the dreary clothes? 355 00:24:23,004 --> 00:24:26,841 Shorter, tighter. More color. 356 00:24:26,925 --> 00:24:29,219 - It's got to happen, Marsha. - It's Martha. 357 00:24:29,803 --> 00:24:32,555 - And it's not gonna happen. - He doesn't take no for an answer. 358 00:24:32,639 --> 00:24:36,017 No, I do not. I'm very forceful when I need to be. 359 00:24:36,810 --> 00:24:39,229 I'll come to your apartment, bring a selection. 360 00:24:39,312 --> 00:24:40,772 Thanks, but no. 361 00:24:41,022 --> 00:24:43,733 Oh, shh, my little wallflower. 362 00:24:43,817 --> 00:24:47,862 I'll bring the chic, you bring that fabulously lithe body of yours. 363 00:24:48,405 --> 00:24:51,366 Boom. We'll create some magic. 364 00:24:51,449 --> 00:24:52,449 Ciao. 365 00:25:00,792 --> 00:25:01,793 Okay. He's heinous. 366 00:25:02,585 --> 00:25:03,585 Thank you. 367 00:25:03,878 --> 00:25:05,755 I know how hard it is for you to agree with me. 368 00:25:09,259 --> 00:25:12,804 So, things didn't work out with Betsy? 369 00:25:13,763 --> 00:25:15,598 No, they didn't. 370 00:25:16,349 --> 00:25:18,018 - Sorry to hear that. - Yeah. 371 00:25:21,938 --> 00:25:23,481 I wouldn't worry about Patricia. 372 00:25:23,898 --> 00:25:25,167 She'll see through him in a couple of weeks. 373 00:25:25,191 --> 00:25:27,152 Even she can see that he's a complete and utter... 374 00:25:28,570 --> 00:25:30,989 Yes, yes, yes! 375 00:25:31,072 --> 00:25:32,072 I will. 376 00:25:32,991 --> 00:25:34,534 Yes! I love you! 377 00:26:02,771 --> 00:26:03,771 Somewhere to be? 378 00:26:06,149 --> 00:26:07,817 Yeah. A job on, as it happens. 379 00:26:08,985 --> 00:26:09,986 Middle of the night? 380 00:26:11,696 --> 00:26:12,906 Chadley'll put you in a cab. 381 00:26:17,285 --> 00:26:18,536 Barely see you these days. 382 00:26:21,081 --> 00:26:22,791 Well, you're always rehearsing, aren't you? 383 00:26:28,713 --> 00:26:29,713 The job... 384 00:26:31,299 --> 00:26:32,884 Is it with that bloke from the funeral? 385 00:26:36,387 --> 00:26:38,014 Never ask me about jobs. 386 00:26:42,102 --> 00:26:43,603 I don't trust him, Alfie. 387 00:26:47,607 --> 00:26:48,607 I do. 388 00:26:50,110 --> 00:26:51,110 Leave it at that. 389 00:26:51,861 --> 00:26:54,322 I know you're sad about Bazza... 390 00:26:56,533 --> 00:26:57,992 but you don't have to be so cold. 391 00:26:58,493 --> 00:27:01,746 Yeah. I am sad about Bazza. 392 00:27:02,038 --> 00:27:03,038 And cold. 393 00:27:04,249 --> 00:27:05,249 I'm sorry. 394 00:27:07,836 --> 00:27:08,962 I've told you before. 395 00:27:10,088 --> 00:27:11,214 You should leave me. 396 00:27:17,053 --> 00:27:18,054 Don't be silly. 397 00:27:19,889 --> 00:27:21,057 What would you do without me? 398 00:27:23,810 --> 00:27:24,810 Serious. 399 00:27:26,813 --> 00:27:27,814 I'm no good for you. 400 00:27:30,066 --> 00:27:31,234 Just need time. 401 00:27:34,237 --> 00:27:35,238 You'll be all right. 402 00:28:14,652 --> 00:28:16,362 Make way for the Lord Mayor. 403 00:28:16,821 --> 00:28:17,906 Clear the road! 404 00:28:20,116 --> 00:28:22,202 Have a heart, mate. She's just lost her husband. 405 00:28:22,994 --> 00:28:24,245 Oh, God! 406 00:28:24,704 --> 00:28:25,704 I say... 407 00:28:26,372 --> 00:28:28,708 Clear the fucking road now! 408 00:28:30,835 --> 00:28:31,835 Keep your hair on. 409 00:28:42,013 --> 00:28:43,013 Get out. 410 00:28:47,018 --> 00:28:48,102 Fire in the hole! 411 00:29:15,255 --> 00:29:16,464 Fucking Mayor! 412 00:29:18,675 --> 00:29:21,427 You'll go to the Tower. Every one of you! 413 00:29:28,977 --> 00:29:29,977 It's empty. 414 00:29:30,687 --> 00:29:32,480 Up! Up! 415 00:29:37,318 --> 00:29:38,653 Good evening, Mr. Mayor. 416 00:29:40,154 --> 00:29:41,154 Where is it? 417 00:29:41,948 --> 00:29:42,948 Where's what? 418 00:29:43,907 --> 00:29:44,825 The money. 419 00:29:44,826 --> 00:29:45,910 There is no money. 420 00:29:48,121 --> 00:29:50,123 I do hope for your sake that that's a lie. 421 00:29:50,748 --> 00:29:51,958 Take your hands off me! 422 00:29:52,041 --> 00:29:53,041 Where is it? 423 00:29:53,042 --> 00:29:54,794 I'm gonna have your innards on a brazier. 424 00:29:54,877 --> 00:29:56,629 I'll have your heads on spikes. 425 00:29:56,713 --> 00:29:57,713 Where is it? 426 00:29:58,423 --> 00:29:59,423 Where is it? 427 00:30:02,677 --> 00:30:03,635 Easy, Alfie! 428 00:30:03,636 --> 00:30:04,636 Where is it? 429 00:30:05,471 --> 00:30:08,641 Stand down, son. He can't answer if he's dead, now, can he? 430 00:30:08,933 --> 00:30:10,173 You've got till three. 431 00:30:10,685 --> 00:30:11,686 One... 432 00:30:13,354 --> 00:30:14,354 two... 433 00:30:14,896 --> 00:30:15,814 three! 434 00:30:18,401 --> 00:30:20,987 The step. It's in the step. 435 00:30:47,388 --> 00:30:49,223 Holy shit. Yeah. 436 00:30:50,475 --> 00:30:53,686 I didn't come out the fucking gutter to go back. 437 00:30:55,855 --> 00:30:57,065 Disgusting. 438 00:31:00,860 --> 00:31:02,070 I've been thinking... 439 00:31:02,987 --> 00:31:03,987 Ooh-ah? 440 00:31:04,947 --> 00:31:05,947 What about? 441 00:31:07,283 --> 00:31:10,119 We're not going to find your sister just wandering around. 442 00:31:11,204 --> 00:31:14,832 Maybe we should split up. 443 00:31:16,709 --> 00:31:17,709 Split up? 444 00:31:18,920 --> 00:31:20,254 How does that help find her? 445 00:31:20,838 --> 00:31:23,508 Look, it's really nice of you to look after me. 446 00:31:23,591 --> 00:31:26,928 And I'm truly grateful, I am, but this is League territory. 447 00:31:27,261 --> 00:31:28,346 I'm safe now. 448 00:31:28,846 --> 00:31:29,847 Well, good for you. 449 00:31:33,393 --> 00:31:34,351 I'm not. 450 00:31:34,352 --> 00:31:36,188 I know, but what use am I to you? 451 00:31:38,064 --> 00:31:40,358 There is such a thing as moral support, you know. 452 00:31:40,858 --> 00:31:41,901 I thought we were friends. 453 00:31:41,984 --> 00:31:42,984 We are. 454 00:31:43,861 --> 00:31:45,947 We are, I mean, kind of. 455 00:31:46,489 --> 00:31:47,489 Kind of? 456 00:31:50,118 --> 00:31:52,578 Why won't you tell me anything about your past? 457 00:31:54,247 --> 00:31:57,291 I said, it's boring. 458 00:31:58,626 --> 00:32:00,837 Did something bad happen when you were little? 459 00:32:01,629 --> 00:32:05,550 Something that damaged you? Because sometimes you're nice... 460 00:32:06,717 --> 00:32:08,845 Sometimes you're just mad. 461 00:32:08,928 --> 00:32:09,928 Mad? 462 00:32:10,263 --> 00:32:11,263 Me? 463 00:32:19,397 --> 00:32:20,815 I thought we were friends. 464 00:32:25,611 --> 00:32:26,612 Any road. 465 00:32:28,114 --> 00:32:29,115 You're safe now. 466 00:32:31,617 --> 00:32:32,618 Be good. 467 00:33:00,771 --> 00:33:01,772 Bloody hell. 468 00:33:02,732 --> 00:33:03,858 Don't see that every day. 469 00:33:07,862 --> 00:33:10,156 Poor love. Right state, eh? 470 00:33:10,656 --> 00:33:11,656 Help us. 471 00:33:12,116 --> 00:33:14,660 Please, madam, call the police. 472 00:33:14,744 --> 00:33:15,745 Don't fret. 473 00:33:16,662 --> 00:33:17,872 Help is on the way. 474 00:33:19,749 --> 00:33:20,833 What are you doing? 475 00:33:21,834 --> 00:33:23,419 Hello, it's you, is it? 476 00:33:25,004 --> 00:33:26,204 What are you doing? 477 00:33:27,965 --> 00:33:29,050 I'm mad, me. 478 00:33:29,509 --> 00:33:32,303 I thought, I know, I'll give the Lord Mayor a scragging. 479 00:33:33,429 --> 00:33:34,429 Help us. 480 00:33:36,182 --> 00:33:37,182 Result. 481 00:33:42,647 --> 00:33:43,856 Things are looking up, eh? 482 00:33:44,273 --> 00:33:45,816 We'll have a nice breakfast. 483 00:33:48,194 --> 00:33:49,674 Shouldn't we call the police? 484 00:33:49,946 --> 00:33:50,946 Why? 485 00:33:51,989 --> 00:33:53,074 They need help. 486 00:33:53,783 --> 00:33:55,368 Soft as a bun, you. 487 00:34:26,107 --> 00:34:27,567 Let me try it, Laura. 488 00:34:43,791 --> 00:34:44,791 That's her. 489 00:34:50,673 --> 00:34:52,091 - Bet? - Peggy. 490 00:34:52,758 --> 00:34:54,885 Where the hell have you been? We were worried sick. 491 00:34:55,553 --> 00:34:56,887 Round and about, you know. 492 00:34:57,513 --> 00:35:00,933 Called your work, they said you were on the run for murder. 493 00:35:01,767 --> 00:35:04,478 It's not murder if I'm in the right, is it? 494 00:35:06,397 --> 00:35:07,397 Who's this, then? 495 00:35:07,690 --> 00:35:09,108 It's me friend, Katie. 496 00:35:10,776 --> 00:35:11,777 She's an artist. 497 00:35:12,486 --> 00:35:13,486 Is she? 498 00:35:13,863 --> 00:35:15,948 Hello, nice to meet you. 499 00:35:17,241 --> 00:35:18,326 She's all right. 500 00:35:18,409 --> 00:35:20,202 Maybe she is. Maybe she isn't. 501 00:35:20,286 --> 00:35:23,748 She's an odd duck if she's with you. You know, this one's mad as a hatter. 502 00:35:23,831 --> 00:35:27,043 I know, but she's been very good to me. 503 00:35:27,126 --> 00:35:28,126 Has she? 504 00:35:29,003 --> 00:35:30,003 Dear, oh, dear. 505 00:35:31,422 --> 00:35:32,423 Give us a minute. 506 00:35:37,553 --> 00:35:41,182 I've told her nowt about me past before we met, and you'll do likewise. 507 00:35:41,265 --> 00:35:42,600 You never learn, do you? 508 00:35:43,142 --> 00:35:44,727 I don't need none of your sauce. 509 00:35:45,728 --> 00:35:47,396 We've other avenues to explore if we want. 510 00:35:47,480 --> 00:35:48,731 Like hell you do. 511 00:35:50,566 --> 00:35:51,984 Nice to meet you, Katie. 512 00:35:53,653 --> 00:35:56,656 You'd best come in before your girlfriend here murders someone else. 513 00:35:57,740 --> 00:35:58,908 Go on. In you go. 514 00:36:00,493 --> 00:36:01,494 Straight through. 515 00:36:13,506 --> 00:36:14,506 Jimmy? 516 00:36:16,175 --> 00:36:17,175 Oh. 517 00:36:17,593 --> 00:36:20,179 Frances. You gave me a fright. 518 00:36:23,391 --> 00:36:25,309 I bring news from London. 519 00:36:25,393 --> 00:36:28,145 The League have elected a new prime minister. 520 00:36:28,229 --> 00:36:31,440 A policeman, of all things. Victor Aziz. 521 00:36:32,483 --> 00:36:35,361 Aziz? Dear God. 522 00:36:36,195 --> 00:36:38,906 That's the blighter who had me arrested and thrown into the Tower. 523 00:36:39,448 --> 00:36:42,493 I suppose they wish to punish me by appointing him, of all people. 524 00:36:42,576 --> 00:36:44,056 I shouldn't think it was intentional. 525 00:36:44,495 --> 00:36:46,706 I was tied to a chair in my fucking underpants 526 00:36:46,789 --> 00:36:50,167 while that bastard strutted around pretending to be a gentleman. 527 00:36:50,251 --> 00:36:53,713 Well, at any rate, perhaps he'll prove more tractable 528 00:36:53,796 --> 00:36:56,799 than poor old Potter. Now, let me see. 529 00:36:57,299 --> 00:36:58,551 It's no mistake. 530 00:36:59,051 --> 00:37:00,803 I shall take great pleasure in hanging... 531 00:37:00,886 --> 00:37:01,929 Shush, shush, shush. 532 00:37:03,973 --> 00:37:05,391 Febrile and spotty. 533 00:37:06,517 --> 00:37:07,685 - Say, "Ah." - Ah. 534 00:37:08,519 --> 00:37:11,021 - Say, "Aah." - Aah. 535 00:37:12,732 --> 00:37:14,775 Well, if you were a sailor, I'd say you have scurvy. 536 00:37:15,651 --> 00:37:18,279 You must take better care of yourself. 537 00:37:22,992 --> 00:37:25,077 I'm perfectly fine. Just getting old. 538 00:37:27,455 --> 00:37:30,708 Listen, old girl, that Stormcloud business, 539 00:37:30,791 --> 00:37:32,585 it's a last resort. Nothing more. 540 00:37:32,668 --> 00:37:34,545 Well, I didn't think it was a passing whim, 541 00:37:35,421 --> 00:37:38,924 but evil is still evil, even in the last resort. 542 00:37:39,008 --> 00:37:40,009 They won't give in. 543 00:37:42,261 --> 00:37:44,513 Even though they're as good as beaten. 544 00:37:45,347 --> 00:37:49,310 The damn fools won't see sense and surrender. What are we to do? 545 00:37:49,393 --> 00:37:53,397 As I say, perhaps this Aziz chap will be someone we can do business with. 546 00:37:53,481 --> 00:37:54,481 Aziz? 547 00:37:56,150 --> 00:37:57,985 Oh. Oh, yes. Him. 548 00:37:58,611 --> 00:38:01,864 No. I don't like policemen, in any case. 549 00:38:02,573 --> 00:38:04,867 Especially not this one. Condescending little bugger. 550 00:38:05,367 --> 00:38:07,244 You really must get some sleep. 551 00:38:07,328 --> 00:38:10,915 Police are necessary, of course, but it's a low profession. 552 00:38:11,582 --> 00:38:12,582 Low. 553 00:38:15,544 --> 00:38:18,756 I wish Bet and Peggy were here. They could always cheer me up. 554 00:38:18,839 --> 00:38:20,090 - Jimmy. - Hm? 555 00:38:22,176 --> 00:38:23,177 Hello, old girl. 556 00:38:24,804 --> 00:38:27,848 Sorry. What were you talking about? 557 00:38:40,653 --> 00:38:41,821 Good evening, Mrs. Gaunt. 558 00:38:41,904 --> 00:38:42,822 Salt. 559 00:38:42,823 --> 00:38:44,073 If I might have a brief word. 560 00:38:46,116 --> 00:38:47,117 I'm listening. 561 00:38:47,952 --> 00:38:49,578 I'm concerned about His Lordship. 562 00:38:49,662 --> 00:38:53,249 - Are you? - His, uh, state of mind... 563 00:38:54,041 --> 00:38:56,126 His state of mind is not your concern. 564 00:38:56,210 --> 00:38:57,253 Well of course, ma'am. 565 00:38:57,753 --> 00:38:58,814 Perhaps I've said too much. 566 00:38:58,838 --> 00:38:59,839 Perhaps you have. 567 00:39:02,091 --> 00:39:03,091 Forgive me. 568 00:39:03,551 --> 00:39:05,135 You know him so much better than I do. 569 00:39:06,554 --> 00:39:08,681 If you have no concerns, then I'm reassured. 570 00:39:09,932 --> 00:39:11,600 He's been under a lot of stress recently. 571 00:39:11,684 --> 00:39:12,684 He has. 572 00:39:13,769 --> 00:39:14,812 It would be no wonder 573 00:39:14,895 --> 00:39:16,939 if he occasionally fell short of his high standards. 574 00:39:17,439 --> 00:39:19,233 You're edging close to disloyalty, Salt. 575 00:39:22,611 --> 00:39:23,696 I'll say no more. 576 00:39:24,905 --> 00:39:25,906 Not my place. 577 00:39:28,492 --> 00:39:32,997 You, on the other hand, Mrs. Gaunt, could never be accused of disloyalty, 578 00:39:34,999 --> 00:39:36,917 if you were to lend a discreet hand. 579 00:39:38,377 --> 00:39:39,461 Perhaps. 580 00:39:39,920 --> 00:39:40,920 But how? 581 00:39:42,631 --> 00:39:43,757 I have no gift for politics. 582 00:39:44,258 --> 00:39:45,843 But this new chap, Aziz... 583 00:39:45,926 --> 00:39:46,926 What about him? 584 00:39:47,386 --> 00:39:48,386 I don't know. 585 00:39:50,347 --> 00:39:53,434 But it's possible, were he approached confidentially, 586 00:39:54,643 --> 00:39:55,644 very discreetly, 587 00:39:57,062 --> 00:39:58,772 by a reliable intermediary, 588 00:39:59,732 --> 00:40:01,108 he might listen to reason. 589 00:40:03,694 --> 00:40:05,237 It had occurred to me. 590 00:40:06,280 --> 00:40:08,616 Perhaps you know someone inside the League who might help. 591 00:40:08,699 --> 00:40:09,699 Perhaps. 592 00:40:10,492 --> 00:40:11,492 I might. 593 00:40:33,641 --> 00:40:34,725 - Hi. - Ah. 594 00:40:35,184 --> 00:40:36,185 Come on in. 595 00:40:38,103 --> 00:40:39,438 Yikes. 596 00:40:40,397 --> 00:40:42,691 You're really committed to the military look, huh? 597 00:40:44,568 --> 00:40:45,568 Well... 598 00:40:45,778 --> 00:40:48,364 Perhaps you noticed there's a war on. 599 00:40:48,781 --> 00:40:51,909 I tend to ignore ugly things. So tedious. 600 00:40:52,743 --> 00:40:57,247 Rather surprised you invited me over. Happy, of course, but surprised. 601 00:40:57,665 --> 00:40:59,041 I reconsidered. 602 00:40:59,625 --> 00:41:00,626 What the heck? 603 00:41:01,584 --> 00:41:02,502 Live a little. 604 00:41:02,503 --> 00:41:03,963 That's my girl. 605 00:41:04,880 --> 00:41:05,965 Right. 606 00:41:08,550 --> 00:41:13,097 Let's take those wretched rags off and let's begin your transformation. 607 00:41:13,180 --> 00:41:17,601 Ooh, let's have some wine first, hm? 608 00:41:18,852 --> 00:41:19,852 Relax a bit. 609 00:41:19,895 --> 00:41:22,481 Now you're talking. 610 00:41:26,068 --> 00:41:29,071 So, my little sister. 611 00:41:29,154 --> 00:41:30,781 Getting married. Amazing. 612 00:41:32,032 --> 00:41:33,534 I know you don't like him. 613 00:41:33,617 --> 00:41:36,203 Well, hey, at least he doesn't worship Satan, as far as I know. 614 00:41:36,954 --> 00:41:38,274 Next thing you'll be having kids. 615 00:41:38,956 --> 00:41:40,624 See? You're trying to scare me. 616 00:41:40,708 --> 00:41:43,043 News flash, Pat, kids are what happens when you have sex. 617 00:41:43,127 --> 00:41:44,407 Well, we'll stick to anal, then. 618 00:41:45,671 --> 00:41:46,791 For Christ's sake, Patricia. 619 00:41:49,633 --> 00:41:50,633 Hello, Alfred. 620 00:41:51,844 --> 00:41:52,844 Mr. Wayne. 621 00:41:53,887 --> 00:41:55,347 Thomas, please. 622 00:41:56,140 --> 00:41:57,460 You remember my sister, Patricia. 623 00:41:57,891 --> 00:42:00,144 Of course. You punched me on the nose. 624 00:42:01,020 --> 00:42:05,149 Did I? I'm sorry. I expect you deserved it. 625 00:42:06,066 --> 00:42:07,359 Don't let me interrupt. 626 00:42:07,443 --> 00:42:10,237 No, it's okay. We're just talking about anal sex. 627 00:42:10,320 --> 00:42:11,989 God damn it, Patricia. That's enough. 628 00:42:12,072 --> 00:42:13,741 Isn't he such a prude, Alfred? 629 00:42:14,283 --> 00:42:15,743 If you say so, Miss Wayne. 630 00:42:15,826 --> 00:42:17,703 You're pretty. Come join us. 631 00:42:18,287 --> 00:42:19,538 I have friends waiting. 632 00:42:20,456 --> 00:42:21,707 Good to see you again. 633 00:42:23,792 --> 00:42:24,877 I think we should leave. 634 00:42:24,960 --> 00:42:27,796 You've had more than enough and Martha will be expecting us. 635 00:42:27,880 --> 00:42:30,966 Sweetheart. Another glass of your disgusting gin. 636 00:42:31,717 --> 00:42:32,717 Certainly. 637 00:42:35,721 --> 00:42:38,182 We're in the woods, twenty men, two of us. 638 00:42:39,016 --> 00:42:41,060 I whip out me gun... Bang, bang, bang. 639 00:42:41,268 --> 00:42:43,645 Boss takes out 5, I take out 15. 640 00:42:43,729 --> 00:42:45,147 Fifteen, was it, Banjo? 641 00:42:45,230 --> 00:42:47,608 I think we're being a little economical with the truth. 642 00:42:47,691 --> 00:42:49,818 You know, that's not how it was. There were three. 643 00:42:50,360 --> 00:42:51,653 Oh, come on. 644 00:42:51,737 --> 00:42:52,737 If that. 645 00:42:52,738 --> 00:42:53,738 Quiet! Quiet! 646 00:42:55,491 --> 00:42:56,492 To Bazza. 647 00:42:58,202 --> 00:43:00,496 The angel on our shoulders. 648 00:43:01,246 --> 00:43:02,581 Rest in peace, brother. 649 00:43:03,123 --> 00:43:04,708 - We should be with him. - We will be. 650 00:43:04,792 --> 00:43:05,834 And to us. 651 00:43:07,044 --> 00:43:09,046 The richest cunts in London! 652 00:43:09,129 --> 00:43:11,799 Leave it out, Banjo. Show some discretion. 653 00:43:12,966 --> 00:43:13,967 Or what? 654 00:43:14,259 --> 00:43:15,695 Or everyone will know our business. 655 00:43:15,719 --> 00:43:17,304 Fuck 'em. Who cares? 656 00:43:17,387 --> 00:43:19,681 - I care. - He's ashamed, Banjo. 657 00:43:20,516 --> 00:43:21,975 He doesn't like being a thief. 658 00:43:22,684 --> 00:43:23,684 Pipe down, woman. 659 00:43:23,977 --> 00:43:24,978 I'm not ashamed. 660 00:43:25,771 --> 00:43:26,897 I'm not proud, either. 661 00:43:27,314 --> 00:43:28,314 I do what I have to do. 662 00:43:28,732 --> 00:43:29,733 That's my boy. 663 00:43:31,401 --> 00:43:32,569 Is that right, Alfie? 664 00:43:33,278 --> 00:43:34,446 Are you his boy? 665 00:43:35,948 --> 00:43:36,990 I'm nobody's boy. 666 00:43:38,700 --> 00:43:40,202 I think you've insulted him, Gully. 667 00:43:40,536 --> 00:43:41,536 Shut up. 668 00:43:41,829 --> 00:43:43,163 He says he's not your boy. 669 00:43:43,622 --> 00:43:44,622 You're drunk. 670 00:43:51,505 --> 00:43:54,967 Pat, we need to go. Martha will be wondering where we are. 671 00:43:55,050 --> 00:43:58,262 Why? Why do you care? She despises you. 672 00:43:58,345 --> 00:44:01,682 - I wouldn't go that far. - No, you blew it with that one. 673 00:44:01,765 --> 00:44:04,726 So you say. As if you're an expert on relationships. 674 00:44:05,561 --> 00:44:07,563 Little Tommy's holding a torch, huh? 675 00:44:08,313 --> 00:44:10,774 We need to go. Excuse me? 676 00:44:11,358 --> 00:44:12,961 Would you mind? We're in a bit of a hurry. 677 00:44:12,985 --> 00:44:13,985 Right away, sir. 678 00:44:14,570 --> 00:44:16,446 Hey, relax. 679 00:44:16,947 --> 00:44:18,824 It's for the best anyhow. She's like... 680 00:44:19,700 --> 00:44:24,663 a serious woman. And you do best with silly girls. 681 00:44:25,330 --> 00:44:27,457 I'm not holding a torch. It's just... 682 00:44:28,250 --> 00:44:29,250 It's rude to be late. 683 00:44:31,253 --> 00:44:34,756 Tommy is in love... 684 00:44:39,720 --> 00:44:40,720 Hello? 685 00:44:47,686 --> 00:44:48,686 Jacques? 686 00:44:48,812 --> 00:44:50,230 One minute, mon cher. 687 00:44:52,608 --> 00:44:54,776 Where the fuck are they? 688 00:44:54,860 --> 00:44:55,861 Ah. 689 00:44:57,112 --> 00:44:58,322 Voilà! 690 00:44:59,114 --> 00:45:00,114 Jesus Christ. 691 00:45:00,199 --> 00:45:02,743 Don't be shy, baby. 692 00:45:03,327 --> 00:45:04,995 I know what you want. 693 00:45:09,458 --> 00:45:12,419 You fucking bitch! 694 00:45:12,961 --> 00:45:14,171 Ouch. 695 00:45:14,838 --> 00:45:17,257 - What is the big fucking rush? - Shut up. 696 00:45:19,259 --> 00:45:20,385 Why do you have a key? 697 00:45:21,845 --> 00:45:23,513 Why do you have a key? 698 00:45:32,272 --> 00:45:33,552 - What the fuck? - What the fuck? 699 00:45:33,857 --> 00:45:34,857 ...cheating... 700 00:45:35,734 --> 00:45:36,734 asshole! 701 00:45:39,613 --> 00:45:44,117 Damn it! That's right, motherfucker! Keep running. 702 00:45:45,661 --> 00:45:47,621 I wish I'd seen you in action against Jacques. 703 00:45:49,206 --> 00:45:50,415 Must have been quite a sight. 704 00:45:50,499 --> 00:45:52,459 You know, it was a whole new experience for me. 705 00:45:52,793 --> 00:45:54,670 The first time I've ever beaten a naked man. 706 00:45:56,546 --> 00:45:58,840 Turns out that it's kind of fun. 707 00:45:59,841 --> 00:46:02,803 Combat becomes you. You're positively aglow. 708 00:46:02,886 --> 00:46:04,429 Diana the huntress, to the life. 709 00:46:04,513 --> 00:46:06,098 Flattery will get you nowhere. 710 00:46:07,432 --> 00:46:10,560 - Will it not? - Well, maybe it will get you somewhere. 711 00:46:11,228 --> 00:46:12,396 Depends where you wanna go. 712 00:46:20,320 --> 00:46:21,530 You know where I wanna go. 713 00:46:23,907 --> 00:46:25,075 Are you trying to seduce me? 714 00:46:31,832 --> 00:46:33,875 I guess I am. 715 00:46:37,546 --> 00:46:40,590 I've never been seduced by a crypto-fascist bastard before. 716 00:46:42,759 --> 00:46:44,261 Well, not knowingly, anyhow. 717 00:46:45,512 --> 00:46:46,513 Mm. 718 00:46:48,974 --> 00:46:50,392 New experiences are fun, right? 719 00:46:50,851 --> 00:46:52,019 Yeah, they can be. 720 00:47:23,383 --> 00:47:26,136 So, you're ashamed of us, are you? 721 00:47:28,263 --> 00:47:30,640 - Think you're better than us? - No. 722 00:47:31,516 --> 00:47:33,516 He knows he's better than you, sonny Jim. 723 00:47:35,437 --> 00:47:37,731 There's weasel shite better than you? 724 00:47:38,190 --> 00:47:42,152 Say that again, you short-arse Fenian turd. 725 00:47:42,235 --> 00:47:43,278 Steady on, Daveboy. 726 00:47:43,362 --> 00:47:45,822 Come on, let the moment run around, Alfie. 727 00:47:45,906 --> 00:47:48,658 - Might prove interesting. - Say it again. 728 00:47:50,285 --> 00:47:51,845 I don't repeat myself, Banjo. 729 00:47:53,705 --> 00:47:54,790 So I'll elaborate, 730 00:47:56,416 --> 00:48:03,131 away and get in line to fuck your scrawny hun mother. 731 00:48:08,178 --> 00:48:11,848 - Come on, you hun! - All right, that's enough fun, lads. 732 00:48:11,932 --> 00:48:13,725 All right, enough. That's enough. 733 00:48:14,142 --> 00:48:15,462 You can say that again. 734 00:48:16,853 --> 00:48:17,979 I'm going home. 735 00:48:19,773 --> 00:48:21,525 Do enjoy yourselves, boys. 736 00:48:22,067 --> 00:48:24,027 No, you leave when I say you can leave. 737 00:48:26,071 --> 00:48:27,071 Fuck you. 738 00:48:35,497 --> 00:48:36,455 Don't do that. 739 00:48:36,456 --> 00:48:38,584 Keep out of my damn business. 740 00:48:40,502 --> 00:48:41,628 This is my place. 741 00:48:42,295 --> 00:48:44,506 You wanna beat your wife? Do it at home. 742 00:48:45,632 --> 00:48:48,427 Thank you, Alfie. Very chivalrous. 743 00:48:49,052 --> 00:48:53,557 Don't you ever tell me what to do, boy. 744 00:48:54,224 --> 00:48:55,934 I think me and you need a quiet word. 745 00:48:56,101 --> 00:48:57,144 Uh-huh. 746 00:49:00,814 --> 00:49:02,232 - Wait here. - I don't have to... 747 00:49:02,315 --> 00:49:04,025 I said, wait here. 748 00:49:08,697 --> 00:49:11,032 Go ahead. You can speak freely. 749 00:49:11,450 --> 00:49:13,076 I don't need your permission to speak. 750 00:49:13,702 --> 00:49:15,203 We're not in the service anymore. 751 00:49:15,287 --> 00:49:17,080 You're not a captain and I'm not other ranks. 752 00:49:17,164 --> 00:49:19,124 Fuck the service. Fuck captains. Fuck other ranks. 753 00:49:19,207 --> 00:49:21,501 I'm Gully Troy, and you don't cross me. 754 00:49:21,585 --> 00:49:23,879 I'm Alfred Pennyworth, and I just did. Now what? 755 00:49:26,548 --> 00:49:28,508 Got a little over-emotional on the job today. 756 00:49:31,887 --> 00:49:34,097 You weren't the coolheaded chap I knew in the jungle. 757 00:49:34,181 --> 00:49:37,100 - We're not in the jungle anymore. - No, that's where you're mistaken. 758 00:49:39,436 --> 00:49:41,354 And you still have a problem with authority. 759 00:49:42,522 --> 00:49:44,483 Killing your father wasn't enough for you, huh? 760 00:49:44,774 --> 00:49:45,774 Be careful. 761 00:49:45,942 --> 00:49:46,943 Hm? 762 00:49:47,360 --> 00:49:48,360 Or else? 763 00:49:51,865 --> 00:49:52,865 Or else. 764 00:49:56,953 --> 00:49:57,954 Hm. 765 00:49:59,164 --> 00:50:00,164 All right. 766 00:50:02,626 --> 00:50:04,044 I'm not your captain anymore. 767 00:50:05,545 --> 00:50:06,671 I'll try and remember that. 768 00:50:08,340 --> 00:50:12,427 I'm just the man making you rich. Perhaps you'll try and remember that. 769 00:50:14,012 --> 00:50:15,180 I'm done with robbery. 770 00:50:15,931 --> 00:50:16,973 Don't agree with me. 771 00:50:18,725 --> 00:50:19,726 Fair enough. 772 00:50:23,313 --> 00:50:26,191 Just one more job, eh? A big one. 773 00:50:26,274 --> 00:50:28,109 I've got enough money to get to America. 774 00:50:28,527 --> 00:50:29,528 That'll do me. 775 00:50:30,445 --> 00:50:32,113 I need your skills, Alfie. 776 00:50:34,115 --> 00:50:36,493 I'm done, that's your lot. 777 00:50:37,494 --> 00:50:38,787 Don't think I'm not grateful. 778 00:50:41,873 --> 00:50:43,500 I'm asking you as a friend, 779 00:50:45,585 --> 00:50:46,585 as a brother. 780 00:50:54,344 --> 00:50:57,138 I'll think about it. No promises. 781 00:50:59,975 --> 00:51:00,975 That's my boy. 782 00:51:02,519 --> 00:51:05,272 Now, let's get back in there before they try and kill each other. 783 00:51:05,647 --> 00:51:08,108 You sort it. I gotta talk to my floor manager. 784 00:51:15,824 --> 00:51:16,824 Call last orders. 785 00:51:17,450 --> 00:51:19,828 So early? There's some big tables still... 786 00:51:19,911 --> 00:51:22,956 - I said, call last orders. - As you wish, guvnor. 787 00:51:49,357 --> 00:51:50,357 Hey. 788 00:51:54,571 --> 00:51:56,197 Tell Gully I'll wait for him outside. 789 00:51:59,326 --> 00:52:00,326 Will do. 790 00:52:08,084 --> 00:52:10,629 I wasn't being sarcastic, by the way. 791 00:52:13,256 --> 00:52:15,467 Thank you, for helping me. 792 00:52:18,178 --> 00:52:19,638 You are a gentleman... 793 00:52:21,222 --> 00:52:22,223 of a kind. 794 00:52:22,974 --> 00:52:23,974 No. 795 00:52:56,091 --> 00:52:57,717 I'm not sure if you're brave 796 00:52:59,386 --> 00:53:00,386 or stupid. 797 00:53:04,099 --> 00:53:05,099 Both. 798 00:53:06,267 --> 00:53:07,769 Your coat, Mrs. Troy. 799 00:53:13,233 --> 00:53:14,233 Thank you. 800 00:53:17,737 --> 00:53:18,737 Good night. 801 00:53:20,990 --> 00:53:21,990 Good night. 802 00:54:31,603 --> 00:54:33,813 Tech support. Check the second sheet. 803 00:54:34,689 --> 00:54:38,026 Ancillary technical staff. Dr. Lucius Fox. 804 00:54:40,945 --> 00:54:41,945 Thank you. 805 00:55:01,424 --> 00:55:02,544 Ladies and gentlemen. 806 00:55:03,635 --> 00:55:07,680 On behalf of His Grace, the High Chancellor Lord Harwood, welcome. 807 00:55:08,848 --> 00:55:11,601 You're about to see a demonstration of Stormcloud. 808 00:55:12,393 --> 00:55:16,815 We think you'll agree, this is the future of chemical warfare. 809 00:55:20,068 --> 00:55:21,569 Currently available chemical weapons 810 00:55:21,653 --> 00:55:26,491 require large quantities of the toxic agent and crude deployment systems 811 00:55:26,574 --> 00:55:29,577 delivering low accuracy, low predictability. 812 00:55:31,246 --> 00:55:32,747 Stormcloud is different. 813 00:55:50,849 --> 00:55:54,978 Effective payloads require only minuscule amounts of the toxic agent 814 00:55:55,603 --> 00:55:59,065 delivering high accuracy and predictability 815 00:56:00,149 --> 00:56:03,027 at a very low cost to us in terms of personnel and resources. 816 00:56:04,779 --> 00:56:05,779 As you'll see... 817 00:56:29,012 --> 00:56:30,346 Jesus Christ. 818 00:56:54,537 --> 00:56:55,537 Oh, God. 819 00:56:56,080 --> 00:56:58,917 In five minutes' time, the test zone will be completely safe. 820 00:57:00,126 --> 00:57:01,502 Children could play out there. 821 00:57:04,130 --> 00:57:05,882 That concludes the demonstration. 822 00:57:20,772 --> 00:57:22,774 Thank you, Salt. Good work. 823 00:57:24,567 --> 00:57:26,945 So, there you are, my friends. 824 00:57:27,779 --> 00:57:31,991 The complete destruction of our enemies lies in our hands. 825 00:57:32,742 --> 00:57:35,370 This is victory, ladies and gentlemen. 826 00:57:37,330 --> 00:57:38,331 Victory! 57629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.