All language subtitles for Passions (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,240 --> 00:00:49,439 Hej, lækre. -Stacy, min yndlingsniece. 2 00:00:50,600 --> 00:00:52,319 Hvad er det? -Sauce. 3 00:00:54,360 --> 00:00:55,799 Smager det godt? 4 00:00:58,720 --> 00:01:02,159 Ja, men du er også god til det hele 5 00:01:06,560 --> 00:01:11,983 Jeg mente ikke... nå, du ved hvad jeg mente.  6 00:01:21,040 --> 00:01:22,879 Det er min niece. 7 00:01:25,389 --> 00:01:28,325 Hun kigger forbi, på vej fra skole. 8 00:01:37,320 --> 00:01:41,879 Som knægt var jeg helt syg med hendes mor. Go' cigar! 9 00:01:43,680 --> 00:01:46,239 Men dengang kneppede pæne piger ikke 10 00:01:50,654 --> 00:01:53,959 Man ku' pille og bytte mindvand - 11 00:01:54,480 --> 00:01:56,759 - men resultatet var bare - 12 00:01:57,800 --> 00:02:00,479 -klistrede fingre og ømme nosser 13 00:02:08,479 --> 00:02:11,879 Jep, Stacy ligner sm mor på en prik. 14 00:02:12,160 --> 00:02:15,119 Hun er lige akkurat fyldt atten 15 00:02:19,120 --> 00:02:25,799 HÆMNINGSLØSE LIDENSKABER 16 00:02:33,240 --> 00:02:35,964 Forbier! Jeg ta'r lige en tur i din pøl. 17 00:02:38,640 --> 00:02:40,759 Det er du velkommen til når som helst. 18 00:03:46,520 --> 00:03:49,799 Nu holder pigerne ikke benene så tæt samlet længere. 19 00:03:51,720 --> 00:03:55,719 Stacy har allerede været i seng med en fyr. 20 00:03:56,040 --> 00:04:00,759 Det ved jeg, fordi hendes mor har fortalt hendes onkel det 21 00:04:11,640 --> 00:04:15,399 Undertiden kan jeg mærke fisseduft, når hun er tæt på 22 00:04:20,920 --> 00:04:24,159 Stærkere end normalt i dag 23 00:04:25,760 --> 00:04:28,199 Det gi'r liv i kludene 24 00:04:30,246 --> 00:04:31,737 Hvis I forstår? 25 00:05:28,480 --> 00:05:32,879 Bare min flotte onkel John ser på mig, bli'r jeg lun i missen 26 00:05:34,920 --> 00:05:39,839 Jeg tør vædde på, han har en stor krabat. Omridset kan ses i bukserne. 27 00:05:40,200 --> 00:05:44,399 Jeg bliver nødt til at tænke på noget andet. 28 00:05:45,575 --> 00:05:50,039 Hvorfor be'r han mig ikke bare i seng? Han må da vide besked. 29 00:05:58,480 --> 00:06:01,039 Hvis han ikke spø’r mig, spø'r jeg ham. 30 00:06:09,284 --> 00:06:15,806 Jeg "besvimer' han bærer mig i seng, mærker min krop brænde af begær - 31 00:06:16,127 --> 00:06:20,206 - og overvældes at lidenskab. Så vil vi elske vildt og inderligt 32 00:06:23,200 --> 00:06:25,919 Jeg må vise ham. hvordan jeg føler.  33 00:07:06,360 --> 00:07:11,479 Det er dejligt, Ann. -Det er ikke mor, onkel John, 34 00:07:24,680 --> 00:07:26,679 Du var forelsket i hende, ikke? 35 00:07:28,160 --> 00:07:29,959 Jo, det var jeg. 36 00:07:33,080 --> 00:07:35,679 Sig hvordan. -Hvad? 37 00:07:36,200 --> 00:07:41,399 Ved du ikke, hvad der sker? - Jo, men det kommer lidt bag på mig. 38 00:07:52,880 --> 00:07:55,359 Så min lille Stacy er blevet voksen. 39 00:07:57,600 --> 00:08:00,279 Har du haft dette i tankerne længe? 40 00:08:03,200 --> 00:08:05,959 Drømt om det? -Ja. 41 00:08:10,160 --> 00:08:12,039 Få den til at vokse sig større 42 00:08:16,720 --> 00:08:18,199 Den vokser 43 00:08:33,640 --> 00:08:37,879 Du kender vejen til soveværelset? Så rejs dig og gå 44 00:08:51,120 --> 00:08:55,559 Har du nogen sinde befuret mig? -Jeg har haft lyst til det 45 00:10:05,280 --> 00:10:09,039 Har du ikke fortalt din mor, du skulle herover? Du har altså løjet. 46 00:10:10,440 --> 00:10:13,119 Hvad så? Du burde takke mig. -Tak for det. 47 00:10:15,480 --> 00:10:20,119 Du kan jo li' det. Du kan li' at få et klask. 48 00:10:31,160 --> 00:10:33,039 Du har en lækker røv. 49 00:11:07,680 --> 00:11:12,919 Onkel John, jeg er din pige. Det har jeg jo sagt 50 00:11:49,200 --> 00:11:50,919 Løft hofterne, sådan. 51 00:12:28,760 --> 00:12:32,719 Lad mig så mærke dig knibe sammen. Klem til. 52 00:12:43,000 --> 00:12:46,199 Leg med pikken. Kig på den og leg med den. 53 00:13:02,680 --> 00:13:07,839 Stacy. har du prøvet det før?- Een gang.  54 00:13:09,120 --> 00:13:11,559 Uartige tøs. 55 00:13:57,160 --> 00:14:01,639 Du kender alle stillingerne. -Nu kender du dem alle  56 00:14:03,960 --> 00:14:06,639 Se, jeg kan også de akrobatiske.  57 00:14:14,280 --> 00:14:16,159 Nydelig ende. 58 00:14:34,240 --> 00:14:36,879 Nyder du at se den forsvinde ind i dig? 59 00:15:07,880 --> 00:15:10,759 Hvad er det, du laver? Nå, på den måde.  60 00:15:22,040 --> 00:15:25,239 Kan du li' min dejlige store pik? -Åh ja. 61 00:17:21,800 --> 00:17:25,799 Sådan ja. Tag den mellem læberne, skat. 62 00:17:41,680 --> 00:17:43,559 Jeg vil være færdig, onkel John. 63 00:17:47,440 --> 00:17:49,439 Pres læberne om den, skat.  64 00:18:06,640 --> 00:18:09,799 Hvorfra kender du til at blive færdig? Hvorfra kender du til at blive færdig7 65 00:18:16,960 --> 00:18:22,039 Du er sådan en uartig tøs. Du burde ha' nogle klask 66 00:18:27,040 --> 00:18:31,399 Men lad være ar fortælle noget. Det her er vores hemmelighed 67 00:18:50,640 --> 00:18:55,079 Onkel John er faktisk John Leslie, skuespiller. 68 00:18:55,720 --> 00:18:59,039 Og jeg er Stacy Donovan, skøn at skue og rar at spille på.  69 00:19:00,280 --> 00:19:03,559 Nu skal vi tale om lidenskaber 70 00:19:03,920 --> 00:19:06,159 Først skal I møde Angel. 71 00:19:13,320 --> 00:19:16,599 Hun er nede i haven. Vi ses igen om lidt 72 00:19:53,680 --> 00:19:57,119 Hr. Frø, de forskrækkede mig. 73 00:20:12,800 --> 00:20:18,519 Alle frøer minder mig om mine oplevelser for 3 år siden. 74 00:20:19,000 --> 00:20:23,519 Jeg nævner dem ellers aldrig, for ingen vil tro mig. 75 00:20:23,840 --> 00:20:27,919 Det kan man dårligt bebrejde dem, men der er altså sandt. 76 00:20:33,360 --> 00:20:42,039 Jeg var stadig helt uskyldig og troede fast på den forheksede prins. 77 00:20:43,000 --> 00:20:46,071 Og at jeg kunne bryde fortryllelsen 78 00:20:48,154 --> 00:20:53,137 Gud velsigne mor og far og, ja Herre- 79 00:20:54,120 --> 00:20:59,199 - tak fordi jeg fandt min drømmeprins. 80 00:21:14,760 --> 00:21:19,159 Er dine forældre gået til køjs? -Det er flere timer siden. 81 00:21:20,360 --> 00:21:24,159 Glimrende. Vi skulle nødigt forstyrres. 82 00:21:28,472 --> 00:21:32,911 Roast beef til aften og øl til, tak. Jeg er træt af fluer. 83 00:21:35,480 --> 00:21:39,519 Lad os nu lige se. -Hvordan se? 84 00:21:39,880 --> 00:21:45,439 Jeg skal måske arbejde for føden? -Du får mig til at lyde så beregnende 85 00:21:45,920 --> 00:21:51,599 Liderlig måske, lysten...afgjort. 86 00:21:52,080 --> 00:21:56,439 Måske endda mandegal men beregnende...aldrig. 87 00:22:02,360 --> 00:22:07,599 Hvad ønsker Deres Uartighed så i aften? 88 00:22:10,680 --> 00:22:17,239 Min veninde Kathy havde læst en bog om oralsex - 89 00:22:18,080 --> 00:22:21,119 -cunnilingus. 90 00:22:21,560 --> 00:22:25,959 Øv, den slap væk. -Du hører ikke efter 91 00:22:28,760 --> 00:22:31,399 Jo. Du vil ha' en lektion i slikteknik. 92 00:22:38,360 --> 00:22:43,239 Får jeg så roast beef og øl? -Lyder det ikke rimeligt nok? 93 00:22:47,968 --> 00:22:55,847 Først må vi tjerne sløret og blotte blomsten mellem de flødeglatte lår 94 00:22:58,440 --> 00:23:02,719 Du mener, tage trusserne af, så du kan se min fisse? 95 00:23:03,960 --> 00:23:07,239 Sådan kan det selvfølgelig også siges. ja 96 00:23:21,840 --> 00:23:24,679 Hvad en frø dog må stå for. 97 00:23:28,320 --> 00:23:30,119 Af med kludene! 98 00:24:25,880 --> 00:24:30,239 Har din veninde beskrevet det her? - Slet ikke sådan. Ååh.  99 00:24:31,640 --> 00:24:34,439 Hun burde nok finde en bedre bog 100 00:28:58,040 --> 00:29:00,079 Du må ikke gå endnu! 101 00:29:00,480 --> 00:29:04,599 Jeg var lige begyndt virkelig at nyde det. Åh. prins! 102 00:29:20,640 --> 00:29:27,159 En dag fandt min mor frøen i æsken, og min far satte den ud i en sø. 103 00:29:29,120 --> 00:29:35,359 Jeg blev ed at kysse frøer. men jeg genfandt aldrig mim drømmeprins 104 00:29:46,800 --> 00:29:53,119 Min længsel blev afhjulper af vores ny nabosøn 105 00:29:53,480 --> 00:29:56,719 Han hjælper i haven 106 00:29:57,720 --> 00:30:01,319 Der kommer han. Er han ikke bare I flot ? 107 00:30:03,240 --> 00:30:07,159 Hej skat. Skal jeg slide for føden i dag? 108 00:30:08,200 --> 00:30:10,519 Lad os nu se. 109 00:30:13,080 --> 00:30:16,439 Er Angel ikke en sød pige? Jeg kan mægtig godt li' hende 110 00:30:20,680 --> 00:30:25,279 Frøen var den handlekraftige Richard Pacheco. 111 00:30:26,400 --> 00:30:30,999 Visse lidenskaber er mindre eventyragtige, mere hæmningsløse 112 00:30:31,320 --> 00:30:37,279 Nu skal I møde en pige på evig jagt efter een at gnide fissen op ad 113 00:30:47,520 --> 00:30:52,759 Uartigheder kan som Gail Sterlings påhit her være ganske fornøjelige 114 00:31:01,000 --> 00:31:06,439 Allerede som lille pige fandt jeg min fars lægesager 115 00:31:06,848 --> 00:31:09,447 Han påstod, det var skakbrikker. 116 00:31:17,840 --> 00:31:21,879 Jeg læste først instruktionen, da jeg var tolv 117 00:31:22,480 --> 00:31:26,599 Da blev jeg for første gang våd i trusserne. 118 00:31:31,680 --> 00:31:39,599 Hensigten er at udblokke ringmuskien til belastning ud over normalen 119 00:31:52,320 --> 00:31:58,399 Smerten ved indførelsen lettes ved brug af rigelige mængder creme 120 00:32:05,080 --> 00:32:10,839 "Man lægger sig på siden med optrukne knæ -" 121 00:32:11,487 --> 00:32:15,951 og presser den helt i bund. 122 00:32:45,480 --> 00:32:49,559 Jeg har længe fantaseret om bare bagdele på stribe - 123 00:32:50,160 --> 00:32:54,919 -og den lille sygeplejerske i fuldt sving. 124 00:32:59,000 --> 00:33:05,239 OK, nu skal vi more os... Stik nu jetes røve godt i vejret. 125 00:33:14,360 --> 00:33:17,239 Sådan ja. spred dem godt og lad mig se noget råt kød 126 00:33:17,680 --> 00:33:19,639 Jeg har dem klar. Hvem er først? 127 00:33:20,040 --> 00:33:21,719 Det er jeg 128 00:33:27,600 --> 00:33:32,599 Vi begynder med dig, der ser så sulten ud. Du trænger nok mest 129 00:33:35,800 --> 00:33:40,479 Nydelig, rigtig nydelig. Ind med kalorius! 130 00:33:51,560 --> 00:33:56,519 Nu til denne lille røv. Nej, ikke lille, men pæn er den. 131 00:33:56,840 --> 00:34:03,479 Hvorfor får hun den? -Din tur kommer, vent bare.  132 00:34:15,760 --> 00:34:19,559 Glimrende, du er rigtig sulten og længes efter den. 133 00:34:33,679 --> 00:34:37,519 Fint, og nu til sidste lille nummer. 134 00:34:38,720 --> 00:34:42,399 I skulle bare se den udsigt. 135 00:34:53,240 --> 00:34:57,799 Er det takken for al den nydelse, I får? -Tusind tak 136 00:35:02,800 --> 00:35:09,359 OK piger, tiden er udløbet. Beklager, men sådan går det. 137 00:35:18,872 --> 00:35:23,351 Det er ærgerligt, ikke? Ja. bare ærgerligt.  138 00:35:24,600 --> 00:35:28,599 Men det var en fornøjelse, så længe det varede. 139 00:35:29,028 --> 00:35:31,399 Yderst tilfredsstillende. 140 00:35:32,760 --> 00:35:38,119 Jeg burde droppe den fantasi. Jeg bliver altid så liderlig. 141 00:35:39,400 --> 00:35:43,999 Men heldigvis har jeg en god ven der - 142 00:35:44,320 --> 00:35:48,519 - gør de lækreste ting ved fissen - 143 00:35:49,520 --> 00:35:52,319 - så der tager jeg hen nu. 144 00:36:53,642 --> 00:36:56,719 Har vi ikke efterhånden gnubbet på dig i flere timer? 145 00:38:14,280 --> 00:38:18,279 Det kan du li', hvad skat? -Ja, knep mig hårdt. 146 00:38:34,240 --> 00:38:35,999 Hvor er det skønt. 147 00:39:10,240 --> 00:39:12,439 Lad mig sutte på dig. 148 00:39:19,080 --> 00:39:23,959 Nydeligt, se bare de saftige læber. Se den her pik. 149 00:39:24,560 --> 00:39:26,879 Knep mig med den.  150 00:39:28,400 --> 00:39:30,359 Knep hinanden 151 00:40:26,760 --> 00:40:28,879 Smager det godt? 152 00:40:31,320 --> 00:40:33,279 Lad mig se på hende. 153 00:40:44,120 --> 00:40:46,719 Hun vil gerne, så lad hende få den. 154 00:41:12,360 --> 00:41:14,919 Du nyder det rigtigt, ikke? 155 00:42:14,240 --> 00:42:16,579 Kom så piger, ind under brusen. 156 00:42:25,920 --> 00:42:30,439 Hvem ku' ikke tænke sig at lægge billet ind hos den hæmningsløse flok? 157 00:42:35,000 --> 00:42:39,159 Med i Gails velsmurte mangekant var Roxanne Roland, den tynde blondine - 158 00:42:39,640 --> 00:42:44,399 Laura Burch, den korthårede med de store babber - 159 00:42:45,000 --> 00:42:50,359 Toni Brooks, der ikke vi te slippe den dobbelte dildo 160 00:42:50,680 --> 00:42:55,719 - og Gratie Holland, som kom og kom og kom i en uendelighed.  161 00:42:56,040 --> 00:42:59,279 Men nu til noget helt andet Diana Sloan. 162 00:42:59,560 --> 00:43:05,759 Hun og tvillingsøsteren lå altid i totten på hinanden i deres film 163 00:43:06,560 --> 00:43:08,999 Oen kan I forstå, som I vil! 164 00:43:09,280 --> 00:43:15,999 Nå, men søsteren gik i kloster og Diana over til store tykke pikke 165 00:47:05,320 --> 00:47:07,799 Åh. knep mig. 166 00:47:21,280 --> 00:47:23,839 Knep mig med din store pik 167 00:49:22,280 --> 00:49:24,439 Uh, den er så stor. 168 00:49:40,640 --> 00:49:44,759 Giv mig den store fede pik. Ja, giv mig fed pik! 169 00:51:04,760 --> 00:51:09,034 Jeg ved, hvem fyren er, men jeg kan ikke afsløre det. 170 00:51:09,400 --> 00:51:16,799 Kun, at han er en stor bankmand og altså villigt hiver pungen frem ... 171 00:51:17,120 --> 00:51:21,439 Alle kender vel Kelly Nichols, den mest lidenskabelige dame i porno  172 00:51:22,160 --> 00:51:29,119 Hun elsker sex, især hvis det er noget nyt og overraskende. 173 00:52:00,480 --> 00:52:02,239 Jeg må lige læse mit horoskop. 174 00:52:13,000 --> 00:52:19,183 "Lad ikke førstehåndsindtryk ødelægge de gode muligheder for spænding." 175 00:52:25,160 --> 00:52:28,359 "Et nyt eventyr er nærmere, end du tror " 176 00:52:46,400 --> 00:52:47,999 Kan jeg hjælpe? 177 00:52:48,400 --> 00:52:52,919 Min bil er brudt sammen. Må jeg låne telefonen? 178 00:52:53,200 --> 00:52:56,559 Ja, kom ind. Den er i køkkenet. Nu skal jeg finde fagbogen. 179 00:52:57,400 --> 00:52:59,879 Tak. Hvad skulle jeg ellers stille op? 180 00:53:00,240 --> 00:53:02,479 Jeg troede. De var alene. 181 00:53:02,960 --> 00:53:06,799 Christine er med mig. - Christine?  182 00:53:24,920 --> 00:53:29,359 Tornerose vågner. - Hvem er I? Hvad vil ? 183 00:53:29,760 --> 00:53:31,799 Hvorfor er jeg bundet? 184 00:53:33,800 --> 00:53:40,199 Vi gør i gummi- og lædervarer til utilfredsstillede husmødre. 185 00:53:40,680 --> 00:53:43,039 Er du Kelly Nichols. 186 00:53:44,440 --> 00:53:48,279 Du står på vores liste. Vi fik dig anbefalet. 187 00:53:55,120 --> 00:53:59,799 Vent. I er gået galt i byen. Jeg har ingen specielle lyster. 188 00:54:02,320 --> 00:54:06,639 Jeg dyrker ikke den slags. Slip mig fri, så skal jeg nok glemme det. 189 00:54:06,960 --> 00:54:09,039 Jeg kender ikke noget til læder og gummi. 190 00:54:09,400 --> 00:54:11,319 Nårh jeg ved nu ikke. 191 00:54:14,800 --> 00:54:16,279 Slip mig nu bare fri. 192 00:54:16,680 --> 00:54:19,039 Så er det nok. Du får dildoen 193 00:54:19,520 --> 00:54:21,959 Jeg ta'r tøjet af hende. - Fingrene væk! 194 00:54:26,000 --> 00:54:27,919 Hent dildoen. Christine. 195 00:54:42,920 --> 00:54:48,679 Snærer båndene. Kelly? Du var uartig og forsøgte at slippe. 196 00:54:49,280 --> 00:54:51,679 Ja,, tag hendes trusser af. 197 00:54:55,640 --> 00:54:58,439 Du skal få en kneppetur. 198 00:55:01,560 --> 00:55:03,279 Trask dem så ned 199 00:55:08,640 --> 00:55:12,519 Slå hende. Få så de trusser af hende. 200 00:55:21,200 --> 00:55:26,439 Sådan. Træk dem ned, og giv hende så en god gang spanking. 201 00:55:26,840 --> 00:55:29,839 Det her slipper I ikke godt fra. -Jo. vi gør. 202 00:55:30,200 --> 00:55:33,079 Du skal få hele turen. 203 00:55:35,760 --> 00:55:37,959 Slå hende med den her. 204 00:55:41,120 --> 00:55:42,999 Sig så. du kan li' det. 205 00:55:45,800 --> 00:55:47,799 Jeg kan li' det, jeg kan li' det! 206 00:55:53,840 --> 00:55:55,999 Aav, ikke så hårdt, aav! 207 00:56:00,800 --> 00:56:04,199 Sig, hvad du kan li'. Hvad kan du godt li' 208 00:56:05,360 --> 00:56:08,679 Hvad kan du li', Kelly? -Aav, av, hvad skal jeg sige? 209 00:56:11,240 --> 00:56:14,839 Hent dildoen. -Vent. Dildoer siger mig ikke noget. 210 00:56:14,960 --> 00:56:18,199 Vent, hvad er nu det? -De er til dine brystvorter 211 00:56:22,080 --> 00:56:23,919 Mere. 212 00:56:26,560 --> 00:56:29,399 Du skal ikke vide, hvornår næste slag kommer. 213 00:56:29,720 --> 00:56:32,319 Hvad laver du? -Klemmer de for hårdt? 214 00:56:36,040 --> 00:56:37,839 Du nyder det jo. 215 00:56:49,640 --> 00:56:51,439 Put den i munden på hende. 216 00:56:52,560 --> 00:56:56,639 Den her dildo har du ikke fortjent endnu.  217 00:56:57,960 --> 00:57:01,919 Den her vil du elske. -Hvad laver du? 218 00:57:11,960 --> 00:57:14,399 Hvad laver du, hvad gør du med den? 219 00:57:15,480 --> 00:57:17,239 Du vil nyde den. 220 00:57:22,320 --> 00:57:24,679 Knep den så. Knep den. 221 00:57:25,160 --> 00:57:27,079 Jeg nyder det -Knep den.  222 00:57:36,800 --> 00:57:39,639 Drej dig, så jeg kan se dine balder 223 00:57:43,200 --> 00:57:47,879 Ih, se hvor røde hendes balder er. Nyder du vore legetøj? 224 00:57:48,240 --> 00:57:50,359 Ja.. .ja. -Sig det. 225 00:57:50,760 --> 00:57:53,639 Ja, jeg nyder jeres legetøj. Aav! 226 00:57:55,080 --> 00:57:56,279 Vil du ha' mere? 227 00:58:00,640 --> 00:58:02,439 Aav, av ja, jeg vil ha' mere! 228 00:58:02,840 --> 00:58:05,119 Sig det. 229 00:58:11,480 --> 00:58:13,479 Hvis du vil ha' mere, så sig det. 230 00:58:13,920 --> 00:58:17,479 Mere. -Jeg vil ha' mere, mere, mere. Åh Gud! 231 00:58:22,320 --> 00:58:26,439 Ja...nej, jeg ved ikke...av, jo...nej...jeg vil ha' mere! 232 00:58:29,400 --> 00:58:33,239 Ja, du vil sgu ha' mere. Ikke. din mær? -Av, åh jo, av!  233 00:58:45,320 --> 00:58:47,519 Nu løser vi dine bånd 234 00:58:48,960 --> 00:58:52,959 Du forsager ikke at flygte, vel? Du nvder det jo. ikke? 235 00:58:56,320 --> 00:58:58,159 Hvad vil I gøre ved mig? 236 00:58:58,600 --> 00:59:00,879 Du spørger for meget 237 00:59:06,320 --> 00:59:08,399 Christine kan godt li' din kusse 238 00:59:09,000 --> 00:59:12,679 Jeg ved, hvad jeg skal, mens han arbejder på den 239 00:59:14,280 --> 00:59:16,679 Hvad er det?! -Kan du li' den? 240 00:59:17,200 --> 00:59:22,879 Det er min. Du vil nå at lære alt om gummi- og lædervarer. 241 00:59:24,840 --> 00:59:27,479 Hvad siger du til den her? -Du gode G..!! 242 00:59:27,960 --> 00:59:30,399 Tror du, du vil nyde begge? Træk pikken ud. Christine. 243 00:59:30,760 --> 00:59:32,199 Vent lige... 244 00:59:40,360 --> 00:59:44,199 Hun er stadig en mær. Hun trænger til at blive gememputet 245 00:59:46,760 --> 00:59:50,119 Din liile horekusse, spred så lårene. 246 00:59:50,680 --> 00:59:51,919 Ja. 247 00:59:52,520 --> 00:59:55,599 Sig ja. herskerinde! -Ja. herskerinde. 248 00:59:56,680 --> 00:59:58,319 Tag hans pik i munden - 249 01:00:02,800 --> 01:00:05,679 -mens jeg knepper dig med denne. 250 01:00:09,228 --> 01:00:13,599 Spred dig så. Du nyder det jo. Sig det. 251 01:00:17,080 --> 01:00:18,999 Ja, herskerinde. 252 01:00:23,520 --> 01:00:29,343 Se. hvor meget pik den lækre fisse kan tage, sort kæmpepik 253 01:00:31,120 --> 01:00:33,639 Vil du ha' mere? Vil du ha' den hele? 254 01:00:35,640 --> 01:00:37,159 Ja. 255 01:00:37,600 --> 01:00:42,279 Så skal du også få den. Spred lårene helt. så kan du ta' den. 256 01:00:58,760 --> 01:01:02,119 Du skal få lov at sutte på min pik 257 01:01:03,160 --> 01:01:07,079 Har du lyst til det? -Ja, herskerinde.  258 01:01:09,000 --> 01:01:11,519 Nå, kan du li' det? 259 01:01:12,680 --> 01:01:15,039 Jeg elsker det. 260 01:01:20,480 --> 01:01:22,241 Elsker du det? -Ja. 261 01:01:42,960 --> 01:01:46,799 Ja, du elsker det. Du elsker at blive kneppet. 262 01:01:47,280 --> 01:01:48,679 Ja, knep mig -Knep mig 263 01:01:50,960 --> 01:01:52,519 Fortæl, hvor vild du er med det. 264 01:01:53,840 --> 01:01:58,959 Knep mig. herskerinde. Jeg elsker, når du knepper mig. 265 01:02:02,520 --> 01:02:04,399 Længere ind 266 01:02:05,480 --> 01:02:08,519 Længere ind? Skal du ha' mere? Din liderlige mær. 267 01:02:10,360 --> 01:02:11,759 Knep mig! Knep mig! 268 01:02:38,040 --> 01:02:42,279 Hun skal slikke mig i kussen. Slik mig i kussen! 269 01:02:52,680 --> 01:02:57,319 Fortæl, hvor meget du nyder at slikke mig i kussen. 270 01:02:57,840 --> 01:03:00,879 Herskerinde, jeg elsker din kusse. 271 01:03:08,080 --> 01:03:09,879 De søde safter. 272 01:03:10,600 --> 01:03:12,439 Kelly er vild med min kussesaft. 273 01:03:22,336 --> 01:03:24,759 Du er vild med min hårløse kusse. 274 01:03:27,120 --> 01:03:31,039 Slik mig i min hårløse kusse, din mær 275 01:03:38,880 --> 01:03:42,079 Lad mig se din tunge slikke mig i den 276 01:03:48,920 --> 01:03:53,719 Det er skønt, ja, med fingeren.  277 01:04:10,080 --> 01:04:15,959 Knep hende. Bliv ved med fingeren i kussen 278 01:04:17,080 --> 01:04:20,559 Mærk på min kusse. Ja, hårdere 279 01:04:38,880 --> 01:04:40,919 Jeg vil ikke være færdig endnu. 280 01:04:43,960 --> 01:04:46,399 Vi skal alle komme samtidigt. 281 01:04:59,040 --> 01:05:02,079 Alle sammen. Er du parat til at komme Kelly? 282 01:05:02,520 --> 01:05:05,199 Jeg er parat til at komme. 283 01:05:09,800 --> 01:05:11,319 Nu vil jeg kneppe dig 284 01:05:12,040 --> 01:05:16,039 Sig. du gerne vil Christine. -Jeg vit gerne. 285 01:05:23,760 --> 01:05:25,919 Christine, jeg vil pule dig nu. 286 01:05:28,197 --> 01:05:30,997 Du har været uartig og skal straffes, ikke? 287 01:05:31,468 --> 01:05:33,148 Jo, jeg skal straffes. 288 01:05:33,525 --> 01:05:36,597 Jeg elsker, når du taler sådan. -Skal du ha' pik? 289 01:05:42,360 --> 01:05:45,639 Sig det så. Christine vil ha' min pik 290 01:05:49,480 --> 01:05:52,439 Skal vi alle komme sammen? -Ja. 291 01:05:52,840 --> 01:05:55,159 Kelly...alle sammen? -Ja, herskerinde. 292 01:05:55,680 --> 01:05:58,879 Knep hende. Knep hende langsomt. Christine. 293 01:06:10,520 --> 01:06:13,759 Slå ham. Kelly, slå ham. 294 01:06:21,200 --> 01:06:24,919 Du skal ta' den ud og sprøjte ud over hende.  295 01:06:25,360 --> 01:06:28,439 Vil du gøre det, Christine? -Ja,ja 296 01:06:42,607 --> 01:06:46,326 Træk så pikken ud. Vi er parate. Jeg er parat. 297 01:06:56,240 --> 01:06:59,959 Kom så, Kelly... Sprøjt det ud over hende. 298 01:07:03,480 --> 01:07:10,719 Ud over hende, giv hende hele ladningen. Luk munden op. din mær. 299 01:07:25,400 --> 01:07:30,479 Åh ja. sprøjt ud over mig. sprøjt på mig. 300 01:07:57,960 --> 01:08:03,279 Herskerinde, det her vil jeg gerne prøve igen - med mine veninder. 301 01:08:03,800 --> 01:08:10,959 Du skal misbruge Chrystal og Gail og Karen, hun vil nyde det. og Kathy. 302 01:08:12,120 --> 01:08:18,318 Og Kathys søster og tvillingerne. Du må prøve tvillingerne. 303 01:08:24,960 --> 01:08:27,559 De høje hæle ta 'r livet af mig. 304 01:08:28,880 --> 01:08:35,823 Tøsedreng. Nu giver vi Roxanne en ordentlig omgang 305 01:08:38,960 --> 01:08:42,759 Du har ret. Kom så. 306 01:08:46,680 --> 01:08:49,079 Var det ikke bare ophidsende? 307 01:08:49,560 --> 01:08:54,398 Den sorte pige hedder Maeve. Han hedder Kevin Goldstein 308 01:08:54,735 --> 01:09:00,774 Maeve kunne faktisk få selv TERMINATOR til at bry hulkende sammen 309 01:09:03,880 --> 01:09:07,759 Kelly er altid med på en bunden opgave 310 01:09:08,399 --> 01:09:13,159 Hun og Maeve tog hjem sammen bagefter De var nok godt gejlet op 311 01:09:13,800 --> 01:09:18,799 Lily Marlene har også sin specielle lyst. som hun holder fast om. 312 01:09:19,200 --> 01:09:25,599 Hun elsker en hård pik ad bagdøren. Det gør nu hende liderlig. 313 01:09:26,319 --> 01:09:31,439 Vi skal se Mike Knight og Dan Mann fordoble hendes nydelser 314 01:09:35,720 --> 01:09:38,519 Gud, hvor er jeg liderlig. 315 01:09:41,520 --> 01:09:44,559 Ikke bare nu. Kronisk! 316 01:09:46,200 --> 01:09:49,079 Snæver fisse og et lækkert snævert endehul. 317 01:09:50,040 --> 01:09:56,519 De to skal give mig et godt knald. Jeg håber, de er i vigør. 318 01:09:59,600 --> 01:10:04,119 Klap hende i røven, hun nyder det. Gør du ikke? 319 01:10:07,680 --> 01:10:11,159 Sikke en røv. Sætter den ikke bare pikpulsen i vejret? 320 01:10:12,600 --> 01:10:15,599 Klap nu i og gå til biddet. 321 01:10:16,160 --> 01:10:20,679 En slikketur vil være en go' begyndelse. 322 01:11:03,656 --> 01:11:08,159 Det er rart med en vis ømhed elskende imellem.  323 01:11:11,800 --> 01:11:15,799 Jeg ku' godt tænke mig at snige mig ind ad bagindgangen. 324 01:11:17,480 --> 01:11:23,559 Lyt til ham. Jeg er simpelt hen så liderlig, at I kan gøre alt. 325 01:11:23,960 --> 01:11:27,359 For min skyld kan I begge stikke pikken op i min røv. 326 01:11:29,560 --> 01:11:32,319 Tænk, sagde jeg virkelig det? 327 01:11:49,040 --> 01:11:50,359 Byt 328 01:11:54,640 --> 01:11:56,559 Det kan jeg li' 329 01:13:06,296 --> 01:13:08,439 Vi må nok lave en tidsfordeling 330 01:13:23,560 --> 01:13:30,079 Kom så gutter. Jeg dør af spænding. Ja, byt igen. 331 01:16:33,498 --> 01:16:37,479 Du ta'r mim pik både i mund og fisse. 332 01:16:52,840 --> 01:16:55,519 Sådan skat, slug den. 333 01:17:01,840 --> 01:17:05,519 Jeg kommer skat, jeg skyder den af i ansigtet på dig. 334 01:18:01,320 --> 01:18:04,679 Mere...jeg må ha' mere! 335 01:18:07,160 --> 01:18:13,119 Lily er afgjort en hidsig dame, og nu hidsede hun mig helt op. 336 01:18:13,761 --> 01:18:17,479 Hun får det til at virke rart. Jeg har faktisk aldrig prøvet. 337 01:18:17,800 --> 01:18:20,119 Onkel John ku' måske indvie mig i det. 338 01:18:20,440 --> 01:18:23,039 Han kender jo alt til de dele. 339 01:18:23,720 --> 01:18:30,359 Jeg kan se det for mig: Snigpremiere for Stacy!  340 01:18:33,480 --> 01:18:37,799 Men det må blive en anden go' gang... nu må I ha' det. 28622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.