Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,240 --> 00:00:49,439
Hej, lækre.
-Stacy, min yndlingsniece.
2
00:00:50,600 --> 00:00:52,319
Hvad er det?
-Sauce.
3
00:00:54,360 --> 00:00:55,799
Smager det godt?
4
00:00:58,720 --> 00:01:02,159
Ja, men du er også god til det hele
5
00:01:06,560 --> 00:01:11,983
Jeg mente ikke...
nå, du ved hvad jeg mente.
6
00:01:21,040 --> 00:01:22,879
Det er min niece.
7
00:01:25,389 --> 00:01:28,325
Hun kigger forbi, på vej fra skole.
8
00:01:37,320 --> 00:01:41,879
Som knægt var jeg helt syg med
hendes mor. Go' cigar!
9
00:01:43,680 --> 00:01:46,239
Men dengang kneppede pæne piger ikke
10
00:01:50,654 --> 00:01:53,959
Man ku' pille og bytte mindvand -
11
00:01:54,480 --> 00:01:56,759
- men resultatet var bare -
12
00:01:57,800 --> 00:02:00,479
-klistrede fingre og ømme nosser
13
00:02:08,479 --> 00:02:11,879
Jep, Stacy ligner sm mor på en prik.
14
00:02:12,160 --> 00:02:15,119
Hun er lige akkurat fyldt atten
15
00:02:19,120 --> 00:02:25,799
HÆMNINGSLØSE LIDENSKABER
16
00:02:33,240 --> 00:02:35,964
Forbier! Jeg ta'r lige
en tur i din pøl.
17
00:02:38,640 --> 00:02:40,759
Det er du velkommen til
når som helst.
18
00:03:46,520 --> 00:03:49,799
Nu holder pigerne ikke benene
så tæt samlet længere.
19
00:03:51,720 --> 00:03:55,719
Stacy har allerede været i seng
med en fyr.
20
00:03:56,040 --> 00:04:00,759
Det ved jeg, fordi hendes mor
har fortalt hendes onkel det
21
00:04:11,640 --> 00:04:15,399
Undertiden kan jeg mærke fisseduft,
når hun er tæt på
22
00:04:20,920 --> 00:04:24,159
Stærkere end normalt i dag
23
00:04:25,760 --> 00:04:28,199
Det gi'r liv i kludene
24
00:04:30,246 --> 00:04:31,737
Hvis I forstår?
25
00:05:28,480 --> 00:05:32,879
Bare min flotte onkel John ser på mig,
bli'r jeg lun i missen
26
00:05:34,920 --> 00:05:39,839
Jeg tør vædde på, han har en stor
krabat. Omridset kan ses i bukserne.
27
00:05:40,200 --> 00:05:44,399
Jeg bliver nødt til
at tænke på noget andet.
28
00:05:45,575 --> 00:05:50,039
Hvorfor be'r han mig ikke bare
i seng? Han må da vide besked.
29
00:05:58,480 --> 00:06:01,039
Hvis han ikke spø’r mig,
spø'r jeg ham.
30
00:06:09,284 --> 00:06:15,806
Jeg "besvimer' han bærer mig i seng, mærker min krop brænde af begær -
31
00:06:16,127 --> 00:06:20,206
- og overvældes at lidenskab.
Så vil vi elske vildt og inderligt
32
00:06:23,200 --> 00:06:25,919
Jeg må vise ham. hvordan jeg føler.
33
00:07:06,360 --> 00:07:11,479
Det er dejligt, Ann.
-Det er ikke mor, onkel John,
34
00:07:24,680 --> 00:07:26,679
Du var forelsket i hende, ikke?
35
00:07:28,160 --> 00:07:29,959
Jo, det var jeg.
36
00:07:33,080 --> 00:07:35,679
Sig hvordan.
-Hvad?
37
00:07:36,200 --> 00:07:41,399
Ved du ikke, hvad der sker?
- Jo, men det kommer lidt bag på mig.
38
00:07:52,880 --> 00:07:55,359
Så min lille Stacy er blevet voksen.
39
00:07:57,600 --> 00:08:00,279
Har du haft dette i tankerne længe?
40
00:08:03,200 --> 00:08:05,959
Drømt om det?
-Ja.
41
00:08:10,160 --> 00:08:12,039
Få den til at vokse sig større
42
00:08:16,720 --> 00:08:18,199
Den vokser
43
00:08:33,640 --> 00:08:37,879
Du kender vejen til soveværelset?
Så rejs dig og gå
44
00:08:51,120 --> 00:08:55,559
Har du nogen sinde befuret mig?
-Jeg har haft lyst til det
45
00:10:05,280 --> 00:10:09,039
Har du ikke fortalt din mor,
du skulle herover? Du har altså løjet.
46
00:10:10,440 --> 00:10:13,119
Hvad så? Du burde takke mig.
-Tak for det.
47
00:10:15,480 --> 00:10:20,119
Du kan jo li' det.
Du kan li' at få et klask.
48
00:10:31,160 --> 00:10:33,039
Du har en lækker røv.
49
00:11:07,680 --> 00:11:12,919
Onkel John, jeg er din pige.
Det har jeg jo sagt
50
00:11:49,200 --> 00:11:50,919
Løft hofterne, sådan.
51
00:12:28,760 --> 00:12:32,719
Lad mig så mærke dig
knibe sammen. Klem til.
52
00:12:43,000 --> 00:12:46,199
Leg med pikken.
Kig på den og leg med den.
53
00:13:02,680 --> 00:13:07,839
Stacy. har du prøvet det før?-
Een gang.
54
00:13:09,120 --> 00:13:11,559
Uartige tøs.
55
00:13:57,160 --> 00:14:01,639
Du kender alle stillingerne.
-Nu kender du dem alle
56
00:14:03,960 --> 00:14:06,639
Se, jeg kan også de akrobatiske.
57
00:14:14,280 --> 00:14:16,159
Nydelig ende.
58
00:14:34,240 --> 00:14:36,879
Nyder du at se den forsvinde ind i dig?
59
00:15:07,880 --> 00:15:10,759
Hvad er det, du laver?
Nå, på den måde.
60
00:15:22,040 --> 00:15:25,239
Kan du li' min dejlige store pik?
-Åh ja.
61
00:17:21,800 --> 00:17:25,799
Sådan ja. Tag den mellem læberne, skat.
62
00:17:41,680 --> 00:17:43,559
Jeg vil være færdig, onkel John.
63
00:17:47,440 --> 00:17:49,439
Pres læberne om den, skat.
64
00:18:06,640 --> 00:18:09,799
Hvorfra kender du til at blive færdig? Hvorfra kender du til at blive færdig7
65
00:18:16,960 --> 00:18:22,039
Du er sådan en uartig tøs.
Du burde ha' nogle klask
66
00:18:27,040 --> 00:18:31,399
Men lad være ar fortælle noget.
Det her er vores hemmelighed
67
00:18:50,640 --> 00:18:55,079
Onkel John er faktisk
John Leslie, skuespiller.
68
00:18:55,720 --> 00:18:59,039
Og jeg er Stacy Donovan,
skøn at skue og rar at spille på.
69
00:19:00,280 --> 00:19:03,559
Nu skal vi tale om lidenskaber
70
00:19:03,920 --> 00:19:06,159
Først skal I møde Angel.
71
00:19:13,320 --> 00:19:16,599
Hun er nede i haven.
Vi ses igen om lidt
72
00:19:53,680 --> 00:19:57,119
Hr. Frø, de forskrækkede mig.
73
00:20:12,800 --> 00:20:18,519
Alle frøer minder mig om
mine oplevelser for 3 år siden.
74
00:20:19,000 --> 00:20:23,519
Jeg nævner dem ellers aldrig,
for ingen vil tro mig.
75
00:20:23,840 --> 00:20:27,919
Det kan man dårligt bebrejde dem,
men der er altså sandt.
76
00:20:33,360 --> 00:20:42,039
Jeg var stadig helt uskyldig og troede
fast på den forheksede prins.
77
00:20:43,000 --> 00:20:46,071
Og at jeg kunne bryde fortryllelsen
78
00:20:48,154 --> 00:20:53,137
Gud velsigne mor og far og,
ja Herre-
79
00:20:54,120 --> 00:20:59,199
- tak fordi jeg fandt min drømmeprins.
80
00:21:14,760 --> 00:21:19,159
Er dine forældre gået til køjs?
-Det er flere timer siden.
81
00:21:20,360 --> 00:21:24,159
Glimrende. Vi skulle nødigt forstyrres.
82
00:21:28,472 --> 00:21:32,911
Roast beef til aften og øl til, tak.
Jeg er træt af fluer.
83
00:21:35,480 --> 00:21:39,519
Lad os nu lige se.
-Hvordan se?
84
00:21:39,880 --> 00:21:45,439
Jeg skal måske arbejde for føden?
-Du får mig til at lyde så beregnende
85
00:21:45,920 --> 00:21:51,599
Liderlig måske, lysten...afgjort.
86
00:21:52,080 --> 00:21:56,439
Måske endda mandegal
men beregnende...aldrig.
87
00:22:02,360 --> 00:22:07,599
Hvad ønsker Deres Uartighed så i aften?
88
00:22:10,680 --> 00:22:17,239
Min veninde Kathy havde læst
en bog om oralsex -
89
00:22:18,080 --> 00:22:21,119
-cunnilingus.
90
00:22:21,560 --> 00:22:25,959
Øv, den slap væk.
-Du hører ikke efter
91
00:22:28,760 --> 00:22:31,399
Jo. Du vil ha' en lektion i slikteknik.
92
00:22:38,360 --> 00:22:43,239
Får jeg så roast beef og øl?
-Lyder det ikke rimeligt nok?
93
00:22:47,968 --> 00:22:55,847
Først må vi tjerne sløret og blotte
blomsten mellem de flødeglatte lår
94
00:22:58,440 --> 00:23:02,719
Du mener, tage trusserne af,
så du kan se min fisse?
95
00:23:03,960 --> 00:23:07,239
Sådan kan det selvfølgelig også siges. ja
96
00:23:21,840 --> 00:23:24,679
Hvad en frø dog må stå for.
97
00:23:28,320 --> 00:23:30,119
Af med kludene!
98
00:24:25,880 --> 00:24:30,239
Har din veninde beskrevet det her?
- Slet ikke sådan. Ååh.
99
00:24:31,640 --> 00:24:34,439
Hun burde nok finde en bedre bog
100
00:28:58,040 --> 00:29:00,079
Du må ikke gå endnu!
101
00:29:00,480 --> 00:29:04,599
Jeg var lige begyndt virkelig
at nyde det. Åh. prins!
102
00:29:20,640 --> 00:29:27,159
En dag fandt min mor frøen i æsken,
og min far satte den ud i en sø.
103
00:29:29,120 --> 00:29:35,359
Jeg blev ed at kysse frøer.
men jeg genfandt aldrig mim drømmeprins
104
00:29:46,800 --> 00:29:53,119
Min længsel blev afhjulper af
vores ny nabosøn
105
00:29:53,480 --> 00:29:56,719
Han hjælper i haven
106
00:29:57,720 --> 00:30:01,319
Der kommer han. Er han ikke bare I flot ?
107
00:30:03,240 --> 00:30:07,159
Hej skat. Skal jeg slide
for føden i dag?
108
00:30:08,200 --> 00:30:10,519
Lad os nu se.
109
00:30:13,080 --> 00:30:16,439
Er Angel ikke en sød pige?
Jeg kan mægtig godt li' hende
110
00:30:20,680 --> 00:30:25,279
Frøen var den handlekraftige
Richard Pacheco.
111
00:30:26,400 --> 00:30:30,999
Visse lidenskaber er mindre
eventyragtige, mere hæmningsløse
112
00:30:31,320 --> 00:30:37,279
Nu skal I møde en pige på evig jagt
efter een at gnide fissen op ad
113
00:30:47,520 --> 00:30:52,759
Uartigheder kan som Gail Sterlings
påhit her være ganske fornøjelige
114
00:31:01,000 --> 00:31:06,439
Allerede som lille pige
fandt jeg min fars lægesager
115
00:31:06,848 --> 00:31:09,447
Han påstod, det var skakbrikker.
116
00:31:17,840 --> 00:31:21,879
Jeg læste først instruktionen,
da jeg var tolv
117
00:31:22,480 --> 00:31:26,599
Da blev jeg for første gang våd
i trusserne.
118
00:31:31,680 --> 00:31:39,599
Hensigten er at udblokke ringmuskien
til belastning ud over normalen
119
00:31:52,320 --> 00:31:58,399
Smerten ved indførelsen lettes
ved brug af rigelige mængder creme
120
00:32:05,080 --> 00:32:10,839
"Man lægger sig på siden
med optrukne knæ -"
121
00:32:11,487 --> 00:32:15,951
og presser den helt i bund.
122
00:32:45,480 --> 00:32:49,559
Jeg har længe fantaseret om
bare bagdele på stribe -
123
00:32:50,160 --> 00:32:54,919
-og den lille sygeplejerske
i fuldt sving.
124
00:32:59,000 --> 00:33:05,239
OK, nu skal vi more os...
Stik nu jetes røve godt i vejret.
125
00:33:14,360 --> 00:33:17,239
Sådan ja. spred dem godt
og lad mig se noget råt kød
126
00:33:17,680 --> 00:33:19,639
Jeg har dem klar. Hvem er først?
127
00:33:20,040 --> 00:33:21,719
Det er jeg
128
00:33:27,600 --> 00:33:32,599
Vi begynder med dig, der ser
så sulten ud. Du trænger nok mest
129
00:33:35,800 --> 00:33:40,479
Nydelig, rigtig nydelig.
Ind med kalorius!
130
00:33:51,560 --> 00:33:56,519
Nu til denne lille røv.
Nej, ikke lille, men pæn er den.
131
00:33:56,840 --> 00:34:03,479
Hvorfor får hun den?
-Din tur kommer, vent bare.
132
00:34:15,760 --> 00:34:19,559
Glimrende, du er rigtig sulten
og længes efter den.
133
00:34:33,679 --> 00:34:37,519
Fint, og nu til sidste lille nummer.
134
00:34:38,720 --> 00:34:42,399
I skulle bare se den udsigt.
135
00:34:53,240 --> 00:34:57,799
Er det takken for al den nydelse, I får?
-Tusind tak
136
00:35:02,800 --> 00:35:09,359
OK piger, tiden er udløbet.
Beklager, men sådan går det.
137
00:35:18,872 --> 00:35:23,351
Det er ærgerligt, ikke?
Ja. bare ærgerligt.
138
00:35:24,600 --> 00:35:28,599
Men det var en fornøjelse,
så længe det varede.
139
00:35:29,028 --> 00:35:31,399
Yderst tilfredsstillende.
140
00:35:32,760 --> 00:35:38,119
Jeg burde droppe den fantasi.
Jeg bliver altid så liderlig.
141
00:35:39,400 --> 00:35:43,999
Men heldigvis har jeg en god ven der -
142
00:35:44,320 --> 00:35:48,519
- gør de lækreste ting ved fissen -
143
00:35:49,520 --> 00:35:52,319
- så der tager jeg hen nu.
144
00:36:53,642 --> 00:36:56,719
Har vi ikke efterhånden gnubbet
på dig i flere timer?
145
00:38:14,280 --> 00:38:18,279
Det kan du li', hvad skat?
-Ja, knep mig hårdt.
146
00:38:34,240 --> 00:38:35,999
Hvor er det skønt.
147
00:39:10,240 --> 00:39:12,439
Lad mig sutte på dig.
148
00:39:19,080 --> 00:39:23,959
Nydeligt, se bare de saftige læber.
Se den her pik.
149
00:39:24,560 --> 00:39:26,879
Knep mig med den.
150
00:39:28,400 --> 00:39:30,359
Knep hinanden
151
00:40:26,760 --> 00:40:28,879
Smager det godt?
152
00:40:31,320 --> 00:40:33,279
Lad mig se på hende.
153
00:40:44,120 --> 00:40:46,719
Hun vil gerne, så lad hende få den.
154
00:41:12,360 --> 00:41:14,919
Du nyder det rigtigt, ikke?
155
00:42:14,240 --> 00:42:16,579
Kom så piger, ind under brusen.
156
00:42:25,920 --> 00:42:30,439
Hvem ku' ikke tænke sig at lægge
billet ind hos den hæmningsløse flok?
157
00:42:35,000 --> 00:42:39,159
Med i Gails velsmurte mangekant var
Roxanne Roland, den tynde blondine -
158
00:42:39,640 --> 00:42:44,399
Laura Burch, den korthårede
med de store babber -
159
00:42:45,000 --> 00:42:50,359
Toni Brooks, der ikke vi te slippe
den dobbelte dildo
160
00:42:50,680 --> 00:42:55,719
- og Gratie Holland, som kom og kom
og kom i en uendelighed.
161
00:42:56,040 --> 00:42:59,279
Men nu til noget helt andet
Diana Sloan.
162
00:42:59,560 --> 00:43:05,759
Hun og tvillingsøsteren lå altid i totten
på hinanden i deres film
163
00:43:06,560 --> 00:43:08,999
Oen kan I forstå, som I vil!
164
00:43:09,280 --> 00:43:15,999
Nå, men søsteren gik i kloster
og Diana over til store tykke pikke
165
00:47:05,320 --> 00:47:07,799
Åh. knep mig.
166
00:47:21,280 --> 00:47:23,839
Knep mig med din store pik
167
00:49:22,280 --> 00:49:24,439
Uh, den er så stor.
168
00:49:40,640 --> 00:49:44,759
Giv mig den store fede pik.
Ja, giv mig fed pik!
169
00:51:04,760 --> 00:51:09,034
Jeg ved, hvem fyren er,
men jeg kan ikke afsløre det.
170
00:51:09,400 --> 00:51:16,799
Kun, at han er en stor bankmand
og altså villigt hiver pungen frem ...
171
00:51:17,120 --> 00:51:21,439
Alle kender vel Kelly Nichols,
den mest lidenskabelige dame i porno
172
00:51:22,160 --> 00:51:29,119
Hun elsker sex, især hvis
det er noget nyt og overraskende.
173
00:52:00,480 --> 00:52:02,239
Jeg må lige læse mit horoskop.
174
00:52:13,000 --> 00:52:19,183
"Lad ikke førstehåndsindtryk ødelægge
de gode muligheder for spænding."
175
00:52:25,160 --> 00:52:28,359
"Et nyt eventyr er nærmere,
end du tror "
176
00:52:46,400 --> 00:52:47,999
Kan jeg hjælpe?
177
00:52:48,400 --> 00:52:52,919
Min bil er brudt sammen.
Må jeg låne telefonen?
178
00:52:53,200 --> 00:52:56,559
Ja, kom ind. Den er i køkkenet.
Nu skal jeg finde fagbogen.
179
00:52:57,400 --> 00:52:59,879
Tak. Hvad skulle jeg ellers stille op?
180
00:53:00,240 --> 00:53:02,479
Jeg troede. De var alene.
181
00:53:02,960 --> 00:53:06,799
Christine er med mig.
- Christine?
182
00:53:24,920 --> 00:53:29,359
Tornerose vågner.
- Hvem er I? Hvad vil ?
183
00:53:29,760 --> 00:53:31,799
Hvorfor er jeg bundet?
184
00:53:33,800 --> 00:53:40,199
Vi gør i gummi- og lædervarer
til utilfredsstillede husmødre.
185
00:53:40,680 --> 00:53:43,039
Er du Kelly Nichols.
186
00:53:44,440 --> 00:53:48,279
Du står på vores liste.
Vi fik dig anbefalet.
187
00:53:55,120 --> 00:53:59,799
Vent. I er gået galt i byen.
Jeg har ingen specielle lyster.
188
00:54:02,320 --> 00:54:06,639
Jeg dyrker ikke den slags. Slip mig fri,
så skal jeg nok glemme det.
189
00:54:06,960 --> 00:54:09,039
Jeg kender ikke noget til
læder og gummi.
190
00:54:09,400 --> 00:54:11,319
Nårh jeg ved nu ikke.
191
00:54:14,800 --> 00:54:16,279
Slip mig nu bare fri.
192
00:54:16,680 --> 00:54:19,039
Så er det nok. Du får dildoen
193
00:54:19,520 --> 00:54:21,959
Jeg ta'r tøjet af hende.
- Fingrene væk!
194
00:54:26,000 --> 00:54:27,919
Hent dildoen. Christine.
195
00:54:42,920 --> 00:54:48,679
Snærer båndene. Kelly? Du var uartig
og forsøgte at slippe.
196
00:54:49,280 --> 00:54:51,679
Ja,, tag hendes trusser af.
197
00:54:55,640 --> 00:54:58,439
Du skal få en kneppetur.
198
00:55:01,560 --> 00:55:03,279
Trask dem så ned
199
00:55:08,640 --> 00:55:12,519
Slå hende.
Få så de trusser af hende.
200
00:55:21,200 --> 00:55:26,439
Sådan. Træk dem ned, og giv hende så
en god gang spanking.
201
00:55:26,840 --> 00:55:29,839
Det her slipper I ikke godt fra.
-Jo. vi gør.
202
00:55:30,200 --> 00:55:33,079
Du skal få hele turen.
203
00:55:35,760 --> 00:55:37,959
Slå hende med den her.
204
00:55:41,120 --> 00:55:42,999
Sig så. du kan li' det.
205
00:55:45,800 --> 00:55:47,799
Jeg kan li' det, jeg kan li' det!
206
00:55:53,840 --> 00:55:55,999
Aav, ikke så hårdt, aav!
207
00:56:00,800 --> 00:56:04,199
Sig, hvad du kan li'.
Hvad kan du godt li'
208
00:56:05,360 --> 00:56:08,679
Hvad kan du li', Kelly?
-Aav, av, hvad skal jeg sige?
209
00:56:11,240 --> 00:56:14,839
Hent dildoen.
-Vent. Dildoer siger mig ikke noget.
210
00:56:14,960 --> 00:56:18,199
Vent, hvad er nu det?
-De er til dine brystvorter
211
00:56:22,080 --> 00:56:23,919
Mere.
212
00:56:26,560 --> 00:56:29,399
Du skal ikke vide,
hvornår næste slag kommer.
213
00:56:29,720 --> 00:56:32,319
Hvad laver du?
-Klemmer de for hårdt?
214
00:56:36,040 --> 00:56:37,839
Du nyder det jo.
215
00:56:49,640 --> 00:56:51,439
Put den i munden på hende.
216
00:56:52,560 --> 00:56:56,639
Den her dildo
har du ikke fortjent endnu.
217
00:56:57,960 --> 00:57:01,919
Den her vil du elske.
-Hvad laver du?
218
00:57:11,960 --> 00:57:14,399
Hvad laver du, hvad gør du med den?
219
00:57:15,480 --> 00:57:17,239
Du vil nyde den.
220
00:57:22,320 --> 00:57:24,679
Knep den så. Knep den.
221
00:57:25,160 --> 00:57:27,079
Jeg nyder det
-Knep den.
222
00:57:36,800 --> 00:57:39,639
Drej dig, så jeg kan se dine balder
223
00:57:43,200 --> 00:57:47,879
Ih, se hvor røde hendes balder er.
Nyder du vore legetøj?
224
00:57:48,240 --> 00:57:50,359
Ja.. .ja.
-Sig det.
225
00:57:50,760 --> 00:57:53,639
Ja, jeg nyder jeres legetøj. Aav!
226
00:57:55,080 --> 00:57:56,279
Vil du ha' mere?
227
00:58:00,640 --> 00:58:02,439
Aav, av ja, jeg vil ha' mere!
228
00:58:02,840 --> 00:58:05,119
Sig det.
229
00:58:11,480 --> 00:58:13,479
Hvis du vil ha' mere, så sig det.
230
00:58:13,920 --> 00:58:17,479
Mere.
-Jeg vil ha' mere, mere, mere. Åh Gud!
231
00:58:22,320 --> 00:58:26,439
Ja...nej, jeg ved ikke...av,
jo...nej...jeg vil ha' mere!
232
00:58:29,400 --> 00:58:33,239
Ja, du vil sgu ha' mere. Ikke. din mær?
-Av, åh jo, av!
233
00:58:45,320 --> 00:58:47,519
Nu løser vi dine bånd
234
00:58:48,960 --> 00:58:52,959
Du forsager ikke at flygte, vel?
Du nvder det jo. ikke?
235
00:58:56,320 --> 00:58:58,159
Hvad vil I gøre ved mig?
236
00:58:58,600 --> 00:59:00,879
Du spørger for meget
237
00:59:06,320 --> 00:59:08,399
Christine kan godt li' din kusse
238
00:59:09,000 --> 00:59:12,679
Jeg ved, hvad jeg skal,
mens han arbejder på den
239
00:59:14,280 --> 00:59:16,679
Hvad er det?!
-Kan du li' den?
240
00:59:17,200 --> 00:59:22,879
Det er min. Du vil nå at lære
alt om gummi- og lædervarer.
241
00:59:24,840 --> 00:59:27,479
Hvad siger du til den her?
-Du gode G..!!
242
00:59:27,960 --> 00:59:30,399
Tror du, du vil nyde begge?
Træk pikken ud. Christine.
243
00:59:30,760 --> 00:59:32,199
Vent lige...
244
00:59:40,360 --> 00:59:44,199
Hun er stadig en mær.
Hun trænger til at blive gememputet
245
00:59:46,760 --> 00:59:50,119
Din liile horekusse,
spred så lårene.
246
00:59:50,680 --> 00:59:51,919
Ja.
247
00:59:52,520 --> 00:59:55,599
Sig ja. herskerinde!
-Ja. herskerinde.
248
00:59:56,680 --> 00:59:58,319
Tag hans pik i munden -
249
01:00:02,800 --> 01:00:05,679
-mens jeg knepper dig med denne.
250
01:00:09,228 --> 01:00:13,599
Spred dig så.
Du nyder det jo. Sig det.
251
01:00:17,080 --> 01:00:18,999
Ja, herskerinde.
252
01:00:23,520 --> 01:00:29,343
Se. hvor meget pik den lækre fisse
kan tage, sort kæmpepik
253
01:00:31,120 --> 01:00:33,639
Vil du ha' mere?
Vil du ha' den hele?
254
01:00:35,640 --> 01:00:37,159
Ja.
255
01:00:37,600 --> 01:00:42,279
Så skal du også få den.
Spred lårene helt. så kan du ta' den.
256
01:00:58,760 --> 01:01:02,119
Du skal få lov at sutte på min pik
257
01:01:03,160 --> 01:01:07,079
Har du lyst til det?
-Ja, herskerinde.
258
01:01:09,000 --> 01:01:11,519
Nå, kan du li' det?
259
01:01:12,680 --> 01:01:15,039
Jeg elsker det.
260
01:01:20,480 --> 01:01:22,241
Elsker du det?
-Ja.
261
01:01:42,960 --> 01:01:46,799
Ja, du elsker det.
Du elsker at blive kneppet.
262
01:01:47,280 --> 01:01:48,679
Ja, knep mig
-Knep mig
263
01:01:50,960 --> 01:01:52,519
Fortæl, hvor vild du er med det.
264
01:01:53,840 --> 01:01:58,959
Knep mig. herskerinde.
Jeg elsker, når du knepper mig.
265
01:02:02,520 --> 01:02:04,399
Længere ind
266
01:02:05,480 --> 01:02:08,519
Længere ind? Skal du ha' mere?
Din liderlige mær.
267
01:02:10,360 --> 01:02:11,759
Knep mig! Knep mig!
268
01:02:38,040 --> 01:02:42,279
Hun skal slikke mig i kussen.
Slik mig i kussen!
269
01:02:52,680 --> 01:02:57,319
Fortæl, hvor meget du nyder
at slikke mig i kussen.
270
01:02:57,840 --> 01:03:00,879
Herskerinde, jeg elsker din kusse.
271
01:03:08,080 --> 01:03:09,879
De søde safter.
272
01:03:10,600 --> 01:03:12,439
Kelly er vild med min kussesaft.
273
01:03:22,336 --> 01:03:24,759
Du er vild med min hårløse kusse.
274
01:03:27,120 --> 01:03:31,039
Slik mig i min hårløse kusse, din mær
275
01:03:38,880 --> 01:03:42,079
Lad mig se din tunge slikke mig i den
276
01:03:48,920 --> 01:03:53,719
Det er skønt, ja, med fingeren.
277
01:04:10,080 --> 01:04:15,959
Knep hende.
Bliv ved med fingeren i kussen
278
01:04:17,080 --> 01:04:20,559
Mærk på min kusse. Ja, hårdere
279
01:04:38,880 --> 01:04:40,919
Jeg vil ikke være færdig endnu.
280
01:04:43,960 --> 01:04:46,399
Vi skal alle komme samtidigt.
281
01:04:59,040 --> 01:05:02,079
Alle sammen.
Er du parat til at komme Kelly?
282
01:05:02,520 --> 01:05:05,199
Jeg er parat til at komme.
283
01:05:09,800 --> 01:05:11,319
Nu vil jeg kneppe dig
284
01:05:12,040 --> 01:05:16,039
Sig. du gerne vil Christine.
-Jeg vit gerne.
285
01:05:23,760 --> 01:05:25,919
Christine, jeg vil pule dig nu.
286
01:05:28,197 --> 01:05:30,997
Du har været uartig
og skal straffes, ikke?
287
01:05:31,468 --> 01:05:33,148
Jo, jeg skal straffes.
288
01:05:33,525 --> 01:05:36,597
Jeg elsker, når du taler sådan.
-Skal du ha' pik?
289
01:05:42,360 --> 01:05:45,639
Sig det så.
Christine vil ha' min pik
290
01:05:49,480 --> 01:05:52,439
Skal vi alle komme sammen?
-Ja.
291
01:05:52,840 --> 01:05:55,159
Kelly...alle sammen?
-Ja, herskerinde.
292
01:05:55,680 --> 01:05:58,879
Knep hende.
Knep hende langsomt. Christine.
293
01:06:10,520 --> 01:06:13,759
Slå ham. Kelly, slå ham.
294
01:06:21,200 --> 01:06:24,919
Du skal ta' den ud
og sprøjte ud over hende.
295
01:06:25,360 --> 01:06:28,439
Vil du gøre det, Christine?
-Ja,ja
296
01:06:42,607 --> 01:06:46,326
Træk så pikken ud.
Vi er parate. Jeg er parat.
297
01:06:56,240 --> 01:06:59,959
Kom så, Kelly...
Sprøjt det ud over hende.
298
01:07:03,480 --> 01:07:10,719
Ud over hende, giv hende hele ladningen.
Luk munden op. din mær.
299
01:07:25,400 --> 01:07:30,479
Åh ja. sprøjt ud over mig.
sprøjt på mig.
300
01:07:57,960 --> 01:08:03,279
Herskerinde, det her vil jeg gerne prøve
igen - med mine veninder.
301
01:08:03,800 --> 01:08:10,959
Du skal misbruge Chrystal og Gail og
Karen, hun vil nyde det. og Kathy.
302
01:08:12,120 --> 01:08:18,318
Og Kathys søster og tvillingerne.
Du må prøve tvillingerne.
303
01:08:24,960 --> 01:08:27,559
De høje hæle ta 'r livet af mig.
304
01:08:28,880 --> 01:08:35,823
Tøsedreng. Nu giver vi Roxanne
en ordentlig omgang
305
01:08:38,960 --> 01:08:42,759
Du har ret. Kom så.
306
01:08:46,680 --> 01:08:49,079
Var det ikke bare ophidsende?
307
01:08:49,560 --> 01:08:54,398
Den sorte pige hedder Maeve.
Han hedder Kevin Goldstein
308
01:08:54,735 --> 01:09:00,774
Maeve kunne faktisk få selv TERMINATOR
til at bry hulkende sammen
309
01:09:03,880 --> 01:09:07,759
Kelly er altid med på
en bunden opgave
310
01:09:08,399 --> 01:09:13,159
Hun og Maeve tog hjem sammen bagefter
De var nok godt gejlet op
311
01:09:13,800 --> 01:09:18,799
Lily Marlene har også sin specielle lyst.
som hun holder fast om.
312
01:09:19,200 --> 01:09:25,599
Hun elsker en hård pik ad bagdøren.
Det gør nu hende liderlig.
313
01:09:26,319 --> 01:09:31,439
Vi skal se Mike Knight og Dan Mann
fordoble hendes nydelser
314
01:09:35,720 --> 01:09:38,519
Gud, hvor er jeg liderlig.
315
01:09:41,520 --> 01:09:44,559
Ikke bare nu. Kronisk!
316
01:09:46,200 --> 01:09:49,079
Snæver fisse og et lækkert
snævert endehul.
317
01:09:50,040 --> 01:09:56,519
De to skal give mig et godt knald.
Jeg håber, de er i vigør.
318
01:09:59,600 --> 01:10:04,119
Klap hende i røven,
hun nyder det. Gør du ikke?
319
01:10:07,680 --> 01:10:11,159
Sikke en røv. Sætter den ikke bare
pikpulsen i vejret?
320
01:10:12,600 --> 01:10:15,599
Klap nu i og gå til biddet.
321
01:10:16,160 --> 01:10:20,679
En slikketur vil være
en go' begyndelse.
322
01:11:03,656 --> 01:11:08,159
Det er rart med en vis ømhed
elskende imellem.
323
01:11:11,800 --> 01:11:15,799
Jeg ku' godt tænke mig
at snige mig ind ad bagindgangen.
324
01:11:17,480 --> 01:11:23,559
Lyt til ham. Jeg er simpelt hen
så liderlig, at I kan gøre alt.
325
01:11:23,960 --> 01:11:27,359
For min skyld kan I begge
stikke pikken op i min røv.
326
01:11:29,560 --> 01:11:32,319
Tænk, sagde jeg virkelig det?
327
01:11:49,040 --> 01:11:50,359
Byt
328
01:11:54,640 --> 01:11:56,559
Det kan jeg li'
329
01:13:06,296 --> 01:13:08,439
Vi må nok lave en tidsfordeling
330
01:13:23,560 --> 01:13:30,079
Kom så gutter. Jeg dør af spænding.
Ja, byt igen.
331
01:16:33,498 --> 01:16:37,479
Du ta'r mim pik både i mund og fisse.
332
01:16:52,840 --> 01:16:55,519
Sådan skat, slug den.
333
01:17:01,840 --> 01:17:05,519
Jeg kommer skat, jeg skyder den af
i ansigtet på dig.
334
01:18:01,320 --> 01:18:04,679
Mere...jeg må ha' mere!
335
01:18:07,160 --> 01:18:13,119
Lily er afgjort en hidsig dame,
og nu hidsede hun mig helt op.
336
01:18:13,761 --> 01:18:17,479
Hun får det til at virke rart.
Jeg har faktisk aldrig prøvet.
337
01:18:17,800 --> 01:18:20,119
Onkel John ku' måske indvie mig i det.
338
01:18:20,440 --> 01:18:23,039
Han kender jo alt til de dele.
339
01:18:23,720 --> 01:18:30,359
Jeg kan se det for mig:
Snigpremiere for Stacy!
340
01:18:33,480 --> 01:18:37,799
Men det må blive en anden go' gang...
nu må I ha' det.
28622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.