All language subtitles for Packed To The Rafters s02e22 Nativity Play.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,520 [theme music playing] 2 00:00:06,520 --> 00:00:07,600 [screams] 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,040 [Ben] It's okay mum! 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,240 Look, he's got to be there somewhere. 5 00:00:10,320 --> 00:00:11,720 We have to find him now! 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,520 [Julie] Just like in prison, there's labor 7 00:00:13,600 --> 00:00:15,680 and then there's hard labor. 8 00:00:15,760 --> 00:00:17,200 I was doing it tough, 9 00:00:17,280 --> 00:00:19,320 and except for my son, alone. 10 00:00:19,400 --> 00:00:20,560 Don't worry, mum, dad'll be here. 11 00:00:20,640 --> 00:00:24,240 Just do the... the breathing exercises. 12 00:00:24,320 --> 00:00:26,480 [Julie] Dave never let me down before. 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,480 Why would he start now? 14 00:00:28,560 --> 00:00:30,080 -How are you doing? -How do you think? 15 00:00:30,160 --> 00:00:31,880 This can't be happening. Not without your dad. 16 00:00:31,960 --> 00:00:33,720 It's too soon. 17 00:00:33,800 --> 00:00:35,800 This was not in my birth plan! 18 00:00:39,480 --> 00:00:42,760 Did we even have a birth plan for the first three? 19 00:00:42,840 --> 00:00:44,120 You're asking me? 20 00:00:44,200 --> 00:00:45,800 Some birth companion you are. 21 00:00:45,880 --> 00:00:49,080 [Dave] But the perfect fan installer. 22 00:00:49,160 --> 00:00:50,800 [Julie] Oh. 23 00:00:50,880 --> 00:00:53,160 Give me time. We've still got three weeks. 24 00:00:53,240 --> 00:00:54,560 How's that? 25 00:00:54,640 --> 00:00:56,400 Well it's still not exactly arctic, is it? 26 00:00:56,480 --> 00:00:58,320 Whose idea was it to have a baby 27 00:00:58,400 --> 00:00:59,680 in the middle of summer anyway? 28 00:00:59,760 --> 00:01:02,080 If I remember correctly, not mine. Or yours. 29 00:01:02,160 --> 00:01:04,360 I'm so sick of being pregnant. 30 00:01:04,440 --> 00:01:05,600 Yeah, you've said that once or twice. 31 00:01:05,680 --> 00:01:07,200 Every mother's day, there better be 32 00:01:07,280 --> 00:01:09,400 a really good present. Do you hear me? 33 00:01:09,480 --> 00:01:10,640 -Oi. -[Dave] Hey, don't scare 34 00:01:10,720 --> 00:01:13,160 the kid off before he's even born. 35 00:01:13,240 --> 00:01:15,480 How's that? Eh? 36 00:01:17,400 --> 00:01:19,480 [Julie] Yeah, no that's great. That's... 37 00:01:19,560 --> 00:01:22,040 -Yeah, that's great. -Mmm. 38 00:01:22,120 --> 00:01:23,720 Well, the circuit breaker couldn't cope. 39 00:01:23,800 --> 00:01:27,320 Yeah, I know how it feels. 40 00:01:27,400 --> 00:01:30,000 Would you like me to install an air conditioner? 41 00:01:30,080 --> 00:01:33,480 No, no, it's too much trouble. 42 00:01:33,560 --> 00:01:34,640 It's fine. 43 00:01:37,280 --> 00:01:40,080 Well, are you not... Is that it? 44 00:01:40,160 --> 00:01:42,120 Is it really that hot? 45 00:01:42,200 --> 00:01:43,640 Mate, step outside for five minutes. 46 00:01:43,720 --> 00:01:45,040 It's fifty degrees according to your mum 47 00:01:45,120 --> 00:01:46,720 -and it's all my fault. -[Carbo] Whoa, geez, 48 00:01:46,800 --> 00:01:48,320 I'm sweating rivers down there. 49 00:01:48,400 --> 00:01:50,240 -Thank you. -We were trying to be green 50 00:01:50,320 --> 00:01:51,960 and keep the air conditioning off but now... 51 00:01:52,040 --> 00:01:53,760 Saving the planet can wait till summer's over, eh? 52 00:01:53,840 --> 00:01:55,760 -Yes. -Mum wants to stay here 53 00:01:55,840 --> 00:01:57,880 -until the heat wave breaks. -Oh, yeah, of course. 54 00:01:57,960 --> 00:01:59,120 Can't believe we didn't think of it. 55 00:01:59,200 --> 00:02:00,360 [Dave] It will only be for a few days. 56 00:02:00,440 --> 00:02:02,080 -Yeah. -[Ben] It's completely fine. 57 00:02:02,160 --> 00:02:04,120 -Right, Carbo? -Yeah. Yeah, good. 58 00:02:04,200 --> 00:02:05,920 [Dave] No, I really appreciate it. 59 00:02:06,000 --> 00:02:07,440 And your mother will too, I'm sure. 60 00:02:07,520 --> 00:02:09,000 I'll see you later. 61 00:02:11,960 --> 00:02:13,320 You don't have to be so enthusiastic. 62 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 Look I've seen the movies, mate. 63 00:02:14,480 --> 00:02:15,880 I know what happens. Okay? 64 00:02:15,960 --> 00:02:17,560 Oh, look, my water's just broken. 65 00:02:17,640 --> 00:02:19,160 All over my mum's shag pile. 66 00:02:19,240 --> 00:02:20,560 I'm not paying for the carpet cleaning. 67 00:02:20,640 --> 00:02:22,760 The baby's not due for three weeks. 68 00:02:22,840 --> 00:02:24,480 It's not a roast chook, mate. Okay? 69 00:02:24,560 --> 00:02:26,080 You don't set a timer on these things. 70 00:02:26,160 --> 00:02:27,360 That, I will agree with. 71 00:02:27,440 --> 00:02:28,840 [Ben] Look, no water's going to break 72 00:02:28,920 --> 00:02:30,640 anywhere outside of the hospital, okay? 73 00:02:30,720 --> 00:02:32,720 Especially on your mum's shag pile. 74 00:02:32,800 --> 00:02:33,920 Ah, is there anything else you need 75 00:02:34,000 --> 00:02:37,520 apart from this ridiculous thing? 76 00:02:37,600 --> 00:02:39,440 Actually what about a little black cocktail dress? 77 00:02:39,520 --> 00:02:40,920 I'm sure I'll be needing that. 78 00:02:41,000 --> 00:02:44,080 Oh, hang, no, I won't, never again. 79 00:02:44,160 --> 00:02:46,680 I forgot how delightful you were towards the end. 80 00:02:46,760 --> 00:02:48,160 Really? Did you forget about this too? 81 00:02:48,240 --> 00:02:50,240 -[Ted] Whoa. -[Julie] Well, sorry, dad. 82 00:02:50,320 --> 00:02:51,800 -That was meant for him. -Too hot 83 00:02:51,880 --> 00:02:53,520 -and too many hormones I say. -[Julie] Oh. 84 00:02:53,600 --> 00:02:55,720 We've got to get her out of here, Ted. Quick. 85 00:02:55,800 --> 00:02:57,280 [Ted] Well, speaking of which, 86 00:02:57,360 --> 00:02:58,760 given that the little one will be here soon-- 87 00:02:58,840 --> 00:03:00,400 No, dad, we've talked about this. 88 00:03:00,480 --> 00:03:02,640 [Ted] And I just think it should be me who moves out. 89 00:03:02,720 --> 00:03:04,760 No, Ted, it's okay. The baby can sleep in our room. 90 00:03:04,840 --> 00:03:08,280 [Julie] Yeah, at least until it turns fifteen. 91 00:03:08,360 --> 00:03:10,560 Dad, your superannuation's going backwards. 92 00:03:10,640 --> 00:03:12,920 -No, Ted... -Look, I've made up my mind 93 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 and I can't see any objections. 94 00:03:15,080 --> 00:03:16,400 I mean, Nathan and Sammy can't afford 95 00:03:16,480 --> 00:03:18,840 to move out any time soon. 96 00:03:18,920 --> 00:03:21,320 [upbeat music playing] 97 00:03:21,400 --> 00:03:23,680 [croupier] Sixteen red. Congratulations. 98 00:03:23,760 --> 00:03:26,320 [singer] ♪ Papa tell me again, Gotta win, gotta win ♪ 99 00:03:26,400 --> 00:03:29,200 ♪ Your papa don't settle For the next best thing ♪ 100 00:03:29,280 --> 00:03:30,840 ♪ Top notch And single malt scotch ♪ 101 00:03:30,920 --> 00:03:32,400 ♪ And collars and cuffs ♪ 102 00:03:32,480 --> 00:03:33,880 ♪ A gold watch on his wrist ♪ 103 00:03:33,960 --> 00:03:35,640 ♪ An opportunistic Misfit... ♪ 104 00:03:37,880 --> 00:03:40,120 [Nathan] Sam. Sammy, wake up. 105 00:03:40,200 --> 00:03:41,280 Sam. 106 00:03:43,400 --> 00:03:44,720 -Sam. -What is it? 107 00:03:44,800 --> 00:03:46,800 [Nathan] Look closely. 108 00:03:46,880 --> 00:03:50,480 It's fourteen thousand dollars and it's ours. 109 00:03:50,560 --> 00:03:52,120 How? 110 00:03:52,200 --> 00:03:53,600 [Nathan] With the chips that we had left over 111 00:03:53,680 --> 00:03:54,760 from the casino last week. 112 00:03:54,840 --> 00:03:57,640 I made them work for us. 113 00:03:57,720 --> 00:03:58,880 You what? 114 00:03:58,960 --> 00:04:00,400 Sam, we can move out. 115 00:04:00,480 --> 00:04:02,040 Do you understand? We've got enough money now. 116 00:04:02,120 --> 00:04:03,560 We can pay off the debts and we've still got enough 117 00:04:03,640 --> 00:04:05,280 for the bond on a great apartment. 118 00:04:05,360 --> 00:04:07,760 And how are we going to afford 119 00:04:07,840 --> 00:04:09,280 the rent on a great apartment 120 00:04:09,360 --> 00:04:11,720 and what about you focusing on finding a job 121 00:04:11,800 --> 00:04:14,280 and the job you already have with Dave? 122 00:04:14,360 --> 00:04:15,880 [Nathan] No, no, Sam, I am focused. 123 00:04:15,960 --> 00:04:17,560 Please at least just be a little bit excited 124 00:04:17,640 --> 00:04:18,880 'cause I am. 125 00:04:21,960 --> 00:04:23,360 Fourteen thousand dollars. 126 00:04:23,440 --> 00:04:25,320 -Yes. -[Sammy] That is amazing. 127 00:04:25,400 --> 00:04:28,040 [Nathan] It is amazing. 128 00:04:28,120 --> 00:04:29,800 It's what we wanted. 129 00:04:29,880 --> 00:04:31,360 Ah, Nathan, I'm sorry. 130 00:04:31,440 --> 00:04:33,360 I really want to, it's just... 131 00:04:33,440 --> 00:04:35,080 -It's hot. -Yeah. 132 00:04:35,160 --> 00:04:36,240 Yeah. 133 00:04:38,080 --> 00:04:39,240 It's still good though, right? 134 00:04:39,320 --> 00:04:41,720 [Sammy] Mmm. 135 00:04:41,800 --> 00:04:44,400 [Nathan] I can't believe we're finally moving out. 136 00:04:44,480 --> 00:04:47,000 [man] Come on, let's go. 137 00:04:47,080 --> 00:04:49,160 Come on. 138 00:04:49,240 --> 00:04:50,480 Come on. Come on. 139 00:04:59,040 --> 00:05:01,040 Yeah, yeah. 140 00:05:03,400 --> 00:05:05,200 -[Dave] Any good? -[screams] 141 00:05:05,280 --> 00:05:07,200 -[Carbo] Oh, dude! -What are you doing here!? 142 00:05:07,280 --> 00:05:09,000 -It's happening! -[Dave] What? What? 143 00:05:09,080 --> 00:05:11,000 The baby. I'll call the ambulance and the RSPCA! 144 00:05:11,080 --> 00:05:12,560 No, no, no, no, look, the baby's fine, 145 00:05:12,640 --> 00:05:14,400 the baby's fine. Julie doesn't even know I'm here. 146 00:05:14,480 --> 00:05:17,080 -So? -Well, just... She might be 147 00:05:17,160 --> 00:05:18,880 a bit lonely. I'm just going to keep her company. 148 00:05:18,960 --> 00:05:20,240 Oh, you're here for the air conditioning, 149 00:05:20,320 --> 00:05:22,560 -aren't you? -No, I'm not. 150 00:05:29,200 --> 00:05:31,640 I wondered how long it'd take you. 151 00:05:31,720 --> 00:05:33,840 -I missed you. -Oh, yeah, 152 00:05:33,920 --> 00:05:35,240 and the air conditioning. 153 00:05:35,320 --> 00:05:36,400 No. 154 00:05:37,920 --> 00:05:40,280 Well, yeah, all right. 155 00:05:40,360 --> 00:05:42,320 Plus you know what happens on Monday. 156 00:05:42,400 --> 00:05:45,040 Only two more nights of fully fledged manhood left. 157 00:05:45,120 --> 00:05:46,720 Ah, that's right, your little procedure. 158 00:05:46,800 --> 00:05:48,160 It's called a vasectomy, Jules. 159 00:05:48,240 --> 00:05:50,560 And it's pretty big. 160 00:05:50,640 --> 00:05:51,800 You nervous? 161 00:05:51,880 --> 00:05:53,400 No, no, I've read all the material 162 00:05:53,480 --> 00:05:55,120 -the doctor gave me. -Mmm-hmm. 163 00:05:55,200 --> 00:05:56,280 It doesn't hurt apparently. 164 00:05:56,360 --> 00:05:57,680 Although, um, 165 00:05:57,760 --> 00:06:00,400 I might be out of action for a while so... 166 00:06:00,480 --> 00:06:02,080 Oh, darling, I'm on bed rest. 167 00:06:02,160 --> 00:06:03,880 Well, we're in bed. 168 00:06:03,960 --> 00:06:07,000 -Doctors orders, remember? -She's not here. 169 00:06:08,520 --> 00:06:10,920 So, no final send-off then? 170 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Oh, think of the long term benefits. 171 00:06:23,400 --> 00:06:25,640 Still fetching the paper in your pjs. 172 00:06:25,720 --> 00:06:27,440 That's my girl. 173 00:06:28,600 --> 00:06:30,360 I'm a tragic loser. 174 00:06:30,440 --> 00:06:31,920 -What? -[Rachel] Yep. 175 00:06:32,000 --> 00:06:34,680 I just heard that Nathan and Sammy are moving out, 176 00:06:34,760 --> 00:06:37,280 while I, Rachel Rafter, the girl who's always supposed 177 00:06:37,360 --> 00:06:40,640 to be going places, am still living here, 178 00:06:40,720 --> 00:06:42,360 riding the parental gravy train. 179 00:06:42,440 --> 00:06:44,480 At least we're both riding that train, okay? 180 00:06:44,560 --> 00:06:46,600 There's no tragic losers here. 181 00:06:46,680 --> 00:06:49,880 [Rachel] Mmm, that's a good answer. 182 00:06:49,960 --> 00:06:51,360 Aren't you supposed to be playing touch footy 183 00:06:51,440 --> 00:06:53,160 -with the boys? -Yeah, I'm on my way now 184 00:06:53,240 --> 00:06:56,000 before it gets too hot. Just wanted to see you first. 185 00:06:58,800 --> 00:07:01,600 And check that we're still good for lunch? 186 00:07:01,680 --> 00:07:04,320 Yeah. Romantic lunch for two, your shout. 187 00:07:04,400 --> 00:07:05,880 What's not to like about that? 188 00:07:05,960 --> 00:07:08,080 -Mum's coming. -What? 189 00:07:08,160 --> 00:07:09,800 [Jake] I'm sorry, okay? 190 00:07:09,880 --> 00:07:11,320 It was her idea. 191 00:07:11,400 --> 00:07:14,760 But she wants to see you. 192 00:07:14,840 --> 00:07:16,520 Not at our place, a neutral territory-- 193 00:07:16,600 --> 00:07:18,720 -Switzerland? -Okay, look, 194 00:07:18,800 --> 00:07:20,560 she just wants to clear the air with you. 195 00:07:20,640 --> 00:07:22,440 -Mmm-hmm. -[Jake] She knows that... 196 00:07:22,520 --> 00:07:25,920 Well, I reckon I've made it pretty clear that 197 00:07:26,000 --> 00:07:29,320 you're going to be around for a while. 198 00:07:29,400 --> 00:07:32,280 Um, well, that's the way you see it too, right? 199 00:07:32,360 --> 00:07:34,800 -Ah. -It's long term, yeah? 200 00:07:34,880 --> 00:07:37,320 Are we having the commitment talk before breakfast? 201 00:07:37,400 --> 00:07:38,560 Before I've even had a coffee? 202 00:07:38,640 --> 00:07:40,120 -[Chel] Morning. -[Rachel] Oh, chocolate? 203 00:07:40,200 --> 00:07:41,600 Oh, no, no. They're not for you, 204 00:07:41,680 --> 00:07:43,120 they're for your mum. The poor thing. 205 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 [Rachel] Oh, poor thing? Don't feel too sorry for her. 206 00:07:45,080 --> 00:07:46,960 We shipped her off next door into the air conditioning. 207 00:07:47,040 --> 00:07:49,600 Well, next door it is then. 208 00:07:49,680 --> 00:07:52,920 So, is that a yes or a no? 209 00:07:54,160 --> 00:07:55,960 -That's a yes. -Oh. 210 00:07:56,040 --> 00:07:57,760 But I'm only talking about lunch. 211 00:07:57,840 --> 00:07:59,600 Good 'cause that's the only question I'm asking. 212 00:07:59,680 --> 00:08:01,080 -[Rachel] Whatever. -[Jake] For now. 213 00:08:08,160 --> 00:08:09,480 [Sammy] You heading out? 214 00:08:09,560 --> 00:08:11,320 Yes. I'm going to go to the auto bank. 215 00:08:11,400 --> 00:08:13,120 Call me over cautious but I'm putting this cheque 216 00:08:13,200 --> 00:08:15,960 exactly where it belongs. 217 00:08:16,040 --> 00:08:17,640 Now, hey, baby, after, ah, after you shower, 218 00:08:17,720 --> 00:08:19,120 why don't you jump online and have a look 219 00:08:19,200 --> 00:08:20,520 for our dream apartment. 220 00:08:20,600 --> 00:08:23,200 Our dream apartment? Yeah, right. 221 00:08:23,280 --> 00:08:25,240 On a budget. 222 00:08:25,320 --> 00:08:28,480 Yeah. Yeah, but it's still a start. 223 00:08:28,560 --> 00:08:30,520 [Sammy] Mmm-hmm, it is. 224 00:08:54,920 --> 00:08:56,600 -[Rachel] Hi. Hey. -There she is. 225 00:08:56,680 --> 00:08:58,800 Hey. I'm sorry I'm late. 226 00:08:58,880 --> 00:09:01,480 The traffic was terrible and it seems like everyone 227 00:09:01,560 --> 00:09:03,800 was out doing Christmas shopping all at once. 228 00:09:03,880 --> 00:09:05,400 Hey, are you okay? 229 00:09:05,480 --> 00:09:08,000 Ah, Camel, massive tackle. 230 00:09:08,080 --> 00:09:09,520 And another blow to the head. 231 00:09:09,600 --> 00:09:11,360 Mmm, that brings a whole new meaning 232 00:09:11,440 --> 00:09:13,040 to the word touch footy, Jake. 233 00:09:13,120 --> 00:09:16,640 Mum, I'm fine. Tell that to Camel. 234 00:09:16,720 --> 00:09:19,120 Now, ah, do you want to sit down? 235 00:09:19,200 --> 00:09:21,520 Yeah. 236 00:09:21,600 --> 00:09:22,760 He was worried. 237 00:09:22,840 --> 00:09:25,160 Thought you were going to stand him up. 238 00:09:25,240 --> 00:09:26,320 No. 239 00:09:28,400 --> 00:09:30,600 It's good to see you again. 240 00:09:30,680 --> 00:09:33,080 Yeah, it's good to see you too. 241 00:09:33,160 --> 00:09:35,480 Can we have some garlic bread, mate? 242 00:09:35,560 --> 00:09:36,880 Do you want some herb bread as well? 243 00:09:36,960 --> 00:09:38,120 You're a herb bread girl, aren't you? 244 00:09:38,200 --> 00:09:40,480 And some herb bread too, thanks mate. 245 00:09:44,480 --> 00:09:47,960 So, um, I got an email from Alex 246 00:09:48,040 --> 00:09:49,720 the other day, um, from Queenstown. 247 00:09:49,800 --> 00:09:51,960 It sounds like he's having a fantastic time. 248 00:09:52,040 --> 00:09:53,520 Yeah, you don't want to hear it. 249 00:09:53,600 --> 00:09:54,960 So I'm not listening. 250 00:09:55,040 --> 00:09:57,360 But, ah, he went bungee jumping yesterday 251 00:09:57,440 --> 00:09:59,280 -arvo, tandem. -Really? 252 00:09:59,360 --> 00:10:00,800 [Grace] Oh, I'm not watching the video either, 253 00:10:00,880 --> 00:10:04,000 just so long as he's in one piece. 254 00:10:04,080 --> 00:10:06,080 How much longer is he going to be away for? 255 00:10:06,160 --> 00:10:08,000 A week or so. 256 00:10:08,080 --> 00:10:10,760 He calls me every few days just for an update. 257 00:10:10,840 --> 00:10:12,560 He made a lot of friends apparently. 258 00:10:12,640 --> 00:10:13,920 Well, that's great. 259 00:10:14,000 --> 00:10:15,920 You must be really happy for him? 260 00:10:16,000 --> 00:10:17,080 [Grace] Yeah, I am. 261 00:10:20,720 --> 00:10:22,320 You okay, darling? 262 00:10:22,400 --> 00:10:24,440 Yeah, yeah, sorry. 263 00:10:24,520 --> 00:10:26,480 Just spaced out. Hungry I reckon. 264 00:10:26,560 --> 00:10:28,440 Too much touch footy. 265 00:10:28,520 --> 00:10:30,040 Something we can agree on. 266 00:10:30,120 --> 00:10:31,960 Yeah. 267 00:10:32,040 --> 00:10:33,800 Can you smell that? 268 00:10:33,880 --> 00:10:36,320 No, what? 269 00:10:36,400 --> 00:10:37,560 There's something burning. 270 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 [Grace] No, I can't smell 271 00:10:38,720 --> 00:10:39,960 -anything. -I hope, ah... 272 00:10:40,040 --> 00:10:42,320 I hope it's not the garlic bread. 273 00:10:42,400 --> 00:10:43,520 I can't smell anything. 274 00:10:43,600 --> 00:10:45,760 -Oh. -Babe, are you okay? 275 00:10:45,840 --> 00:10:48,080 -[Grace] Jake. -[Rachel] Jake! 276 00:10:48,160 --> 00:10:49,960 -[Grace] Jake! -[Rachel] Jake! 277 00:10:50,040 --> 00:10:51,800 Someone call an ambulance! 278 00:10:51,880 --> 00:10:53,880 Baby? 279 00:10:53,960 --> 00:10:55,520 -[Grace] Jake! -[Rachel] Oh no! 280 00:10:57,400 --> 00:10:59,760 Look, it's okay. I don't need the ambulance. 281 00:10:59,840 --> 00:11:01,040 Don't argue with me, Jake. 282 00:11:01,120 --> 00:11:02,320 This is crazy! 283 00:11:02,400 --> 00:11:03,840 It was a one off. It was a one off. 284 00:11:03,920 --> 00:11:05,240 Look, Rach, I don't need-- 285 00:11:05,320 --> 00:11:06,640 -I'm fine. -Okay, you just let 286 00:11:06,720 --> 00:11:09,040 the doctors figure that out, okay, baby? 287 00:11:09,120 --> 00:11:11,800 Oh, maybe it's just a concussion 288 00:11:11,880 --> 00:11:14,920 -from the footy tackle, yeah? -Mmm, maybe. 289 00:11:16,960 --> 00:11:19,160 Well, you go in the ambulance, okay? 290 00:11:19,240 --> 00:11:21,280 -I'll see you at the hospital. -[Grace] Thanks. 291 00:11:21,360 --> 00:11:22,760 Okay. 292 00:11:26,440 --> 00:11:31,440 [singer] ♪ I got to be number one ♪ 293 00:11:31,520 --> 00:11:34,120 ♪ Gotta be number one ♪ 294 00:11:34,200 --> 00:11:37,040 [singer] ♪ Come on, yeah ♪ 295 00:11:37,120 --> 00:11:39,800 ♪ Love and politics, Sex and sadness ♪ 296 00:11:39,880 --> 00:11:42,320 ♪ Step by step All tryna be the baddest ♪ 297 00:11:42,400 --> 00:11:43,480 ♪ When the storm come... ♪ 298 00:11:43,560 --> 00:11:45,080 [croupier] Twenty six, black. 299 00:11:45,160 --> 00:11:46,800 [singer] ♪ And pray That the wind blow ♪ 300 00:11:46,880 --> 00:11:48,960 ♪ Dust upon your canvas, Reach for the stars ♪ 301 00:11:49,040 --> 00:11:51,240 ♪ Pray not for failure when You're stuck in the pit ♪ 302 00:11:51,320 --> 00:11:53,040 ♪ With all the other Gladiators ♪ 303 00:11:53,120 --> 00:11:55,640 ♪ Lookin' for more meaning Reason to keep living ♪ 304 00:11:55,720 --> 00:11:58,200 ♪ Climb to the top cause The race needs winning ♪ 305 00:11:58,280 --> 00:12:00,440 ♪ Want to be a radiant sun That shines forever ♪ 306 00:12:00,520 --> 00:12:01,920 ♪ Through better or worse ♪ 307 00:12:02,000 --> 00:12:03,600 ♪ We gotta keep Things spinning ♪ 308 00:12:03,680 --> 00:12:06,120 ♪ Fame, recognition, Purpose and vision ♪ 309 00:12:06,200 --> 00:12:07,720 ♪ With a small Little snake... ♪ 310 00:12:07,800 --> 00:12:09,560 [croupier] Place your bets please. 311 00:12:09,640 --> 00:12:11,360 [singer] ♪ Want to hear The music? Go buy tickets ♪ 312 00:12:11,440 --> 00:12:13,360 ♪ But kick it on the street With the freaks ♪ 313 00:12:13,440 --> 00:12:15,760 ♪ In the village Feelin' too green... ♪ 314 00:12:15,840 --> 00:12:17,720 [croupier] Thirty four, red. 315 00:12:17,800 --> 00:12:19,960 [singer] ♪ ...champion In your village? ♪ 316 00:12:22,000 --> 00:12:23,600 [doorbell rings] 317 00:12:25,680 --> 00:12:26,840 -[Chel] Oh, hello, Nathan. -Hey. 318 00:12:26,920 --> 00:12:28,320 We're just making lunch for Jules. 319 00:12:28,400 --> 00:12:29,600 -Jules? She's upstairs? -[Chel] Yeah. 320 00:12:29,680 --> 00:12:30,920 Right, I just need to see her for a sec. 321 00:12:31,000 --> 00:12:32,320 [Chel] No, but she's sleeping. 322 00:12:32,400 --> 00:12:34,120 You okay? 323 00:12:34,200 --> 00:12:36,960 Nathan, tell me what's happened? 324 00:12:37,040 --> 00:12:38,280 What? 325 00:12:40,000 --> 00:12:42,280 I went to the casino, Chel, and I won some money. 326 00:12:42,360 --> 00:12:44,000 I won fourteen thousand dollars. 327 00:12:44,080 --> 00:12:46,480 And Sammy and I finally had enough money to, um, 328 00:12:46,560 --> 00:12:47,880 pay off our debts, you know. 329 00:12:47,960 --> 00:12:50,400 Get a new place, move out, the whole lot. 330 00:12:50,480 --> 00:12:51,880 For once I did something 331 00:12:51,960 --> 00:12:53,320 that was finally going to make Sammy happy. 332 00:12:53,400 --> 00:12:56,120 -But? -But... 333 00:12:56,200 --> 00:12:57,480 I just couldn't leave it there. I just... 334 00:12:57,560 --> 00:12:59,680 I wanted more. I can't stop. 335 00:12:59,760 --> 00:13:01,360 I just wanted to keep winning and winning 336 00:13:01,440 --> 00:13:03,080 -and then winning some more. -[Chel] Oh, Nathan. 337 00:13:03,160 --> 00:13:04,520 I can't help it, Chel! 338 00:13:04,600 --> 00:13:06,160 Every time something good comes my way, 339 00:13:06,240 --> 00:13:09,200 I just... I screw it up. Every single time. 340 00:13:09,280 --> 00:13:10,840 How am I going to tell Sam? 341 00:13:10,920 --> 00:13:13,560 Well, tell her the truth, say you made a mistake. 342 00:13:13,640 --> 00:13:15,920 What, another one? No. 343 00:13:16,000 --> 00:13:17,920 No, she's not going to cop me screwing up again. 344 00:13:18,000 --> 00:13:19,680 This is it. I mean, this is my marriage. 345 00:13:19,760 --> 00:13:21,440 This is over. 346 00:13:21,520 --> 00:13:23,120 [Julie] Chel? 347 00:13:23,200 --> 00:13:26,040 Ah, just coming. 348 00:13:26,120 --> 00:13:27,680 You should go home. 349 00:13:27,760 --> 00:13:28,840 I'll just go and check on Jules 350 00:13:28,920 --> 00:13:30,320 and then I'll come over. 351 00:13:30,400 --> 00:13:31,440 This isn't your problem, Chel. 352 00:13:31,520 --> 00:13:32,640 Well it's not your mother's, 353 00:13:32,720 --> 00:13:33,760 or your father's. 354 00:13:33,840 --> 00:13:36,000 We'll sort something out. 355 00:13:48,400 --> 00:13:49,720 How much money are we talking about? 356 00:13:49,800 --> 00:13:51,080 I know you said fourteen thousand 357 00:13:51,160 --> 00:13:52,680 but I don't have that kind of money to lend. 358 00:13:52,760 --> 00:13:54,080 -I wish I did. -I can't take your money, 359 00:13:54,160 --> 00:13:55,560 -Chel. -[Chel] How much? 360 00:13:55,640 --> 00:13:57,240 Sammy lets me do the banking 361 00:13:57,320 --> 00:14:00,040 so if I tell her that I've paid the debts, she'll buy it. 362 00:14:00,120 --> 00:14:01,960 She still thinks we're moving out, so that's bond 363 00:14:02,040 --> 00:14:03,920 and a month's rent and I've only got a grand left. 364 00:14:04,000 --> 00:14:06,840 [Chel] I've got five thousand. I can do it. 365 00:14:06,920 --> 00:14:08,920 -Are you serious? -Yeah. 366 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 -Are you serious serious? -Yeah. 367 00:14:10,680 --> 00:14:11,960 Yeah? Yeah, Chel, 368 00:14:12,040 --> 00:14:13,360 -thank you so much. -No, no, don't thank me. 369 00:14:13,440 --> 00:14:14,960 There's a condition. 370 00:14:15,040 --> 00:14:17,000 Oh, no, no, no, I'll pay it back. And more. 371 00:14:17,080 --> 00:14:18,920 I'll give you some interest. I can... Ah, yeah, 372 00:14:19,000 --> 00:14:20,800 -I'll give you some interest. -No, I want you to promise me 373 00:14:20,880 --> 00:14:22,160 you'll never go near a casino again. 374 00:14:22,240 --> 00:14:24,520 The money's just for moving out. 375 00:14:24,600 --> 00:14:26,240 Do you honestly think that I would go back there 376 00:14:26,320 --> 00:14:27,960 after this? 377 00:14:28,040 --> 00:14:31,920 Nathan, I want you to swear to me that you won't. 378 00:14:32,000 --> 00:14:33,920 Chel, seriously, look, what do you take me for? 379 00:14:34,000 --> 00:14:37,120 Of course I swear. 380 00:14:37,200 --> 00:14:39,160 Well, I'll get my chequebook. 381 00:14:39,240 --> 00:14:41,520 Thank you. Thank you so much. 382 00:14:44,400 --> 00:14:48,200 [Rachel] I've never seen anyone have a fit before. 383 00:14:48,280 --> 00:14:50,480 It was so awful. 384 00:14:50,560 --> 00:14:52,320 How's Jake now? 385 00:14:52,400 --> 00:14:56,280 Um, they let him go home 386 00:14:56,360 --> 00:15:00,400 after a few more tests and CAT scans. 387 00:15:00,480 --> 00:15:02,160 But unless he has another fit 388 00:15:02,240 --> 00:15:06,320 they can't really say what it would be. 389 00:15:06,400 --> 00:15:09,200 I mean, it might be nothing though. 390 00:15:09,280 --> 00:15:12,400 [cries] It was going to be such a lovely lunch. 391 00:15:12,480 --> 00:15:14,640 Oh, sweet. 392 00:15:14,720 --> 00:15:16,400 [Rachel] Grace was even nice to me. 393 00:15:16,480 --> 00:15:19,200 -Grace was there? -Mmm, yep. 394 00:15:19,280 --> 00:15:21,880 She invited herself along. 395 00:15:21,960 --> 00:15:24,360 Jake told her he was thinking long term with me 396 00:15:24,440 --> 00:15:28,480 and I guess she's coming around to the idea. 397 00:15:28,560 --> 00:15:31,200 Long term? How long are we talking? 398 00:15:31,280 --> 00:15:32,400 Long, long. 399 00:15:32,480 --> 00:15:36,760 Like, maybe living together... 400 00:15:36,840 --> 00:15:38,840 So do you think he's going to propose? 401 00:15:38,920 --> 00:15:40,560 Oh, no. 402 00:15:40,640 --> 00:15:42,800 Oh, trust you to jump straight 403 00:15:42,880 --> 00:15:44,800 -to the bloody wedding plans. -Well, excuse me 404 00:15:44,880 --> 00:15:46,440 for wanting to see my daughter happy. 405 00:15:46,520 --> 00:15:48,200 Yeah, but not married. 406 00:15:48,280 --> 00:15:49,560 Oh. 407 00:15:49,640 --> 00:15:50,720 Not yet. 408 00:15:53,720 --> 00:15:55,400 You don't think that's what he was actually thinking, 409 00:15:55,480 --> 00:15:56,520 -do you? -Well, what would I know? 410 00:15:56,600 --> 00:15:58,000 I'm just your mum. 411 00:16:05,000 --> 00:16:06,280 He's going to be okay, isn't he? 412 00:16:06,360 --> 00:16:09,000 Oh, darling, of course he is. 413 00:16:09,080 --> 00:16:11,960 Of course he is. 414 00:16:12,040 --> 00:16:14,800 How else can he marry my daughter? 415 00:16:14,880 --> 00:16:17,520 -Yeah, shut up. -Shut up. 416 00:16:19,200 --> 00:16:20,520 Where did you say Nathan was again? 417 00:16:20,600 --> 00:16:21,880 [Nathan] Ah, Nathan is right here. 418 00:16:21,960 --> 00:16:23,720 -Stop talking about him. -[Ted] Just in time. 419 00:16:23,800 --> 00:16:25,600 -Grub's up in five. -Trust you to arrive 420 00:16:25,680 --> 00:16:26,760 once everything's been done. 421 00:16:26,840 --> 00:16:28,760 No, hey, I come bearing icy poles. 422 00:16:28,840 --> 00:16:30,400 Well, stick them in the freezer 423 00:16:30,480 --> 00:16:31,800 before they become cordial. 424 00:16:31,880 --> 00:16:34,880 -Um, so I got online today. -Yes. 425 00:16:34,960 --> 00:16:36,480 I think I found us the perfect flat. 426 00:16:36,560 --> 00:16:37,840 -[Nathan] Oh, really? -[Sammy] Mmm-hmm. 427 00:16:37,920 --> 00:16:39,520 Hey, guys, no, we've already talked 428 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 -about this. -Yeah, and I spoke 429 00:16:40,680 --> 00:16:41,840 to the agent. 430 00:16:41,920 --> 00:16:43,600 Two bedrooms, one lock up garage, 431 00:16:43,680 --> 00:16:45,320 the most beautiful verandah. 432 00:16:45,400 --> 00:16:47,160 [Chel] You know that wouldn't come cheap. 433 00:16:47,240 --> 00:16:48,760 Exactly. You can't afford that. 434 00:16:48,840 --> 00:16:51,520 Ah, yes we can. We're doing all right at the moment 435 00:16:51,600 --> 00:16:55,360 which is why I think my wife deserves this. 436 00:16:55,440 --> 00:16:56,560 What? 437 00:16:56,640 --> 00:16:58,600 [shrieks] 438 00:16:58,680 --> 00:17:00,960 -Nathan, that's beautiful. -[Nathan] It's all right. 439 00:17:01,040 --> 00:17:02,600 -[Sammy] I love it. -Glad you do. 440 00:17:02,680 --> 00:17:04,640 -[Sammy] Thank you. Oh. -[Nathan] That's fine. 441 00:17:04,720 --> 00:17:06,160 Um, look, I'm just going to have a quick shower. 442 00:17:06,240 --> 00:17:07,240 -Okay. -All right. 443 00:17:07,320 --> 00:17:09,960 -I love it. -[Nathan] Good. 444 00:17:10,040 --> 00:17:11,280 Nathan? 445 00:17:13,320 --> 00:17:16,000 Chel, the bag was on sale. Sammy thinks we've got money. 446 00:17:16,080 --> 00:17:17,720 If I didn't get her something, she would've been suss. 447 00:17:17,800 --> 00:17:19,840 But the rest is for moving out. 448 00:17:19,920 --> 00:17:21,520 I didn't give you the money so you could dig yourself 449 00:17:21,600 --> 00:17:23,760 -a bigger hole. -I'm not. 450 00:17:23,840 --> 00:17:26,000 Not this time. I promise. 451 00:17:27,760 --> 00:17:29,640 [Dave] Only me. 452 00:17:29,720 --> 00:17:31,360 I'm going to spend the night with the air conditioning 453 00:17:31,440 --> 00:17:33,560 -and your mum again. -[Ben] Ah, getting ready 454 00:17:33,640 --> 00:17:34,800 for the big adventure tomorrow. 455 00:17:34,880 --> 00:17:36,360 -[Dave] Mmm. -[Ben] Goodbye manhood. 456 00:17:36,440 --> 00:17:37,760 -The big snippety snip. -[Dave] Yes, I am, 457 00:17:37,840 --> 00:17:39,520 thanks for reminding me. 458 00:17:39,600 --> 00:17:41,320 Oh your vasectomy's tomorrow? Hey, have you got someone 459 00:17:41,400 --> 00:17:43,000 to drive you because you're going to be pretty numb... 460 00:17:43,080 --> 00:17:44,520 [Carbo] Okay, whoa, seriously no more talking 461 00:17:44,600 --> 00:17:47,000 about snipping balls off. 462 00:17:47,080 --> 00:17:48,360 Snipping balls off? 463 00:17:48,440 --> 00:17:50,080 [Dave] Do you even know what a vasectomy is? 464 00:17:50,160 --> 00:17:51,680 -I know I don't like it. -[Melissa] It's a very simple 465 00:17:51,760 --> 00:17:53,720 procedure where they close off the tubes that carry the-- 466 00:17:53,800 --> 00:17:56,200 Whoa! Whoa, la la la la la la la. 467 00:17:56,280 --> 00:17:58,360 I'm putting on a DVD. 468 00:17:58,440 --> 00:17:59,800 I know. How about we watch 469 00:17:59,880 --> 00:18:01,760 -Edward Scissorhands? -[Dave] Yeah. 470 00:18:01,840 --> 00:18:03,240 [Carbo] Well, I'm not snipping my balls off. 471 00:18:03,320 --> 00:18:04,920 I'm keeping my manhood. 472 00:18:05,000 --> 00:18:06,280 Come on, Carbo. You don't think being a man 473 00:18:06,360 --> 00:18:07,680 involves around what's in your pants? 474 00:18:07,760 --> 00:18:09,440 -Oh, hello. -[Dave] No, there's more to it 475 00:18:09,520 --> 00:18:11,320 than just your anatomy. Like, doing the right thing 476 00:18:11,400 --> 00:18:12,840 -by your family. -Yeah? 477 00:18:12,920 --> 00:18:15,600 [Dave] Yeah. Think about it. 478 00:18:36,400 --> 00:18:37,920 Baby, I'm just going out for a walk. It's just... 479 00:18:38,000 --> 00:18:40,960 It's hot and I'll, um, be back soon. 480 00:18:41,040 --> 00:18:42,440 Yeah, okay. 481 00:18:43,720 --> 00:18:46,720 [dramatic music playing] 482 00:19:12,120 --> 00:19:13,880 Hey, Mr. Rafter. 483 00:19:13,960 --> 00:19:15,120 [Dave] Hey, ah, how are you? 484 00:19:15,200 --> 00:19:16,680 Are you going for the whole... 485 00:19:16,760 --> 00:19:18,440 -Yeah, mate. -[Carbo] You know, 486 00:19:18,520 --> 00:19:20,440 I had a think about that. You're doing the right thing. 487 00:19:20,520 --> 00:19:22,400 Hey just make sure he's got a steady hand. 488 00:19:22,480 --> 00:19:24,480 You don't want him to chop chop. 489 00:19:26,840 --> 00:19:28,920 Hello, Dave. You ready to go? 490 00:19:29,000 --> 00:19:31,880 As much as I'll ever be. 491 00:19:31,960 --> 00:19:33,560 -Come on then. -What? 492 00:19:33,640 --> 00:19:36,040 You know, the jokes, the vasectomy cracks, the... 493 00:19:36,120 --> 00:19:38,120 [laughs] 494 00:19:38,200 --> 00:19:40,720 -Go on. -Dave, I'm offended. 495 00:19:40,800 --> 00:19:41,840 It's nothing to joke about. 496 00:19:41,920 --> 00:19:43,120 It's a very serious matter. 497 00:19:43,200 --> 00:19:45,600 I admire you. You're a very brave man. 498 00:19:47,960 --> 00:19:49,080 Thanks, Warney. 499 00:19:50,840 --> 00:19:52,280 Oh, wait a minute. Just before you get in 500 00:19:52,360 --> 00:19:53,720 you probably won't need this on the way there 501 00:19:53,800 --> 00:19:55,240 but you'll definitely need it on the way back. 502 00:19:55,320 --> 00:19:57,880 [laughs] 503 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 [Dave] Just drive the car. 504 00:20:00,040 --> 00:20:01,480 You know, I was thinking last night 505 00:20:01,560 --> 00:20:03,160 and do you know what I realized? 506 00:20:03,240 --> 00:20:05,520 That a vasectomy doesn't involve removing testicles? 507 00:20:05,600 --> 00:20:08,600 Yes, but I am a man. 508 00:20:08,680 --> 00:20:10,160 You know, Mr. Rafter was right. 509 00:20:10,240 --> 00:20:13,160 All that stuff with Chrissy, Artie and my mum, 510 00:20:13,240 --> 00:20:15,760 I've grown up. I'm not a kid anymore. 511 00:20:15,840 --> 00:20:18,280 He says as he looks inside the cereal box, 512 00:20:18,360 --> 00:20:19,400 searching for the toy. 513 00:20:19,480 --> 00:20:20,960 I was not. 514 00:20:21,040 --> 00:20:22,920 I don't eat this stuff anymore. 515 00:20:23,000 --> 00:20:24,880 Too much sugar. It's for kids. 516 00:20:24,960 --> 00:20:26,720 I'm going to have a piece of whole meal toast instead. 517 00:20:26,800 --> 00:20:28,320 A very manly choice. 518 00:20:28,400 --> 00:20:29,720 Yeah, yeah, fine, make your jokes 519 00:20:29,800 --> 00:20:30,960 but I'm going on record. 520 00:20:31,040 --> 00:20:32,920 No more acting like an immature idiot, 521 00:20:33,000 --> 00:20:34,800 no more arguing who makes the best fish fingers. 522 00:20:34,880 --> 00:20:36,320 -Mum's having the baby. -No more falling 523 00:20:36,400 --> 00:20:37,920 -for stupid jokes like that. -She's just started 524 00:20:38,000 --> 00:20:39,800 -having contractions. -Yeah, don't fall for it, Mel. 525 00:20:39,880 --> 00:20:41,800 Richard Branson? Uh, Braxton hiccups? 526 00:20:41,880 --> 00:20:43,360 -Braxton Hicks? -Yeah, 527 00:20:43,440 --> 00:20:45,200 -she wants to go to hospital. -Hospital? Hospital? 528 00:20:45,280 --> 00:20:47,000 -What, call the ambulance! -[Melissa] No, calm down. 529 00:20:47,080 --> 00:20:49,600 -We'll handle this. -Well, plastic! 530 00:20:49,680 --> 00:20:51,520 On the carpet! On the shag pile! 531 00:20:51,600 --> 00:20:53,040 -[Julie] Oh. -Should I call dad? 532 00:20:53,120 --> 00:20:54,840 No, darling. He's on his way to his appointment. 533 00:20:54,920 --> 00:20:56,560 Look, they're probably just Braxton hicks. They're not 534 00:20:56,640 --> 00:20:58,360 real contractions. I'm just going to be on the safe side. 535 00:20:58,440 --> 00:20:59,560 What about granddad or Rachel? 536 00:20:59,640 --> 00:21:00,960 No, darling. I don't want a big fuss. 537 00:21:01,040 --> 00:21:02,560 We've got a nurse with us anyway. 538 00:21:02,640 --> 00:21:04,120 Well, why don't we let your doctor be the judge. 539 00:21:04,200 --> 00:21:05,520 [Ben] Are you all right to go in my car? 540 00:21:05,600 --> 00:21:08,000 -[Julie] Mmm-hmm. -I don't know. What? 541 00:21:08,080 --> 00:21:09,280 Look, she wants to know how far apart 542 00:21:09,360 --> 00:21:10,680 -the contractions are. -Who? 543 00:21:10,760 --> 00:21:12,040 -Triple zero. -You called an ambulance? 544 00:21:12,120 --> 00:21:13,520 -Oh! Hello. -[Carbo] Yeah. 545 00:21:13,600 --> 00:21:15,120 No, I don't need an ambulance. 546 00:21:15,200 --> 00:21:16,400 No, I'm fine. 547 00:21:16,480 --> 00:21:17,960 Yes, I've had a baby before. 548 00:21:18,040 --> 00:21:20,440 Thank you. Bye. Can we just go? 549 00:21:20,520 --> 00:21:22,160 Just get the car started, Carbo. 550 00:21:22,240 --> 00:21:23,760 [Carbo] Do you want me to cover the seats in plastic? 551 00:21:23,840 --> 00:21:25,080 -This is all I got. -Go, Carbo, go! 552 00:21:25,160 --> 00:21:26,560 Okay. 553 00:21:26,640 --> 00:21:28,000 [Sandra] The contractions have stopped, 554 00:21:28,080 --> 00:21:29,800 your water hasn't broken 555 00:21:29,880 --> 00:21:31,200 and your cervix isn't dilated 556 00:21:31,280 --> 00:21:34,440 but your blood pressure is still up a little. 557 00:21:34,520 --> 00:21:35,760 So, now that you're here-- 558 00:21:35,840 --> 00:21:36,920 You're finally getting your way, 559 00:21:37,000 --> 00:21:38,040 you're going to keep me here. 560 00:21:38,120 --> 00:21:39,400 It's out of your hands. 561 00:21:39,480 --> 00:21:41,000 This one's calling the shots now. 562 00:21:41,080 --> 00:21:42,320 And if there's a chance the baby's going 563 00:21:42,400 --> 00:21:43,440 to come early-- 564 00:21:43,520 --> 00:21:44,600 Is there a chance? 565 00:21:44,680 --> 00:21:46,080 We just have to wait and see. 566 00:21:46,160 --> 00:21:48,160 Right now you're exactly where you need to be. 567 00:21:48,240 --> 00:21:50,480 You two have been plotting this, I know you have. 568 00:21:50,560 --> 00:21:51,600 Be back to check on you later. 569 00:21:51,680 --> 00:21:53,560 -Okay. -[Melissa] Thank you. 570 00:21:53,640 --> 00:21:54,920 I still think we should call dad. 571 00:21:55,000 --> 00:21:56,320 No, darling, he'll call as soon as he's out 572 00:21:56,400 --> 00:21:57,440 of the clinic. We'll tell him then. 573 00:21:57,520 --> 00:21:58,680 And when he decides to kill me 574 00:21:58,760 --> 00:22:00,280 for not letting him know right away? 575 00:22:00,360 --> 00:22:01,840 [Julie] Well, I'll explain at your funeral. 576 00:22:01,920 --> 00:22:03,400 Um, my shift's about to start but I'll come back 577 00:22:03,480 --> 00:22:04,960 -on my break, okay? -Bye. 578 00:22:05,040 --> 00:22:07,240 -Thanks, Mel. -Bye. 579 00:22:09,800 --> 00:22:13,280 Are you sure that's a good idea, baby? 580 00:22:13,360 --> 00:22:17,000 Yeah, but shouldn't you be resting and recovering? 581 00:22:19,600 --> 00:22:21,080 No, uh, of course, no. 582 00:22:21,160 --> 00:22:22,560 If it's... If it's important, 583 00:22:22,640 --> 00:22:24,520 of course I'll come. 584 00:22:24,600 --> 00:22:26,240 Yeah. 585 00:22:26,320 --> 00:22:27,560 Okay. 586 00:22:27,640 --> 00:22:29,120 I'll see you then. 587 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 Bye. 588 00:22:30,280 --> 00:22:32,160 Jake feeling better? 589 00:22:32,240 --> 00:22:34,480 Yeah. Yeah, he is. 590 00:22:34,560 --> 00:22:38,920 Um, he just invited me for lunch. 591 00:22:39,000 --> 00:22:40,520 He should be home recuperating. 592 00:22:40,600 --> 00:22:42,920 Yeah, that's what I said. 593 00:22:43,000 --> 00:22:44,440 Maybe it's a pride thing, you know. 594 00:22:44,520 --> 00:22:46,320 He must feel pretty embarrassed. 595 00:22:46,400 --> 00:22:47,680 You know, he's the sort of bloke that likes 596 00:22:47,760 --> 00:22:50,720 -to face things head on. -Oh, no. 597 00:22:50,800 --> 00:22:52,920 What? 598 00:22:53,000 --> 00:22:56,160 I hope he's not going to propose to me. 599 00:22:56,240 --> 00:22:57,520 Has he said something? 600 00:22:57,600 --> 00:23:01,520 No, well, yeah, he... 601 00:23:01,600 --> 00:23:04,000 No, it's just something that mom said. 602 00:23:05,600 --> 00:23:08,000 No, no, no, no, forget it, no, you're right. No. 603 00:23:08,080 --> 00:23:10,040 It's just lunch. [breathes out] 604 00:23:17,400 --> 00:23:19,040 [Sammy] Mmm. 605 00:23:19,120 --> 00:23:21,040 How long have you been doing that? 606 00:23:21,120 --> 00:23:23,400 -What? -Staring at me. 607 00:23:24,880 --> 00:23:26,840 Since the moment I saw you, Sam. 608 00:23:33,040 --> 00:23:36,360 Well, it's a lovely way to wake up. 609 00:23:36,440 --> 00:23:39,360 The best thing about rostered days off... 610 00:23:39,440 --> 00:23:41,080 -What? -The sleep ins. 611 00:23:41,160 --> 00:23:42,360 Yeah, yeah. 612 00:23:43,520 --> 00:23:45,520 Ah, have you been up for long? 613 00:23:47,600 --> 00:23:48,720 Everything's gonna work out, Sam. 614 00:23:48,800 --> 00:23:50,440 I promise. 615 00:23:50,520 --> 00:23:51,880 This is a fresh start for us. 616 00:23:51,960 --> 00:23:54,040 No more mistakes. 617 00:23:54,120 --> 00:23:55,320 I know. 618 00:23:56,880 --> 00:23:58,720 How about I go and get us some iced coffee 619 00:23:58,800 --> 00:24:00,120 and some croissants? 620 00:24:00,200 --> 00:24:02,080 Sounds good to me. 621 00:24:06,680 --> 00:24:08,000 Chel. 622 00:24:08,080 --> 00:24:10,120 Oh, the air conditioner's busted. 623 00:24:10,200 --> 00:24:11,920 I've been hanging my head out the window like a Labrador. 624 00:24:12,000 --> 00:24:13,080 Ah, it's hot. 625 00:24:13,160 --> 00:24:15,000 -Um, here. -[Chel] What's that? 626 00:24:15,080 --> 00:24:16,720 [Nathan] It's your cheque. I don't need it anymore. 627 00:24:16,800 --> 00:24:18,280 What do you mean? 628 00:24:18,360 --> 00:24:19,840 Okay, please don't get mad-- 629 00:24:19,920 --> 00:24:21,200 You went back to the casino. 630 00:24:21,280 --> 00:24:23,320 -Yeah, just once and I won. -Nathan... 631 00:24:23,400 --> 00:24:24,760 And I can give you your money back 632 00:24:24,840 --> 00:24:26,120 and I can still move out. It was just once. 633 00:24:26,200 --> 00:24:28,120 -You stupid, stupid boy. -What? 634 00:24:28,200 --> 00:24:30,120 You've got a problem, Nathan. 635 00:24:30,200 --> 00:24:31,720 Uh, sorry I have a problem? 636 00:24:31,800 --> 00:24:34,160 Chel, I've gambled like six times in my entire life. 637 00:24:34,240 --> 00:24:35,400 You swore. 638 00:24:35,480 --> 00:24:37,920 You lost fourteen grand. 639 00:24:38,000 --> 00:24:40,080 -And still you went back. -Yeah, but I won. 640 00:24:40,160 --> 00:24:41,960 Are you listening to yourself? 641 00:24:42,040 --> 00:24:43,720 Hmm? You couldn't stay away. 642 00:24:43,800 --> 00:24:45,440 -Chel, I won. I-- -No. 643 00:24:45,520 --> 00:24:47,760 No, no, no, you lost. 644 00:24:47,840 --> 00:24:49,960 What's going on with you, Nathan? 645 00:24:50,040 --> 00:24:52,360 You said yourself your marriage is on the line. 646 00:24:52,440 --> 00:24:55,520 That's not rational. 647 00:24:55,600 --> 00:24:57,960 What did you do with the money that you made? 648 00:24:58,040 --> 00:24:59,560 I'm gonna deposit it today. 649 00:24:59,640 --> 00:25:02,560 That's good, let's go. Let's do it now. 650 00:25:02,640 --> 00:25:04,280 And then you're gonna tell Sammy the truth. 651 00:25:04,360 --> 00:25:05,960 -Oh, no, Chel, okay that's-- -No, no, no, 652 00:25:06,040 --> 00:25:07,640 you'll tell her or I'll tell her. 653 00:25:09,160 --> 00:25:10,600 I'm not doing it to punish you, Nathan, 654 00:25:10,680 --> 00:25:12,080 but you of all people should know 655 00:25:12,160 --> 00:25:15,080 that the more lies you tell, the worse it gets. 656 00:25:15,160 --> 00:25:17,600 -Yeah, I will tell her. -[Chel] Good. 657 00:25:17,680 --> 00:25:19,960 Well, let's go to the bank. 658 00:25:25,720 --> 00:25:26,920 Dave. 659 00:25:29,520 --> 00:25:31,000 So, how many blokes have you got to this point 660 00:25:31,080 --> 00:25:32,680 and then turned around and done a runner? 661 00:25:32,760 --> 00:25:35,480 Oh, now if you're at all unsure about the procedure-- 662 00:25:35,560 --> 00:25:37,040 No, I'm not. I want to have it done. 663 00:25:37,120 --> 00:25:39,440 Just wish it was over all ready. 664 00:25:39,520 --> 00:25:40,720 Mmm, so do I. 665 00:25:44,880 --> 00:25:46,800 So, are they gonna make dad have a Brazilian? 666 00:25:46,880 --> 00:25:48,600 How do you know he doesn't already have one? 667 00:25:50,680 --> 00:25:52,480 Well, you brought it up. 668 00:25:52,560 --> 00:25:54,200 I'm gonna puke at the thought of that 669 00:25:54,280 --> 00:25:55,520 and then I'm gonna get a drink. 670 00:25:57,360 --> 00:25:59,800 [Julie] Oh, and for the record, 671 00:25:59,880 --> 00:26:01,520 no, your dad's never had a Brazilian. 672 00:26:01,600 --> 00:26:02,800 Great. 673 00:26:05,960 --> 00:26:08,760 Oh, oh, Ben! 674 00:26:12,600 --> 00:26:13,800 Now, I need you to take off your pants 675 00:26:13,880 --> 00:26:15,400 and your underwear. 676 00:26:15,480 --> 00:26:19,600 You could've offered to buy me a coffee first. 677 00:26:19,680 --> 00:26:21,520 I don't mean to rush this along 678 00:26:21,600 --> 00:26:22,600 but I've got another appointment 679 00:26:22,680 --> 00:26:24,880 -straight after you. -Oh, yeah, yeah, of course. 680 00:26:24,960 --> 00:26:26,800 It's, uh... It's not the sort of occasion 681 00:26:26,880 --> 00:26:28,840 I want you to feel pressured for time. 682 00:26:28,920 --> 00:26:30,280 Yeah, there's nothing to be nervous about. 683 00:26:30,360 --> 00:26:32,360 No, I'm not. I'm not, I'm fine. 684 00:26:34,040 --> 00:26:35,440 I'd prefer it 685 00:26:35,520 --> 00:26:37,520 if you turned off your mobile. 686 00:26:41,640 --> 00:26:43,000 Oh, did you see a nurse out there? 687 00:26:43,080 --> 00:26:44,760 No. Why? What's wrong? 688 00:26:44,840 --> 00:26:46,960 -My waters have broken. -What!? 689 00:26:47,040 --> 00:26:48,560 Um, can you call Dr. Marsh please? 690 00:26:48,640 --> 00:26:50,320 My waters have broken. 691 00:26:50,400 --> 00:26:51,760 The baby's coming now? 692 00:26:51,840 --> 00:26:54,520 I don't know, darling. Call your father. 693 00:26:54,600 --> 00:26:56,960 Well, you can add this to a list of firsts. 694 00:26:57,040 --> 00:26:58,560 The only time I've ever had another bloke 695 00:26:58,640 --> 00:27:00,920 going at my old fellow with a wet cloth. 696 00:27:01,000 --> 00:27:04,800 We've got to make sure the area's nice and sterile. 697 00:27:04,880 --> 00:27:06,520 You don't want an infection. 698 00:27:06,600 --> 00:27:10,000 No, no, that is something I would prefer to avoid. 699 00:27:11,960 --> 00:27:14,880 So, you, uh, see any good movies lately? 700 00:27:14,960 --> 00:27:16,960 Yes. 701 00:27:20,240 --> 00:27:21,480 Hey, Dad, just call me 702 00:27:21,560 --> 00:27:23,040 as soon as you get this message, okay? 703 00:27:23,120 --> 00:27:24,760 I can't keep my legs crossed forever. 704 00:27:24,840 --> 00:27:26,080 I'm sure you just heard that. 705 00:27:26,160 --> 00:27:28,040 -Okay, bye. -[screams] 706 00:27:28,120 --> 00:27:30,520 -Hey, shh... -Ah! 707 00:27:30,600 --> 00:27:32,600 Just breathe. Breathe. Push, push. 708 00:27:32,680 --> 00:27:33,960 I need your father here, Ben. 709 00:27:34,040 --> 00:27:35,200 Yeah, yeah, yeah, he'll be here. 710 00:27:35,280 --> 00:27:36,280 You know he wouldn't miss this. 711 00:27:36,360 --> 00:27:38,360 I need him here now, Ben! 712 00:27:41,760 --> 00:27:44,600 [screams] 713 00:27:44,680 --> 00:27:46,760 And so we're back to where we started. 714 00:27:46,840 --> 00:27:50,960 I'm in agony and my husband is nowhere to be found. 715 00:27:51,040 --> 00:27:52,600 It's not how it's meant to be. 716 00:27:52,680 --> 00:27:54,040 [Sandra] I know that, but Julie, 717 00:27:54,120 --> 00:27:56,640 you need to calm down and listen to me. 718 00:27:56,720 --> 00:27:59,600 Your blood pressure is the crucial factor here. 719 00:27:59,680 --> 00:28:01,400 Now, you're dilating fast 720 00:28:01,480 --> 00:28:03,280 and there was meconium staining in your waters. 721 00:28:03,360 --> 00:28:05,600 -Is that bad? -If the baby's aspirated 722 00:28:05,680 --> 00:28:07,000 any fluid into its lungs, possibly. 723 00:28:07,080 --> 00:28:08,680 I need to talk to my husband. 724 00:28:08,760 --> 00:28:10,080 Yeah, we've been trying to get in touch with him 725 00:28:10,160 --> 00:28:11,560 but we can't remember the name of his clinic. 726 00:28:11,640 --> 00:28:13,240 [Sandra] And I need to book a theatre. 727 00:28:13,320 --> 00:28:15,320 No, no, I want a natural child birth. 728 00:28:15,400 --> 00:28:16,560 I've had all my children that way. 729 00:28:16,640 --> 00:28:17,680 Julie, you'll have your natural birth 730 00:28:17,760 --> 00:28:19,440 if everything proceeds safely. 731 00:28:19,520 --> 00:28:21,720 But the moment your blood pressure rises too high 732 00:28:21,800 --> 00:28:23,440 or if there's any sign of foetal distress 733 00:28:23,520 --> 00:28:25,520 then it is an immediate caesarean. 734 00:28:26,640 --> 00:28:28,200 Okay, book a theatre. 735 00:28:28,280 --> 00:28:29,480 Good. 736 00:28:31,280 --> 00:28:32,920 What about Warney? 737 00:28:33,000 --> 00:28:34,760 -Wasn't he driving Dave? -Three messages. 738 00:28:34,840 --> 00:28:35,840 Are you sure you can't remember 739 00:28:35,920 --> 00:28:37,240 the name of dad's doctor? 740 00:28:37,320 --> 00:28:39,520 Try Nathan or Granddad. 741 00:28:39,600 --> 00:28:41,720 -Okay. -Just try everyone, okay? 742 00:28:41,800 --> 00:28:43,560 -Yeah. -I just need to... 743 00:28:43,640 --> 00:28:46,880 need to find Dave! Oh, God! 744 00:28:46,960 --> 00:28:49,920 [Ted] Yes, yes Dr. Martin referred him to a specialist 745 00:28:50,000 --> 00:28:53,640 and we just need to find out what the guy's number is. 746 00:28:53,720 --> 00:28:56,440 Look, hey, love. Love this is an emergency. 747 00:28:56,520 --> 00:28:58,280 His wife's just gone into labor. 748 00:29:00,360 --> 00:29:03,200 All right, all right. Look, just you call the clinic 749 00:29:03,280 --> 00:29:05,680 wherever it is and just tell Mr. Rafter 750 00:29:05,760 --> 00:29:07,240 he needs to call us, will you? 751 00:29:07,320 --> 00:29:08,880 Yeah. All right. 752 00:29:08,960 --> 00:29:10,880 All right, thanks... 753 00:29:10,960 --> 00:29:13,120 -for nothing. -What's going on? 754 00:29:13,200 --> 00:29:14,400 Julie's having the baby, 755 00:29:14,480 --> 00:29:15,680 Dave's not answering his phone 756 00:29:15,760 --> 00:29:17,280 and we don't know where he is. 757 00:29:17,360 --> 00:29:20,000 Do you know what the name of his specialist is? 758 00:29:20,080 --> 00:29:21,560 -No, but it was on a card. -Yeah, I know. 759 00:29:21,640 --> 00:29:23,720 -He brought it home with him. -Yeah, it was over here. 760 00:29:23,800 --> 00:29:25,760 Oh, God, do you know where Nathan is? 761 00:29:25,840 --> 00:29:27,080 He's left his phone here. 762 00:29:27,160 --> 00:29:28,320 I just left him at the shops. 763 00:29:28,400 --> 00:29:29,960 He's got a few things to do. 764 00:29:30,040 --> 00:29:31,680 Oh, what's the use of having a mobile 765 00:29:31,760 --> 00:29:33,120 if you don't take it with you? 766 00:29:33,200 --> 00:29:35,480 Hey, Ted, is this it? 767 00:29:35,560 --> 00:29:36,680 Give us a look. 768 00:29:36,760 --> 00:29:38,600 Oh, thank God. Thank God. 769 00:29:38,680 --> 00:29:40,240 -Look, I'll give him a call. -No, no, I'll do that. 770 00:29:40,320 --> 00:29:41,480 I'll get over there to pick him up. 771 00:29:41,560 --> 00:29:43,160 You go to the hospital, be with Jules. 772 00:29:43,240 --> 00:29:45,040 Tell her he'll be there. 773 00:29:45,120 --> 00:29:47,120 [groans] Just call him again please? 774 00:29:47,200 --> 00:29:48,400 Yep. 775 00:29:48,480 --> 00:29:51,080 Dave! 776 00:29:51,160 --> 00:29:52,760 Ooh! 777 00:29:52,840 --> 00:29:54,880 I haven't even made the incision yet. 778 00:29:54,960 --> 00:29:56,880 Now you're gonna feel a little bit of pulling 779 00:29:56,960 --> 00:30:00,040 and you might also see some sparks 780 00:30:00,120 --> 00:30:02,680 or smell some burning flesh 781 00:30:02,760 --> 00:30:04,760 but all that's completely normal. 782 00:30:10,240 --> 00:30:11,360 Hey. 783 00:30:11,440 --> 00:30:13,440 Hey. 784 00:30:15,840 --> 00:30:17,080 [Rachel] You okay? 785 00:30:17,160 --> 00:30:19,080 I am fine. 786 00:30:19,160 --> 00:30:21,280 I'm sorry, I, ah... I'm late. 787 00:30:21,360 --> 00:30:23,200 -I just-- -You what? 788 00:30:23,280 --> 00:30:24,640 --couldn't find a park. 789 00:30:24,720 --> 00:30:26,040 [laughs] 790 00:30:26,120 --> 00:30:28,920 -You hungry? -Yeah. Yes, I am. 791 00:30:29,000 --> 00:30:31,640 Um, but, um, we didn't have... 792 00:30:31,720 --> 00:30:32,840 we didn't have to come back here. 793 00:30:32,920 --> 00:30:34,280 Well, do you want to go somewhere else? 794 00:30:34,360 --> 00:30:36,800 No, no, no, this is fine. 795 00:30:36,880 --> 00:30:39,760 It's just, um... 796 00:30:39,840 --> 00:30:42,680 You don't have to worry about yesterday. 797 00:30:42,760 --> 00:30:44,000 -Oh... -[Rachel] No, no, no, 798 00:30:44,080 --> 00:30:46,320 course you have to worry about it medically 799 00:30:46,400 --> 00:30:49,520 but hey, you don't have to worry about me. 800 00:30:49,600 --> 00:30:52,760 I know. I know. 801 00:30:52,840 --> 00:30:55,000 Did the doctors figure out what was wrong? 802 00:30:55,080 --> 00:30:56,720 No, not yet. 803 00:30:56,800 --> 00:30:58,160 They've still got to do more tests 804 00:30:58,240 --> 00:31:00,120 but no more rugby till then. 805 00:31:00,200 --> 00:31:02,240 No. 806 00:31:02,320 --> 00:31:03,560 I don't know, I thought... I thought 807 00:31:03,640 --> 00:31:06,720 maybe it was all that talk about... 808 00:31:06,800 --> 00:31:09,000 um, commitment, you know? 809 00:31:09,080 --> 00:31:11,000 I meant, what I said, Rach, 810 00:31:11,080 --> 00:31:15,360 about long term. 811 00:31:15,440 --> 00:31:20,000 And that's why I wanted you to come here today. 812 00:31:22,760 --> 00:31:24,800 Uh, what are you doing? 813 00:31:27,640 --> 00:31:30,080 Just getting my fork. 814 00:31:31,400 --> 00:31:32,800 [phone ringing] 815 00:31:32,880 --> 00:31:35,800 Um, sorry. 816 00:31:35,880 --> 00:31:37,400 That's, um... That's Ben. 817 00:31:37,480 --> 00:31:38,680 I'll just put it on silent. 818 00:31:38,760 --> 00:31:40,000 Rachel. 819 00:31:40,080 --> 00:31:41,560 Um, hey, oh, are we ready to order? 820 00:31:41,640 --> 00:31:42,880 'Cause can we get some garlic bread please? 821 00:31:42,960 --> 00:31:44,240 -Do you want herb bread? -Yeah. 822 00:31:44,320 --> 00:31:45,640 Herb bread too. Can we get some herb bread 823 00:31:45,720 --> 00:31:47,840 -as well? -[Jake] Yum. 824 00:31:47,920 --> 00:31:51,480 Why doesn't anyone answer their bloody phones? 825 00:31:51,560 --> 00:31:54,200 -Oh, Dad. -Don't worry, love. 826 00:31:54,280 --> 00:31:55,520 Chel's on her way to the clinic 827 00:31:55,600 --> 00:31:56,760 to pick up Dave now. 828 00:31:56,840 --> 00:31:58,360 Has she told them? Do they know? 829 00:31:58,440 --> 00:32:00,840 Yeah, oh, it's under control. He'll be here. 830 00:32:00,920 --> 00:32:02,200 If you could perhaps check. 831 00:32:02,280 --> 00:32:03,960 Your daughter's almost fully dilated. 832 00:32:04,040 --> 00:32:05,320 Strewth. 833 00:32:05,400 --> 00:32:07,160 Rachel, as soon as you get this, call me. 834 00:32:07,240 --> 00:32:09,560 Mom's having the baby now. 835 00:32:09,640 --> 00:32:11,080 [whispers] Someone's gonna have to be with her 836 00:32:11,160 --> 00:32:12,520 if dad doesn't get here in time. 837 00:32:12,600 --> 00:32:13,920 No, he'll be here. 838 00:32:14,000 --> 00:32:16,320 If not, we'll toss for it. 839 00:32:16,400 --> 00:32:17,720 I'll call Chel. 840 00:32:17,800 --> 00:32:19,400 I'm joking. 841 00:32:19,480 --> 00:32:20,800 -[Julie screams] -I'll stay. 842 00:32:20,880 --> 00:32:23,160 Okay, okay. That's it, breathe. 843 00:32:23,240 --> 00:32:25,120 Breathe, breathe. Dad'll be here. 844 00:32:25,200 --> 00:32:26,720 Dad'll be here. 845 00:32:37,400 --> 00:32:38,600 Okay. 846 00:32:39,800 --> 00:32:41,400 Time to put me out of my misery. 847 00:32:41,480 --> 00:32:43,000 Go. 848 00:32:43,080 --> 00:32:46,040 Well, I was gonna wait till after dessert, so... 849 00:32:46,120 --> 00:32:47,560 To sweeten the deal? 850 00:32:47,640 --> 00:32:50,000 Oh, pushy, aren't you? 851 00:32:50,080 --> 00:32:51,760 Mmm. 852 00:32:51,840 --> 00:32:54,640 Okay, I got the feeling 853 00:32:54,720 --> 00:32:56,080 that yesterday was a bit more 854 00:32:56,160 --> 00:32:58,840 than just a casual lunch, yeah? 855 00:32:58,920 --> 00:33:03,800 I guess it was kind of like, a family try out. 856 00:33:03,880 --> 00:33:08,120 To see if your mom and I could now be in the same room 857 00:33:08,200 --> 00:33:10,240 for more than five minutes? Yep. 858 00:33:10,320 --> 00:33:12,040 She knows. 859 00:33:12,120 --> 00:33:13,800 I told her 860 00:33:13,880 --> 00:33:17,920 I want you in my life long term. Yeah? 861 00:33:18,000 --> 00:33:20,480 And mom likes you, she really does. 862 00:33:20,560 --> 00:33:22,280 -Well, no she doesn't but-- -[Jake] No she really does, 863 00:33:22,360 --> 00:33:24,480 okay. And Alex loves you 864 00:33:24,560 --> 00:33:26,800 maybe a little bit more than he should 865 00:33:26,880 --> 00:33:28,160 and Rachel I love you. 866 00:33:28,240 --> 00:33:30,600 -Are you proposing to me? -No. 867 00:33:30,680 --> 00:33:32,880 -What? No? -[Jake] What? 868 00:33:32,960 --> 00:33:34,560 -Whoa. -Why not? 869 00:33:34,640 --> 00:33:36,480 -Well-- -[Rachel] Well, no that's... 870 00:33:36,560 --> 00:33:37,760 It's... It's good. 871 00:33:37,840 --> 00:33:38,840 That's good. 872 00:33:38,920 --> 00:33:42,400 I just... I, um... 873 00:33:42,480 --> 00:33:44,240 It's not like I want to get married or anything 874 00:33:44,320 --> 00:33:45,600 but I thought that that's what this was about. 875 00:33:45,680 --> 00:33:46,920 -[Jake] All right. All right. -Yeah? No? 876 00:33:47,000 --> 00:33:48,120 Maybe you should just keep your voice down 877 00:33:48,200 --> 00:33:49,480 -just a little. -You're not breaking up 878 00:33:49,560 --> 00:33:51,200 -with me, are you? -[Jake] No. I'm... I-- 879 00:33:51,280 --> 00:33:52,280 -Because... No. -[Jake] If you just-- 880 00:33:52,360 --> 00:33:54,080 If you just shut up for a second I'll tell you, okay? 881 00:33:54,160 --> 00:33:57,000 It... 882 00:33:57,080 --> 00:34:00,400 Before we talk about our future. 883 00:34:00,480 --> 00:34:03,400 -Mmm-hmm. -[phone ringing] 884 00:34:03,480 --> 00:34:05,400 And your phone's ringing again. 885 00:34:05,480 --> 00:34:06,840 Sorry, sorry. 886 00:34:06,920 --> 00:34:08,200 -It's all right. -No, I'll leave it. 887 00:34:08,280 --> 00:34:10,280 No, no, answer, it answer it. 888 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 Sorry. 889 00:34:16,080 --> 00:34:18,880 Six missed calls all from Ben? 890 00:34:20,280 --> 00:34:22,440 [Sandra] Okay, you're nearly here. 891 00:34:22,520 --> 00:34:24,840 Who's gonna stay with Julie for the delivery? 892 00:34:24,920 --> 00:34:26,880 Can we try Chel one more time? 893 00:34:26,960 --> 00:34:28,600 She's not answering. She's probably driving. 894 00:34:28,680 --> 00:34:30,320 Dave's gonna miss the whole thing. 895 00:34:30,400 --> 00:34:32,240 Well, you're not gonna be on your own, love. I'm here. 896 00:34:32,320 --> 00:34:34,200 [Sandra] You might want to put on a gown. 897 00:34:34,280 --> 00:34:35,200 As long as it's not too tight in the lower region. 898 00:34:35,280 --> 00:34:36,600 Oh, Dave! 899 00:34:36,680 --> 00:34:37,840 Don't you ever get off your phone? 900 00:34:37,920 --> 00:34:38,880 It's engaged, engaged, engaged! 901 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 What? I've been calling you a hundred times! 902 00:34:40,880 --> 00:34:41,920 It doesn't matter! 903 00:34:42,000 --> 00:34:43,920 Doesn't matter, you're here. 904 00:34:44,000 --> 00:34:45,440 And we've got a baby to deliver. 905 00:34:45,520 --> 00:34:47,640 Oh! 906 00:34:47,720 --> 00:34:49,040 Ooh. 907 00:34:49,120 --> 00:34:50,120 Oh. Oh, are you all right? 908 00:34:50,200 --> 00:34:51,800 Yeah, I'm fine fine, fine, fine. 909 00:34:51,880 --> 00:34:53,480 We might move into the corridor. 910 00:34:53,560 --> 00:34:54,760 [Chel] Good luck. 911 00:34:54,840 --> 00:34:55,840 [Ben] See you on the flip side. 912 00:34:55,920 --> 00:34:57,320 [Dave] Ah! 913 00:34:57,400 --> 00:34:58,600 Ah, it's not good. 914 00:34:58,680 --> 00:34:59,920 Ooh, it's not good. 915 00:35:00,000 --> 00:35:02,320 I think I might've torn my stitches. 916 00:35:02,400 --> 00:35:04,120 Oh, just... 917 00:35:04,200 --> 00:35:07,520 [breathes heavily] 918 00:35:07,600 --> 00:35:09,600 Ooh, it hurts. 919 00:35:12,440 --> 00:35:15,440 [Julie screaming] 920 00:35:22,640 --> 00:35:23,920 [Dave] Yes, that's good, that's good. 921 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 You're doing, you're doing fine. 922 00:35:25,080 --> 00:35:26,080 You're doing fine. 923 00:35:26,160 --> 00:35:27,280 Just keep it up, keep it up. 924 00:35:27,360 --> 00:35:29,000 Mr. Rafter, your stitches are fine. 925 00:35:29,080 --> 00:35:30,800 Yeah, I don't know if they're fine actually... 926 00:35:30,880 --> 00:35:32,240 [Sandra] You're bound to feel some discomfort, 927 00:35:32,320 --> 00:35:33,840 -some soreness. -Some discomfort? I mean-- 928 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 Your stitches are fine, Dave! 929 00:35:36,040 --> 00:35:37,760 Do you know want to know about discomfort?! 930 00:35:37,840 --> 00:35:39,600 Do you want to know about soreness!? 931 00:35:39,680 --> 00:35:41,320 Do you want to know about pain!? 932 00:35:41,400 --> 00:35:43,400 -Oh! -Do something! 933 00:35:43,480 --> 00:35:48,280 -Okay, okay, okay. -[Julie groaning] 934 00:35:48,360 --> 00:35:49,480 Hurry! 935 00:35:55,680 --> 00:35:58,520 -Stop kissing me! -Okay, okay, sorry. 936 00:36:02,520 --> 00:36:04,840 Oh, I've got two words for you! Watermelon! 937 00:36:04,920 --> 00:36:07,040 It's actually one word. 938 00:36:07,120 --> 00:36:08,320 Water! Melon! 939 00:36:08,400 --> 00:36:10,480 -[screams] -Coffee? 940 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 [Dave] Okay. 941 00:36:14,680 --> 00:36:16,480 Okay, next contraction we're nearly there. 942 00:36:16,560 --> 00:36:19,480 -You hear that? Next-- -I heard what she said! 943 00:36:19,560 --> 00:36:22,360 We've got the head, 944 00:36:22,440 --> 00:36:24,040 and the shoulders... 945 00:36:24,120 --> 00:36:27,240 I can see it, I can see it. 946 00:36:27,320 --> 00:36:29,960 -Look who we've got here. -[baby crying] 947 00:36:30,040 --> 00:36:31,640 It's a girl. 948 00:36:31,720 --> 00:36:33,400 You have a beautiful daughter. 949 00:36:33,480 --> 00:36:36,920 Oh, is she all right? 950 00:36:37,000 --> 00:36:38,760 [Sandra] Yep. She's perfect. 951 00:36:38,840 --> 00:36:40,840 She's beautiful. 952 00:36:40,920 --> 00:36:42,200 [Sandra] Dave are you gonna do the honors here? 953 00:36:42,280 --> 00:36:43,520 Yeah. 954 00:36:43,600 --> 00:36:46,600 [dramatic music playing] 955 00:36:56,720 --> 00:36:59,080 [Sandra] Now let's have a quick hello. 956 00:36:59,160 --> 00:37:01,160 Yeah? 957 00:37:11,240 --> 00:37:14,000 Hello. 958 00:37:14,080 --> 00:37:16,760 Hello, beautiful girl. 959 00:37:16,840 --> 00:37:18,960 After 20 years it's still a miracle, eh? 960 00:37:19,040 --> 00:37:20,720 Oh, who would've thought? 961 00:37:20,800 --> 00:37:22,320 [Sandra] Have you thought of a name? 962 00:37:23,680 --> 00:37:26,160 -Yeah, thousands. -Hello. 963 00:37:26,240 --> 00:37:28,160 She's so beautiful. 964 00:37:28,240 --> 00:37:29,600 [Dave] Look at the little ears. 965 00:37:29,680 --> 00:37:31,040 Yeah. [chuckles] 966 00:37:31,120 --> 00:37:34,160 [Dave] Look at the little red lips. 967 00:37:34,240 --> 00:37:36,240 [Julie] Ruby. 968 00:37:38,800 --> 00:37:40,800 Hey, Ruby. 969 00:37:41,880 --> 00:37:44,680 Louise. Rafter. 970 00:37:47,040 --> 00:37:48,720 That's perfect. 971 00:37:50,840 --> 00:37:53,160 [Dave] You like that? 972 00:37:53,240 --> 00:37:54,800 [Julie] Hey, Ruby. 973 00:37:54,880 --> 00:37:56,360 Hello. 974 00:38:00,040 --> 00:38:02,080 Holding your new baby in your arms 975 00:38:02,160 --> 00:38:06,840 is one of the most precious, rewarding moments in life. 976 00:38:06,920 --> 00:38:08,720 How are you doing? 977 00:38:08,800 --> 00:38:12,240 Oh, nothing that a bag of frozen peas won't fix. 978 00:38:12,320 --> 00:38:14,480 How about a cuddle with your new daughter? 979 00:38:14,560 --> 00:38:16,720 Yeah, that might also work. 980 00:38:16,800 --> 00:38:18,320 [Julie] Mmm. 981 00:38:18,400 --> 00:38:20,320 Come here, baby. 982 00:38:20,400 --> 00:38:21,920 Okay. 983 00:38:22,000 --> 00:38:23,440 I don't feel a thing anymore. 984 00:38:23,520 --> 00:38:24,960 [laughter] 985 00:38:25,040 --> 00:38:27,040 Hello, Ruby. 986 00:38:32,280 --> 00:38:34,080 What do you think of your new granddaughter? 987 00:38:36,680 --> 00:38:38,160 She's just like you. 988 00:38:38,240 --> 00:38:39,960 It's like when I first held you. 989 00:38:40,040 --> 00:38:41,240 The same eyes. 990 00:38:41,320 --> 00:38:43,000 Poor thing. Paper bag time. 991 00:38:43,080 --> 00:38:44,920 [Rachel] So sorry. 992 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 I only just got your message, Benny. 993 00:38:48,480 --> 00:38:49,960 Oh, my God. 994 00:38:50,040 --> 00:38:52,560 Come and meet your new little sister, eh. 995 00:38:52,640 --> 00:38:54,880 A sister? 996 00:38:54,960 --> 00:38:56,720 Ruby Louise. 997 00:38:56,800 --> 00:38:58,200 You're not the only girl anymore. 998 00:38:58,280 --> 00:39:01,440 Oh, thank God for that. 999 00:39:01,520 --> 00:39:05,320 Oh, my God she's... 1000 00:39:05,400 --> 00:39:07,840 Well, her name fits perfectly. She's... 1001 00:39:07,920 --> 00:39:09,560 a little gem. 1002 00:39:09,640 --> 00:39:10,920 Congratulations, Jules. 1003 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 Thanks. Hello. 1004 00:39:12,080 --> 00:39:15,200 Oh, hi, Mom. 1005 00:39:15,280 --> 00:39:16,880 Hey, um, has anyone heard from Nathan? 1006 00:39:21,120 --> 00:39:23,440 Hey. I was just about to call you. 1007 00:39:23,520 --> 00:39:24,640 Where is everyone? 1008 00:39:24,720 --> 00:39:26,160 I don't know. I... I've been out 1009 00:39:26,240 --> 00:39:28,400 -and I left my phone here. -Oh. 1010 00:39:28,480 --> 00:39:30,840 And my croissants and my iced coffee. 1011 00:39:32,760 --> 00:39:34,520 Sam, there's something I have to tell you 1012 00:39:34,600 --> 00:39:36,520 and you're not gonna like it. 1013 00:39:39,280 --> 00:39:40,840 Should I be sitting down? 1014 00:39:43,240 --> 00:39:45,040 The money I won, I took it back to the casino 1015 00:39:45,120 --> 00:39:46,440 and I lost it. 1016 00:39:46,520 --> 00:39:47,800 All of it. 1017 00:39:50,240 --> 00:39:51,480 I didn't want you to know 1018 00:39:51,560 --> 00:39:53,720 so I borrowed some money from Chel. 1019 00:39:53,800 --> 00:39:56,720 I just wanted us to have enough money to move out. 1020 00:39:56,800 --> 00:39:59,120 I wanted it to be perfect for you. 1021 00:39:59,200 --> 00:40:00,520 That's all I've wanted this whole time. 1022 00:40:00,600 --> 00:40:02,520 I've just wanted us to get ahead. 1023 00:40:04,920 --> 00:40:07,160 But? 1024 00:40:07,240 --> 00:40:09,320 But I went back there again. 1025 00:40:09,400 --> 00:40:10,720 Oh, my God. 1026 00:40:10,800 --> 00:40:12,080 [Nathan] I won enough to pay Chel back 1027 00:40:12,160 --> 00:40:15,960 and for us to move out, Sam but the debt... 1028 00:40:16,040 --> 00:40:18,560 I am sorry. And I know 1029 00:40:18,640 --> 00:40:20,840 that you're sick of hearing that because so am I. 1030 00:40:20,920 --> 00:40:22,880 Every stupid, crazy thing that I've done 1031 00:40:22,960 --> 00:40:24,920 this whole year has just been a gamble. 1032 00:40:25,000 --> 00:40:27,560 I don't know why I do it. 1033 00:40:27,640 --> 00:40:29,960 I have a problem but I am going to fix it. 1034 00:40:31,640 --> 00:40:36,040 I am so sorry to let you down again. 1035 00:40:36,120 --> 00:40:39,120 [soft music playing] 1036 00:40:40,640 --> 00:40:43,600 It's fine. 1037 00:40:43,680 --> 00:40:45,680 It's fine. 1038 00:40:50,240 --> 00:40:52,240 [Nathan] Sam... 1039 00:40:56,200 --> 00:40:59,800 [Sammy] I just need to be by myself for a bit. 1040 00:40:59,880 --> 00:41:02,960 [singer] ♪ Got a little dream That's my friend ♪ 1041 00:41:03,040 --> 00:41:08,480 ♪ For the melody ♪ 1042 00:41:08,560 --> 00:41:11,560 [phone ringing] 1043 00:41:15,360 --> 00:41:18,720 [singer] ♪ And I'm running Just as fast as I can... ♪ 1044 00:41:18,800 --> 00:41:20,000 [Julie] Maybe I've seen the picture 1045 00:41:20,080 --> 00:41:21,760 on too many Christmas cards 1046 00:41:21,840 --> 00:41:24,000 but there is a slightly more famous story 1047 00:41:24,080 --> 00:41:26,920 about having a baby at this time of the year. 1048 00:41:27,000 --> 00:41:30,640 And I might not have wise men to bring me presents. 1049 00:41:30,720 --> 00:41:32,040 The donkey's not here either. 1050 00:41:32,120 --> 00:41:33,400 Hey! 1051 00:41:33,480 --> 00:41:36,280 [Julie] All right, close enough. 1052 00:41:36,360 --> 00:41:37,960 But the inn is full. 1053 00:41:38,040 --> 00:41:40,600 That's one thing we've got in common. 1054 00:41:40,680 --> 00:41:42,480 Oh, you're here. 1055 00:41:42,560 --> 00:41:44,560 Come and meet your sister. 1056 00:41:45,600 --> 00:41:47,600 Even more full now. 1057 00:41:51,600 --> 00:41:53,080 -Mom, she's gorgeous. -[Julie] Mmm. 1058 00:41:53,160 --> 00:41:55,480 Where's Sammy? 1059 00:41:55,560 --> 00:41:58,760 [Nathan] She'll be here. 1060 00:41:58,840 --> 00:42:01,400 [singer] ♪ Harmony To my heartbeat, baby ♪ 1061 00:42:01,480 --> 00:42:03,640 [Julie] And maybe right now no one really knows 1062 00:42:03,720 --> 00:42:05,800 what the future has in store for us. 1063 00:42:05,880 --> 00:42:09,840 [singer] ♪ When you hold me I can see ♪ 1064 00:42:09,920 --> 00:42:13,600 ♪ This is exactly Where I wanna be ♪ 1065 00:42:13,680 --> 00:42:18,240 ♪ You're the harmony To my heartbeat, baby ♪ 1066 00:42:18,320 --> 00:42:22,000 ♪ Harmony To my heartbeat, baby ♪ 1067 00:42:22,080 --> 00:42:25,680 ♪ You're the harmony To my heartbeat, baby ♪ 1068 00:42:25,760 --> 00:42:29,240 ♪ Harmony To my heartbeat, baby ♪ 1069 00:42:29,320 --> 00:42:33,000 ♪ You're the harmony To my heart beat, baby ♪ 1070 00:42:33,080 --> 00:42:34,760 ♪ When you hold me I can see ♪ 1071 00:42:34,840 --> 00:42:36,520 [Julie] Now, I would never say this out loud 1072 00:42:36,600 --> 00:42:39,400 because my family would make fun of me... 1073 00:42:39,480 --> 00:42:41,360 but as long as we've got each other, 1074 00:42:41,440 --> 00:42:43,240 that's all that matters. 1075 00:42:50,680 --> 00:42:53,680 [upbeat music playing] 1076 00:42:53,730 --> 00:42:58,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.