All language subtitles for Packed To The Rafters s01e11 Away from It All.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,720 [theme music playing] 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,240 [Julie] The weekend was going to be perfect. 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,760 Just what we all needed. 4 00:00:13,840 --> 00:00:15,160 [alarm buzzes] 5 00:00:15,240 --> 00:00:17,160 Woohoo! Come on! Up you get! 6 00:00:17,240 --> 00:00:18,760 Just five more minutes. 7 00:00:18,840 --> 00:00:19,800 [Julie] No, no, we need to get on the road. 8 00:00:19,880 --> 00:00:20,960 Come on. 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,680 [groans] You know, you give 10 00:00:22,760 --> 00:00:24,880 a whole new meaning to the word spontaneous. 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,440 [Julie laughs] 12 00:00:26,520 --> 00:00:27,440 Ooh. 13 00:00:27,520 --> 00:00:28,440 Oh. 14 00:00:28,520 --> 00:00:30,040 [Dave] Oh, nice reflexes. 15 00:00:30,120 --> 00:00:31,120 Lucky. 16 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 [Julie] No, not lucky. 17 00:00:32,520 --> 00:00:34,240 That was a good omen. 18 00:00:34,320 --> 00:00:35,640 -An omen? -[Julie] Mm-hm. 19 00:00:35,720 --> 00:00:37,440 Beach house was available at short notice, 20 00:00:37,520 --> 00:00:38,840 that didn't break. It's fate. 21 00:00:38,920 --> 00:00:40,480 What's fated? 22 00:00:40,560 --> 00:00:42,640 I'll have to stop five times for Ted's bladder. 23 00:00:42,720 --> 00:00:44,480 [Julie laughs] Oh, something like that. 24 00:00:44,560 --> 00:00:46,920 Yep, we were going to have the best weekend ever. 25 00:00:49,240 --> 00:00:51,040 Wakey wakey, Sleeping Beauty. 26 00:00:52,720 --> 00:00:54,360 Oh, you have to be kidding me. 27 00:00:54,440 --> 00:00:56,040 Come on, up and at 'em. 28 00:00:56,120 --> 00:00:58,440 This is meant to be a break, Mom, not boot camp. 29 00:00:58,520 --> 00:01:00,000 It'll be a breath of fresh air for all of us. 30 00:01:00,080 --> 00:01:01,480 I know why you're doing this. 31 00:01:03,040 --> 00:01:05,080 You're trying to jolly me along. 32 00:01:05,160 --> 00:01:06,560 Well, judging by that expression, 33 00:01:06,640 --> 00:01:08,160 I'm not doing a very good job. 34 00:01:08,240 --> 00:01:09,800 I'm not in the pits of despair, Mom. 35 00:01:09,880 --> 00:01:12,040 I don't need enforced family bonding. 36 00:01:12,120 --> 00:01:13,600 Yeah, I know. 37 00:01:13,680 --> 00:01:15,120 And you can't force me to talk to Grandad. 38 00:01:15,200 --> 00:01:16,600 [Julie] Well, this is just a weekend away 39 00:01:16,680 --> 00:01:17,680 to recharge the batteries. 40 00:01:17,760 --> 00:01:19,320 No-one has to do anything. 41 00:01:20,800 --> 00:01:22,440 Get up! 42 00:01:22,520 --> 00:01:24,880 -[knocks on door, door opens] -[Julie] Coming in! 43 00:01:24,960 --> 00:01:26,800 -Any second thoughts? -Mom, I can't. 44 00:01:26,880 --> 00:01:28,240 [Julie] Oh. 45 00:01:28,320 --> 00:01:29,600 Well, can't you speak to your boss? 46 00:01:29,680 --> 00:01:31,400 All work and no play. 47 00:01:31,480 --> 00:01:33,000 Saturday's big inspection day 48 00:01:33,080 --> 00:01:34,440 and I'm under pressure to make a sale. 49 00:01:34,520 --> 00:01:35,880 -I'm sorry. -Okay. 50 00:01:35,960 --> 00:01:38,080 How about driving up after work? 51 00:01:38,160 --> 00:01:39,640 Or you could stay here 52 00:01:39,720 --> 00:01:41,880 and have the house to yourselves for once. 53 00:01:41,960 --> 00:01:43,680 [Nathan] That could be... That could be good too. 54 00:01:43,760 --> 00:01:45,400 [Julie] Yeah. Okay. Well, keep the place tidy 55 00:01:45,480 --> 00:01:47,800 and don't open the door to strangers. 56 00:01:48,880 --> 00:01:52,080 -Bye. -Bye. 57 00:01:52,160 --> 00:01:54,000 Oh, I feel bad. 58 00:01:54,080 --> 00:01:55,080 You can go. 59 00:01:55,160 --> 00:01:56,840 Are you kidding? 60 00:01:56,920 --> 00:01:59,280 When else are we going to get a 36-hour mini-break? 61 00:01:59,360 --> 00:02:00,880 Good point. 62 00:02:00,960 --> 00:02:03,240 [Julie] Potential benefits all round. 63 00:02:03,320 --> 00:02:04,840 [Melissa] So what's this place like? 64 00:02:04,920 --> 00:02:05,880 It's a cool little house. 65 00:02:05,960 --> 00:02:07,440 Town's nothing flash 66 00:02:07,520 --> 00:02:09,640 but it's got this awesome fish and chip shop. 67 00:02:09,720 --> 00:02:11,600 Massive pieces of fish, inch thick batter. 68 00:02:11,680 --> 00:02:13,320 If you haven't been there since you were a kid, 69 00:02:13,400 --> 00:02:14,680 how do you know it's still there? 70 00:02:14,760 --> 00:02:15,960 Oh, these places are in a time warp. 71 00:02:16,040 --> 00:02:17,680 They don't change. 72 00:02:17,760 --> 00:02:19,360 Actually, I used to go to a beach house as a kid too. 73 00:02:19,440 --> 00:02:21,240 You're right. It never changed. 74 00:02:21,320 --> 00:02:24,000 Did you go with your family? 75 00:02:24,080 --> 00:02:26,160 Yeah. Let's hit the road. 76 00:02:26,240 --> 00:02:28,480 I like the sound of those fish and chips. 77 00:02:31,040 --> 00:02:32,480 Rach, could you grab the mozzie-zappers 78 00:02:32,560 --> 00:02:34,280 out the bedroom? 79 00:02:34,360 --> 00:02:35,800 [Rachel] Oh, we can get some from the supermarket, Dad. 80 00:02:35,880 --> 00:02:37,200 [Julie] No, no, this is a budget break. 81 00:02:37,280 --> 00:02:39,040 We don't spend what we don't need. 82 00:02:39,120 --> 00:02:40,880 Very convenient, using work to get out of this weekend. 83 00:02:40,960 --> 00:02:41,920 Oh, it's true. 84 00:02:42,000 --> 00:02:43,400 Your loss, really. 85 00:02:43,480 --> 00:02:45,000 Lying on the sand, swimming in the sun. 86 00:02:45,080 --> 00:02:46,400 Fending off killer goannas. 87 00:02:46,480 --> 00:02:47,920 You were the one who ran screaming to Mom. 88 00:02:48,000 --> 00:02:49,360 -[knocks on door] -[Ted] Knock knock! 89 00:02:49,440 --> 00:02:51,080 -Oh, hey Dad. -[Ted] Morning, love. 90 00:02:51,160 --> 00:02:52,440 Fred Hollows book, check. 91 00:02:52,520 --> 00:02:53,880 Sunscreen, check. 92 00:02:53,960 --> 00:02:55,560 Kitchen sink, check. 93 00:02:55,640 --> 00:02:56,960 Best invitation I've had for months. 94 00:02:57,040 --> 00:02:58,560 Hey, Granddad. 95 00:02:58,640 --> 00:03:00,120 Um, Dad, I'll just get those mozzie-zappers. 96 00:03:00,200 --> 00:03:01,680 All right, we are ready to go. 97 00:03:03,560 --> 00:03:04,640 [Ted] Bye mate. 98 00:03:07,200 --> 00:03:09,160 [Ben] Are we there yet? I'm starving. 99 00:03:09,240 --> 00:03:11,000 [Melissa]You're always starving. 100 00:03:11,080 --> 00:03:14,080 [ambient music playing] 101 00:03:16,560 --> 00:03:18,160 -[Dave] Coffees all around? -[Rachel] Yes. 102 00:03:18,240 --> 00:03:19,640 [Ben] Three sugars, Mom. 103 00:03:19,720 --> 00:03:21,160 [Ted] Hot chocolate for me. 104 00:03:21,240 --> 00:03:22,440 Two marshmallows. 105 00:03:22,520 --> 00:03:23,800 [Julie] Ooh, cutting loose, Dad. 106 00:03:23,880 --> 00:03:25,160 Who wants a bacon and egg roll? 107 00:03:25,240 --> 00:03:27,080 -[Ted] Me. -[Rachel] Yes, thanks. 108 00:03:28,440 --> 00:03:30,120 Hey, can I ride with you guys? 109 00:03:30,200 --> 00:03:31,680 -I'm going insane. -[Ben laughs] 110 00:03:31,760 --> 00:03:33,240 Come on, we're almost there. 111 00:03:33,320 --> 00:03:35,800 You haven't been playing Eye Spy with Grandad. 112 00:03:35,880 --> 00:03:37,600 I love Eye Spy. 113 00:03:37,680 --> 00:03:39,920 You can ride with us if we get the good bedroom. 114 00:03:40,000 --> 00:03:41,760 Yeah, like that's going to happen. 115 00:03:41,840 --> 00:03:43,960 Oh, Mel and I are not sleeping in bunk beds. 116 00:03:44,040 --> 00:03:45,320 It's called the pecking order, Ben, 117 00:03:45,400 --> 00:03:46,920 and I'm the eldest, so. 118 00:03:49,080 --> 00:03:50,560 She'll come good, Dad. 119 00:03:50,640 --> 00:03:51,840 -She's not a grudge holder. -[Ben] Hey, Rach. 120 00:03:51,920 --> 00:03:53,400 I spy with my little eye. 121 00:03:53,480 --> 00:03:55,920 [Julie] Just try not to push things, okay? 122 00:03:57,760 --> 00:04:00,000 [Rachel] Mom, come on, I'm starving. 123 00:04:00,080 --> 00:04:02,240 Well, come and get it then. 124 00:04:02,320 --> 00:04:04,080 -[Ben] Hey Rach, spy the bike! -[Dave] Watch out! 125 00:04:04,160 --> 00:04:05,720 [Rachel] Oh! 126 00:04:05,800 --> 00:04:07,560 -I'm so sorry. I was... -No, that's okay. 127 00:04:07,640 --> 00:04:09,040 It's my fault, I was going too fast. 128 00:04:09,120 --> 00:04:10,680 -Sorry. -No, sorry. No, um... 129 00:04:10,760 --> 00:04:12,200 Plus she didn't indicate. 130 00:04:12,280 --> 00:04:13,600 Bad combination, Rach. 131 00:04:13,680 --> 00:04:15,120 Um... 132 00:04:16,760 --> 00:04:18,520 Whiting Beach is this way, right? 133 00:04:18,600 --> 00:04:21,240 Yeah, it's about 15 k's down the road, you can't miss it. 134 00:04:21,320 --> 00:04:22,680 Thanks. 135 00:04:24,440 --> 00:04:25,760 Whiting Beach, huh? 136 00:04:25,840 --> 00:04:27,080 Isn't that where we're going? Eh? 137 00:04:27,160 --> 00:04:28,320 Eh? Eh? Eh? 138 00:04:28,400 --> 00:04:29,800 [imitates] Eh? Eh? Eh? 139 00:04:29,880 --> 00:04:30,880 Don't think you're getting the good bedroom 140 00:04:30,960 --> 00:04:33,360 with that attitude, Ben. 141 00:04:33,440 --> 00:04:37,440 [ambient music playing] 142 00:04:46,920 --> 00:04:48,720 [Julie] Ha! Bet this takes you back. 143 00:04:48,800 --> 00:04:50,560 No kidding. 144 00:04:50,640 --> 00:04:52,680 God, it's like stepping back in time. 145 00:04:52,760 --> 00:04:55,000 [Dave] Yeah, nothing's changed. 146 00:04:55,080 --> 00:04:57,120 [Melissa] Thought you said the house was by the water? 147 00:04:57,200 --> 00:04:58,800 Yeah, follow me. 148 00:04:59,880 --> 00:05:00,880 Dump those bags. 149 00:05:00,960 --> 00:05:02,520 [Melissa] Wow. 150 00:05:02,600 --> 00:05:04,400 -[Ben] Not bad, huh? -[Melissa] It's beautiful. 151 00:05:04,480 --> 00:05:05,760 [Dave] Last time we were here, Rachel couldn't stop crying 152 00:05:05,840 --> 00:05:07,120 because Mark Antico dumped her. 153 00:05:07,200 --> 00:05:08,560 Oh, I was 15. 154 00:05:08,640 --> 00:05:10,360 It was a sensitive age. 155 00:05:10,440 --> 00:05:12,000 [Ben] Yeah, must have been. You didn't eat for a week. 156 00:05:12,080 --> 00:05:13,720 [Rachel] At least I had a date in high school. 157 00:05:13,800 --> 00:05:15,880 Oh, come on, you two. That was then, this is now. 158 00:05:15,960 --> 00:05:17,240 Let's live for now. 159 00:05:17,320 --> 00:05:19,000 Yeah, Rach. Live for the now. 160 00:05:19,080 --> 00:05:20,760 Get a bike and check out Whiting Bay. 161 00:05:20,840 --> 00:05:24,840 Oh. One more word, Ben, I swear to God... 162 00:05:24,920 --> 00:05:26,360 What? 163 00:05:26,440 --> 00:05:27,760 You think she's in the mood to be teased 164 00:05:27,840 --> 00:05:29,880 -about guys right now? -She's fine. 165 00:05:29,960 --> 00:05:32,120 [Julie] All right, come on you lot, let's unpack the car. 166 00:05:32,200 --> 00:05:33,480 Hey. 167 00:05:33,560 --> 00:05:35,040 [Julie] Oh, smells a bit musty. 168 00:05:35,120 --> 00:05:36,920 Can someone open up some windows, please? 169 00:05:37,000 --> 00:05:38,400 Put the meat and sausages in the fridge. 170 00:05:38,480 --> 00:05:40,280 Thank you. 171 00:05:40,360 --> 00:05:42,160 -Beds, we can make up later... -[Ben] Hey, check this out. 172 00:05:42,240 --> 00:05:45,160 [Julie] Oh, beer and wine in the fridge too, thanks, guys. 173 00:05:45,240 --> 00:05:46,880 Hey, Dave, can you actually check the gas 174 00:05:46,960 --> 00:05:49,920 on the barbeque... [laughs] 175 00:06:01,240 --> 00:06:02,480 Oh, bugger it. 176 00:06:03,880 --> 00:06:06,040 So do you want me to meet you after work? 177 00:06:06,120 --> 00:06:07,480 -I can get the bus in. -[car alarm beeps] 178 00:06:07,560 --> 00:06:09,520 Uh, I'm sorry, I can't. 179 00:06:09,600 --> 00:06:11,680 Oh, well, you'll have to eat sometime. 180 00:06:11,760 --> 00:06:13,320 Yeah. Half a muesli bar. 181 00:06:13,400 --> 00:06:14,680 If I'm lucky. 182 00:06:14,760 --> 00:06:16,240 No, I should be back around four. 183 00:06:16,320 --> 00:06:18,440 Fine. Off you go. 184 00:06:18,520 --> 00:06:20,200 Is that a girl's fine or is that a real fine? 185 00:06:20,280 --> 00:06:21,800 Get out of here. 186 00:06:21,880 --> 00:06:23,400 The sooner you go, the sooner you'll be home. 187 00:06:23,480 --> 00:06:24,400 Okay. 188 00:06:24,480 --> 00:06:26,120 -Bye. -Bye. 189 00:06:26,200 --> 00:06:27,720 [Carbo] I thought you two were off to the beach house? 190 00:06:27,800 --> 00:06:28,920 Nathan's got to work. 191 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 What, didn't Ben invite you? 192 00:06:30,080 --> 00:06:32,160 Yeah, but I've got plans. 193 00:06:32,240 --> 00:06:33,640 Make the most of them 194 00:06:33,720 --> 00:06:34,640 while you've got the house to yourself. 195 00:06:34,720 --> 00:06:35,960 I will. 196 00:06:37,400 --> 00:06:40,000 The love-shack is open for business! 197 00:06:41,640 --> 00:06:43,400 [Ben] Another thing that hasn't changed. 198 00:06:43,480 --> 00:06:45,000 Some of this grease has been here for 15 years, I reckon. 199 00:06:45,080 --> 00:06:46,520 Yeah, well don't forget the grill, mate, 200 00:06:46,600 --> 00:06:47,880 get right under the grid. 201 00:06:49,120 --> 00:06:50,800 Yeah, uh, Rach, 202 00:06:50,880 --> 00:06:53,360 I wanted to say sorry about you know, the bike guy. 203 00:06:53,440 --> 00:06:55,280 -I was just messing around. -Right. 204 00:06:55,360 --> 00:06:57,280 [Ben] You probably don't even want to think about, 205 00:06:57,360 --> 00:06:59,000 you know, guys and... 206 00:06:59,080 --> 00:07:00,680 Sex? 207 00:07:00,760 --> 00:07:03,080 Yeah, you're right, I don't, but thanks anyway. 208 00:07:03,160 --> 00:07:05,720 Rachel. I thought of something to surprise your mom. 209 00:07:05,800 --> 00:07:07,920 Something from years ago, but I need your help. 210 00:07:08,000 --> 00:07:09,520 Oh, can't, sorry. 211 00:07:09,600 --> 00:07:10,840 The beach is calling. 212 00:07:10,920 --> 00:07:13,920 [dramatic music playing] 213 00:07:16,440 --> 00:07:19,480 Bit of time. That's all it'll take. 214 00:07:19,560 --> 00:07:20,680 She'll come around. 215 00:07:20,760 --> 00:07:22,400 [Ben] Yeah, course she will. 216 00:07:24,800 --> 00:07:27,800 [dramatic music playing] 217 00:07:34,880 --> 00:07:36,480 -Hey. -Hey. 218 00:07:36,560 --> 00:07:38,040 Just, um... 219 00:07:38,120 --> 00:07:39,720 Just wanted to thank you for those directions. 220 00:07:39,800 --> 00:07:41,200 Oh, no problem. 221 00:07:42,800 --> 00:07:44,080 You okay? 222 00:07:44,160 --> 00:07:45,800 You look sad. 223 00:07:45,880 --> 00:07:47,400 Yeah, I'm fine. 224 00:07:47,480 --> 00:07:49,560 Not that it's any of your business. 225 00:07:49,640 --> 00:07:52,440 Well, it's just, you know, I, uh... 226 00:07:52,520 --> 00:07:56,120 I hate to see such a beautiful girl so upset. 227 00:07:56,200 --> 00:07:57,680 You did not just say that. 228 00:07:57,760 --> 00:07:59,760 What, that you're beautiful? 229 00:07:59,840 --> 00:08:01,000 Life's too short. 230 00:08:01,080 --> 00:08:02,360 I think, if you think something 231 00:08:02,440 --> 00:08:03,760 then you should just say it. 232 00:08:03,840 --> 00:08:05,760 Just piss off, okay? 233 00:08:05,840 --> 00:08:09,160 Wow, you really can't take a compliment, can you? 234 00:08:09,240 --> 00:08:11,680 Look, I'm just here to relax, have a holiday. 235 00:08:11,760 --> 00:08:13,600 Okay, I don't need any of this. 236 00:08:13,680 --> 00:08:14,680 Then what? 237 00:08:14,760 --> 00:08:16,080 Just get out of my face. 238 00:08:16,160 --> 00:08:17,560 -[Ewan] Okay, no worries. -Leave me alone. 239 00:08:17,640 --> 00:08:19,360 Calm down. 240 00:08:19,440 --> 00:08:21,560 [Julie] Rachel wasn't quite getting the point. 241 00:08:21,640 --> 00:08:23,840 Her weekend was yet to begin. 242 00:08:50,800 --> 00:08:51,960 [Carbo] Hey, Chrissy. 243 00:08:52,040 --> 00:08:53,200 You look gorgeous. 244 00:08:53,280 --> 00:08:54,960 -Did you get my message? -Yes. 245 00:08:55,040 --> 00:08:57,560 Um, sorry I didn't call you back. 246 00:08:57,640 --> 00:08:59,040 So what are you doing now? 247 00:08:59,120 --> 00:09:00,880 -Lunch, with the girls. -Sounds cool. 248 00:09:00,960 --> 00:09:03,040 Talking about chick flicks and bras and stuff. 249 00:09:03,120 --> 00:09:05,040 [laughs] Yeah. Something like that. 250 00:09:05,120 --> 00:09:06,640 So what are you doing later? 251 00:09:06,720 --> 00:09:08,000 Ben and Melissa, they've gone away, 252 00:09:08,080 --> 00:09:11,200 and it's just you and me. 253 00:09:11,280 --> 00:09:14,120 You know, this can never really go anywhere. 254 00:09:14,200 --> 00:09:15,840 Why not? 255 00:09:15,920 --> 00:09:17,640 [Chrissy] Well, our age differences for one thing. 256 00:09:17,720 --> 00:09:18,960 Oh, who cares about ages? 257 00:09:19,040 --> 00:09:20,520 Oh, has someone said something? 258 00:09:20,600 --> 00:09:22,440 It doesn't matter what people think. 259 00:09:22,520 --> 00:09:24,920 I'm 30-something, I'm divorced. 260 00:09:25,000 --> 00:09:26,080 It matters to me. 261 00:09:26,160 --> 00:09:27,600 Can't go anywhere. 262 00:09:27,680 --> 00:09:28,960 I mean, we can still have fun, can't we? 263 00:09:29,040 --> 00:09:30,840 Sorry. 264 00:09:30,920 --> 00:09:32,640 -Chrissy, I... -Well, it can't. 265 00:09:32,720 --> 00:09:34,120 I'm sorry. 266 00:09:38,520 --> 00:09:40,440 -Last prawn, Melissa. -Mine! 267 00:09:40,520 --> 00:09:42,200 No, it's your girlfriend's the guest. 268 00:09:42,280 --> 00:09:43,760 The pile of tails on my plate should tell you I'm fine. 269 00:09:43,840 --> 00:09:45,280 Thanks. 270 00:09:45,360 --> 00:09:46,280 You're right about the fish shop, though. 271 00:09:46,360 --> 00:09:47,800 Great prawns. 272 00:09:47,880 --> 00:09:49,360 [Ben] So, uh, that beach house you used to go to. 273 00:09:49,440 --> 00:09:50,880 Nowhere near as cool as this place, right? 274 00:09:50,960 --> 00:09:52,520 Definitely not. 275 00:09:52,600 --> 00:09:54,440 Is it in Perth? 276 00:09:54,520 --> 00:09:56,160 [Melissa] An hour or so south. 277 00:09:56,240 --> 00:09:58,280 And do you... Um, do you have any brothers or sisters? 278 00:09:58,360 --> 00:10:00,120 -Two brothers. -[Julie] Oh. 279 00:10:00,200 --> 00:10:02,760 Only girl, I bet you were spoiled. 280 00:10:02,840 --> 00:10:04,320 Mmm. I guess so. 281 00:10:04,400 --> 00:10:06,680 [Ben] Your brothers still in WA? 282 00:10:06,760 --> 00:10:08,720 What are you, the FBI? 283 00:10:08,800 --> 00:10:10,440 It was just a question. 284 00:10:10,520 --> 00:10:11,880 You know all about my family. 285 00:10:11,960 --> 00:10:12,880 Yeah, well, it's a bit hard not to. 286 00:10:12,960 --> 00:10:14,320 We're right next door. 287 00:10:14,400 --> 00:10:15,960 So are they? 288 00:10:16,040 --> 00:10:17,400 One is. 289 00:10:17,480 --> 00:10:18,800 The other's in, um, London, I think. 290 00:10:18,880 --> 00:10:20,200 Oh. 291 00:10:20,280 --> 00:10:21,600 It'd be cool if they came to visit. 292 00:10:21,680 --> 00:10:22,680 Yeah, it'd be great to meet them. 293 00:10:22,760 --> 00:10:23,920 Are you, you all right? 294 00:10:24,000 --> 00:10:25,200 Um, yeah, actually, 295 00:10:25,280 --> 00:10:26,200 I'm feeling a little bit, um... 296 00:10:26,280 --> 00:10:29,120 Mel, you've gone all red. 297 00:10:29,200 --> 00:10:30,680 Oh. 298 00:10:30,760 --> 00:10:33,120 Uh, God, I must be having a reaction to something. 299 00:10:33,200 --> 00:10:35,240 You're not allergic to seafood, are you? 300 00:10:35,320 --> 00:10:37,280 [Melissa] Only penicillin as far as I know. 301 00:10:37,360 --> 00:10:39,040 Maybe I've been bitten by something. 302 00:10:39,120 --> 00:10:40,600 [Heath] What about an antihistamine? 303 00:10:40,680 --> 00:10:42,000 Yeah, there's some in the first-aid kit. 304 00:10:42,080 --> 00:10:43,240 Oh, yeah, that'd be great. Thanks. 305 00:10:43,320 --> 00:10:45,040 I'll get it. Don't worry. 306 00:10:45,120 --> 00:10:47,000 I'll just... 307 00:10:48,480 --> 00:10:50,080 Look, before we, uh, 308 00:10:50,160 --> 00:10:51,400 kick-start dessert, 309 00:10:51,480 --> 00:10:53,120 I've got a little surprise for you. 310 00:10:53,200 --> 00:10:54,520 What kind of surprise? 311 00:10:54,600 --> 00:10:56,120 No, no, you have to come along with me. 312 00:10:56,200 --> 00:10:57,760 Both of you. 313 00:10:57,840 --> 00:10:59,720 Trust me, you're going to love it. 314 00:11:03,800 --> 00:11:05,440 -[Dave] I love surprises. -[Julie] [laughs] 315 00:11:05,520 --> 00:11:06,560 Depends what it is. 316 00:11:06,640 --> 00:11:08,000 [Dave laughs] 317 00:11:08,080 --> 00:11:09,720 [Ted] Come on, you two. 318 00:11:09,800 --> 00:11:11,400 [Dave] You don't think he's gonna kill us, do you? 319 00:11:11,480 --> 00:11:13,800 [Julie] Well, it depends. Is that a shovel up there? 320 00:11:13,880 --> 00:11:17,000 [Ted] I wasn't sure which tree. 321 00:11:17,080 --> 00:11:20,520 It's hard to tell after all these years. 322 00:11:20,600 --> 00:11:22,160 You probably don't even remember. 323 00:11:22,240 --> 00:11:23,560 Remember what? 324 00:11:23,640 --> 00:11:25,240 Well, you were about eight at the time, 325 00:11:25,320 --> 00:11:27,120 and it was your mom's idea, and the whole thing 326 00:11:27,200 --> 00:11:29,240 was you'd dig it up in the year 2000. 327 00:11:29,320 --> 00:11:31,000 [gasps] 328 00:11:31,080 --> 00:11:33,560 -[Ted] Only we never did. -Oh my God. The time capsule. 329 00:11:33,640 --> 00:11:37,240 -See, you do remember. -[Julie] Oh, God. 330 00:11:38,960 --> 00:11:40,800 [Ted] Look, there it is. 331 00:11:40,880 --> 00:11:42,360 -[Julie] Oh. -[Ted] Dry as dust. 332 00:11:42,440 --> 00:11:44,600 Dad, are you sure you want to open those? 333 00:11:44,680 --> 00:11:45,960 [Ted] Oh, I didn't go digging it up 334 00:11:46,040 --> 00:11:49,040 just to bury it again. 335 00:11:49,120 --> 00:11:50,400 -[Julie] Oh! -Da-dah! 336 00:11:50,480 --> 00:11:51,840 Look! 337 00:11:51,920 --> 00:11:53,760 Oh, there's mom's handwriting. 338 00:11:53,840 --> 00:11:55,880 Dad, she's written to you. 339 00:11:55,960 --> 00:11:57,320 I, of course, wrote to me. 340 00:11:57,400 --> 00:12:00,000 Well, you're very selfish at eight. 341 00:12:00,080 --> 00:12:02,360 Look, I, uh... 342 00:12:02,440 --> 00:12:05,320 I might read this later in private. 343 00:12:05,400 --> 00:12:08,120 Yeah. Thanks, Dad. 344 00:12:08,200 --> 00:12:09,760 I'll take that. 345 00:12:12,240 --> 00:12:13,560 Well, you were only eight. It's not like there'd be 346 00:12:13,640 --> 00:12:15,080 -anything raunchy in there. -Well... 347 00:12:15,160 --> 00:12:16,080 Well, I can't speak for you, though, Ted. 348 00:12:16,160 --> 00:12:17,840 [laughs] 349 00:12:17,920 --> 00:12:19,280 Oh, hey, how's Melissa? 350 00:12:19,360 --> 00:12:22,760 I don't think the tablet's working. 351 00:12:22,840 --> 00:12:24,120 Oh my God. 352 00:12:24,200 --> 00:12:25,440 I told you it was getting worse. 353 00:12:25,520 --> 00:12:28,160 -How do you feel? -Not fantastic. 354 00:12:28,240 --> 00:12:30,440 -[Ben] What's happening? -Um, my throat's swelling up, 355 00:12:30,520 --> 00:12:31,840 I need to get to hospital. 356 00:12:31,920 --> 00:12:33,320 -Let's go. -All right, I'll drive. 357 00:12:33,400 --> 00:12:34,440 [Dave] All right, I'll call the hospital, 358 00:12:34,520 --> 00:12:37,240 let them know you're coming. 359 00:12:37,320 --> 00:12:40,320 [mellow music playing] 360 00:12:44,680 --> 00:12:46,120 [Ewan] Hi again! 361 00:12:46,200 --> 00:12:48,240 [Rachel] Oh. 362 00:12:48,320 --> 00:12:49,880 [Ewan] Hey, it's your choice. 363 00:12:49,960 --> 00:12:52,000 You know, could have been beautiful 364 00:12:52,080 --> 00:12:54,320 but we'll never know. 365 00:12:54,400 --> 00:12:55,840 Look, where I come from... 366 00:12:55,920 --> 00:12:59,240 Yeah, same planet as me, I'm guessing, right? 367 00:12:59,320 --> 00:13:02,040 Though on my planet, there's a big difference 368 00:13:02,120 --> 00:13:04,400 between sleazy and friendly. 369 00:13:04,480 --> 00:13:08,320 Maybe I went a bit overboard. 370 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 I'm sorry. 371 00:13:09,800 --> 00:13:14,200 It's just men in general, no offense. 372 00:13:14,280 --> 00:13:18,080 You're a lesbian. 373 00:13:18,160 --> 00:13:21,640 I'm joking. I swear. 374 00:13:21,720 --> 00:13:24,200 Yeah, maybe I did go a bit overboard. 375 00:13:26,000 --> 00:13:27,880 You think? 376 00:13:27,960 --> 00:13:30,520 Well, it's just that I made a... 377 00:13:30,600 --> 00:13:31,960 made a promise to myself a while back 378 00:13:32,040 --> 00:13:34,280 I'm going to be honest, and, um, 379 00:13:34,360 --> 00:13:35,760 sometimes I forget that other people 380 00:13:35,840 --> 00:13:37,800 don't always see it that way. 381 00:13:37,880 --> 00:13:40,880 You look like you're going through a tough time. 382 00:13:40,960 --> 00:13:45,040 I just thought, you know, compliment never goes astray. 383 00:13:47,440 --> 00:13:49,040 So I'm sorry 384 00:13:49,120 --> 00:13:53,240 if I seem like some lunatic on the beach. 385 00:13:53,320 --> 00:13:55,720 I'm sorry about that. 386 00:13:55,800 --> 00:13:57,840 Just want to... 387 00:13:57,920 --> 00:13:58,840 what the heck. 388 00:13:58,920 --> 00:14:01,840 My name's Ewan. 389 00:14:01,920 --> 00:14:04,080 Rachel. 390 00:14:04,160 --> 00:14:06,680 You want to have a splash? 391 00:14:06,760 --> 00:14:09,520 The water's great. 392 00:14:09,600 --> 00:14:11,160 I'll keep my distance. 393 00:14:11,240 --> 00:14:13,080 You know, 10 meters at all times. 394 00:14:13,160 --> 00:14:15,720 I promise, you know? 395 00:14:20,440 --> 00:14:22,760 Damn, I thought I would find you naked. 396 00:14:22,840 --> 00:14:24,720 Hey, it cannot be 4:00 already? 397 00:14:24,800 --> 00:14:27,200 No, I knocked off early. Two properties got withdrawn. 398 00:14:27,280 --> 00:14:29,720 -Oh. -[Nathan] Now. Baguette. 399 00:14:29,800 --> 00:14:32,800 -Mm? -[Nathan] Cheese and salami. 400 00:14:32,880 --> 00:14:35,680 Ah, thanks, Nathan, these are great. 401 00:14:35,760 --> 00:14:37,240 Well, go on. 402 00:14:37,320 --> 00:14:38,880 Go and get changed. We can have a picnic. 403 00:14:38,960 --> 00:14:40,120 And then what do you want to do? 404 00:14:40,200 --> 00:14:41,520 Do you want to go and see a movie, 405 00:14:41,600 --> 00:14:44,000 or do you want to go for a walk, what? 406 00:14:44,080 --> 00:14:47,040 [Sammy] We could stay in. 407 00:14:47,120 --> 00:14:50,200 [Nathan] You're a very smart woman. 408 00:14:50,280 --> 00:14:52,240 [cell phone ringing] 409 00:14:52,320 --> 00:14:54,800 I have to see who this is. 410 00:14:54,880 --> 00:14:57,920 -They'll call back. -Oh, it's Karl. 411 00:15:00,880 --> 00:15:03,960 Karl, hey, how's it going? 412 00:15:04,040 --> 00:15:06,880 Uh, yeah, went really well. 413 00:15:08,520 --> 00:15:10,280 No. No offers yet, though. 414 00:15:10,360 --> 00:15:13,560 A couple of nibbles, no bites. 415 00:15:13,640 --> 00:15:17,000 Yup. Um, yeah, of course, leave it with me. 416 00:15:17,080 --> 00:15:20,360 Okay, bye. 417 00:15:20,440 --> 00:15:23,800 I've got to make a few calls. It's something major. 418 00:15:23,880 --> 00:15:25,760 This weekend was supposed to be about us. 419 00:15:25,840 --> 00:15:28,720 Yeah. Half an hour and it will be. 420 00:15:28,800 --> 00:15:30,960 Sam. Sam, I'm still on the payroll 421 00:15:31,040 --> 00:15:32,520 until 4:00. Okay. 422 00:15:32,600 --> 00:15:34,120 After that, I promise, no more phone calls. 423 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 I'm going to hold you to that. 424 00:15:36,280 --> 00:15:39,120 [cell phone rings] 425 00:15:39,200 --> 00:15:41,680 Monique, hey. 426 00:15:41,760 --> 00:15:43,160 Nothing, why? 427 00:15:43,240 --> 00:15:45,560 What's going on in the real world? 428 00:15:45,640 --> 00:15:47,800 -Hey, Mel. -Melissa. 429 00:15:47,880 --> 00:15:50,520 -Squeeze my hand, Melissa. -Mel. 430 00:15:50,600 --> 00:15:52,640 Quickly take her through to that room straight away. 431 00:15:52,720 --> 00:15:56,160 Would you mind waiting here? 432 00:15:56,240 --> 00:15:57,880 Give her some oxygen straight away. 433 00:15:57,960 --> 00:16:00,840 I'll be right back. 434 00:16:00,920 --> 00:16:03,400 What are they doing? 435 00:16:03,480 --> 00:16:04,720 [woman] If you could just stay here 436 00:16:04,800 --> 00:16:06,080 and I'll get some information. 437 00:16:06,160 --> 00:16:07,360 -No. -Listen, there's nothing 438 00:16:07,440 --> 00:16:08,960 you can do right now. 439 00:16:09,040 --> 00:16:09,960 You've brought her here, just let us do our job. 440 00:16:10,040 --> 00:16:11,320 She'll be okay. 441 00:16:11,400 --> 00:16:12,720 Let's start with the basics, shall we? 442 00:16:12,800 --> 00:16:14,320 Name and age. Um, Melissa Bannon. 443 00:16:14,400 --> 00:16:15,720 She's 26. 444 00:16:15,800 --> 00:16:17,240 Apparently you were eating prawns? 445 00:16:17,320 --> 00:16:18,680 -[Ben] Yes. -We all ate the same thing, 446 00:16:18,760 --> 00:16:20,160 anyway, and the rest of us are fine. 447 00:16:20,240 --> 00:16:22,440 -Okay. Uh, next of kin? -I don't know. 448 00:16:22,520 --> 00:16:23,800 She never talks about her family. 449 00:16:23,880 --> 00:16:25,560 She's from Perth, that's all I know. 450 00:16:25,640 --> 00:16:27,040 -Is she going to be okay? -We're giving her adrenaline, 451 00:16:27,120 --> 00:16:28,640 it should start acting fairly quickly. 452 00:16:28,720 --> 00:16:30,320 Yeah, right, and then she'll be fine. 453 00:16:30,400 --> 00:16:31,640 I'll let you know as soon as I have any information. 454 00:16:31,720 --> 00:16:35,720 -Thanks. -Mom. 455 00:16:35,800 --> 00:16:37,320 [Julie] This wasn't quite the distraction 456 00:16:37,400 --> 00:16:39,680 I'd hoped for this weekend. 457 00:16:41,720 --> 00:16:45,480 So, where's this party Monique was on about? 458 00:16:45,560 --> 00:16:47,000 Um, it doesn't matter. 459 00:16:47,080 --> 00:16:48,760 Um, we can't afford the cab fare anyway. 460 00:16:48,840 --> 00:16:51,160 On the other hand, it's a free meal. 461 00:16:51,240 --> 00:16:54,240 It's not about the money. 462 00:16:54,320 --> 00:16:57,400 I just want to be with you here, 463 00:16:57,480 --> 00:17:00,760 on our own little holiday. 464 00:17:00,840 --> 00:17:02,920 Okay. All right. Well then, come here. 465 00:17:03,000 --> 00:17:06,920 -No. -Sam, come here. 466 00:17:07,000 --> 00:17:08,720 Come on. 467 00:17:08,800 --> 00:17:11,280 All right. Here we are. 468 00:17:11,360 --> 00:17:13,600 Now in about five seconds, I am going to ravish you, 469 00:17:13,680 --> 00:17:15,880 and then I am going to open a bottle of wine, 470 00:17:15,960 --> 00:17:18,360 and then I am going to cook you my famous pasta 471 00:17:18,440 --> 00:17:22,240 -with garlic, chili-- -[cell phone rings] 472 00:17:22,320 --> 00:17:24,760 Don't even think about it. 473 00:17:24,840 --> 00:17:26,640 -Nathan! -Karl said he'd call 474 00:17:26,720 --> 00:17:28,160 -if clients freak so-- -Well, Karl 475 00:17:28,240 --> 00:17:30,080 -can leave a message. -I've been working 476 00:17:30,160 --> 00:17:31,560 on this property for two months. 477 00:17:31,640 --> 00:17:33,240 -It's really important. -You promised, 478 00:17:33,320 --> 00:17:36,160 after 4:00, no more phone calls. 479 00:17:36,240 --> 00:17:37,840 This weekend would be about us. 480 00:17:37,920 --> 00:17:41,080 Sam, give me the phone. Sam. 481 00:17:41,160 --> 00:17:42,960 What's the point in working so hard 482 00:17:43,040 --> 00:17:44,560 if you cannot even afford 483 00:17:44,640 --> 00:17:46,400 to spare one afternoon for the two of us? 484 00:17:46,480 --> 00:17:47,800 Well, how many times do I have to go through this? 485 00:17:47,880 --> 00:17:49,000 We both agreed to this life. 486 00:17:49,080 --> 00:17:50,360 Well, I didn't know 487 00:17:50,440 --> 00:17:53,480 it was gonna be so unrelenting. 488 00:17:53,560 --> 00:17:55,160 It's Karl. 489 00:17:55,240 --> 00:17:57,800 You are unbelievable. 490 00:17:57,880 --> 00:17:59,520 Okay, fine. Sam, I'll just... 491 00:17:59,600 --> 00:18:00,960 I'll let him go to voice mail, will I? 492 00:18:01,040 --> 00:18:03,080 I'll just take a message in the morning? 493 00:18:03,160 --> 00:18:06,040 Sam, where are you going? 494 00:18:06,120 --> 00:18:07,520 Sam? 495 00:18:09,960 --> 00:18:11,800 I've, um... I've got a semi-cold beer, 496 00:18:11,880 --> 00:18:13,920 -if you're interested. -Oh, no thanks. 497 00:18:14,000 --> 00:18:15,720 You're not a big drinker. 498 00:18:15,800 --> 00:18:17,720 Oh, that's a whole other story. 499 00:18:17,800 --> 00:18:20,360 Let's just stick to you. 500 00:18:20,440 --> 00:18:24,440 So this last year you've just been cycling around, 501 00:18:24,520 --> 00:18:28,160 camping out, exploring different countries. 502 00:18:28,240 --> 00:18:30,520 Yeah. Eleven all up, um, 503 00:18:30,600 --> 00:18:33,360 but I think I'll stick to Oz from now on, 504 00:18:33,440 --> 00:18:35,160 there's plenty to see. 505 00:18:35,240 --> 00:18:37,880 Wow, that is so... 506 00:18:37,960 --> 00:18:39,320 liberating. 507 00:18:39,400 --> 00:18:41,040 Well, you know, if a chance comes along, 508 00:18:41,120 --> 00:18:43,440 I just think you've got to take it. 509 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 [beeping] 510 00:18:45,720 --> 00:18:47,760 Excuse me a sec. 511 00:18:54,560 --> 00:18:57,160 [Rachel] Oh, a walking pharmacy. 512 00:18:57,240 --> 00:19:00,280 Totally legal, I promise. 513 00:19:00,360 --> 00:19:02,880 -Oh, so no steroids, then? -Um... 514 00:19:02,960 --> 00:19:05,240 To keep you in tip-top cycling form. 515 00:19:05,320 --> 00:19:08,280 Actually, uh, funnily enough, yeah there are. 516 00:19:17,560 --> 00:19:19,440 I have MS. 517 00:19:21,560 --> 00:19:25,000 MS as in multiple sclerosis? 518 00:19:25,080 --> 00:19:28,280 Yeah. That's the one. 519 00:19:30,080 --> 00:19:32,600 I never did my MS Read-a-thon thing 520 00:19:32,680 --> 00:19:34,440 at school, so maybe I'm being punished, 521 00:19:34,520 --> 00:19:36,760 I don't know. 522 00:19:36,840 --> 00:19:39,560 Oh. Oh my God. 523 00:19:39,640 --> 00:19:42,080 Um, I'm so sorry. 524 00:19:42,160 --> 00:19:44,920 No, no, no. Don't be. 525 00:19:45,000 --> 00:19:47,120 What's it like? 526 00:19:49,520 --> 00:19:53,320 Uh, well, I get tired easily. 527 00:19:53,400 --> 00:19:56,560 Some mornings I wake up and I'm totally numb. 528 00:19:56,640 --> 00:19:58,160 I can't feel a thing. 529 00:19:58,240 --> 00:20:01,360 There's a chance I'm gonna wake up one day 530 00:20:01,440 --> 00:20:02,840 and be like that forever. 531 00:20:02,920 --> 00:20:05,040 But, yeah, 532 00:20:05,120 --> 00:20:06,600 until then I'm just gonna... 533 00:20:06,680 --> 00:20:08,120 I'm just gonna take the drugs they give me 534 00:20:08,200 --> 00:20:10,840 and tell my mom I love her, and, yeah, 535 00:20:10,920 --> 00:20:13,080 cycle the world wearing lycra pants 536 00:20:13,160 --> 00:20:16,040 and a padded bum. 537 00:20:16,120 --> 00:20:17,520 It's about all you can do, really. 538 00:20:17,600 --> 00:20:19,560 [laughs] Yeah. 539 00:20:19,640 --> 00:20:21,280 Oh. 540 00:20:21,360 --> 00:20:26,560 And, um, and tell pretty girls 541 00:20:26,640 --> 00:20:28,680 just how gorgeous they are. 542 00:20:33,320 --> 00:20:35,000 It's okay. 543 00:20:35,080 --> 00:20:38,800 I wouldn't have told you if I didn't want you to know. 544 00:20:38,880 --> 00:20:41,440 You see, the way I see it, 545 00:20:41,520 --> 00:20:43,320 tough times need two things. 546 00:20:43,400 --> 00:20:47,880 A positive attitude and... 547 00:20:47,960 --> 00:20:49,680 someone to talk to. 548 00:20:51,520 --> 00:20:53,520 Today I've had both. 549 00:21:03,880 --> 00:21:05,600 [Ben sighs] 550 00:21:08,320 --> 00:21:11,160 Oh, hey. 551 00:21:11,240 --> 00:21:13,000 Look what Granddad dug up. 552 00:21:13,080 --> 00:21:14,600 It's a letter I wrote to myself 553 00:21:14,680 --> 00:21:16,160 when I was a kid. 554 00:21:16,240 --> 00:21:18,440 -Shall I open it? -If you want. 555 00:21:24,160 --> 00:21:25,840 [Ben sighs] 556 00:21:27,400 --> 00:21:30,080 So what does it say? 557 00:21:30,160 --> 00:21:31,400 Oh. 558 00:21:31,480 --> 00:21:33,240 Just kid stuff. 559 00:21:33,320 --> 00:21:36,600 [Ben] How long does it take to figure out what's wrong? 560 00:21:36,680 --> 00:21:38,200 Hey, how is she? 561 00:21:38,280 --> 00:21:39,400 Ah, she's stable, but we'll need to keep her in 562 00:21:39,480 --> 00:21:40,960 for a while longer. 563 00:21:41,040 --> 00:21:42,120 We just want to make sure she doesn't relapse 564 00:21:42,200 --> 00:21:43,520 when the adrenaline wears off. 565 00:21:43,600 --> 00:21:46,080 -But after that, she'll-- -She'll be fine. 566 00:21:46,160 --> 00:21:49,080 -[dramatic music playing] -Oh! 567 00:21:49,160 --> 00:21:51,200 [laughs] 568 00:21:51,280 --> 00:21:53,840 -[laughs] -[sighs] 569 00:21:53,920 --> 00:21:58,200 -Oh. Prawns. -Prawns. 570 00:21:58,280 --> 00:22:00,800 How is she? 571 00:22:00,880 --> 00:22:02,760 [Julie] She's exhausted but fine, thank God. 572 00:22:02,840 --> 00:22:04,200 [Ben] Come on, Mel. 573 00:22:05,920 --> 00:22:07,720 Sorry about the floor show at lunch. 574 00:22:07,800 --> 00:22:09,120 Don't be silly. Let's get you inside. 575 00:22:09,200 --> 00:22:10,200 Come on. 576 00:22:11,920 --> 00:22:13,840 Well, I've never heard of anyone being allergic 577 00:22:13,920 --> 00:22:15,320 to international seafood. 578 00:22:15,400 --> 00:22:17,000 No, apparently sometimes farmed prawns 579 00:22:17,080 --> 00:22:18,720 can be given antibiotics in the water, 580 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 including penicillin. 581 00:22:19,880 --> 00:22:21,680 She was really lucky. 582 00:22:22,680 --> 00:22:24,000 Hey, how about you? Did you, um, 583 00:22:24,080 --> 00:22:26,680 get a chance to read your letter? 584 00:22:26,760 --> 00:22:29,160 Yeah. Yeah, I did. Yeah. 585 00:22:29,240 --> 00:22:31,160 And? What did mom say? 586 00:22:31,240 --> 00:22:33,840 Oh, just silly stuff, you know. 587 00:22:33,920 --> 00:22:35,280 Like what? 588 00:22:35,360 --> 00:22:38,720 Oh, happy 2000, that sort of thing. 589 00:22:38,800 --> 00:22:40,800 I'll tell you about it later. 590 00:22:40,880 --> 00:22:44,440 -No rush. It's your letter. -[Ted] What about yours? 591 00:22:44,520 --> 00:22:47,080 Any words of wisdom from your eight-year-old self? 592 00:22:47,160 --> 00:22:49,200 No. Just silly stuff. 593 00:22:50,960 --> 00:22:53,440 You know, I wanted to be a ballerina, 594 00:22:53,520 --> 00:22:56,440 work with animals, and be a photographer? 595 00:22:56,520 --> 00:22:58,040 I'll just go and check on Melissa. 596 00:22:58,120 --> 00:22:59,200 Yeah. 597 00:23:03,760 --> 00:23:06,760 [dramatic music playing] 598 00:23:15,720 --> 00:23:16,960 I suppose you should, uh, 599 00:23:17,040 --> 00:23:18,360 spend some time with your family 600 00:23:18,440 --> 00:23:19,600 since you're on a family break. 601 00:23:19,680 --> 00:23:21,760 Sadly, yes. 602 00:23:21,840 --> 00:23:24,040 They might actually be worried where I am. 603 00:23:24,120 --> 00:23:27,120 Well, from what I can tell, you're... 604 00:23:27,200 --> 00:23:28,480 you're right here. 605 00:23:29,640 --> 00:23:30,960 And? 606 00:23:31,040 --> 00:23:32,360 So am I. 607 00:23:37,520 --> 00:23:38,960 I want to kiss you, Rachel. 608 00:23:40,720 --> 00:23:42,120 Just being honest. 609 00:23:45,120 --> 00:23:46,200 Ewan. 610 00:23:47,760 --> 00:23:48,760 I can't. 611 00:23:50,320 --> 00:23:51,800 I'm sorry. 612 00:23:55,160 --> 00:23:56,640 Fair enough. 613 00:23:56,720 --> 00:23:59,560 You were worth a shot. 614 00:23:59,640 --> 00:24:01,680 But be honest, was it... 615 00:24:01,760 --> 00:24:03,080 was it the MS? Or... 616 00:24:04,240 --> 00:24:05,960 -No. -Was it lycra? 617 00:24:06,040 --> 00:24:08,720 [both laugh] 618 00:24:08,800 --> 00:24:10,200 Neither. 619 00:24:10,280 --> 00:24:13,440 Sadly, I find the lycra kind of sexy. 620 00:24:14,720 --> 00:24:19,240 Uh, I've been going through a tough time lately. 621 00:24:19,320 --> 00:24:22,240 [sighs] Well, if you need to talk, you know. 622 00:24:22,320 --> 00:24:24,280 Oh, I'm not sure you want this dumped on you. 623 00:24:24,360 --> 00:24:26,800 Hey, you've seen my drug store. 624 00:24:30,680 --> 00:24:32,840 I got pregnant to my ex. 625 00:24:32,920 --> 00:24:35,600 My family think I lost it. 626 00:24:37,080 --> 00:24:38,760 But I... 627 00:24:38,840 --> 00:24:42,400 You made the decision for yourself. 628 00:24:45,440 --> 00:24:47,560 Your family seem cool. 629 00:24:47,640 --> 00:24:50,800 So why couldn't you tell them? 630 00:24:50,880 --> 00:24:53,240 My granddad mainly. 631 00:24:53,320 --> 00:24:55,240 He pretty much said if I did, 632 00:24:55,320 --> 00:24:56,920 he'd never speak to me again. 633 00:24:57,000 --> 00:24:58,880 But I did. 634 00:25:00,040 --> 00:25:03,680 I can live with it, but... 635 00:25:03,760 --> 00:25:05,600 I can't look at him. 636 00:25:09,320 --> 00:25:10,720 If you love him, 637 00:25:11,840 --> 00:25:13,680 just leave all that other crap. 638 00:25:13,760 --> 00:25:15,760 Stick to what's important. 639 00:25:17,480 --> 00:25:19,040 If you can live with your decision, 640 00:25:19,120 --> 00:25:21,160 then really live with it. 641 00:25:23,360 --> 00:25:25,280 Don't define yourself by what you've done. 642 00:25:26,640 --> 00:25:30,800 [dramatic music playing] 643 00:25:35,800 --> 00:25:37,640 I'd better get going, I got a big ride. 644 00:25:40,640 --> 00:25:42,520 It's wonderful meeting you, Rachel. 645 00:25:46,040 --> 00:25:47,200 Good bye. 646 00:25:50,120 --> 00:25:53,120 [dramatic music playing] 647 00:26:12,240 --> 00:26:14,480 -Hey. -How are you feeling? 648 00:26:14,560 --> 00:26:17,400 Um, I can breathe 649 00:26:17,480 --> 00:26:19,320 and I'm no longer the elephant man. 650 00:26:19,400 --> 00:26:20,520 Life is good. 651 00:26:21,720 --> 00:26:24,080 Would you mind not scaring me like that ever again? 652 00:26:24,160 --> 00:26:27,240 Hey, you were the one who fed me poison prawns. 653 00:26:27,320 --> 00:26:29,400 Yup. 654 00:26:29,480 --> 00:26:30,880 You up for dinner? 655 00:26:30,960 --> 00:26:33,760 No antibiotics of any kind, I promise. 656 00:26:33,840 --> 00:26:38,320 Um, don't know if I'll be the greatest company but sure. 657 00:26:40,920 --> 00:26:42,960 Why don't you ever talk about your family? 658 00:26:43,040 --> 00:26:45,560 You always change the subject when I ask. 659 00:26:46,840 --> 00:26:48,680 Because I don't talk to them. 660 00:26:48,760 --> 00:26:49,760 [Ben] Why? 661 00:26:49,840 --> 00:26:51,280 It's complicated. 662 00:26:54,080 --> 00:26:56,080 What if you had... 663 00:26:56,160 --> 00:26:58,880 had died in the hospital today? 664 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 I wouldn't have even been able to call your parents 665 00:27:01,040 --> 00:27:02,040 to let them know. 666 00:27:03,800 --> 00:27:05,560 Hey, what's the big deal? 667 00:27:05,640 --> 00:27:07,840 Why can't you tell me? 668 00:27:07,920 --> 00:27:10,080 My family and I had a falling out. 669 00:27:10,160 --> 00:27:12,600 I moved to Sydney to start a new life, 670 00:27:12,680 --> 00:27:14,920 and I have. That's it. 671 00:27:16,200 --> 00:27:17,760 I don't want to spoil the weekend, okay, 672 00:27:17,840 --> 00:27:20,160 so please just leave it for now. 673 00:27:20,240 --> 00:27:22,080 Okay. 674 00:27:23,480 --> 00:27:25,240 But whenever you do want to share that stuff, 675 00:27:25,320 --> 00:27:26,880 you should know that I'm not only 676 00:27:26,960 --> 00:27:28,440 the best boyfriend you'll ever have, 677 00:27:28,520 --> 00:27:30,400 but I'm also the best listener. 678 00:27:31,880 --> 00:27:33,400 I'll keep that in mind. 679 00:27:38,240 --> 00:27:39,680 So, how was your day, Rach? 680 00:27:41,480 --> 00:27:42,840 Mm, sorry? 681 00:27:42,920 --> 00:27:44,520 Did you feel the salt on your skin? 682 00:27:44,600 --> 00:27:47,920 Mm, I went in a couple of times. 683 00:27:48,000 --> 00:27:49,920 It was freezing but worth it. 684 00:27:50,000 --> 00:27:53,720 Was it a life-changing, care-dissolving experience? 685 00:27:53,800 --> 00:27:56,280 Sometimes you are deeply weird, you know that? 686 00:27:56,360 --> 00:27:57,840 How are you feeling, Melissa? 687 00:27:57,920 --> 00:27:59,280 Oh. 688 00:27:59,360 --> 00:28:00,840 You look much better. 689 00:28:00,920 --> 00:28:03,200 -Here, take a seat. -Oh, I'm fine, really. 690 00:28:03,280 --> 00:28:05,080 Shouldn't you still be at the hospital? 691 00:28:05,160 --> 00:28:07,360 No. Um, rest, fluids 692 00:28:07,440 --> 00:28:09,160 and staying away from foreign prawns 693 00:28:09,240 --> 00:28:10,960 should do the trick. 694 00:28:11,040 --> 00:28:12,520 It was really awful, Rach. 695 00:28:12,600 --> 00:28:14,120 Listen, um, if you'd like 696 00:28:14,200 --> 00:28:15,880 to use the phone and call your parents, 697 00:28:15,960 --> 00:28:17,560 let them know you're okay? 698 00:28:17,640 --> 00:28:20,080 Mel's fine. Why upset them if she's okay? 699 00:28:20,160 --> 00:28:22,120 Well, it's not really your decision to make, Ben. 700 00:28:22,200 --> 00:28:24,040 Just leave it, Dad. Okay? 701 00:28:33,680 --> 00:28:36,000 -Hi. -Hi. 702 00:28:37,960 --> 00:28:40,200 What are you up to? 703 00:28:40,280 --> 00:28:41,720 Taking out the garbage. 704 00:28:43,600 --> 00:28:46,320 -Long lunch? -[laughs] Yup. 705 00:28:48,080 --> 00:28:52,680 So, you want to come inside? 706 00:28:52,760 --> 00:28:54,720 Yup, yeah. That'd be good. 707 00:28:56,600 --> 00:28:59,680 [whimsical music playing] 708 00:29:12,960 --> 00:29:14,520 [phone rings] 709 00:29:14,600 --> 00:29:16,800 [Sammy] Hi, this is Sammy. Leave a message. 710 00:29:16,880 --> 00:29:18,960 Hey, it's me, um, if you want to play stupid games, 711 00:29:19,040 --> 00:29:20,440 that's fine. Just do me the courtesy 712 00:29:20,520 --> 00:29:22,000 of letting me know where you are 713 00:29:22,080 --> 00:29:23,880 and if you're all right, okay? Thanks, bye. 714 00:29:28,360 --> 00:29:29,880 [Ben] Cheers. 715 00:29:37,000 --> 00:29:38,520 All right, that's it. 716 00:29:38,600 --> 00:29:41,320 -Ben, clear away, please. -I'm still eating. 717 00:29:41,400 --> 00:29:42,600 [Julie] Oh, well, I don't care. 718 00:29:42,680 --> 00:29:43,880 The rest of you, 719 00:29:43,960 --> 00:29:45,560 we came down here to have some fun, 720 00:29:45,640 --> 00:29:47,040 and that's exactly what we're going to do. 721 00:29:47,120 --> 00:29:49,560 -What's this? -Oh, no, not charades, 722 00:29:49,640 --> 00:29:51,520 please, Mom. Anything but charades. 723 00:29:51,600 --> 00:29:52,960 -What's this? -It's a film. 724 00:29:53,040 --> 00:29:54,720 -Thank you. And... -A book. 725 00:29:54,800 --> 00:29:56,800 Oh, which reminds me, I was just getting to a good-- 726 00:29:56,880 --> 00:29:58,080 You stay right where you are. 727 00:30:00,160 --> 00:30:01,520 Ah, how many words? 728 00:30:01,600 --> 00:30:03,280 -[all] Four. -That's more like it. 729 00:30:03,360 --> 00:30:04,760 Mom, this is insane. 730 00:30:04,840 --> 00:30:06,480 You can't force us to enjoy ourselves. 731 00:30:06,560 --> 00:30:08,640 You watch me. This family's going to have a good time 732 00:30:08,720 --> 00:30:09,880 if it kills me. 733 00:30:09,960 --> 00:30:11,320 [laughter] 734 00:30:11,400 --> 00:30:12,600 [Julie] First word. 735 00:30:12,680 --> 00:30:14,040 What? Don't you start. 736 00:30:14,120 --> 00:30:15,400 Well, you will enjoy yourselves 737 00:30:15,480 --> 00:30:17,760 or ve vill feed you to ze sharks. 738 00:30:17,840 --> 00:30:20,520 Ve vill attach electrodes to your testicles. 739 00:30:20,600 --> 00:30:23,760 Ve have vays of making you play charades. 740 00:30:23,840 --> 00:30:25,920 -That's right. -Don't listen to them. 741 00:30:26,000 --> 00:30:27,560 It's a film and a book, four words. 742 00:30:27,640 --> 00:30:30,120 Thank you. Ha, okay. 743 00:30:30,200 --> 00:30:31,680 [all] First word... 744 00:30:31,760 --> 00:30:33,000 [gagging] 745 00:30:33,080 --> 00:30:35,120 -Choking! -[Rachel] Uh, strangle. 746 00:30:35,200 --> 00:30:37,400 -Dying. -Melissa choking on prawns. 747 00:30:37,480 --> 00:30:39,040 -[all] Oh! -Mom! 748 00:30:39,120 --> 00:30:40,960 Oh, sorry, Melissa. I'm sorry. 749 00:30:41,040 --> 00:30:43,400 No, hang on, hang on, give me a second. 750 00:30:43,480 --> 00:30:44,920 Ah, no, no speaking, that's cheating. 751 00:30:45,000 --> 00:30:46,760 All right, well, hang on, all right. 752 00:30:46,840 --> 00:30:48,320 Come on, first word. 753 00:30:48,400 --> 00:30:50,480 -No, I'll do the fourth word. -[all] Okay. 754 00:30:50,560 --> 00:30:52,000 [Ted] Fourth word. 755 00:30:52,080 --> 00:30:54,120 -[laughter] -Death of a Salesman. 756 00:30:54,200 --> 00:30:57,120 Yes! How did you guess that? 757 00:30:57,200 --> 00:30:58,760 Maybe this weekend was starting 758 00:30:58,840 --> 00:31:00,720 to weave its magic after all. 759 00:31:03,960 --> 00:31:05,040 [door closes] 760 00:31:11,480 --> 00:31:13,120 [Sammy] You got my text? 761 00:31:13,200 --> 00:31:15,000 When you finally sent it. 762 00:31:15,080 --> 00:31:16,400 [Sammy] I'm sorry. 763 00:31:16,480 --> 00:31:18,640 I hate fighting like this. 764 00:31:18,720 --> 00:31:20,720 If you didn't go to Monique's, where did you go? 765 00:31:21,960 --> 00:31:23,360 Nowhere. 766 00:31:23,440 --> 00:31:26,480 I just drove around and sat in a park. 767 00:31:26,560 --> 00:31:28,400 I thought maybe you'd find me. 768 00:31:28,480 --> 00:31:31,040 Geez, Sammy, you can't just walk out. 769 00:31:31,120 --> 00:31:32,440 Leave me to think that-- 770 00:31:32,520 --> 00:31:34,440 -Think what? -I don't know. 771 00:31:34,520 --> 00:31:36,920 A million things. A million really scary things. 772 00:31:37,000 --> 00:31:39,480 I'm sorry, okay? 773 00:31:39,560 --> 00:31:40,800 It was a stupid idea, 774 00:31:40,880 --> 00:31:42,760 but I just wanted your attention. 775 00:31:42,840 --> 00:31:45,760 You have got my attention, Sam. Forever. 776 00:31:45,840 --> 00:31:48,640 And I'm sorry if I seem like a bit of a workaholic. 777 00:31:48,720 --> 00:31:50,560 If I had my choice, I would spend every hour 778 00:31:50,640 --> 00:31:52,160 of every day with you, but I can't. 779 00:31:52,240 --> 00:31:54,880 No, I know, I'm sorry. I... 780 00:31:54,960 --> 00:31:56,280 [sighs] I'm a brat. 781 00:31:58,400 --> 00:32:00,160 No, you're not a brat. 782 00:32:01,440 --> 00:32:03,640 This was supposed to be our weekend. 783 00:32:03,720 --> 00:32:05,720 I stuffed up. 784 00:32:05,800 --> 00:32:07,560 Which is why I want to make it up to you. 785 00:32:13,840 --> 00:32:15,240 It sounds fantastic. 786 00:32:17,120 --> 00:32:18,640 Well, what are you doing? 787 00:32:18,720 --> 00:32:20,160 I don't know. I... 788 00:32:20,240 --> 00:32:23,000 I just have this uncontrollable urge 789 00:32:23,080 --> 00:32:25,320 to take my clothes off. 790 00:32:25,400 --> 00:32:28,400 Oh. Well, it's not good to resist... 791 00:32:28,480 --> 00:32:30,120 urges. 792 00:32:30,200 --> 00:32:31,520 Where are you going? 793 00:32:31,600 --> 00:32:33,320 Somewhere in this big, empty house 794 00:32:33,400 --> 00:32:35,080 where you'll never find me. 795 00:32:35,160 --> 00:32:38,720 [upbeat music playing] 796 00:32:43,320 --> 00:32:44,960 Oh, okay. 797 00:32:45,040 --> 00:32:47,800 In the corners. Hey? 798 00:32:47,880 --> 00:32:49,120 [Sammy screams] 799 00:32:49,200 --> 00:32:50,760 [Nathan] You're so fast. 800 00:32:50,840 --> 00:32:52,640 [laughs] 801 00:32:53,840 --> 00:32:56,280 Where are you going? Where are you going? 802 00:32:56,360 --> 00:32:58,600 Huh? 803 00:32:58,680 --> 00:33:00,520 [laughs, sighs] 804 00:33:03,520 --> 00:33:06,080 [laughs] 805 00:33:12,440 --> 00:33:14,240 Watch out, watch out, watch out. 806 00:33:14,320 --> 00:33:15,800 [glass clatters] 807 00:33:15,880 --> 00:33:17,960 What is it? 808 00:33:18,960 --> 00:33:20,800 [Nathan] Oh, Mom is going to kill me. 809 00:33:22,400 --> 00:33:24,400 [birds chirping] 810 00:33:44,200 --> 00:33:45,880 Chrissy? 811 00:33:45,960 --> 00:33:47,240 Where are you going? 812 00:33:47,320 --> 00:33:49,320 I need to get home. 813 00:33:49,400 --> 00:33:51,400 Were you just going to leave without telling me? 814 00:33:58,880 --> 00:34:00,280 Nice. 815 00:34:00,360 --> 00:34:01,720 [Chrissy] Don't take it the wrong way. 816 00:34:01,800 --> 00:34:02,840 Well, how am I meant to take it? 817 00:34:02,920 --> 00:34:04,160 You just rocked up here, 818 00:34:04,240 --> 00:34:05,720 we do the thing, and you were going 819 00:34:05,800 --> 00:34:07,440 -to leave me a note? -It's not what you think. 820 00:34:07,520 --> 00:34:08,800 -Am I not good enough for you? -No. 821 00:34:08,880 --> 00:34:09,960 Are you embarrassed? 822 00:34:10,040 --> 00:34:11,720 No, no, no, you're amazing. 823 00:34:11,800 --> 00:34:13,360 Well so, I like you and you like me. 824 00:34:13,440 --> 00:34:14,440 Good. 825 00:34:14,520 --> 00:34:15,960 What's the problem? 826 00:34:16,040 --> 00:34:17,800 I just... I think we should have left it 827 00:34:17,880 --> 00:34:19,480 the way it was. 828 00:34:19,560 --> 00:34:21,000 [Carbo] No. Look, no, don't, 829 00:34:21,080 --> 00:34:23,400 don't, don't go. Please. 830 00:34:24,480 --> 00:34:26,080 I want you to stay here with me. 831 00:34:26,160 --> 00:34:27,840 -I can't. -Why not? 832 00:34:29,800 --> 00:34:32,480 I'm sorry, I just... I can't do this. 833 00:34:35,480 --> 00:34:36,480 Chrissy. 834 00:34:36,560 --> 00:34:39,160 [dramatic music playing] 835 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 Morning. 836 00:34:46,400 --> 00:34:47,520 Morning. 837 00:34:49,840 --> 00:34:53,240 I'm sorry I've been so snakey the last few days. 838 00:34:53,320 --> 00:34:55,720 And I'm sorry 839 00:34:55,800 --> 00:34:57,680 I'm an old dinosaur. 840 00:34:59,040 --> 00:35:00,800 That was just how I felt. 841 00:35:02,000 --> 00:35:03,880 Agree to disagree then? 842 00:35:03,960 --> 00:35:05,280 Fair enough. 843 00:35:13,200 --> 00:35:14,520 Read this. 844 00:35:16,120 --> 00:35:17,720 Your letter from Nan? 845 00:35:17,800 --> 00:35:19,960 Oh, I can't. It's private. 846 00:35:20,040 --> 00:35:21,080 Please. 847 00:35:21,160 --> 00:35:22,840 You haven't read it yet? 848 00:35:23,960 --> 00:35:25,200 I couldn't. 849 00:35:32,640 --> 00:35:34,400 "My darling Teddy. 850 00:35:36,120 --> 00:35:38,120 So, it's the year 2000. 851 00:35:39,680 --> 00:35:43,120 Do we drive flying cars and eat our food in tablets? 852 00:35:45,160 --> 00:35:47,840 My guess is it's all pretty much the same. 853 00:35:50,160 --> 00:35:52,840 The important things don't change. 854 00:35:54,600 --> 00:35:56,800 Know that whatever life brings, 855 00:35:58,280 --> 00:35:59,760 I will always love you. 856 00:36:02,080 --> 00:36:05,000 Life is a precious, precious gift. 857 00:36:06,920 --> 00:36:09,080 Always live it, my love. 858 00:36:09,160 --> 00:36:10,760 Never forget me 859 00:36:12,200 --> 00:36:13,560 but live it. 860 00:36:15,160 --> 00:36:16,760 Yours ever, 861 00:36:17,920 --> 00:36:19,160 Louise." 862 00:36:22,920 --> 00:36:25,040 It's almost as if... 863 00:36:26,040 --> 00:36:27,560 she knew. 864 00:36:28,640 --> 00:36:31,280 Yeah. 865 00:36:31,360 --> 00:36:33,520 Sounds like that, doesn't it? 866 00:36:38,120 --> 00:36:40,760 Do you want to go for a walk? 867 00:36:40,840 --> 00:36:43,400 -[Ted] Where? -You'll see. 868 00:36:49,040 --> 00:36:51,760 [Julie] Hey you two. 869 00:36:51,840 --> 00:36:53,480 We're going for a walk. 870 00:36:53,560 --> 00:36:55,960 Told you this place was magic. 871 00:36:56,040 --> 00:36:58,560 -Coming for a swim, Mom? -Uh, no thanks. 872 00:36:58,640 --> 00:37:00,040 [Melissa] Oh, I forgot my goggles. 873 00:37:00,120 --> 00:37:01,760 [Ben] It's a morning dip, not time trial. 874 00:37:01,840 --> 00:37:03,400 [Melissa] No. 875 00:37:06,280 --> 00:37:07,680 [Julie] Just as I'd wanted, 876 00:37:07,760 --> 00:37:09,000 the beach house had finally worked 877 00:37:09,080 --> 00:37:11,000 its charms on everyone. 878 00:37:14,080 --> 00:37:15,600 Except maybe me. 879 00:37:17,520 --> 00:37:20,840 [mellow music playing] 880 00:37:20,920 --> 00:37:23,480 [Ted] So when you going to dig it up, Rachel? 881 00:37:23,560 --> 00:37:26,440 [Rachel] I don't know. What about the year 2015? 882 00:37:26,520 --> 00:37:28,280 They probably will have 883 00:37:28,360 --> 00:37:30,080 flying cars by then. 884 00:37:30,160 --> 00:37:32,160 [laughs] 885 00:37:32,240 --> 00:37:34,120 So do you want to know? 886 00:37:35,360 --> 00:37:37,680 I wouldn't dream of asking. 887 00:37:39,120 --> 00:37:41,000 Well, it's a hope, 888 00:37:41,080 --> 00:37:42,480 that one day I meet a guy 889 00:37:42,560 --> 00:37:44,320 just like the one I met yesterday. 890 00:37:46,240 --> 00:37:49,000 It's a long story, but I do hope 891 00:37:49,080 --> 00:37:51,600 I meet someone like him someday, 892 00:37:51,680 --> 00:37:54,920 you know, when the time's right. 893 00:37:56,880 --> 00:37:58,840 And I hope to find something as special as you 894 00:37:58,920 --> 00:38:00,440 and Nan had. 895 00:38:02,000 --> 00:38:04,240 I hope you do too, love. 896 00:38:04,320 --> 00:38:05,480 Hey, Granddad. 897 00:38:05,560 --> 00:38:07,520 [Ted] Yeah, love? 898 00:38:07,600 --> 00:38:09,560 I wish you'd move home. 899 00:38:11,400 --> 00:38:13,000 I couldn't do that. 900 00:38:13,080 --> 00:38:15,600 Of course you could. 901 00:38:15,680 --> 00:38:17,720 Your old room's still empty, 902 00:38:17,800 --> 00:38:20,600 and Mom would just love it. 903 00:38:21,600 --> 00:38:23,440 Promise me you'll think about it? 904 00:38:25,200 --> 00:38:26,920 We miss you. 905 00:38:30,560 --> 00:38:32,440 [Sammy] Oh, here's another place. 906 00:38:32,520 --> 00:38:34,000 Blue Mountains. 907 00:38:34,080 --> 00:38:35,560 That's where your mom bought it, isn't it? 908 00:38:35,640 --> 00:38:36,880 Well, show me that stuff? 909 00:38:36,960 --> 00:38:38,360 [Sammy] Um... 910 00:38:38,440 --> 00:38:40,040 Oh, no, it's nothing like it. 911 00:38:40,120 --> 00:38:41,320 Keep looking. 912 00:38:41,400 --> 00:38:42,840 What do you think I'm doing? 913 00:38:42,920 --> 00:38:44,200 I know, just keep doing it. 914 00:38:44,280 --> 00:38:45,560 Like I said, it's Mom's favorite. 915 00:38:46,880 --> 00:38:48,560 Uh, hi, I'm just wondering 916 00:38:48,640 --> 00:38:50,000 what time you guys open, 917 00:38:50,080 --> 00:38:52,080 if you could give me a call back on, 918 00:38:52,160 --> 00:38:53,640 uh... Forget it, we'll just get 919 00:38:53,720 --> 00:38:55,080 some glue at the supermarket. 920 00:38:55,160 --> 00:38:56,400 How many times do I have to tell you? 921 00:38:56,480 --> 00:38:57,960 It won't glue. 922 00:38:58,040 --> 00:39:00,520 We've got to do something, Sam. 923 00:39:06,200 --> 00:39:07,680 I don't know about you, but that's the best 924 00:39:07,760 --> 00:39:09,360 night's sleep I've had in a long while. 925 00:39:09,440 --> 00:39:11,000 Must have been the charades. 926 00:39:11,080 --> 00:39:13,440 -[Julie laughs] -Here, I've got one for you. 927 00:39:13,520 --> 00:39:15,200 [Julie] Ooh, movie. 928 00:39:15,280 --> 00:39:17,040 -Four words. -From here to eternity. 929 00:39:17,120 --> 00:39:18,720 -Come on, let's go. -[Julie] What? Go where? 930 00:39:18,800 --> 00:39:20,240 You know that love scene, waves crashing 931 00:39:20,320 --> 00:39:21,720 -on the beach, action replay. -Oh, no. 932 00:39:21,800 --> 00:39:23,160 -Coming right up, come on. -No, no, no, 933 00:39:23,240 --> 00:39:24,840 darling, maybe later. 934 00:39:31,400 --> 00:39:33,200 What's wrong? 935 00:39:33,280 --> 00:39:34,480 Oh, I don't know. 936 00:39:34,560 --> 00:39:36,800 Just being here again. 937 00:39:37,800 --> 00:39:39,320 You know, I used to be so young and innocent, 938 00:39:39,400 --> 00:39:42,440 so full of dreams. 939 00:39:42,520 --> 00:39:43,960 What happened? 940 00:39:45,440 --> 00:39:47,720 You grew up. 941 00:39:47,800 --> 00:39:49,880 Yeah, but when did I stop dreaming? 942 00:39:49,960 --> 00:39:52,120 [mellow music playing] 943 00:39:58,560 --> 00:40:00,000 Carbo, what are you doing here? 944 00:40:00,080 --> 00:40:01,520 [Carbo] Look, I don't care about issues. 945 00:40:01,600 --> 00:40:03,040 I just want to be with you. 946 00:40:03,120 --> 00:40:04,760 You're not hearing what I'm saying. 947 00:40:04,840 --> 00:40:06,200 Look, I have to go. 948 00:40:06,280 --> 00:40:07,960 No, no, no, look, you're wrong. 949 00:40:08,040 --> 00:40:09,400 We have a future, you just have to start 950 00:40:09,480 --> 00:40:10,840 taking me seriously. 951 00:40:10,920 --> 00:40:12,680 Look, I don't care that you're older, 952 00:40:12,760 --> 00:40:15,000 I don't even care that you're taller than me. 953 00:40:15,080 --> 00:40:16,640 Look, if you don't want to do this, 954 00:40:16,720 --> 00:40:18,560 if you're embarrassed by me, tell me right now, 955 00:40:18,640 --> 00:40:20,760 because I can't keep making an idiot of myself. 956 00:40:20,840 --> 00:40:22,600 I'm not embarrassed by you. 957 00:40:22,680 --> 00:40:24,600 So you letting me in or not? 958 00:40:25,840 --> 00:40:27,640 -I'll take that as a no. -Carbo... 959 00:40:27,720 --> 00:40:29,080 Don't worry, I'm not coming back. 960 00:40:29,160 --> 00:40:30,640 Carbo, I just need time. 961 00:40:30,720 --> 00:40:32,000 It was nice knowing you. 962 00:40:32,080 --> 00:40:34,240 Thanks for the fun times. 963 00:40:34,320 --> 00:40:35,800 Carbo. 964 00:40:35,880 --> 00:40:37,680 [mellow music playing] 965 00:40:41,680 --> 00:40:43,160 [Rachel] Thank you, Mom. 966 00:40:43,240 --> 00:40:44,520 -Oh. -You were right. 967 00:40:44,600 --> 00:40:45,680 A break was just what I needed. 968 00:40:45,760 --> 00:40:46,800 Oh, good. 969 00:40:46,880 --> 00:40:48,080 Oi, what about me? I drove. 970 00:40:48,160 --> 00:40:49,480 -Oh. -Thank you. 971 00:40:49,560 --> 00:40:50,560 And how are you two? 972 00:40:50,640 --> 00:40:52,080 I hope it wasn't all work. 973 00:40:52,160 --> 00:40:54,680 Oh, I am so, so sorry Mom. 974 00:40:54,760 --> 00:40:56,080 For what? 975 00:41:02,600 --> 00:41:04,840 We, uh, we tried everywhere and we tried everything. 976 00:41:04,920 --> 00:41:07,560 I'm so sorry. I know how much this means to you. 977 00:41:09,160 --> 00:41:10,280 How did that happen? 978 00:41:10,360 --> 00:41:11,720 It was an accident. 979 00:41:11,800 --> 00:41:13,240 What were you doing in our bedroom? 980 00:41:13,320 --> 00:41:15,840 Hey. Do you know what, it doesn't matter. 981 00:41:15,920 --> 00:41:18,240 It's just an object. 982 00:41:19,240 --> 00:41:20,920 Are you sure? 983 00:41:29,880 --> 00:41:31,800 That wasn't so scary. 984 00:41:31,880 --> 00:41:33,320 Are you kidding? 985 00:41:35,440 --> 00:41:37,480 [Dave] Jules, we can replace it. 986 00:41:37,560 --> 00:41:40,120 I'll find you another one, whatever it takes, I promise. 987 00:41:40,200 --> 00:41:41,840 We'll re-mortgage the house. 988 00:41:41,920 --> 00:41:43,560 [Julie] [laughs] Oh, God. 989 00:41:43,640 --> 00:41:45,600 [Dave] Is this the bit where you start killing us all? 990 00:41:45,680 --> 00:41:48,200 Oh, darling, it's just a... 991 00:41:48,280 --> 00:41:50,640 -It's just an object. -Yeah, but you love it. 992 00:41:50,720 --> 00:41:52,320 No, I loved it twenty years ago. 993 00:41:52,400 --> 00:41:55,000 Remember how I wanted to do glass-blowing? 994 00:41:55,080 --> 00:41:57,720 It is... It's just glass. 995 00:41:57,800 --> 00:41:59,160 It's not an omen. 996 00:41:59,240 --> 00:42:02,000 Just a piece of ugly old art. 997 00:42:02,080 --> 00:42:04,160 So you don't want me to belt Nathan for you? 998 00:42:04,240 --> 00:42:05,760 -Oh. -Well, now that's tempting. 999 00:42:05,840 --> 00:42:08,080 No, I'm fine. 1000 00:42:08,160 --> 00:42:09,960 -I can, you know. -No, you couldn't. 1001 00:42:10,040 --> 00:42:11,760 No, he's been working me up to it. 1002 00:42:11,840 --> 00:42:13,240 [laughs] 1003 00:42:13,320 --> 00:42:14,520 I've done it before. 1004 00:42:14,600 --> 00:42:16,440 [laughs] 1005 00:42:17,640 --> 00:42:19,840 [Julie laughs] 1006 00:42:19,920 --> 00:42:21,040 What? 1007 00:42:21,120 --> 00:42:23,440 A glass blower! 1008 00:42:23,520 --> 00:42:25,800 Oh, that's another thing I don't want to be any more. 1009 00:42:25,880 --> 00:42:27,200 Thank God for that. 1010 00:42:27,280 --> 00:42:29,520 Those fumes can't be good for you. 1011 00:42:29,600 --> 00:42:31,240 And I don't want to be a photographer, or a vet, 1012 00:42:31,320 --> 00:42:33,320 or a ballerina. 1013 00:42:34,600 --> 00:42:36,120 I was thinking what I would write down today 1014 00:42:36,200 --> 00:42:38,000 to bury away for the future. 1015 00:42:38,080 --> 00:42:40,240 What about how great your life is, 1016 00:42:40,320 --> 00:42:42,480 how you married the perfect man, 1017 00:42:42,560 --> 00:42:43,920 had three revolting children, 1018 00:42:44,000 --> 00:42:45,480 what else could you ask for? 1019 00:42:45,560 --> 00:42:47,400 Exactly. 1020 00:42:48,680 --> 00:42:49,680 I'd write down what I have 1021 00:42:49,760 --> 00:42:52,160 right here, right now. 1022 00:42:52,240 --> 00:42:54,840 I wouldn't change a thing. 1023 00:42:54,920 --> 00:42:56,120 Not even me? 1024 00:42:56,200 --> 00:42:57,240 Oh. 1025 00:42:57,320 --> 00:42:58,960 Especially not you. 1026 00:43:00,520 --> 00:43:01,720 Hey. 1027 00:43:01,800 --> 00:43:03,640 What's this? 1028 00:43:03,720 --> 00:43:05,520 [Dave] Movie. 1029 00:43:05,600 --> 00:43:07,760 Four words. Please let it be From Here to Eternity. 1030 00:43:07,840 --> 00:43:10,360 Oh, yes, got it in one! [laughs] 1031 00:43:10,440 --> 00:43:12,240 [Dave] Hey, turn the lights back on! 1032 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 [country music playing] 1033 00:43:20,050 --> 00:43:24,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.