Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,009 --> 00:00:09,639
(Samgeori Nightclub)
2
00:00:13,210 --> 00:00:15,820
(Episode 1)
3
00:00:24,620 --> 00:00:26,129
Prosecutors and gangsters.
4
00:00:26,890 --> 00:00:29,000
Do you know
what they have in common?
5
00:00:47,750 --> 00:00:52,420
(Seoul Central District Prosecutors'
Office Interrogation Room)
6
00:00:58,490 --> 00:01:00,090
This is our turf.
7
00:01:00,560 --> 00:01:02,899
No matter what happens in here,
8
00:01:03,030 --> 00:01:04,600
no one outside can find out.
9
00:01:06,799 --> 00:01:09,939
One. They have their turf.
10
00:01:12,109 --> 00:01:13,609
Which means...
11
00:01:17,739 --> 00:01:19,349
you can relax now.
12
00:01:20,780 --> 00:01:23,349
I hope the investigators
didn't cause you too much trouble.
13
00:01:24,219 --> 00:01:25,949
Things weren't this bad...
14
00:01:25,950 --> 00:01:27,290
when Lee Bong Sik-gate broke out.
15
00:01:27,519 --> 00:01:29,458
There are
fewer and fewer prosecutors...
16
00:01:29,459 --> 00:01:30,959
I can easily talk to.
17
00:01:31,090 --> 00:01:32,358
Don't worry too much.
18
00:01:32,359 --> 00:01:34,358
It'll be no problem
as long as we don't indict.
19
00:01:34,359 --> 00:01:37,459
And it's not like anyone else
has the power to indict.
20
00:01:40,099 --> 00:01:42,739
Two. We're not the only ones
using weapons.
21
00:01:43,099 --> 00:01:45,840
They have their own weapons too.
22
00:01:47,769 --> 00:01:49,779
There's no evidence you gave
the commissioner...
23
00:01:49,780 --> 00:01:51,878
of National Tax Service
paintings as bribes.
24
00:01:51,879 --> 00:01:53,010
What can they do?
25
00:01:53,349 --> 00:01:55,679
Anyway, since Lee Bong Sik took off,
26
00:01:55,680 --> 00:01:58,420
the list of people you bribed
will never surface.
27
00:01:58,650 --> 00:01:59,688
Rest assured.
28
00:01:59,689 --> 00:02:02,519
We'll trust you this time too.
29
00:02:02,760 --> 00:02:05,489
Goodness, I'm a nobody.
30
00:02:06,159 --> 00:02:07,760
These days, people say...
31
00:02:08,459 --> 00:02:12,469
the prosecution is only a department
of the Ministry of Justice.
32
00:02:13,870 --> 00:02:17,639
There aren't many things
you can achieve on your own.
33
00:02:17,969 --> 00:02:19,569
Even if you get someone's help,
34
00:02:20,710 --> 00:02:22,009
it's your achievement too.
35
00:02:26,280 --> 00:02:27,310
Let's see here.
36
00:02:28,879 --> 00:02:30,080
I'm being summoned.
37
00:02:30,580 --> 00:02:31,990
If you'll excuse me.
38
00:02:32,150 --> 00:02:34,790
Once the prosecutor in charge is
replaced, everything will be fine.
39
00:02:35,120 --> 00:02:36,818
Prosecutor General. Hello, sir.
40
00:02:36,819 --> 00:02:37,819
Yes.
41
00:02:39,129 --> 00:02:42,900
Three. They're nothing in reality,
42
00:02:44,629 --> 00:02:46,900
but they put on airs.
43
00:02:50,539 --> 00:02:53,739
In other words, our only difference
is that their gang is legal...
44
00:02:53,740 --> 00:02:54,909
while ours...
45
00:02:55,979 --> 00:02:58,209
is illegal.
46
00:02:58,210 --> 00:02:59,479
(Prosecutor Cho Yeon Ju, Seoul)
47
00:02:59,979 --> 00:03:01,680
Do you see what I'm getting at?
48
00:03:03,719 --> 00:03:04,750
I'm not sure.
49
00:03:05,550 --> 00:03:08,219
I'm telling you not to get nervous
in front of prosecutors.
50
00:03:08,319 --> 00:03:09,319
Gosh.
51
00:03:09,320 --> 00:03:11,889
Since I served time in the juvenile
detention center 14,
52
00:03:12,090 --> 00:03:14,466
I always get anxious every time
I pass by a government office.
53
00:03:14,490 --> 00:03:17,629
How can I possibly file a suit
at the prosecutors' office?
54
00:03:17,759 --> 00:03:20,269
Then do you want to get punished
along with Samgeori Gang...
55
00:03:20,270 --> 00:03:21,669
for using weapons again?
56
00:03:22,300 --> 00:03:24,770
Times have changed.
57
00:03:25,169 --> 00:03:26,908
I'm 100 percent sure Samgeori Gang,
those lowlifes...
58
00:03:26,909 --> 00:03:28,438
hire minors and evade taxes...
59
00:03:28,439 --> 00:03:29,839
at their nightclub.
60
00:03:29,840 --> 00:03:32,810
I bet they broke the Food Sanitation
Act at the very least.
61
00:03:33,110 --> 00:03:35,249
Just find the proof and submit it.
62
00:03:35,250 --> 00:03:37,718
Leave the rest to the government.
63
00:03:37,719 --> 00:03:41,519
Regarding the Food Sanitation Act,
we're not innocent either.
64
00:03:41,520 --> 00:03:42,560
Come on.
65
00:03:43,189 --> 00:03:45,459
This brings us back to my point.
66
00:03:45,460 --> 00:03:47,728
You have to be confident
even in front of a prosecutor.
67
00:03:47,729 --> 00:03:49,060
Then what do you need?
68
00:03:52,530 --> 00:03:53,599
Courage?
69
00:04:00,240 --> 00:04:01,408
All the smart ones...
70
00:04:01,409 --> 00:04:02,879
must have left the gang for college.
71
00:04:06,479 --> 00:04:09,780
Only the prosecution has
the power to indict.
72
00:04:10,319 --> 00:04:12,049
As long as you win
the prosecution over,
73
00:04:12,050 --> 00:04:13,688
your crimes don't mean anything.
74
00:04:13,689 --> 00:04:15,219
And who can win them over and how?
75
00:04:15,819 --> 00:04:19,030
I was going to give it to you later.
76
00:04:19,289 --> 00:04:22,100
You didn't have to ask for it
so directly.
77
00:04:22,360 --> 00:04:23,430
Well...
78
00:04:24,259 --> 00:04:25,800
You knew?
79
00:04:27,069 --> 00:04:29,639
I almost got the wrong idea.
What took you so long?
80
00:04:30,339 --> 00:04:32,810
Good. This will make things
so much easier for everyone.
81
00:04:34,670 --> 00:04:36,909
Asking the prosecutors favors...
82
00:04:36,910 --> 00:04:38,539
isn't an easy job to do.
83
00:04:38,540 --> 00:04:40,209
Do you know
how stressful it can get?
84
00:04:45,350 --> 00:04:46,350
Move!
85
00:04:52,930 --> 00:04:54,089
Scumbags!
86
00:04:54,660 --> 00:04:57,898
Boss, Samgeori Gang
showed up with weapons.
87
00:04:57,899 --> 00:05:01,000
What? Those punks
made the first move?
88
00:05:01,670 --> 00:05:03,699
You should leave.
89
00:05:04,100 --> 00:05:05,170
Gosh.
90
00:05:07,370 --> 00:05:09,240
- You punks!
- Get lost!
91
00:05:12,379 --> 00:05:13,778
- Darn it.
- Gosh.
92
00:05:13,779 --> 00:05:16,220
Do you guys still fight
over nightclubs?
93
00:05:16,850 --> 00:05:19,319
Times have changed.
How can you still be the same?
94
00:05:19,689 --> 00:05:20,920
What did this wench just say?
95
00:05:21,920 --> 00:05:24,420
You obviously don't know who I am.
96
00:05:24,860 --> 00:05:26,588
You idiot.
97
00:05:26,589 --> 00:05:28,859
She's the heiress
to Seopyung Nammoon Gang.
98
00:05:28,860 --> 00:05:30,899
Come on. That's all in the past now.
99
00:05:31,959 --> 00:05:34,199
Are you high or something?
100
00:05:34,629 --> 00:05:37,399
Sweetie, will you tell me
who you are?
101
00:05:42,610 --> 00:05:43,979
Let go. Please.
102
00:05:43,980 --> 00:05:45,240
That hurts!
103
00:05:48,980 --> 00:05:50,180
Get her!
104
00:05:51,019 --> 00:05:52,220
Guys, get her!
105
00:06:06,529 --> 00:06:08,000
- Gosh!
- No!
106
00:06:09,370 --> 00:06:10,370
Hey!
107
00:06:40,029 --> 00:06:42,240
(One the Woman)
108
00:06:42,600 --> 00:06:46,310
(Seoul Central District
Prosecutors' Office)
109
00:06:48,779 --> 00:06:49,839
- Hey.
- Oh my gosh.
110
00:06:50,279 --> 00:06:52,779
What are you doing here
from Seopyung?
111
00:06:52,980 --> 00:06:54,220
Were you in Seopyung yesterday?
112
00:06:55,850 --> 00:06:57,920
I guess so.
You smell like pain patches.
113
00:06:58,079 --> 00:06:59,750
Why would I go all the way there?
114
00:07:00,250 --> 00:07:03,560
The Samgeori Gang tried
to take on the World Cup Gang,
115
00:07:03,860 --> 00:07:06,329
but someone suppressed them
and disappeared,
116
00:07:06,490 --> 00:07:08,489
so they ended up
just wasting their time.
117
00:07:08,490 --> 00:07:10,659
The war between criminals
is something...
118
00:07:10,660 --> 00:07:13,128
we prosecutors must work on
for the rest of our lives.
119
00:07:13,129 --> 00:07:14,529
My informant saw you.
120
00:07:14,569 --> 00:07:17,740
The guy in the yellow tracksuit,
right? I could tell...
121
00:07:21,810 --> 00:07:23,809
Are you still taking bribes
from thugs...
122
00:07:23,810 --> 00:07:25,550
as you did in Seopyung?
123
00:07:26,209 --> 00:07:28,109
We've been conflicting
with the police recently...
124
00:07:28,110 --> 00:07:29,220
over organized crime.
125
00:07:30,019 --> 00:07:32,249
If you were caught there
during a police raid,
126
00:07:32,250 --> 00:07:34,350
you would've been in real trouble.
127
00:07:34,519 --> 00:07:35,620
I got it, Yu Jun.
128
00:07:35,720 --> 00:07:38,519
I'll do my best
so that you can catch me.
129
00:07:38,889 --> 00:07:41,028
By the way, your suit looks good.
130
00:07:41,029 --> 00:07:42,360
That's not what I mean.
131
00:07:43,629 --> 00:07:45,259
What happened to you?
132
00:07:45,600 --> 00:07:48,068
You weren't like this
at the Institute...
133
00:07:48,069 --> 00:07:50,099
or during your first appointment.
134
00:07:50,100 --> 00:07:52,410
You talk as if you know me well.
135
00:07:52,709 --> 00:07:56,309
But that closeness may be
all in your head.
136
00:07:56,310 --> 00:07:57,379
Is it?
137
00:07:57,579 --> 00:07:59,449
Do I not know you?
138
00:07:59,709 --> 00:08:01,910
I can see the wheels turning
in your head.
139
00:08:02,620 --> 00:08:06,049
Which deputy chief will be the next
chief prosecutor? Div two or three?
140
00:08:06,050 --> 00:08:08,519
Which one should you kiss up to?
141
00:08:10,660 --> 00:08:11,720
Hey.
142
00:08:12,230 --> 00:08:13,860
Give me that. I'll take it.
143
00:08:14,129 --> 00:08:15,389
Thanks.
144
00:08:17,899 --> 00:08:19,099
Good morning.
145
00:08:19,100 --> 00:08:20,730
Hi. Morning.
146
00:08:21,170 --> 00:08:23,568
Why do I smell pain patches?
147
00:08:23,569 --> 00:08:27,110
My gosh. Were you working
all night again last night?
148
00:08:27,509 --> 00:08:29,639
My neck hurt
from reading too many transcripts.
149
00:08:31,040 --> 00:08:32,809
You're the ace of Division Three.
150
00:08:32,810 --> 00:08:35,509
See that?
This is how Division Three is.
151
00:08:35,779 --> 00:08:38,990
It's rare to find someone
who pulls all-nighters like this.
152
00:08:39,690 --> 00:08:41,419
I don't compare to you though,
Deputy Chief.
153
00:08:41,519 --> 00:08:44,489
The prosecutor with stamina,
the prosecutor with two hearts,
154
00:08:44,490 --> 00:08:45,519
Ryu Seung Duk.
155
00:08:45,960 --> 00:08:48,529
I cut out that newspaper article...
156
00:08:48,830 --> 00:08:50,459
and carry it with me at all times.
157
00:08:50,460 --> 00:08:51,700
("Prosecutor With Two Hearts")
158
00:08:54,029 --> 00:08:55,230
Two hearts?
159
00:08:56,600 --> 00:08:58,769
That article is from
Lee Bong Sik-gate, right?
160
00:08:59,039 --> 00:09:03,109
The huge scandal that Ryu Seung Duk,
our dear prosecutor,
161
00:09:03,110 --> 00:09:05,179
lost immediately before
we arrested him?
162
00:09:07,210 --> 00:09:08,750
What use is having two hearts?
163
00:09:09,080 --> 00:09:10,980
You need to catch one criminal.
164
00:09:11,220 --> 00:09:13,319
It's because you stay up all night
for no reason...
165
00:09:13,320 --> 00:09:15,548
that you can't focus
when it counts...
166
00:09:15,549 --> 00:09:18,190
and lose the criminal
immediately before their arrest.
167
00:09:19,029 --> 00:09:20,689
- Am I wrong?
- Sorry?
168
00:09:20,690 --> 00:09:21,759
Well...
169
00:09:22,629 --> 00:09:24,529
It's fine. Speak freely.
170
00:09:25,559 --> 00:09:26,628
Well...
171
00:09:26,629 --> 00:09:28,729
Don't mind him. Speak freely.
172
00:09:28,730 --> 00:09:32,100
Were you efficient
after staying up all night?
173
00:09:33,610 --> 00:09:35,440
I didn't stay up all night.
174
00:09:35,539 --> 00:09:37,110
You didn't?
175
00:09:38,110 --> 00:09:39,309
I can't say I didn't.
176
00:09:39,379 --> 00:09:40,549
That means you did.
177
00:09:41,409 --> 00:09:42,450
It's not certain.
178
00:09:42,750 --> 00:09:45,590
If it's not certain,
does it mean you didn't?
179
00:09:46,320 --> 00:09:48,620
I can't say it is not true
that I didn't.
180
00:09:49,789 --> 00:09:50,789
Anyway,
181
00:09:52,659 --> 00:09:54,029
it was efficient.
182
00:09:55,429 --> 00:09:56,899
- Exactly.
- Yes.
183
00:09:56,929 --> 00:09:58,059
Right?
184
00:09:58,529 --> 00:10:00,830
Go up, sir. Okay.
185
00:10:03,399 --> 00:10:05,369
I didn't upset either of them.
186
00:10:05,370 --> 00:10:06,870
It was a wise conclusion.
187
00:10:10,740 --> 00:10:12,908
The Lee Bong Sik-gate
that you asked me to help with...
188
00:10:12,909 --> 00:10:15,250
was to become
one of Deputy Chief Ryu's people.
189
00:10:15,350 --> 00:10:16,549
Did you find something?
190
00:10:16,720 --> 00:10:18,450
That's why you're here.
191
00:10:20,519 --> 00:10:22,879
Don't be clueless and talk
about it here, you adorable punk.
192
00:10:23,259 --> 00:10:25,888
That's pricey,
so let's talk in private, okay?
193
00:10:25,889 --> 00:10:27,690
I'll call you, so go. Later.
194
00:10:32,730 --> 00:10:34,399
She is one of a kind.
195
00:10:34,629 --> 00:10:36,100
No one can come close.
196
00:10:36,370 --> 00:10:38,638
There could be
only one person like her...
197
00:10:38,639 --> 00:10:40,909
in the entire world.
198
00:11:10,669 --> 00:11:12,239
(Kang Mi Na)
199
00:11:12,240 --> 00:11:15,039
(Hanju Group's daughter-in-law,
Yumin Group's youngest daughter)
200
00:11:27,450 --> 00:11:30,789
I said to come down a while ago.
What took you so long?
201
00:11:32,559 --> 00:11:34,388
(Seo Myung Won,
Hanju Group's Chairman Han's wife)
202
00:11:34,389 --> 00:11:35,829
You were reading the tabloids,
right?
203
00:11:37,700 --> 00:11:39,470
Don't you even apologize anymore?
204
00:11:39,899 --> 00:11:42,599
Hey. My son wouldn't have strayed
and gotten involved...
205
00:11:42,600 --> 00:11:44,239
in strange rumors if not for you.
206
00:11:44,240 --> 00:11:46,668
His father is being interrogated
for the company,
207
00:11:46,669 --> 00:11:48,710
and the son has dirty rumors
like this circulating?
208
00:11:49,639 --> 00:11:51,080
Are you even sorry?
209
00:11:53,679 --> 00:11:54,809
Answer me.
210
00:11:55,950 --> 00:11:57,779
Are you ignoring me?
211
00:12:01,350 --> 00:12:02,419
Mom.
212
00:12:03,019 --> 00:12:04,190
Give it a rest.
213
00:12:04,620 --> 00:12:06,589
The workers are watching.
214
00:12:06,590 --> 00:12:09,500
They have no business
coming into the living room.
215
00:12:11,129 --> 00:12:12,230
I warned you.
216
00:12:12,799 --> 00:12:15,329
I'll let you eat and sleep here
for free,
217
00:12:15,330 --> 00:12:17,269
but don't try to have pride.
218
00:12:17,870 --> 00:12:20,769
You're a concubine's daughter,
so act like it.
219
00:12:23,240 --> 00:12:24,340
Go upstairs.
220
00:12:33,149 --> 00:12:34,289
Why are you home so early?
221
00:12:34,389 --> 00:12:36,690
I pulled an all-nighter
and am just getting home.
222
00:12:37,190 --> 00:12:39,628
I'm the one fixing the tabloid issue
but I'm not saying anything.
223
00:12:39,629 --> 00:12:41,288
Why are you harassing Mi Na,
224
00:12:41,289 --> 00:12:43,428
and not even Sung Woon,
about his scandal?
225
00:12:43,429 --> 00:12:46,429
What if she gets ideas
because of it?
226
00:12:46,769 --> 00:12:50,169
She may end up suing us
if we don't stifle her now.
227
00:12:51,039 --> 00:12:54,039
Stop acting nice.
All people are the same.
228
00:12:54,470 --> 00:12:56,790
If you don't stomp on them,
they try to climb all over you.
229
00:13:00,149 --> 00:13:02,049
(Deputy Chief Prosecutor,
Ryu Seung Duk)
230
00:13:04,279 --> 00:13:05,519
You wanted to see me, sir?
231
00:13:05,990 --> 00:13:07,919
Hey. Do you do stocks?
232
00:13:09,220 --> 00:13:12,059
You know the CEO of Golden Circle.
He came in for embezzlement.
233
00:13:12,559 --> 00:13:16,200
Old man. This is prime intel.
234
00:13:16,299 --> 00:13:18,659
If I get this for you,
you'll let me go, right?
235
00:13:18,730 --> 00:13:21,028
I told you. Don't worry.
236
00:13:21,029 --> 00:13:23,700
It's hard for me
to wipe financial crimes cleans.
237
00:13:23,970 --> 00:13:25,699
It's too complicated.
Reporters get involved too.
238
00:13:25,700 --> 00:13:27,870
It's not like it'll be easier
if I get out.
239
00:13:28,210 --> 00:13:30,279
Why did I start
an entertainment agency?
240
00:13:30,879 --> 00:13:32,178
Those kids are gathering...
241
00:13:32,179 --> 00:13:35,480
and getting high every night
because I'm not there.
242
00:13:35,809 --> 00:13:38,349
Even if investigators go,
don't go running.
243
00:13:38,350 --> 00:13:39,388
Call me first.
244
00:13:39,389 --> 00:13:40,418
I don't have to go with them?
245
00:13:40,419 --> 00:13:41,749
Unless they're catching you
in the act at night,
246
00:13:41,750 --> 00:13:43,519
they won't bring a warrant.
247
00:13:43,620 --> 00:13:45,219
As per the laws of
criminal procedure,
248
00:13:45,220 --> 00:13:47,729
an investigator must receive
a suspect's consent...
249
00:13:47,730 --> 00:13:49,729
in order to bring the suspect in
for questioning...
250
00:13:49,730 --> 00:13:51,500
during an investigation.
251
00:13:51,600 --> 00:13:53,529
You may just refuse.
252
00:13:54,070 --> 00:13:56,139
But why? What's the intel?
253
00:13:56,440 --> 00:13:58,599
You're a quick one.
254
00:13:58,600 --> 00:13:59,740
And you get us.
255
00:14:00,169 --> 00:14:02,940
Give her some tips too.
256
00:14:03,139 --> 00:14:04,240
Shall I?
257
00:14:04,779 --> 00:14:05,949
Come here.
258
00:14:05,950 --> 00:14:07,049
Yes, sir.
259
00:14:08,350 --> 00:14:11,179
You'll be assigned a case next week.
260
00:14:12,120 --> 00:14:14,760
You know Hanju Group's chairman
is being investigated for lobbying.
261
00:14:14,950 --> 00:14:17,558
It's with Division Two right now,
but from what I can see,
262
00:14:17,559 --> 00:14:20,330
they mistakenly believe
there's a slush fund and whatnot.
263
00:14:21,230 --> 00:14:22,799
Take over the case.
264
00:14:24,629 --> 00:14:26,069
You understand, right?
265
00:14:26,070 --> 00:14:27,199
Of course.
266
00:14:27,200 --> 00:14:29,239
That's right. It's about time...
267
00:14:29,240 --> 00:14:31,139
that you became close
to Hanju Group.
268
00:14:42,149 --> 00:14:44,149
Are you okay?
269
00:14:44,419 --> 00:14:46,649
Mother seemed very angry.
270
00:14:47,220 --> 00:14:48,720
Yes, I'm fine.
271
00:14:48,919 --> 00:14:51,119
Be understanding.
272
00:14:51,120 --> 00:14:53,529
She's extra sensitive
because it's about her son.
273
00:14:54,559 --> 00:14:57,529
Of course, you wouldn't know
because you don't have a son.
274
00:14:59,129 --> 00:15:01,129
What's his scandal this time?
275
00:15:01,269 --> 00:15:03,940
My friends don't send it to me
because it's about my family.
276
00:15:05,669 --> 00:15:07,740
You haven't seen it yet?
277
00:15:08,970 --> 00:15:10,638
"H Group's son H,"
278
00:15:10,639 --> 00:15:14,079
"who is always in the spotlight
for his messy private life,"
279
00:15:14,080 --> 00:15:15,908
"was caught doing
improper things..."
280
00:15:15,909 --> 00:15:18,519
"in the bathroom of an airplane?"
281
00:15:19,120 --> 00:15:21,289
Oh my. My gosh.
282
00:15:22,620 --> 00:15:25,288
"Hanju Airlines' new airplane
has larger bathrooms..."
283
00:15:25,289 --> 00:15:27,460
"than competitors' planes,
so no one noticed."
284
00:15:28,159 --> 00:15:29,500
This is so convincing.
285
00:15:29,559 --> 00:15:33,169
Tabloids always make things sound
convincing.
286
00:15:33,529 --> 00:15:35,298
We know Sung Woon.
287
00:15:35,299 --> 00:15:37,169
They didn't make this up
out of thin air.
288
00:15:37,639 --> 00:15:42,110
Mi Na. What if he comes home
with a baby one day?
289
00:15:43,009 --> 00:15:45,210
You need to keep him in check.
290
00:15:45,940 --> 00:15:47,750
Would he listen if I tried?
291
00:15:51,019 --> 00:15:52,750
That sad loser.
292
00:15:53,549 --> 00:15:55,789
Your life is so much easier.
293
00:15:55,820 --> 00:15:58,340
Since your husband is dead,
you don't need to keep him in check.
294
00:16:00,830 --> 00:16:02,289
Why you...
295
00:16:09,970 --> 00:16:13,369
Ms. Cho.
The assault suspect is here.
296
00:16:13,370 --> 00:16:14,370
Where is he?
297
00:16:14,371 --> 00:16:16,539
He wanted to sit down on the sofa
and wait there.
298
00:16:17,309 --> 00:16:20,279
On the sofa? Does he think
he's a VIP or something?
299
00:16:20,509 --> 00:16:23,678
I think one of his relatives owns
Songseong Construction.
300
00:16:23,679 --> 00:16:24,679
What?
301
00:16:35,730 --> 00:16:37,658
Since you're an expert,
I'm sure you understand...
302
00:16:37,659 --> 00:16:39,258
that this is unfair.
303
00:16:39,259 --> 00:16:41,799
Those who don't know
what they did wrong always say that.
304
00:16:42,200 --> 00:16:44,740
I'm telling you.
He provoked me first.
305
00:16:44,970 --> 00:16:48,038
I bought a nice car,
so I wanted to speed a little.
306
00:16:48,039 --> 00:16:51,308
But he kept hovering around me,
307
00:16:51,309 --> 00:16:52,808
which annoyed me like crazy.
308
00:16:52,809 --> 00:16:54,079
Still, you can't beat someone up.
309
00:16:54,080 --> 00:16:56,008
It's not like he got beaten up
for free.
310
00:16:56,009 --> 00:16:57,950
Are you Cho Tae O in "Veteran?"
311
00:16:59,149 --> 00:17:02,049
You think you can beat someone up
and just throw some chump change?
312
00:17:02,919 --> 00:17:04,918
I suppose you like movies.
313
00:17:04,919 --> 00:17:06,460
Don't like them too much.
314
00:17:06,830 --> 00:17:08,729
In the movie,
Yoo Ah In gets arrested.
315
00:17:08,730 --> 00:17:10,410
But what will actually happen
in real life?
316
00:17:10,559 --> 00:17:12,699
The prosecutor in charge of the case
will let him off...
317
00:17:12,700 --> 00:17:14,900
and be appointed
executive director of the company.
318
00:17:15,799 --> 00:17:17,169
I heard...
319
00:17:17,170 --> 00:17:20,309
my family pulled some strings
to win you over.
320
00:17:20,809 --> 00:17:22,068
I wonder if you can be...
321
00:17:22,069 --> 00:17:25,910
appointed executive director
of Songseong Group.
322
00:17:32,279 --> 00:17:34,420
You're being ridiculous.
323
00:17:36,319 --> 00:17:39,160
About that string you pulled...
324
00:17:40,059 --> 00:17:42,799
Let's say this is you.
This is your wife.
325
00:17:43,029 --> 00:17:45,759
It's her cousin's
sister-in-law's father.
326
00:17:45,930 --> 00:17:46,969
(Chairman Song)
327
00:17:46,970 --> 00:17:48,400
That's Chairman Song, right?
328
00:17:48,730 --> 00:17:50,039
No.
329
00:17:51,170 --> 00:17:53,139
He's the sister-in-law's
brother-in-law's father.
330
00:17:53,140 --> 00:17:55,508
What I'm saying is, we are a family.
331
00:17:55,509 --> 00:17:57,640
Family, my foot.
332
00:17:57,910 --> 00:17:59,980
By that logic,
Biden and Putin are a family too.
333
00:18:02,210 --> 00:18:03,679
Just suspend the indictment.
334
00:18:03,680 --> 00:18:05,349
They said
you'd take good care of me.
335
00:18:12,859 --> 00:18:14,730
Hello, Mr. Chairman. It's me.
336
00:18:21,670 --> 00:18:23,470
Where is Sung Woon?
337
00:18:25,539 --> 00:18:27,909
At my old age, I was humiliated
at the Prosecutors' Office...
338
00:18:27,910 --> 00:18:29,716
while my son was
embarrassing himself on a plane.
339
00:18:29,740 --> 00:18:30,980
What a mess.
340
00:18:31,440 --> 00:18:32,979
Don't be so angry.
341
00:18:32,980 --> 00:18:34,880
I think it's actually helping
our stock price.
342
00:18:35,309 --> 00:18:36,778
I hired people
to post some comments,
343
00:18:36,779 --> 00:18:39,180
so everyone's talking
about the new plane now.
344
00:18:40,849 --> 00:18:42,859
It's the best news I've heard
all day.
345
00:18:49,759 --> 00:18:52,130
Do you not even want to eat with us?
346
00:18:52,730 --> 00:18:54,999
You said you couldn't stand her
eating like a bird...
347
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
and told her not to eat
in front of you ever again.
348
00:18:58,069 --> 00:19:00,670
She does eat very little.
349
00:19:01,109 --> 00:19:03,210
I thought she only drank water
and never ate.
350
00:19:05,309 --> 00:19:06,979
Eat just enough to survive.
351
00:19:06,980 --> 00:19:09,410
If you die in this house,
it'll bring us bad luck.
352
00:19:10,549 --> 00:19:11,750
By the way, Mother.
353
00:19:11,980 --> 00:19:14,650
What's the plan for Grandfather's
remembrance service tomorrow?
354
00:19:14,950 --> 00:19:19,160
Should all the women in the family
go to the salon and go together?
355
00:19:19,789 --> 00:19:22,758
Sun Woo will be
formally meeting everyone...
356
00:19:22,759 --> 00:19:24,730
for the first time
as the eldest grandson,
357
00:19:25,000 --> 00:19:27,099
so he should look nice.
358
00:19:27,299 --> 00:19:29,640
Don't you have to go to Jeju Island
tomorrow?
359
00:19:29,970 --> 00:19:32,470
Jeju Island? Why?
360
00:19:33,539 --> 00:19:35,009
I was asking Mi Na, not you.
361
00:19:36,279 --> 00:19:38,740
Tomorrow is the grand opening
of your family's hotel in Jeju.
362
00:19:39,109 --> 00:19:40,150
Right.
363
00:19:40,410 --> 00:19:43,480
They beat you
and got the permit for that spot.
364
00:19:44,450 --> 00:19:47,220
Are you afraid to bring it up
even though you have to be there?
365
00:19:47,789 --> 00:19:50,619
They'll also host your mother's
70th birthday party there.
366
00:19:52,460 --> 00:19:54,789
My gosh. You didn't know?
367
00:19:56,359 --> 00:19:57,699
I shouldn't have brought it up.
368
00:19:57,700 --> 00:19:59,699
I guess they only invited
their immediate family members.
369
00:19:59,700 --> 00:20:02,900
Technically,
she's no longer considered one.
370
00:20:03,369 --> 00:20:06,640
Can you not say
everything you think?
371
00:20:08,410 --> 00:20:10,508
I must say,
your family is very selfish.
372
00:20:10,509 --> 00:20:12,508
If they take pictures
with the entire family...
373
00:20:12,509 --> 00:20:15,680
except for you,
people will gossip like crazy.
374
00:20:16,480 --> 00:20:17,480
I'm sorry.
375
00:20:18,420 --> 00:20:19,920
That again.
376
00:20:20,289 --> 00:20:23,319
These days, even machines
have a wider vocabulary than you do.
377
00:20:23,890 --> 00:20:26,589
I can't believe I married my son off
to that disgusting family.
378
00:20:27,630 --> 00:20:29,558
I truly regret listening to you
back then...
379
00:20:29,559 --> 00:20:31,130
and accepting her into the family.
380
00:20:31,400 --> 00:20:33,199
I should have never given in.
381
00:20:33,200 --> 00:20:34,230
Enough!
382
00:20:35,029 --> 00:20:37,039
Because I struggled all my life,
383
00:20:37,869 --> 00:20:40,140
I chose her family
so my son could get help from them.
384
00:20:41,109 --> 00:20:44,240
I had no idea she was born
out of wedlock.
385
00:20:45,539 --> 00:20:48,109
Goodness. I'd rather stay
in the interrogation room.
386
00:20:48,710 --> 00:20:50,250
I feel much more comfortable there.
387
00:20:50,750 --> 00:20:53,690
That cranky man. Why must you
bring up my family again?
388
00:20:53,990 --> 00:20:55,118
You never admit...
389
00:20:55,119 --> 00:20:56,839
losing the power struggle
as the second son.
390
00:20:57,160 --> 00:20:59,489
If only the fire had never
broken out at the factory...
391
00:20:59,490 --> 00:21:00,890
- Mom.
- What?
392
00:21:03,099 --> 00:21:04,160
Hey.
393
00:21:04,799 --> 00:21:07,828
Stay out of my sight. I don't even
want to hear you breathe.
394
00:21:07,829 --> 00:21:10,940
No, just get out.
Get out of my house!
395
00:21:23,819 --> 00:21:25,119
I have a temper too.
396
00:21:25,319 --> 00:21:26,819
This is too much, don't you think?
397
00:21:27,150 --> 00:21:31,189
Well, he's my son's sister-in-law's
brother's...
398
00:21:31,190 --> 00:21:33,089
- Brother-in-law.
- That's right.
399
00:21:33,490 --> 00:21:34,490
Who was it?
400
00:21:34,491 --> 00:21:36,699
- Cousin's husband.
- Right. Cousin's husband.
401
00:21:36,700 --> 00:21:40,930
Anyway, it seems like
he was quite rude to you.
402
00:21:41,599 --> 00:21:43,039
- Mr. Chairman.
- Yes.
403
00:21:43,440 --> 00:21:44,880
Do you think prosecutors are a joke?
404
00:21:46,670 --> 00:21:50,039
Since last year, you've been bribing
the senior prosecutors...
405
00:21:50,539 --> 00:21:52,279
and the deputy chief prosecutor.
406
00:21:54,150 --> 00:21:55,430
I know you've been bribing them!
407
00:21:56,420 --> 00:21:58,980
Right. It is true.
408
00:21:59,180 --> 00:22:00,220
What about me?
409
00:22:01,220 --> 00:22:03,359
- Pardon?
- Why leave me out?
410
00:22:04,619 --> 00:22:07,089
I never get anything other than
the sum you give to everyone.
411
00:22:07,559 --> 00:22:10,799
You see, I never give up.
412
00:22:11,059 --> 00:22:13,799
I take what I want,
until I'm fully satisfied.
413
00:22:14,269 --> 00:22:16,499
You've barely done anything for me,
414
00:22:16,500 --> 00:22:18,139
so how dare you send me...
415
00:22:18,140 --> 00:22:19,709
all your distant relatives
and acquaintances?
416
00:22:19,710 --> 00:22:21,470
Please calm down.
417
00:22:22,640 --> 00:22:26,140
I should have been more attentive.
418
00:22:26,579 --> 00:22:29,209
But the bond we've built
over the years...
419
00:22:29,210 --> 00:22:31,349
doing bad deeds together
will never be broken.
420
00:22:31,650 --> 00:22:35,519
Not the kind you build
playing golf or drinking together.
421
00:22:35,950 --> 00:22:38,390
People only truly bond when
they engage in bad deeds together.
422
00:22:39,829 --> 00:22:41,689
If I never introduced you...
423
00:22:41,690 --> 00:22:44,400
to the deputy chief prosecutor
when that case broke out,
424
00:22:44,630 --> 00:22:47,999
you wouldn't even be in Seoul today.
You'd still be stuck...
425
00:22:48,000 --> 00:22:50,170
in rock bottom.
426
00:22:53,369 --> 00:22:54,710
What are you trying to do here?
427
00:22:58,079 --> 00:22:59,180
"Bond?"
428
00:23:00,609 --> 00:23:01,849
Look, Mr. Chairman.
429
00:23:02,910 --> 00:23:06,079
That's what you say
when you have something to lose.
430
00:23:07,220 --> 00:23:09,018
You think
you can threaten a prosecutor...
431
00:23:09,019 --> 00:23:10,859
by bringing up her past mistake,
don't you?
432
00:23:11,259 --> 00:23:13,490
No. I won't fall for that.
433
00:23:13,690 --> 00:23:14,829
I'm glad you brought it up.
434
00:23:15,059 --> 00:23:18,028
Just like you, I climbed my way up
to where I am today...
435
00:23:18,029 --> 00:23:19,500
from rock bottom.
436
00:23:20,299 --> 00:23:22,069
So you'd better be careful.
437
00:23:23,269 --> 00:23:25,775
Since we're both from the gutter,
I sure know exactly where to hit...
438
00:23:25,799 --> 00:23:28,470
when dealing with folks like you.
439
00:23:29,740 --> 00:23:31,210
I should have been more thoughtful.
440
00:23:32,380 --> 00:23:33,450
I apologize.
441
00:23:37,750 --> 00:23:39,579
You don't really need
to apologize like that.
442
00:23:39,750 --> 00:23:42,890
Some side effects are inevitable
for things to work.
443
00:23:43,420 --> 00:23:45,500
So let's get over this hiccup
and work well together.
444
00:23:45,819 --> 00:23:47,130
Thanks for the dinner.
445
00:24:04,740 --> 00:24:05,779
Hi, Uncle.
446
00:24:06,549 --> 00:24:07,849
What? You're not done yet?
447
00:24:08,710 --> 00:24:11,049
- You jerk.
- Darn it!
448
00:24:11,250 --> 00:24:12,318
Hey.
449
00:24:12,319 --> 00:24:15,319
You jerks! Do you know who I am?
450
00:24:15,589 --> 00:24:18,319
Who are you? Why don't you tell us?
451
00:24:18,720 --> 00:24:20,730
Do you think you're the only one
with connections?
452
00:24:21,460 --> 00:24:24,358
I want to follow the law,
but we have no choice...
453
00:24:24,359 --> 00:24:26,298
but to step in
because of you, sly weasels.
454
00:24:26,299 --> 00:24:29,328
Hey, Yeon Ju.
We're almost done here.
455
00:24:29,329 --> 00:24:30,440
(Fresh Fish, Franchise)
456
00:24:30,769 --> 00:24:32,139
Wrap it up now.
457
00:24:32,140 --> 00:24:33,780
I need your help
on another case tomorrow.
458
00:24:33,839 --> 00:24:35,769
Okay, got it.
459
00:24:39,079 --> 00:24:41,710
Hey. You beat up someone.
460
00:24:42,009 --> 00:24:44,779
You think you can cover it up
with chump change?
461
00:24:45,619 --> 00:24:47,059
You need to spend
at least this much.
462
00:24:47,619 --> 00:24:50,720
Take this
and leave the country for a while.
463
00:24:51,190 --> 00:24:54,489
The victim doesn't want to run
into you again in this country.
464
00:24:54,490 --> 00:24:55,588
- You got that?
- Yes.
465
00:24:55,589 --> 00:24:56,629
- What?
- Yes, sir.
466
00:24:56,630 --> 00:24:58,099
Do you think this is a joke?
467
00:24:58,859 --> 00:25:01,799
If I ever spot you,
I will teach you a lesson.
468
00:25:02,400 --> 00:25:03,500
Take it, you idiot.
469
00:25:04,099 --> 00:25:05,269
Take it.
470
00:25:15,109 --> 00:25:16,920
- Did you have a good dinner?
- Yes.
471
00:25:17,480 --> 00:25:19,600
As for the assault case,
let's suspend the indictment.
472
00:25:20,019 --> 00:25:21,049
Sorry?
473
00:25:21,789 --> 00:25:23,149
But for the settlement money,
474
00:25:23,150 --> 00:25:26,160
ask for 18 times the amount
they're offering.
475
00:25:26,319 --> 00:25:28,559
We must use money to teach
money-grubbing jerks a lesson.
476
00:25:29,529 --> 00:25:30,558
Yes, ma'am.
477
00:25:30,559 --> 00:25:33,160
Also, I'm taking some time off
starting tomorrow.
478
00:25:33,670 --> 00:25:36,298
You should also take it easy
for about a week.
479
00:25:36,299 --> 00:25:38,269
Don't work late,
and don't work on the weekend.
480
00:25:38,569 --> 00:25:39,669
Is everything okay?
481
00:25:39,670 --> 00:25:42,039
We're a team,
so I should probably tell you.
482
00:25:42,609 --> 00:25:45,210
I might have to go out there alone
to gather some evidence.
483
00:25:45,410 --> 00:25:47,578
- For the Lee Bong Sik-gate.
- The Lee Bong Sik-gate?
484
00:25:47,579 --> 00:25:48,848
That jerk sold fake paintings...
485
00:25:48,849 --> 00:25:50,950
to rich people at high prices
and ran off.
486
00:25:51,220 --> 00:25:52,348
But we lost him,
487
00:25:52,349 --> 00:25:54,549
and that got us in so much trouble.
488
00:25:54,849 --> 00:25:55,919
When was that?
489
00:25:55,920 --> 00:25:58,240
You can check the article
you always carry around with you.
490
00:26:00,730 --> 00:26:02,890
My gosh, I can't believe
that was three years ago.
491
00:26:03,960 --> 00:26:07,630
So many super rich families
fell victim to this art fraud.
492
00:26:07,769 --> 00:26:10,089
Rumor had it that they used
the fake paintings as bribes...
493
00:26:10,240 --> 00:26:13,269
and to set up slush funds.
494
00:26:13,670 --> 00:26:15,709
There must have been
a ton of businessmen...
495
00:26:15,710 --> 00:26:17,639
who were relieved
by his disappearance.
496
00:26:17,640 --> 00:26:19,538
And that Lee Bong Sik resurfaced?
497
00:26:19,539 --> 00:26:21,579
I got intel that he might.
498
00:26:21,809 --> 00:26:24,049
His money must be running out
after three years.
499
00:26:24,450 --> 00:26:26,249
Once you make money from fraud,
500
00:26:26,250 --> 00:26:28,750
you can't resist committing
the same crime.
501
00:26:29,750 --> 00:26:31,136
Is that some kind of unwritten rule?
502
00:26:31,160 --> 00:26:34,559
No. It's what they said
on "Unanswered Questions" last week.
503
00:26:36,230 --> 00:26:39,230
So based on intel
saying he might resurface...
504
00:26:39,329 --> 00:26:42,268
and something you heard on TV,
you're taking a leave of absence...
505
00:26:42,269 --> 00:26:43,939
and going undercover
without reporting to the chief?
506
00:26:43,940 --> 00:26:45,739
I can't report.
507
00:26:45,740 --> 00:26:47,939
The deputy chief prosecutor
missed him three years ago.
508
00:26:47,940 --> 00:26:50,008
I'll surprise him
by catching him and...
509
00:26:50,009 --> 00:26:52,278
- Score some points.
- Bingo.
510
00:26:52,279 --> 00:26:53,808
Do you need backup?
511
00:26:53,809 --> 00:26:55,649
I can't request backup
without even reporting.
512
00:26:55,650 --> 00:26:57,048
You don't have to worry about me.
513
00:26:57,049 --> 00:26:59,480
Take it easy, both of you, okay?
514
00:27:04,119 --> 00:27:06,618
I wonder if someone is taking her
to a hot spring or something.
515
00:27:06,619 --> 00:27:07,829
Do you think so too?
516
00:27:08,089 --> 00:27:09,289
No.
517
00:27:12,900 --> 00:27:16,000
(Lee Bong Sik's Art Fraud)
518
00:27:42,890 --> 00:27:45,559
(14 years ago)
519
00:27:46,099 --> 00:27:48,630
I definitely got my temper
from Grandma.
520
00:27:49,170 --> 00:27:51,799
Why would she get so upset
just because I raised my voice?
521
00:27:52,869 --> 00:27:56,069
There are no buses at this hour.
Why would she storm out like that?
522
00:28:34,049 --> 00:28:36,920
Grandma!
523
00:28:44,559 --> 00:28:45,589
Hello?
524
00:28:47,259 --> 00:28:49,559
I think my grandma had
a hit-and-run accident.
525
00:28:50,529 --> 00:28:51,559
What's the location?
526
00:28:52,359 --> 00:28:53,529
Let me see.
527
00:28:53,700 --> 00:28:55,900
Near the Hanju Factory.
528
00:28:58,299 --> 00:29:01,970
All ambulances have been sent
to the factory on fire.
529
00:29:02,339 --> 00:29:04,440
But help will be there shortly.
530
00:29:06,849 --> 00:29:09,250
Grandma!
531
00:29:10,150 --> 00:29:13,079
Help!
532
00:29:14,049 --> 00:29:15,619
Help!
533
00:29:19,920 --> 00:29:21,230
Grandma!
534
00:29:22,059 --> 00:29:23,289
Grandma!
535
00:29:32,240 --> 00:29:34,309
Wait just a little longer, Grandma.
536
00:29:53,859 --> 00:29:55,089
Stop already.
537
00:29:56,289 --> 00:29:59,400
I'm almost done, I promise.
538
00:30:00,329 --> 00:30:01,430
Please.
539
00:30:03,000 --> 00:30:04,199
Stop, okay?
540
00:30:04,200 --> 00:30:06,176
(Han Sung Woon, Hanju Group's
second son, Kang Mi Na's husband)
541
00:30:06,200 --> 00:30:08,469
Why are you even reading
that rubbish?
542
00:30:08,470 --> 00:30:10,379
You've been staring
at your phone all day.
543
00:30:10,380 --> 00:30:14,210
Gosh, the comments are
getting on my nerves.
544
00:30:14,579 --> 00:30:16,380
Why did they have to end
the article this way?
545
00:30:16,549 --> 00:30:19,618
"Sports star K was recently
eliminated in the preliminaries..."
546
00:30:19,619 --> 00:30:21,389
"of international competition."
547
00:30:21,390 --> 00:30:22,618
It's so unnecessary.
548
00:30:22,619 --> 00:30:25,319
People are blaming me now.
549
00:30:25,960 --> 00:30:27,730
Whatever. Get out.
550
00:30:33,099 --> 00:30:34,970
Don't be like that.
551
00:30:35,000 --> 00:30:37,039
Are you upset?
552
00:30:52,250 --> 00:30:54,289
Aren't I the best?
553
00:30:54,589 --> 00:30:57,159
I don't know
why I even gave you a ride.
554
00:30:57,160 --> 00:30:58,160
I agree.
555
00:30:58,589 --> 00:31:00,430
You're an angel.
556
00:31:02,289 --> 00:31:04,500
- See you.
- Bye.
557
00:31:06,329 --> 00:31:07,799
Drive safe.
558
00:31:10,029 --> 00:31:11,069
Gosh.
559
00:31:16,009 --> 00:31:18,439
Why are you standing out here again?
560
00:31:18,440 --> 00:31:20,410
You scared her.
561
00:31:20,980 --> 00:31:23,079
Who's behind the article this time?
562
00:31:24,319 --> 00:31:27,650
Your sister who wants to show off
her new airplane...
563
00:31:28,349 --> 00:31:30,319
or you who wants to hide
your real lover?
564
00:31:32,390 --> 00:31:34,490
Have some manners.
565
00:31:34,930 --> 00:31:37,959
Were you watching us secretly?
566
00:31:37,960 --> 00:31:39,200
That's creepy.
567
00:31:40,630 --> 00:31:42,769
You have no shame.
568
00:31:43,769 --> 00:31:44,769
Shame?
569
00:31:46,970 --> 00:31:49,269
I'm not sure who should be ashamed.
570
00:31:49,670 --> 00:31:53,039
I've never been out of line.
571
00:31:53,650 --> 00:31:56,279
I always send your husband
home at night.
572
00:31:57,279 --> 00:32:00,390
I'm sorry. You must be tired.
Go home now.
573
00:32:02,289 --> 00:32:03,289
See you tomorrow.
574
00:32:10,730 --> 00:32:13,029
Do you ever feel
any kind of emotions?
575
00:32:15,269 --> 00:32:17,839
You creep me out sometimes.
576
00:32:33,520 --> 00:32:38,589
(Identity History Summary,
Lee Bong Sik)
577
00:32:40,159 --> 00:32:42,889
So this is what
Lee Bong Sik looks like.
578
00:32:43,559 --> 00:32:45,930
He had smuggled himself
out of Seopyung Port...
579
00:32:46,559 --> 00:32:48,559
and came back through there
this time too.
580
00:32:49,030 --> 00:32:51,800
And he's highly likely to appear
at today's auction.
581
00:32:51,899 --> 00:32:54,040
It's a very similar event
to the last one.
582
00:32:54,270 --> 00:32:55,898
There will be mostly...
583
00:32:55,899 --> 00:32:58,138
emerging Korean artists'
undisclosed works.
584
00:32:58,139 --> 00:33:01,039
And since it's sponsored
by big companies,
585
00:33:01,040 --> 00:33:04,480
most guests will be celebrities
and department store VIPs.
586
00:33:05,109 --> 00:33:06,789
They're easier to deceive
than art experts.
587
00:33:07,220 --> 00:33:11,020
But to get in there, don't I need
a VIP invitation or something?
588
00:33:12,250 --> 00:33:14,919
I found one at home.
My mom is a client there.
589
00:33:15,020 --> 00:33:18,659
A rich friend sure is good to have.
Great job.
590
00:33:19,730 --> 00:33:20,760
All right.
591
00:33:21,030 --> 00:33:24,869
I'm going undercover today.
592
00:33:28,470 --> 00:33:31,568
Don't you worry
about me getting caught.
593
00:33:31,569 --> 00:33:33,979
When I'm undercover,
I don't just act.
594
00:33:33,980 --> 00:33:36,879
I just completely blend
into the environment.
595
00:33:38,079 --> 00:33:40,279
Is this how you dressed
when you went undercover...
596
00:33:40,280 --> 00:33:41,579
on the land speculation case?
597
00:33:42,419 --> 00:33:45,319
Correct.
The Pocheon land fraud case.
598
00:33:47,619 --> 00:33:48,859
What other clothes do you have?
599
00:33:54,230 --> 00:33:56,629
This is similar
to what my cousins usually wear.
600
00:33:56,800 --> 00:33:57,800
I think this will do.
601
00:33:58,500 --> 00:34:01,569
We both went to the same university
and passed the bar exam,
602
00:34:01,970 --> 00:34:03,890
but I guess we will always have
some differences.
603
00:34:04,210 --> 00:34:06,409
I know how badly you want
to climb up the ladder,
604
00:34:06,609 --> 00:34:07,679
but take it easy.
605
00:34:07,680 --> 00:34:11,210
Hey, that's not how it works.
606
00:34:11,450 --> 00:34:13,679
Do you think
you can get to the top...
607
00:34:13,680 --> 00:34:14,979
by taking it easy?
608
00:34:14,980 --> 00:34:18,220
You have to give it your all
if you don't want to fall.
609
00:34:19,990 --> 00:34:20,990
Let's go.
610
00:34:28,859 --> 00:34:31,429
- Hello?
- Prosecutor Cho Yeon Ju?
611
00:34:31,430 --> 00:34:33,099
This is No Hak Tae from Hanju.
612
00:34:33,100 --> 00:34:35,370
Oh, hello.
613
00:34:36,709 --> 00:34:40,240
I hear you're an ace prosecutor
at the Seoul Office.
614
00:34:40,709 --> 00:34:42,310
Word travels fast.
615
00:34:44,109 --> 00:34:46,080
But I'm on vacation right now.
616
00:34:46,109 --> 00:34:49,019
This isn't something to discuss
on the phone.
617
00:34:49,220 --> 00:34:52,390
I was wondering
if I could meet you in person soon.
618
00:34:52,519 --> 00:34:53,660
Sure.
619
00:34:54,019 --> 00:34:55,519
When will you be back at work?
620
00:34:57,260 --> 00:34:58,890
I'll just call you back.
621
00:34:59,330 --> 00:35:02,129
Please give me a call
in the middle of next week.
622
00:35:02,800 --> 00:35:03,899
Bye.
623
00:35:05,629 --> 00:35:06,669
Who was it?
624
00:35:07,300 --> 00:35:08,699
Do you know No Hak Tae,
625
00:35:08,700 --> 00:35:09,768
the head of legal at Hanju Group?
626
00:35:09,769 --> 00:35:10,910
No Hak Tae?
627
00:35:11,310 --> 00:35:13,068
Yes, No Hak Tae.
628
00:35:13,069 --> 00:35:14,910
He was classmates
with our chief prosecutor.
629
00:35:15,709 --> 00:35:18,680
I remember him saying
he was a good guy.
630
00:35:18,810 --> 00:35:20,080
He was a good guy?
631
00:35:21,280 --> 00:35:22,519
That's not good.
632
00:35:22,819 --> 00:35:25,490
- Why? He says he's a good guy.
- Haven't you ever been set up?
633
00:35:25,950 --> 00:35:27,889
If they say the person is nice,
634
00:35:27,890 --> 00:35:30,030
there is always a trap.
635
00:35:34,030 --> 00:35:35,260
Anyway, let's go.
636
00:35:41,169 --> 00:35:42,640
Didn't I tell you to leave?
637
00:35:43,039 --> 00:35:44,569
Why are you standing there?
638
00:35:46,339 --> 00:35:48,108
You said never go out...
639
00:35:48,109 --> 00:35:49,580
unless you approve my outfits.
640
00:35:49,979 --> 00:35:52,180
I told her
to go to the auction today.
641
00:35:53,780 --> 00:35:56,379
Do you plan to go in that?
642
00:35:58,019 --> 00:36:00,419
Didn't your family teach you
how to dress?
643
00:36:01,819 --> 00:36:02,958
But then again,
644
00:36:02,959 --> 00:36:05,660
why would they bother?
They didn't care about you.
645
00:36:07,129 --> 00:36:09,600
Jae Hee. Take Mom and go.
646
00:36:10,030 --> 00:36:11,729
- Okay. Let's go, Sun Woo.
- Okay.
647
00:36:12,330 --> 00:36:13,370
Mother.
648
00:36:18,069 --> 00:36:19,269
Thank you.
649
00:36:19,510 --> 00:36:20,740
Don't thank me.
650
00:36:21,140 --> 00:36:22,708
I didn't want to get involved...
651
00:36:22,709 --> 00:36:24,950
and get dragged into the gutter
with you.
652
00:36:25,450 --> 00:36:27,649
You'd prefer being at the auction...
653
00:36:27,950 --> 00:36:29,220
than sit there with us anyway.
654
00:36:29,819 --> 00:36:32,049
Then stop by the department store
next door...
655
00:36:32,050 --> 00:36:33,519
and pick up my shoes for me.
656
00:36:34,359 --> 00:36:36,060
They arrived this morning
from Milan.
657
00:36:36,220 --> 00:36:37,958
Why are you telling her
to run your errand?
658
00:36:37,959 --> 00:36:39,189
It's a pain.
659
00:36:40,229 --> 00:36:42,300
If Mom tells you to earn your keep,
660
00:36:42,600 --> 00:36:44,269
tell her that you run my errands.
661
00:36:48,339 --> 00:36:50,669
Get some air
and relax while you're out.
662
00:36:51,109 --> 00:36:54,379
You've been through a lot.
You should rest.
663
00:36:55,010 --> 00:36:57,080
Okay. Thank you.
664
00:37:23,640 --> 00:37:26,909
If you saw the article
that the entire family is going...
665
00:37:26,910 --> 00:37:29,209
to a function in Jeju
and plan to show up, don't.
666
00:37:29,439 --> 00:37:31,680
Let's say you're not feeling well
and can't attend.
667
00:37:32,410 --> 00:37:33,779
We said that in the article
because people would talk...
668
00:37:33,780 --> 00:37:35,879
if we said from the get-go
that you wouldn't attend.
669
00:37:41,019 --> 00:37:42,059
(Hanju Hotel)
670
00:37:42,060 --> 00:37:45,030
(Hanju Group and Hyebyul Gallery
Art Auction for Benefactors)
671
00:38:29,399 --> 00:38:31,910
Should I try getting a painting too?
672
00:38:32,069 --> 00:38:35,208
I only get money from companies
that made money in real estate,
673
00:38:35,209 --> 00:38:36,680
so I only get sushi.
674
00:38:37,350 --> 00:38:39,149
Nothing high class like this.
675
00:38:40,519 --> 00:38:42,018
(Hanju Group and Hyebyul Gallery)
676
00:38:42,019 --> 00:38:44,119
The auction will begin shortly.
677
00:38:44,120 --> 00:38:47,789
Please proceed to the auction hall.
678
00:38:48,359 --> 00:38:50,018
An event sponsored by Hanju Group...
679
00:38:50,019 --> 00:38:52,229
and joined by Hyebyul Gallery.
680
00:38:52,589 --> 00:38:56,459
We will begin the 2021
Hyebyul Gallery Public Auction.
681
00:38:56,899 --> 00:38:58,728
All of the profits...
682
00:38:58,729 --> 00:39:01,668
will be donated to children
in shelters across the nation.
683
00:39:01,669 --> 00:39:04,039
Your participation is appreciated.
684
00:39:04,569 --> 00:39:07,208
Here is the first piece.
685
00:39:07,209 --> 00:39:09,509
It is an early undisclosed work...
686
00:39:09,510 --> 00:39:12,780
by Kim Myung Sung,
who recently passed away.
687
00:39:19,689 --> 00:39:21,390
We will start the bidding.
688
00:39:21,720 --> 00:39:23,289
- Thirty thousand.
- Thirty thousand.
689
00:39:23,689 --> 00:39:25,760
- Thirty five thousand.
- Thirty five thousand.
690
00:39:27,359 --> 00:39:29,100
Yes? What is your bid?
691
00:39:31,129 --> 00:39:33,538
- Two hundred thousand.
- Okay. Two hundred thousand.
692
00:39:33,539 --> 00:39:35,619
- Two hundred thousand?
- The current bid is 200,000.
693
00:39:35,939 --> 00:39:37,839
Two hundred thousand?
694
00:39:38,069 --> 00:39:40,709
I like where this is headed.
695
00:39:41,280 --> 00:39:43,810
Is there anyone else?
696
00:39:48,479 --> 00:39:49,949
You must bid
higher than two hundred thousand...
697
00:39:49,950 --> 00:39:52,890
- to have a chance.
- Wait. What...
698
00:39:55,859 --> 00:39:57,129
Anyone else?
699
00:39:58,060 --> 00:40:00,188
If not, this piece will be sold.
700
00:40:00,189 --> 00:40:01,660
No. Wait.
701
00:40:02,200 --> 00:40:05,229
Yes? What is your bid?
702
00:40:05,669 --> 00:40:08,269
Two hundred thousand...
703
00:40:09,539 --> 00:40:10,609
thirty dollars!
704
00:40:12,140 --> 00:40:13,809
- What?
- Thirty dollars?
705
00:40:13,810 --> 00:40:15,640
Two hundred thousand thirty dollars.
706
00:40:16,379 --> 00:40:18,249
We have two hundred thousand thirty.
707
00:40:19,280 --> 00:40:22,450
She thoughtfully raised the bid
to two hundred thousand thirty.
708
00:40:23,749 --> 00:40:24,749
Yes?
709
00:40:27,220 --> 00:40:28,260
Three hundred thousand.
710
00:40:28,959 --> 00:40:30,866
- Yes. Three hundred thousand.
- Three hundred thousand?
711
00:40:30,890 --> 00:40:32,530
Three hundred thousand?
712
00:40:34,200 --> 00:40:37,200
Wow. What a big bid.
713
00:40:38,069 --> 00:40:40,129
That is the highest bid yet.
714
00:40:40,899 --> 00:40:42,069
- Anyone else?
- But...
715
00:40:42,339 --> 00:40:44,569
How does she look exactly like me?
716
00:40:44,839 --> 00:40:48,580
I'll make a final count to three.
717
00:40:48,979 --> 00:40:52,109
Three hundred thousand.
Going once, going twice,
718
00:40:53,879 --> 00:40:56,550
sold to VIP number one.
719
00:40:56,749 --> 00:40:57,789
Congratulations.
720
00:41:01,819 --> 00:41:04,159
Let's see the next item.
721
00:41:04,160 --> 00:41:06,660
Next item is a piece by Kim Jun Ki.
722
00:41:06,930 --> 00:41:09,030
He is known for his use of colors...
723
00:41:09,430 --> 00:41:11,299
and expression...
724
00:41:11,300 --> 00:41:12,398
Bong Sik.
725
00:41:12,399 --> 00:41:14,519
- We'll start the bidding.
- Isn't that you, Bong Sik?
726
00:41:17,910 --> 00:41:19,870
Hey. Stop right there.
727
00:41:20,580 --> 00:41:22,080
Hey! Bong Sik!
728
00:41:23,479 --> 00:41:25,609
Darn it. Hey!
729
00:41:26,280 --> 00:41:27,450
Stop right there!
730
00:41:31,120 --> 00:41:33,119
Stop!
731
00:41:33,120 --> 00:41:34,260
Move.
732
00:41:34,359 --> 00:41:36,390
Hey! Stop right there!
733
00:41:38,089 --> 00:41:39,129
Darn it.
734
00:41:43,200 --> 00:41:44,229
Hey!
735
00:41:47,769 --> 00:41:50,439
Lee Bong Sik! Stop!
736
00:41:55,140 --> 00:41:56,479
Stop right there!
737
00:42:03,990 --> 00:42:04,990
Hey!
738
00:42:06,019 --> 00:42:07,220
Lee Bong Sik!
739
00:42:08,959 --> 00:42:10,019
Hey!
740
00:42:27,609 --> 00:42:28,640
Hey!
741
00:42:29,479 --> 00:42:30,479
Darn it.
742
00:42:43,319 --> 00:42:44,560
Where did they go?
743
00:42:45,660 --> 00:42:47,959
Boss. I'll go this way.
744
00:42:55,140 --> 00:42:57,500
I thought you couldn't come
because of your family function.
745
00:42:57,740 --> 00:43:00,069
Thank you so much for coming.
746
00:43:00,839 --> 00:43:03,850
Not at all.
Hanju was sponsoring it after all.
747
00:43:04,879 --> 00:43:07,149
How should I process
the purchase amount?
748
00:43:07,850 --> 00:43:09,919
I'd like to see the painting first.
749
00:43:11,789 --> 00:43:14,089
Of course. My mistake.
750
00:43:14,620 --> 00:43:15,959
They'll bring it right up.
751
00:43:16,689 --> 00:43:18,859
There's another painting
that my family requested.
752
00:43:19,160 --> 00:43:20,530
I'll take them both.
753
00:43:21,030 --> 00:43:22,999
Okay. Please wait right here.
754
00:43:35,640 --> 00:43:37,580
Hi. We're ready.
755
00:43:38,280 --> 00:43:40,050
Both the painting and me.
756
00:43:41,580 --> 00:43:42,850
You're coming soon, right?
757
00:43:46,789 --> 00:43:47,789
Darn it.
758
00:43:47,790 --> 00:43:50,760
(Hanju Group and Hyebyul Gallery)
759
00:44:00,839 --> 00:44:02,899
Darn it. My instinct was right.
760
00:44:05,109 --> 00:44:09,209
(Hanju Hotel)
761
00:44:27,560 --> 00:44:29,430
How could she look so much like me?
762
00:44:30,430 --> 00:44:31,600
What was weirder was...
763
00:44:33,269 --> 00:44:34,439
she exuded wealth.
764
00:44:34,800 --> 00:44:38,169
How could the same face
have such a different feel?
765
00:44:39,410 --> 00:44:40,470
What is going on?
766
00:46:04,990 --> 00:46:06,889
I don't think anything is missing.
767
00:46:07,990 --> 00:46:09,990
How long has it been
since you last spoke with her?
768
00:46:10,260 --> 00:46:11,999
I think it's been over five hours.
769
00:46:19,300 --> 00:46:21,240
This is Ms. Kim from Seongbuk-dong.
770
00:46:33,150 --> 00:46:34,950
Have you checked with the hotel?
771
00:46:35,249 --> 00:46:37,160
They're checking
their security footage now.
772
00:46:38,019 --> 00:46:41,160
The phone was turned off
at the hotel.
773
00:46:46,570 --> 00:46:48,399
Commemorating the anniversary...
774
00:46:48,400 --> 00:46:50,669
of the passing
of Hanju Group's founder,
775
00:46:50,939 --> 00:46:53,438
let's all reflect on ourselves
and see if we have been...
776
00:46:53,439 --> 00:46:57,610
giving and generous to others,
which he always emphasized,
777
00:46:57,840 --> 00:47:02,180
so we can once again
nourish and fulfill our souls.
778
00:47:02,749 --> 00:47:05,819
This was written
when David's life...
779
00:47:05,820 --> 00:47:09,720
was crashing down
into a bottomless pit.
780
00:47:10,459 --> 00:47:12,589
In life, there are moments
when you feel...
781
00:47:12,590 --> 00:47:15,759
as though
your entire life is crashing down.
782
00:47:15,760 --> 00:47:17,059
What crashed?
783
00:47:17,400 --> 00:47:18,459
Sorry?
784
00:47:20,599 --> 00:47:22,639
(Remembrance Service
for Late Chairman Han Hyung Mo)
785
00:47:25,999 --> 00:47:29,479
When our souls come crashing down
because of money...
786
00:47:29,709 --> 00:47:30,808
and our sins...
787
00:47:30,809 --> 00:47:32,209
What is this nonsense?
788
00:47:36,380 --> 00:47:39,319
Yumin Group had partnered
with a world-renowned hotel chain...
789
00:47:39,320 --> 00:47:40,589
and opened Yumin Hotel,
790
00:47:40,590 --> 00:47:42,619
the first six-star hotel
in the country.
791
00:47:42,820 --> 00:47:44,319
However, Yumin Group's private jet,
792
00:47:44,320 --> 00:47:46,929
which had left for Jeju
for the grand opening of the hotel,
793
00:47:46,930 --> 00:47:49,660
crashed into the ocean
at around 4 p.m. today.
794
00:47:49,829 --> 00:47:51,728
Chairman Kang Jang Soo
of Yumin Group...
795
00:47:51,729 --> 00:47:54,029
and his family
who were on the private jet...
796
00:47:54,030 --> 00:47:55,299
are presumed to be dead,
797
00:47:55,300 --> 00:47:59,169
- and many are shocked by this news.
- That really is Mi Na's family.
798
00:48:27,669 --> 00:48:29,899
The search is still ongoing,
799
00:48:29,900 --> 00:48:33,439
but no survivor has been found yet.
800
00:48:34,240 --> 00:48:35,538
The Coast Guard will focus...
801
00:48:35,539 --> 00:48:37,239
on finding those
who were on the jet.
802
00:48:37,240 --> 00:48:39,478
They will also try to find
the wreckage and the dashcam...
803
00:48:39,479 --> 00:48:43,119
to further investigate the accident.
804
00:48:43,650 --> 00:48:46,018
As for this accident,
we'll share the updates with you...
805
00:48:46,019 --> 00:48:47,590
as soon as they come in.
806
00:48:49,289 --> 00:48:51,090
Where is she?
807
00:48:53,829 --> 00:48:57,430
(Funeral Home, Yumin Hospital)
808
00:49:04,139 --> 00:49:06,038
The chairman's body was found,
809
00:49:06,039 --> 00:49:07,439
so we brought him here first.
810
00:49:08,240 --> 00:49:09,469
What can you do?
811
00:49:09,470 --> 00:49:11,839
We can't keep on waiting
until all the bodies are found.
812
00:49:11,840 --> 00:49:12,879
(Kang Eun Hwa)
813
00:49:12,880 --> 00:49:15,000
(Kang Jang Soo's sister
and chair of Yumin Foundation)
814
00:49:22,959 --> 00:49:26,829
I can't believe this!
815
00:49:27,059 --> 00:49:31,400
Jang Soo! My dear brother!
816
00:49:31,459 --> 00:49:36,669
My brother!
817
00:49:37,970 --> 00:49:40,910
No, my brother!
818
00:49:43,510 --> 00:49:45,509
- Ma'am!
- Ma'am! Hurry.
819
00:49:45,510 --> 00:49:46,749
Call a doctor!
820
00:49:46,880 --> 00:49:48,449
- Ma'am.
- Ma'am.
821
00:49:48,450 --> 00:49:50,179
- Are you okay, ma'am?
- Ma'am.
822
00:49:50,180 --> 00:49:51,578
- Ma'am.
- Ma'am.
823
00:49:51,579 --> 00:49:55,590
(Hanju Hotel)
824
00:50:02,689 --> 00:50:05,499
Find out
which hospital she was taken to.
825
00:50:05,930 --> 00:50:06,970
Yes, ma'am.
826
00:50:12,570 --> 00:50:14,510
Yes. It's me, Ms. Kim.
827
00:50:15,970 --> 00:50:18,840
I went through the security footage
from the hotel.
828
00:50:22,849 --> 00:50:27,449
Gosh, how could the whole family die
and leave their fortune behind?
829
00:50:27,450 --> 00:50:29,919
They died together,
so at least they won't be lonely.
830
00:50:30,720 --> 00:50:33,859
Hold on. Who's first in line
to inherit all the money?
831
00:50:33,860 --> 00:50:36,159
There are no surviving children
or grandchildren.
832
00:50:36,160 --> 00:50:37,900
Siblings are next in line.
833
00:50:42,970 --> 00:50:45,899
Gosh, no. I'll be punished
for having such thoughts.
834
00:50:45,900 --> 00:50:49,340
Yes, I'll be punished.
My brother and his children died.
835
00:51:13,599 --> 00:51:14,669
Mi Na!
836
00:51:17,470 --> 00:51:18,740
You're alive!
837
00:51:19,099 --> 00:51:20,308
Do you know this patient?
838
00:51:20,309 --> 00:51:22,840
Yes! She's my niece.
839
00:51:27,809 --> 00:51:28,809
She's alive.
840
00:51:29,919 --> 00:51:31,820
Is she alive?
841
00:51:36,789 --> 00:51:38,490
She's alive!
842
00:51:40,630 --> 00:51:43,360
She's alive.
843
00:51:43,760 --> 00:51:44,998
We're from Hanju Group.
844
00:51:44,999 --> 00:51:46,300
Take her. Hurry!
845
00:51:58,840 --> 00:52:02,979
(A few days later)
846
00:52:23,539 --> 00:52:25,899
We have the latest news
on Yumin Group's plane crash,
847
00:52:25,900 --> 00:52:27,609
which took place on the 2nd.
848
00:52:27,610 --> 00:52:30,839
The bodies of all the victims
have been found.
849
00:52:30,840 --> 00:52:32,509
Ms. Kang Mi Na,
the youngest daughter,
850
00:52:32,510 --> 00:52:34,979
wasn't on the plane.
851
00:52:35,950 --> 00:52:38,848
The police have stated
that they are not able...
852
00:52:38,849 --> 00:52:40,748
to look up her phone records
or track her location...
853
00:52:40,749 --> 00:52:44,260
as no missing person record
has been filed.
854
00:52:45,419 --> 00:52:48,629
She is also
the second daughter-in-law...
855
00:52:48,630 --> 00:52:51,129
of Mr. Han Young Sik,
the chairman of Hanju Group,
856
00:52:51,130 --> 00:52:54,369
- who hasn't released a statement...
- Your customer service is awful.
857
00:52:56,300 --> 00:52:59,869
When it comes to slush funds,
nothing's better than construction.
858
00:53:00,240 --> 00:53:04,038
And a hotel business
can't be profitable...
859
00:53:04,039 --> 00:53:05,809
unless your subsidiaries
help you out.
860
00:53:06,510 --> 00:53:09,349
Yumin has a proven track record
in construction,
861
00:53:10,519 --> 00:53:13,990
and they have many subsidiaries
they can strike deals with.
862
00:53:14,349 --> 00:53:16,889
My daughter-in-law
is the only surviving child...
863
00:53:17,660 --> 00:53:19,160
of that family.
864
00:53:20,930 --> 00:53:23,290
It took too long for the misfortune
to turn into a blessing.
865
00:53:24,430 --> 00:53:26,999
Let's take care of the funeral
for the family.
866
00:53:27,300 --> 00:53:28,400
Yes, sir.
867
00:53:28,430 --> 00:53:31,339
And keep an eye on Yumin Group...
868
00:53:31,340 --> 00:53:33,209
to figure out their next move.
869
00:53:33,410 --> 00:53:34,839
Most companies give
the chief legal officer role...
870
00:53:34,840 --> 00:53:36,308
to officers from
the Supreme Prosecutors' Office...
871
00:53:36,309 --> 00:53:38,469
or former chief judges
from the Central District Court.
872
00:53:39,079 --> 00:53:41,249
It's time you showed everyone...
873
00:53:41,749 --> 00:53:42,910
why I hired you for the role.
874
00:53:44,050 --> 00:53:45,280
Yes. Well understood, sir.
875
00:53:48,889 --> 00:53:51,160
(Chairman's Office)
876
00:53:53,329 --> 00:53:54,660
Look at him boasting.
877
00:53:55,789 --> 00:53:58,098
Everyone knows that someone from
the Supreme Prosecutors' Office...
878
00:53:58,099 --> 00:53:59,559
turned down the offer.
879
00:54:03,169 --> 00:54:05,739
Hey, miss.
You're really frustrating me here.
880
00:54:05,740 --> 00:54:07,409
All the other airlines
would do this for me.
881
00:54:07,410 --> 00:54:10,179
All seats including upgrade seats...
882
00:54:10,180 --> 00:54:12,409
and discounted seats have sold out.
883
00:54:12,410 --> 00:54:15,450
Hey! I know. I get it.
884
00:54:15,650 --> 00:54:18,919
But I can't fly in economy class
in this condition.
885
00:54:19,050 --> 00:54:21,118
I know you have some seats
put aside.
886
00:54:21,119 --> 00:54:24,558
In that case, there will be
an additional fee. Is that okay?
887
00:54:24,559 --> 00:54:27,229
You don't seem to understand.
888
00:54:27,430 --> 00:54:28,729
Do I have to repeat myself?
889
00:54:28,959 --> 00:54:31,199
My wife's cousin's
sister-in-law's...
890
00:54:31,200 --> 00:54:33,728
brother-in-law's father is
the chairman of Songseong Group.
891
00:54:33,729 --> 00:54:34,969
You know Songseong Group, right?
892
00:54:34,970 --> 00:54:36,899
They're related to Hankuk Airlines.
893
00:54:36,900 --> 00:54:38,638
Without paying an additional fee,
894
00:54:38,639 --> 00:54:41,309
you can't upgrade to business class.
895
00:54:41,439 --> 00:54:42,769
This is frustrating.
896
00:54:43,709 --> 00:54:45,579
You're just a lowly airport clerk.
897
00:54:45,979 --> 00:54:47,349
How dare you treat me this way?
898
00:54:47,709 --> 00:54:49,749
Gosh. What's with the face?
899
00:54:49,950 --> 00:54:51,119
Are you offended?
900
00:54:51,919 --> 00:54:53,118
I'm sorry, sir.
901
00:54:53,119 --> 00:54:55,118
How can you be so rude?
902
00:54:55,119 --> 00:54:56,590
Do you want to die?
903
00:54:59,559 --> 00:55:01,229
Who... Who are you?
904
00:55:01,829 --> 00:55:03,989
I'm an acquaintance
of the chairman of Hankuk Airlines.
905
00:55:05,360 --> 00:55:06,828
Following your logic,
906
00:55:06,829 --> 00:55:09,098
all people are about six connections
away from each other, right?
907
00:55:09,099 --> 00:55:11,638
What's wrong with you? Hey, let go.
908
00:55:11,639 --> 00:55:13,139
Do you even know who I am?
909
00:55:13,269 --> 00:55:15,168
Do you want me to call
a prosecutor I know?
910
00:55:15,169 --> 00:55:18,279
I'm just trying to help you
fly business class.
911
00:55:18,280 --> 00:55:19,578
What are you talking about?
912
00:55:19,579 --> 00:55:21,099
You'll be able to fly
business class...
913
00:55:21,380 --> 00:55:23,479
if you become an emergency patient.
914
00:55:23,849 --> 00:55:24,950
What do you say?
915
00:55:25,849 --> 00:55:28,990
Should I break your other arm too?
916
00:55:29,959 --> 00:55:32,789
Let go! That hurts! I'm sorry!
917
00:55:35,559 --> 00:55:36,630
Darn it.
918
00:55:38,430 --> 00:55:39,499
I'm sorry.
919
00:55:44,599 --> 00:55:45,669
Mr. No.
920
00:55:46,869 --> 00:55:48,969
You're the mighty head of legal
at Hanju Group.
921
00:55:48,970 --> 00:55:51,038
I'm honored to be picked up by you.
922
00:55:51,039 --> 00:55:53,910
What a fancy way
to announce your return.
923
00:55:54,749 --> 00:55:56,748
You could have called
the airport police.
924
00:55:56,749 --> 00:55:59,419
Why did you have to step in?
925
00:56:00,590 --> 00:56:02,470
I'm not going to stand
on the sidelines anymore.
926
00:56:03,559 --> 00:56:05,889
I think you've changed.
927
00:56:06,059 --> 00:56:08,990
I should. I've been too patient.
928
00:56:10,559 --> 00:56:13,598
Didn't that guy say something...
929
00:56:13,599 --> 00:56:15,669
about a prosecutor he knows?
930
00:56:16,369 --> 00:56:17,999
I hope there won't be any trouble.
931
00:56:18,300 --> 00:56:20,240
Who cares about
such a lousy prosecutor?
932
00:56:20,639 --> 00:56:22,510
But I do get a little curious.
933
00:56:59,610 --> 00:57:00,780
What's going on?
934
00:57:14,430 --> 00:57:17,030
Why did you have to go there alone
and get hit by a car?
935
00:57:17,459 --> 00:57:19,129
You made such a fool...
936
00:57:19,130 --> 00:57:21,869
out of us all. Are you happy now?
937
00:57:25,369 --> 00:57:26,910
Why are you looking at me like that?
938
00:57:27,669 --> 00:57:30,180
How dare you?
939
00:57:33,010 --> 00:57:34,550
Who are you?
940
00:57:36,720 --> 00:57:39,049
Hey! Are you out of your mind?
941
00:57:39,050 --> 00:57:40,249
Let go!
942
00:57:44,059 --> 00:57:46,689
Hold on. Am I really out of my mind?
943
00:57:48,189 --> 00:57:49,329
What's wrong with me?
944
00:57:53,570 --> 00:57:54,599
Who...
945
00:57:55,530 --> 00:57:56,700
Who am I?
946
00:58:02,639 --> 00:58:03,639
(Special appearances by
An Sang Woo and Heo Jae Ho)
947
00:58:03,640 --> 00:58:05,080
(There will be an epilogue shortly.)
948
00:58:24,959 --> 00:58:26,559
(Epilogue)
949
00:58:42,209 --> 00:58:45,249
If anyone can hear my prayer,
950
00:58:45,519 --> 00:58:46,919
please save me.
951
00:58:47,090 --> 00:58:51,059
If you save me,
I will become a good person.
952
00:59:34,099 --> 00:59:36,599
Wait. Who's this handsome priest?
953
00:59:36,999 --> 00:59:38,800
And what's with this solemn music?
954
00:59:41,510 --> 00:59:42,969
Welcome, Sister.
955
00:59:42,970 --> 00:59:44,680
Let me guide you.
956
00:59:45,380 --> 00:59:47,909
Did I die? Am I dead?
957
00:59:47,910 --> 00:59:49,708
Yes. Why else would you be here?
958
00:59:49,709 --> 00:59:51,249
- Come with me.
- Hold on!
959
00:59:51,650 --> 00:59:53,118
It's true I took bribes, swore,
960
00:59:53,119 --> 00:59:55,089
and hit people.
But I can't die like this.
961
00:59:55,090 --> 00:59:56,618
All deaths are sudden.
962
00:59:56,619 --> 00:59:57,759
I don't know how you died,
963
00:59:57,760 --> 01:00:00,688
but everything happens for a reason.
964
01:00:00,689 --> 01:00:02,188
So come with me. Hurry.
965
01:00:02,189 --> 01:00:04,499
No. I really can't die like this.
966
01:00:04,930 --> 01:00:06,400
Something's wrong.
967
01:00:09,530 --> 01:00:10,599
Wait.
968
01:00:19,579 --> 01:00:20,579
Michael.
969
01:00:25,079 --> 01:00:26,150
No way.
970
01:00:27,090 --> 01:00:28,650
Nothing ever tasted this good.
971
01:00:28,919 --> 01:00:30,689
Is this galbi or chicken?
972
01:00:31,260 --> 01:00:32,760
Did you order chicken?
973
01:00:32,889 --> 01:00:35,328
Is it you again?
No one ordered chicken here.
974
01:00:35,329 --> 01:00:37,228
What are you doing here?
975
01:00:37,229 --> 01:00:38,699
Why do you do this to me every time?
976
01:00:38,700 --> 01:00:40,530
- You made a mistake.
- Hold on.
977
01:00:41,229 --> 01:00:43,430
Are you the Grim Reaper?
978
01:00:43,769 --> 01:00:45,069
Don't be ridiculous.
979
01:00:45,070 --> 01:00:47,138
I'm a priest,
and I'm here to guide you.
980
01:00:47,139 --> 01:00:48,768
Why would the Grim Reaper be here?
981
01:00:48,769 --> 01:00:50,780
I'm just a deliveryman.
Give me a second.
982
01:00:50,979 --> 01:00:52,538
Username, Yeolhyeolsaje.
983
01:00:52,539 --> 01:00:53,808
"Extra picked radishes, please."
984
01:00:53,809 --> 01:00:55,149
It's you, isn't it?
985
01:00:55,150 --> 01:00:56,848
That actually is my username.
986
01:00:56,849 --> 01:00:58,518
So why are you doing this
every time?
987
01:00:58,519 --> 01:01:00,549
- Pay me already.
- Be quiet, you two!
988
01:01:00,550 --> 01:01:03,449
I have something
very important to do.
989
01:01:03,450 --> 01:01:04,458
So goodbye.
990
01:01:04,459 --> 01:01:06,820
Where do you think you're going?
991
01:01:07,189 --> 01:01:08,360
Hold on.
992
01:01:09,990 --> 01:01:12,530
Have we met before?
993
01:01:16,900 --> 01:01:18,970
What? What's going on?
994
01:01:21,669 --> 01:01:22,869
We have to go.
995
01:01:24,139 --> 01:01:25,880
This doesn't feel right. Stop!
996
01:01:26,709 --> 01:01:28,379
What are you trying to do
at this sacred place?
997
01:01:28,380 --> 01:01:29,949
Why are you like this every time?
998
01:01:29,950 --> 01:01:31,149
I never ordered any chicken.
999
01:01:31,150 --> 01:01:32,879
And why are there
so many stairs here?
1000
01:01:32,880 --> 01:01:34,650
- What's the point?
- Wait!
1001
01:01:35,490 --> 01:01:38,619
I really have to get back.
1002
01:01:43,189 --> 01:01:44,859
You can't do this!
1003
01:01:44,860 --> 01:01:47,669
I can't believe
she punched me in the nose!
1004
01:01:47,800 --> 01:01:49,200
Is that why your nose is gone?
1005
01:01:50,229 --> 01:01:51,340
My nose...
1006
01:01:51,769 --> 01:01:53,910
My nose.
1007
01:01:54,740 --> 01:01:57,439
She probably took it.
1008
01:01:57,579 --> 01:02:00,578
My goodness. Wait here.
I'll go and get it.
1009
01:02:00,579 --> 01:02:02,409
(Special appearances by
Kim Nam Gil and Jin Sun Kyu)
1010
01:02:02,410 --> 01:02:04,880
Pay me for the chicken!
1011
01:02:14,689 --> 01:02:15,889
I nearly died just now.
1012
01:02:19,260 --> 01:02:22,099
(One the Woman)
1013
01:02:22,300 --> 01:02:24,168
Retrograde amnesia is suspected.
1014
01:02:24,169 --> 01:02:26,240
I'm a daughter-in-law
of Hanju Group?
1015
01:02:28,039 --> 01:02:30,609
- Are you okay?
- He's handsome.
1016
01:02:30,610 --> 01:02:34,078
Why do the daughters-in-law
do so much housework?
1017
01:02:34,079 --> 01:02:35,679
Are we living
in the 19th century or what?
1018
01:02:35,680 --> 01:02:37,450
- Hey!
- Amazing.
1019
01:02:37,619 --> 01:02:39,879
Tying your arms behind your back...
1020
01:02:39,880 --> 01:02:41,788
I can't believe how vulgar you are.
1021
01:02:41,789 --> 01:02:43,019
What's with you?
1022
01:02:43,820 --> 01:02:46,458
It doesn't seem like
she just lost her memories.
1023
01:02:46,459 --> 01:02:47,788
She lost her sense of identity.
1024
01:02:47,789 --> 01:02:49,805
Even with her memories gone,
her emotions must still be there.
1025
01:02:49,829 --> 01:02:50,829
No way.
1026
01:02:50,830 --> 01:02:52,760
I hope you don't have
any feelings left.
1027
01:02:53,160 --> 01:02:54,229
You don't...
1028
01:02:55,169 --> 01:02:56,300
know me?
74995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.