All language subtitles for One.The.Woman.S01.E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,009 --> 00:00:09,639 (Samgeori Nightclub) 2 00:00:13,210 --> 00:00:15,820 (Episode 1) 3 00:00:24,620 --> 00:00:26,129 Prosecutors and gangsters. 4 00:00:26,890 --> 00:00:29,000 Do you know what they have in common? 5 00:00:47,750 --> 00:00:52,420 (Seoul Central District Prosecutors' Office Interrogation Room) 6 00:00:58,490 --> 00:01:00,090 This is our turf. 7 00:01:00,560 --> 00:01:02,899 No matter what happens in here, 8 00:01:03,030 --> 00:01:04,600 no one outside can find out. 9 00:01:06,799 --> 00:01:09,939 One. They have their turf. 10 00:01:12,109 --> 00:01:13,609 Which means... 11 00:01:17,739 --> 00:01:19,349 you can relax now. 12 00:01:20,780 --> 00:01:23,349 I hope the investigators didn't cause you too much trouble. 13 00:01:24,219 --> 00:01:25,949 Things weren't this bad... 14 00:01:25,950 --> 00:01:27,290 when Lee Bong Sik-gate broke out. 15 00:01:27,519 --> 00:01:29,458 There are fewer and fewer prosecutors... 16 00:01:29,459 --> 00:01:30,959 I can easily talk to. 17 00:01:31,090 --> 00:01:32,358 Don't worry too much. 18 00:01:32,359 --> 00:01:34,358 It'll be no problem as long as we don't indict. 19 00:01:34,359 --> 00:01:37,459 And it's not like anyone else has the power to indict. 20 00:01:40,099 --> 00:01:42,739 Two. We're not the only ones using weapons. 21 00:01:43,099 --> 00:01:45,840 They have their own weapons too. 22 00:01:47,769 --> 00:01:49,779 There's no evidence you gave the commissioner... 23 00:01:49,780 --> 00:01:51,878 of National Tax Service paintings as bribes. 24 00:01:51,879 --> 00:01:53,010 What can they do? 25 00:01:53,349 --> 00:01:55,679 Anyway, since Lee Bong Sik took off, 26 00:01:55,680 --> 00:01:58,420 the list of people you bribed will never surface. 27 00:01:58,650 --> 00:01:59,688 Rest assured. 28 00:01:59,689 --> 00:02:02,519 We'll trust you this time too. 29 00:02:02,760 --> 00:02:05,489 Goodness, I'm a nobody. 30 00:02:06,159 --> 00:02:07,760 These days, people say... 31 00:02:08,459 --> 00:02:12,469 the prosecution is only a department of the Ministry of Justice. 32 00:02:13,870 --> 00:02:17,639 There aren't many things you can achieve on your own. 33 00:02:17,969 --> 00:02:19,569 Even if you get someone's help, 34 00:02:20,710 --> 00:02:22,009 it's your achievement too. 35 00:02:26,280 --> 00:02:27,310 Let's see here. 36 00:02:28,879 --> 00:02:30,080 I'm being summoned. 37 00:02:30,580 --> 00:02:31,990 If you'll excuse me. 38 00:02:32,150 --> 00:02:34,790 Once the prosecutor in charge is replaced, everything will be fine. 39 00:02:35,120 --> 00:02:36,818 Prosecutor General. Hello, sir. 40 00:02:36,819 --> 00:02:37,819 Yes. 41 00:02:39,129 --> 00:02:42,900 Three. They're nothing in reality, 42 00:02:44,629 --> 00:02:46,900 but they put on airs. 43 00:02:50,539 --> 00:02:53,739 In other words, our only difference is that their gang is legal... 44 00:02:53,740 --> 00:02:54,909 while ours... 45 00:02:55,979 --> 00:02:58,209 is illegal. 46 00:02:58,210 --> 00:02:59,479 (Prosecutor Cho Yeon Ju, Seoul) 47 00:02:59,979 --> 00:03:01,680 Do you see what I'm getting at? 48 00:03:03,719 --> 00:03:04,750 I'm not sure. 49 00:03:05,550 --> 00:03:08,219 I'm telling you not to get nervous in front of prosecutors. 50 00:03:08,319 --> 00:03:09,319 Gosh. 51 00:03:09,320 --> 00:03:11,889 Since I served time in the juvenile detention center 14, 52 00:03:12,090 --> 00:03:14,466 I always get anxious every time I pass by a government office. 53 00:03:14,490 --> 00:03:17,629 How can I possibly file a suit at the prosecutors' office? 54 00:03:17,759 --> 00:03:20,269 Then do you want to get punished along with Samgeori Gang... 55 00:03:20,270 --> 00:03:21,669 for using weapons again? 56 00:03:22,300 --> 00:03:24,770 Times have changed. 57 00:03:25,169 --> 00:03:26,908 I'm 100 percent sure Samgeori Gang, those lowlifes... 58 00:03:26,909 --> 00:03:28,438 hire minors and evade taxes... 59 00:03:28,439 --> 00:03:29,839 at their nightclub. 60 00:03:29,840 --> 00:03:32,810 I bet they broke the Food Sanitation Act at the very least. 61 00:03:33,110 --> 00:03:35,249 Just find the proof and submit it. 62 00:03:35,250 --> 00:03:37,718 Leave the rest to the government. 63 00:03:37,719 --> 00:03:41,519 Regarding the Food Sanitation Act, we're not innocent either. 64 00:03:41,520 --> 00:03:42,560 Come on. 65 00:03:43,189 --> 00:03:45,459 This brings us back to my point. 66 00:03:45,460 --> 00:03:47,728 You have to be confident even in front of a prosecutor. 67 00:03:47,729 --> 00:03:49,060 Then what do you need? 68 00:03:52,530 --> 00:03:53,599 Courage? 69 00:04:00,240 --> 00:04:01,408 All the smart ones... 70 00:04:01,409 --> 00:04:02,879 must have left the gang for college. 71 00:04:06,479 --> 00:04:09,780 Only the prosecution has the power to indict. 72 00:04:10,319 --> 00:04:12,049 As long as you win the prosecution over, 73 00:04:12,050 --> 00:04:13,688 your crimes don't mean anything. 74 00:04:13,689 --> 00:04:15,219 And who can win them over and how? 75 00:04:15,819 --> 00:04:19,030 I was going to give it to you later. 76 00:04:19,289 --> 00:04:22,100 You didn't have to ask for it so directly. 77 00:04:22,360 --> 00:04:23,430 Well... 78 00:04:24,259 --> 00:04:25,800 You knew? 79 00:04:27,069 --> 00:04:29,639 I almost got the wrong idea. What took you so long? 80 00:04:30,339 --> 00:04:32,810 Good. This will make things so much easier for everyone. 81 00:04:34,670 --> 00:04:36,909 Asking the prosecutors favors... 82 00:04:36,910 --> 00:04:38,539 isn't an easy job to do. 83 00:04:38,540 --> 00:04:40,209 Do you know how stressful it can get? 84 00:04:45,350 --> 00:04:46,350 Move! 85 00:04:52,930 --> 00:04:54,089 Scumbags! 86 00:04:54,660 --> 00:04:57,898 Boss, Samgeori Gang showed up with weapons. 87 00:04:57,899 --> 00:05:01,000 What? Those punks made the first move? 88 00:05:01,670 --> 00:05:03,699 You should leave. 89 00:05:04,100 --> 00:05:05,170 Gosh. 90 00:05:07,370 --> 00:05:09,240 - You punks! - Get lost! 91 00:05:12,379 --> 00:05:13,778 - Darn it. - Gosh. 92 00:05:13,779 --> 00:05:16,220 Do you guys still fight over nightclubs? 93 00:05:16,850 --> 00:05:19,319 Times have changed. How can you still be the same? 94 00:05:19,689 --> 00:05:20,920 What did this wench just say? 95 00:05:21,920 --> 00:05:24,420 You obviously don't know who I am. 96 00:05:24,860 --> 00:05:26,588 You idiot. 97 00:05:26,589 --> 00:05:28,859 She's the heiress to Seopyung Nammoon Gang. 98 00:05:28,860 --> 00:05:30,899 Come on. That's all in the past now. 99 00:05:31,959 --> 00:05:34,199 Are you high or something? 100 00:05:34,629 --> 00:05:37,399 Sweetie, will you tell me who you are? 101 00:05:42,610 --> 00:05:43,979 Let go. Please. 102 00:05:43,980 --> 00:05:45,240 That hurts! 103 00:05:48,980 --> 00:05:50,180 Get her! 104 00:05:51,019 --> 00:05:52,220 Guys, get her! 105 00:06:06,529 --> 00:06:08,000 - Gosh! - No! 106 00:06:09,370 --> 00:06:10,370 Hey! 107 00:06:40,029 --> 00:06:42,240 (One the Woman) 108 00:06:42,600 --> 00:06:46,310 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 109 00:06:48,779 --> 00:06:49,839 - Hey. - Oh my gosh. 110 00:06:50,279 --> 00:06:52,779 What are you doing here from Seopyung? 111 00:06:52,980 --> 00:06:54,220 Were you in Seopyung yesterday? 112 00:06:55,850 --> 00:06:57,920 I guess so. You smell like pain patches. 113 00:06:58,079 --> 00:06:59,750 Why would I go all the way there? 114 00:07:00,250 --> 00:07:03,560 The Samgeori Gang tried to take on the World Cup Gang, 115 00:07:03,860 --> 00:07:06,329 but someone suppressed them and disappeared, 116 00:07:06,490 --> 00:07:08,489 so they ended up just wasting their time. 117 00:07:08,490 --> 00:07:10,659 The war between criminals is something... 118 00:07:10,660 --> 00:07:13,128 we prosecutors must work on for the rest of our lives. 119 00:07:13,129 --> 00:07:14,529 My informant saw you. 120 00:07:14,569 --> 00:07:17,740 The guy in the yellow tracksuit, right? I could tell... 121 00:07:21,810 --> 00:07:23,809 Are you still taking bribes from thugs... 122 00:07:23,810 --> 00:07:25,550 as you did in Seopyung? 123 00:07:26,209 --> 00:07:28,109 We've been conflicting with the police recently... 124 00:07:28,110 --> 00:07:29,220 over organized crime. 125 00:07:30,019 --> 00:07:32,249 If you were caught there during a police raid, 126 00:07:32,250 --> 00:07:34,350 you would've been in real trouble. 127 00:07:34,519 --> 00:07:35,620 I got it, Yu Jun. 128 00:07:35,720 --> 00:07:38,519 I'll do my best so that you can catch me. 129 00:07:38,889 --> 00:07:41,028 By the way, your suit looks good. 130 00:07:41,029 --> 00:07:42,360 That's not what I mean. 131 00:07:43,629 --> 00:07:45,259 What happened to you? 132 00:07:45,600 --> 00:07:48,068 You weren't like this at the Institute... 133 00:07:48,069 --> 00:07:50,099 or during your first appointment. 134 00:07:50,100 --> 00:07:52,410 You talk as if you know me well. 135 00:07:52,709 --> 00:07:56,309 But that closeness may be all in your head. 136 00:07:56,310 --> 00:07:57,379 Is it? 137 00:07:57,579 --> 00:07:59,449 Do I not know you? 138 00:07:59,709 --> 00:08:01,910 I can see the wheels turning in your head. 139 00:08:02,620 --> 00:08:06,049 Which deputy chief will be the next chief prosecutor? Div two or three? 140 00:08:06,050 --> 00:08:08,519 Which one should you kiss up to? 141 00:08:10,660 --> 00:08:11,720 Hey. 142 00:08:12,230 --> 00:08:13,860 Give me that. I'll take it. 143 00:08:14,129 --> 00:08:15,389 Thanks. 144 00:08:17,899 --> 00:08:19,099 Good morning. 145 00:08:19,100 --> 00:08:20,730 Hi. Morning. 146 00:08:21,170 --> 00:08:23,568 Why do I smell pain patches? 147 00:08:23,569 --> 00:08:27,110 My gosh. Were you working all night again last night? 148 00:08:27,509 --> 00:08:29,639 My neck hurt from reading too many transcripts. 149 00:08:31,040 --> 00:08:32,809 You're the ace of Division Three. 150 00:08:32,810 --> 00:08:35,509 See that? This is how Division Three is. 151 00:08:35,779 --> 00:08:38,990 It's rare to find someone who pulls all-nighters like this. 152 00:08:39,690 --> 00:08:41,419 I don't compare to you though, Deputy Chief. 153 00:08:41,519 --> 00:08:44,489 The prosecutor with stamina, the prosecutor with two hearts, 154 00:08:44,490 --> 00:08:45,519 Ryu Seung Duk. 155 00:08:45,960 --> 00:08:48,529 I cut out that newspaper article... 156 00:08:48,830 --> 00:08:50,459 and carry it with me at all times. 157 00:08:50,460 --> 00:08:51,700 ("Prosecutor With Two Hearts") 158 00:08:54,029 --> 00:08:55,230 Two hearts? 159 00:08:56,600 --> 00:08:58,769 That article is from Lee Bong Sik-gate, right? 160 00:08:59,039 --> 00:09:03,109 The huge scandal that Ryu Seung Duk, our dear prosecutor, 161 00:09:03,110 --> 00:09:05,179 lost immediately before we arrested him? 162 00:09:07,210 --> 00:09:08,750 What use is having two hearts? 163 00:09:09,080 --> 00:09:10,980 You need to catch one criminal. 164 00:09:11,220 --> 00:09:13,319 It's because you stay up all night for no reason... 165 00:09:13,320 --> 00:09:15,548 that you can't focus when it counts... 166 00:09:15,549 --> 00:09:18,190 and lose the criminal immediately before their arrest. 167 00:09:19,029 --> 00:09:20,689 - Am I wrong? - Sorry? 168 00:09:20,690 --> 00:09:21,759 Well... 169 00:09:22,629 --> 00:09:24,529 It's fine. Speak freely. 170 00:09:25,559 --> 00:09:26,628 Well... 171 00:09:26,629 --> 00:09:28,729 Don't mind him. Speak freely. 172 00:09:28,730 --> 00:09:32,100 Were you efficient after staying up all night? 173 00:09:33,610 --> 00:09:35,440 I didn't stay up all night. 174 00:09:35,539 --> 00:09:37,110 You didn't? 175 00:09:38,110 --> 00:09:39,309 I can't say I didn't. 176 00:09:39,379 --> 00:09:40,549 That means you did. 177 00:09:41,409 --> 00:09:42,450 It's not certain. 178 00:09:42,750 --> 00:09:45,590 If it's not certain, does it mean you didn't? 179 00:09:46,320 --> 00:09:48,620 I can't say it is not true that I didn't. 180 00:09:49,789 --> 00:09:50,789 Anyway, 181 00:09:52,659 --> 00:09:54,029 it was efficient. 182 00:09:55,429 --> 00:09:56,899 - Exactly. - Yes. 183 00:09:56,929 --> 00:09:58,059 Right? 184 00:09:58,529 --> 00:10:00,830 Go up, sir. Okay. 185 00:10:03,399 --> 00:10:05,369 I didn't upset either of them. 186 00:10:05,370 --> 00:10:06,870 It was a wise conclusion. 187 00:10:10,740 --> 00:10:12,908 The Lee Bong Sik-gate that you asked me to help with... 188 00:10:12,909 --> 00:10:15,250 was to become one of Deputy Chief Ryu's people. 189 00:10:15,350 --> 00:10:16,549 Did you find something? 190 00:10:16,720 --> 00:10:18,450 That's why you're here. 191 00:10:20,519 --> 00:10:22,879 Don't be clueless and talk about it here, you adorable punk. 192 00:10:23,259 --> 00:10:25,888 That's pricey, so let's talk in private, okay? 193 00:10:25,889 --> 00:10:27,690 I'll call you, so go. Later. 194 00:10:32,730 --> 00:10:34,399 She is one of a kind. 195 00:10:34,629 --> 00:10:36,100 No one can come close. 196 00:10:36,370 --> 00:10:38,638 There could be only one person like her... 197 00:10:38,639 --> 00:10:40,909 in the entire world. 198 00:11:10,669 --> 00:11:12,239 (Kang Mi Na) 199 00:11:12,240 --> 00:11:15,039 (Hanju Group's daughter-in-law, Yumin Group's youngest daughter) 200 00:11:27,450 --> 00:11:30,789 I said to come down a while ago. What took you so long? 201 00:11:32,559 --> 00:11:34,388 (Seo Myung Won, Hanju Group's Chairman Han's wife) 202 00:11:34,389 --> 00:11:35,829 You were reading the tabloids, right? 203 00:11:37,700 --> 00:11:39,470 Don't you even apologize anymore? 204 00:11:39,899 --> 00:11:42,599 Hey. My son wouldn't have strayed and gotten involved... 205 00:11:42,600 --> 00:11:44,239 in strange rumors if not for you. 206 00:11:44,240 --> 00:11:46,668 His father is being interrogated for the company, 207 00:11:46,669 --> 00:11:48,710 and the son has dirty rumors like this circulating? 208 00:11:49,639 --> 00:11:51,080 Are you even sorry? 209 00:11:53,679 --> 00:11:54,809 Answer me. 210 00:11:55,950 --> 00:11:57,779 Are you ignoring me? 211 00:12:01,350 --> 00:12:02,419 Mom. 212 00:12:03,019 --> 00:12:04,190 Give it a rest. 213 00:12:04,620 --> 00:12:06,589 The workers are watching. 214 00:12:06,590 --> 00:12:09,500 They have no business coming into the living room. 215 00:12:11,129 --> 00:12:12,230 I warned you. 216 00:12:12,799 --> 00:12:15,329 I'll let you eat and sleep here for free, 217 00:12:15,330 --> 00:12:17,269 but don't try to have pride. 218 00:12:17,870 --> 00:12:20,769 You're a concubine's daughter, so act like it. 219 00:12:23,240 --> 00:12:24,340 Go upstairs. 220 00:12:33,149 --> 00:12:34,289 Why are you home so early? 221 00:12:34,389 --> 00:12:36,690 I pulled an all-nighter and am just getting home. 222 00:12:37,190 --> 00:12:39,628 I'm the one fixing the tabloid issue but I'm not saying anything. 223 00:12:39,629 --> 00:12:41,288 Why are you harassing Mi Na, 224 00:12:41,289 --> 00:12:43,428 and not even Sung Woon, about his scandal? 225 00:12:43,429 --> 00:12:46,429 What if she gets ideas because of it? 226 00:12:46,769 --> 00:12:50,169 She may end up suing us if we don't stifle her now. 227 00:12:51,039 --> 00:12:54,039 Stop acting nice. All people are the same. 228 00:12:54,470 --> 00:12:56,790 If you don't stomp on them, they try to climb all over you. 229 00:13:00,149 --> 00:13:02,049 (Deputy Chief Prosecutor, Ryu Seung Duk) 230 00:13:04,279 --> 00:13:05,519 You wanted to see me, sir? 231 00:13:05,990 --> 00:13:07,919 Hey. Do you do stocks? 232 00:13:09,220 --> 00:13:12,059 You know the CEO of Golden Circle. He came in for embezzlement. 233 00:13:12,559 --> 00:13:16,200 Old man. This is prime intel. 234 00:13:16,299 --> 00:13:18,659 If I get this for you, you'll let me go, right? 235 00:13:18,730 --> 00:13:21,028 I told you. Don't worry. 236 00:13:21,029 --> 00:13:23,700 It's hard for me to wipe financial crimes cleans. 237 00:13:23,970 --> 00:13:25,699 It's too complicated. Reporters get involved too. 238 00:13:25,700 --> 00:13:27,870 It's not like it'll be easier if I get out. 239 00:13:28,210 --> 00:13:30,279 Why did I start an entertainment agency? 240 00:13:30,879 --> 00:13:32,178 Those kids are gathering... 241 00:13:32,179 --> 00:13:35,480 and getting high every night because I'm not there. 242 00:13:35,809 --> 00:13:38,349 Even if investigators go, don't go running. 243 00:13:38,350 --> 00:13:39,388 Call me first. 244 00:13:39,389 --> 00:13:40,418 I don't have to go with them? 245 00:13:40,419 --> 00:13:41,749 Unless they're catching you in the act at night, 246 00:13:41,750 --> 00:13:43,519 they won't bring a warrant. 247 00:13:43,620 --> 00:13:45,219 As per the laws of criminal procedure, 248 00:13:45,220 --> 00:13:47,729 an investigator must receive a suspect's consent... 249 00:13:47,730 --> 00:13:49,729 in order to bring the suspect in for questioning... 250 00:13:49,730 --> 00:13:51,500 during an investigation. 251 00:13:51,600 --> 00:13:53,529 You may just refuse. 252 00:13:54,070 --> 00:13:56,139 But why? What's the intel? 253 00:13:56,440 --> 00:13:58,599 You're a quick one. 254 00:13:58,600 --> 00:13:59,740 And you get us. 255 00:14:00,169 --> 00:14:02,940 Give her some tips too. 256 00:14:03,139 --> 00:14:04,240 Shall I? 257 00:14:04,779 --> 00:14:05,949 Come here. 258 00:14:05,950 --> 00:14:07,049 Yes, sir. 259 00:14:08,350 --> 00:14:11,179 You'll be assigned a case next week. 260 00:14:12,120 --> 00:14:14,760 You know Hanju Group's chairman is being investigated for lobbying. 261 00:14:14,950 --> 00:14:17,558 It's with Division Two right now, but from what I can see, 262 00:14:17,559 --> 00:14:20,330 they mistakenly believe there's a slush fund and whatnot. 263 00:14:21,230 --> 00:14:22,799 Take over the case. 264 00:14:24,629 --> 00:14:26,069 You understand, right? 265 00:14:26,070 --> 00:14:27,199 Of course. 266 00:14:27,200 --> 00:14:29,239 That's right. It's about time... 267 00:14:29,240 --> 00:14:31,139 that you became close to Hanju Group. 268 00:14:42,149 --> 00:14:44,149 Are you okay? 269 00:14:44,419 --> 00:14:46,649 Mother seemed very angry. 270 00:14:47,220 --> 00:14:48,720 Yes, I'm fine. 271 00:14:48,919 --> 00:14:51,119 Be understanding. 272 00:14:51,120 --> 00:14:53,529 She's extra sensitive because it's about her son. 273 00:14:54,559 --> 00:14:57,529 Of course, you wouldn't know because you don't have a son. 274 00:14:59,129 --> 00:15:01,129 What's his scandal this time? 275 00:15:01,269 --> 00:15:03,940 My friends don't send it to me because it's about my family. 276 00:15:05,669 --> 00:15:07,740 You haven't seen it yet? 277 00:15:08,970 --> 00:15:10,638 "H Group's son H," 278 00:15:10,639 --> 00:15:14,079 "who is always in the spotlight for his messy private life," 279 00:15:14,080 --> 00:15:15,908 "was caught doing improper things..." 280 00:15:15,909 --> 00:15:18,519 "in the bathroom of an airplane?" 281 00:15:19,120 --> 00:15:21,289 Oh my. My gosh. 282 00:15:22,620 --> 00:15:25,288 "Hanju Airlines' new airplane has larger bathrooms..." 283 00:15:25,289 --> 00:15:27,460 "than competitors' planes, so no one noticed." 284 00:15:28,159 --> 00:15:29,500 This is so convincing. 285 00:15:29,559 --> 00:15:33,169 Tabloids always make things sound convincing. 286 00:15:33,529 --> 00:15:35,298 We know Sung Woon. 287 00:15:35,299 --> 00:15:37,169 They didn't make this up out of thin air. 288 00:15:37,639 --> 00:15:42,110 Mi Na. What if he comes home with a baby one day? 289 00:15:43,009 --> 00:15:45,210 You need to keep him in check. 290 00:15:45,940 --> 00:15:47,750 Would he listen if I tried? 291 00:15:51,019 --> 00:15:52,750 That sad loser. 292 00:15:53,549 --> 00:15:55,789 Your life is so much easier. 293 00:15:55,820 --> 00:15:58,340 Since your husband is dead, you don't need to keep him in check. 294 00:16:00,830 --> 00:16:02,289 Why you... 295 00:16:09,970 --> 00:16:13,369 Ms. Cho. The assault suspect is here. 296 00:16:13,370 --> 00:16:14,370 Where is he? 297 00:16:14,371 --> 00:16:16,539 He wanted to sit down on the sofa and wait there. 298 00:16:17,309 --> 00:16:20,279 On the sofa? Does he think he's a VIP or something? 299 00:16:20,509 --> 00:16:23,678 I think one of his relatives owns Songseong Construction. 300 00:16:23,679 --> 00:16:24,679 What? 301 00:16:35,730 --> 00:16:37,658 Since you're an expert, I'm sure you understand... 302 00:16:37,659 --> 00:16:39,258 that this is unfair. 303 00:16:39,259 --> 00:16:41,799 Those who don't know what they did wrong always say that. 304 00:16:42,200 --> 00:16:44,740 I'm telling you. He provoked me first. 305 00:16:44,970 --> 00:16:48,038 I bought a nice car, so I wanted to speed a little. 306 00:16:48,039 --> 00:16:51,308 But he kept hovering around me, 307 00:16:51,309 --> 00:16:52,808 which annoyed me like crazy. 308 00:16:52,809 --> 00:16:54,079 Still, you can't beat someone up. 309 00:16:54,080 --> 00:16:56,008 It's not like he got beaten up for free. 310 00:16:56,009 --> 00:16:57,950 Are you Cho Tae O in "Veteran?" 311 00:16:59,149 --> 00:17:02,049 You think you can beat someone up and just throw some chump change? 312 00:17:02,919 --> 00:17:04,918 I suppose you like movies. 313 00:17:04,919 --> 00:17:06,460 Don't like them too much. 314 00:17:06,830 --> 00:17:08,729 In the movie, Yoo Ah In gets arrested. 315 00:17:08,730 --> 00:17:10,410 But what will actually happen in real life? 316 00:17:10,559 --> 00:17:12,699 The prosecutor in charge of the case will let him off... 317 00:17:12,700 --> 00:17:14,900 and be appointed executive director of the company. 318 00:17:15,799 --> 00:17:17,169 I heard... 319 00:17:17,170 --> 00:17:20,309 my family pulled some strings to win you over. 320 00:17:20,809 --> 00:17:22,068 I wonder if you can be... 321 00:17:22,069 --> 00:17:25,910 appointed executive director of Songseong Group. 322 00:17:32,279 --> 00:17:34,420 You're being ridiculous. 323 00:17:36,319 --> 00:17:39,160 About that string you pulled... 324 00:17:40,059 --> 00:17:42,799 Let's say this is you. This is your wife. 325 00:17:43,029 --> 00:17:45,759 It's her cousin's sister-in-law's father. 326 00:17:45,930 --> 00:17:46,969 (Chairman Song) 327 00:17:46,970 --> 00:17:48,400 That's Chairman Song, right? 328 00:17:48,730 --> 00:17:50,039 No. 329 00:17:51,170 --> 00:17:53,139 He's the sister-in-law's brother-in-law's father. 330 00:17:53,140 --> 00:17:55,508 What I'm saying is, we are a family. 331 00:17:55,509 --> 00:17:57,640 Family, my foot. 332 00:17:57,910 --> 00:17:59,980 By that logic, Biden and Putin are a family too. 333 00:18:02,210 --> 00:18:03,679 Just suspend the indictment. 334 00:18:03,680 --> 00:18:05,349 They said you'd take good care of me. 335 00:18:12,859 --> 00:18:14,730 Hello, Mr. Chairman. It's me. 336 00:18:21,670 --> 00:18:23,470 Where is Sung Woon? 337 00:18:25,539 --> 00:18:27,909 At my old age, I was humiliated at the Prosecutors' Office... 338 00:18:27,910 --> 00:18:29,716 while my son was embarrassing himself on a plane. 339 00:18:29,740 --> 00:18:30,980 What a mess. 340 00:18:31,440 --> 00:18:32,979 Don't be so angry. 341 00:18:32,980 --> 00:18:34,880 I think it's actually helping our stock price. 342 00:18:35,309 --> 00:18:36,778 I hired people to post some comments, 343 00:18:36,779 --> 00:18:39,180 so everyone's talking about the new plane now. 344 00:18:40,849 --> 00:18:42,859 It's the best news I've heard all day. 345 00:18:49,759 --> 00:18:52,130 Do you not even want to eat with us? 346 00:18:52,730 --> 00:18:54,999 You said you couldn't stand her eating like a bird... 347 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 and told her not to eat in front of you ever again. 348 00:18:58,069 --> 00:19:00,670 She does eat very little. 349 00:19:01,109 --> 00:19:03,210 I thought she only drank water and never ate. 350 00:19:05,309 --> 00:19:06,979 Eat just enough to survive. 351 00:19:06,980 --> 00:19:09,410 If you die in this house, it'll bring us bad luck. 352 00:19:10,549 --> 00:19:11,750 By the way, Mother. 353 00:19:11,980 --> 00:19:14,650 What's the plan for Grandfather's remembrance service tomorrow? 354 00:19:14,950 --> 00:19:19,160 Should all the women in the family go to the salon and go together? 355 00:19:19,789 --> 00:19:22,758 Sun Woo will be formally meeting everyone... 356 00:19:22,759 --> 00:19:24,730 for the first time as the eldest grandson, 357 00:19:25,000 --> 00:19:27,099 so he should look nice. 358 00:19:27,299 --> 00:19:29,640 Don't you have to go to Jeju Island tomorrow? 359 00:19:29,970 --> 00:19:32,470 Jeju Island? Why? 360 00:19:33,539 --> 00:19:35,009 I was asking Mi Na, not you. 361 00:19:36,279 --> 00:19:38,740 Tomorrow is the grand opening of your family's hotel in Jeju. 362 00:19:39,109 --> 00:19:40,150 Right. 363 00:19:40,410 --> 00:19:43,480 They beat you and got the permit for that spot. 364 00:19:44,450 --> 00:19:47,220 Are you afraid to bring it up even though you have to be there? 365 00:19:47,789 --> 00:19:50,619 They'll also host your mother's 70th birthday party there. 366 00:19:52,460 --> 00:19:54,789 My gosh. You didn't know? 367 00:19:56,359 --> 00:19:57,699 I shouldn't have brought it up. 368 00:19:57,700 --> 00:19:59,699 I guess they only invited their immediate family members. 369 00:19:59,700 --> 00:20:02,900 Technically, she's no longer considered one. 370 00:20:03,369 --> 00:20:06,640 Can you not say everything you think? 371 00:20:08,410 --> 00:20:10,508 I must say, your family is very selfish. 372 00:20:10,509 --> 00:20:12,508 If they take pictures with the entire family... 373 00:20:12,509 --> 00:20:15,680 except for you, people will gossip like crazy. 374 00:20:16,480 --> 00:20:17,480 I'm sorry. 375 00:20:18,420 --> 00:20:19,920 That again. 376 00:20:20,289 --> 00:20:23,319 These days, even machines have a wider vocabulary than you do. 377 00:20:23,890 --> 00:20:26,589 I can't believe I married my son off to that disgusting family. 378 00:20:27,630 --> 00:20:29,558 I truly regret listening to you back then... 379 00:20:29,559 --> 00:20:31,130 and accepting her into the family. 380 00:20:31,400 --> 00:20:33,199 I should have never given in. 381 00:20:33,200 --> 00:20:34,230 Enough! 382 00:20:35,029 --> 00:20:37,039 Because I struggled all my life, 383 00:20:37,869 --> 00:20:40,140 I chose her family so my son could get help from them. 384 00:20:41,109 --> 00:20:44,240 I had no idea she was born out of wedlock. 385 00:20:45,539 --> 00:20:48,109 Goodness. I'd rather stay in the interrogation room. 386 00:20:48,710 --> 00:20:50,250 I feel much more comfortable there. 387 00:20:50,750 --> 00:20:53,690 That cranky man. Why must you bring up my family again? 388 00:20:53,990 --> 00:20:55,118 You never admit... 389 00:20:55,119 --> 00:20:56,839 losing the power struggle as the second son. 390 00:20:57,160 --> 00:20:59,489 If only the fire had never broken out at the factory... 391 00:20:59,490 --> 00:21:00,890 - Mom. - What? 392 00:21:03,099 --> 00:21:04,160 Hey. 393 00:21:04,799 --> 00:21:07,828 Stay out of my sight. I don't even want to hear you breathe. 394 00:21:07,829 --> 00:21:10,940 No, just get out. Get out of my house! 395 00:21:23,819 --> 00:21:25,119 I have a temper too. 396 00:21:25,319 --> 00:21:26,819 This is too much, don't you think? 397 00:21:27,150 --> 00:21:31,189 Well, he's my son's sister-in-law's brother's... 398 00:21:31,190 --> 00:21:33,089 - Brother-in-law. - That's right. 399 00:21:33,490 --> 00:21:34,490 Who was it? 400 00:21:34,491 --> 00:21:36,699 - Cousin's husband. - Right. Cousin's husband. 401 00:21:36,700 --> 00:21:40,930 Anyway, it seems like he was quite rude to you. 402 00:21:41,599 --> 00:21:43,039 - Mr. Chairman. - Yes. 403 00:21:43,440 --> 00:21:44,880 Do you think prosecutors are a joke? 404 00:21:46,670 --> 00:21:50,039 Since last year, you've been bribing the senior prosecutors... 405 00:21:50,539 --> 00:21:52,279 and the deputy chief prosecutor. 406 00:21:54,150 --> 00:21:55,430 I know you've been bribing them! 407 00:21:56,420 --> 00:21:58,980 Right. It is true. 408 00:21:59,180 --> 00:22:00,220 What about me? 409 00:22:01,220 --> 00:22:03,359 - Pardon? - Why leave me out? 410 00:22:04,619 --> 00:22:07,089 I never get anything other than the sum you give to everyone. 411 00:22:07,559 --> 00:22:10,799 You see, I never give up. 412 00:22:11,059 --> 00:22:13,799 I take what I want, until I'm fully satisfied. 413 00:22:14,269 --> 00:22:16,499 You've barely done anything for me, 414 00:22:16,500 --> 00:22:18,139 so how dare you send me... 415 00:22:18,140 --> 00:22:19,709 all your distant relatives and acquaintances? 416 00:22:19,710 --> 00:22:21,470 Please calm down. 417 00:22:22,640 --> 00:22:26,140 I should have been more attentive. 418 00:22:26,579 --> 00:22:29,209 But the bond we've built over the years... 419 00:22:29,210 --> 00:22:31,349 doing bad deeds together will never be broken. 420 00:22:31,650 --> 00:22:35,519 Not the kind you build playing golf or drinking together. 421 00:22:35,950 --> 00:22:38,390 People only truly bond when they engage in bad deeds together. 422 00:22:39,829 --> 00:22:41,689 If I never introduced you... 423 00:22:41,690 --> 00:22:44,400 to the deputy chief prosecutor when that case broke out, 424 00:22:44,630 --> 00:22:47,999 you wouldn't even be in Seoul today. You'd still be stuck... 425 00:22:48,000 --> 00:22:50,170 in rock bottom. 426 00:22:53,369 --> 00:22:54,710 What are you trying to do here? 427 00:22:58,079 --> 00:22:59,180 "Bond?" 428 00:23:00,609 --> 00:23:01,849 Look, Mr. Chairman. 429 00:23:02,910 --> 00:23:06,079 That's what you say when you have something to lose. 430 00:23:07,220 --> 00:23:09,018 You think you can threaten a prosecutor... 431 00:23:09,019 --> 00:23:10,859 by bringing up her past mistake, don't you? 432 00:23:11,259 --> 00:23:13,490 No. I won't fall for that. 433 00:23:13,690 --> 00:23:14,829 I'm glad you brought it up. 434 00:23:15,059 --> 00:23:18,028 Just like you, I climbed my way up to where I am today... 435 00:23:18,029 --> 00:23:19,500 from rock bottom. 436 00:23:20,299 --> 00:23:22,069 So you'd better be careful. 437 00:23:23,269 --> 00:23:25,775 Since we're both from the gutter, I sure know exactly where to hit... 438 00:23:25,799 --> 00:23:28,470 when dealing with folks like you. 439 00:23:29,740 --> 00:23:31,210 I should have been more thoughtful. 440 00:23:32,380 --> 00:23:33,450 I apologize. 441 00:23:37,750 --> 00:23:39,579 You don't really need to apologize like that. 442 00:23:39,750 --> 00:23:42,890 Some side effects are inevitable for things to work. 443 00:23:43,420 --> 00:23:45,500 So let's get over this hiccup and work well together. 444 00:23:45,819 --> 00:23:47,130 Thanks for the dinner. 445 00:24:04,740 --> 00:24:05,779 Hi, Uncle. 446 00:24:06,549 --> 00:24:07,849 What? You're not done yet? 447 00:24:08,710 --> 00:24:11,049 - You jerk. - Darn it! 448 00:24:11,250 --> 00:24:12,318 Hey. 449 00:24:12,319 --> 00:24:15,319 You jerks! Do you know who I am? 450 00:24:15,589 --> 00:24:18,319 Who are you? Why don't you tell us? 451 00:24:18,720 --> 00:24:20,730 Do you think you're the only one with connections? 452 00:24:21,460 --> 00:24:24,358 I want to follow the law, but we have no choice... 453 00:24:24,359 --> 00:24:26,298 but to step in because of you, sly weasels. 454 00:24:26,299 --> 00:24:29,328 Hey, Yeon Ju. We're almost done here. 455 00:24:29,329 --> 00:24:30,440 (Fresh Fish, Franchise) 456 00:24:30,769 --> 00:24:32,139 Wrap it up now. 457 00:24:32,140 --> 00:24:33,780 I need your help on another case tomorrow. 458 00:24:33,839 --> 00:24:35,769 Okay, got it. 459 00:24:39,079 --> 00:24:41,710 Hey. You beat up someone. 460 00:24:42,009 --> 00:24:44,779 You think you can cover it up with chump change? 461 00:24:45,619 --> 00:24:47,059 You need to spend at least this much. 462 00:24:47,619 --> 00:24:50,720 Take this and leave the country for a while. 463 00:24:51,190 --> 00:24:54,489 The victim doesn't want to run into you again in this country. 464 00:24:54,490 --> 00:24:55,588 - You got that? - Yes. 465 00:24:55,589 --> 00:24:56,629 - What? - Yes, sir. 466 00:24:56,630 --> 00:24:58,099 Do you think this is a joke? 467 00:24:58,859 --> 00:25:01,799 If I ever spot you, I will teach you a lesson. 468 00:25:02,400 --> 00:25:03,500 Take it, you idiot. 469 00:25:04,099 --> 00:25:05,269 Take it. 470 00:25:15,109 --> 00:25:16,920 - Did you have a good dinner? - Yes. 471 00:25:17,480 --> 00:25:19,600 As for the assault case, let's suspend the indictment. 472 00:25:20,019 --> 00:25:21,049 Sorry? 473 00:25:21,789 --> 00:25:23,149 But for the settlement money, 474 00:25:23,150 --> 00:25:26,160 ask for 18 times the amount they're offering. 475 00:25:26,319 --> 00:25:28,559 We must use money to teach money-grubbing jerks a lesson. 476 00:25:29,529 --> 00:25:30,558 Yes, ma'am. 477 00:25:30,559 --> 00:25:33,160 Also, I'm taking some time off starting tomorrow. 478 00:25:33,670 --> 00:25:36,298 You should also take it easy for about a week. 479 00:25:36,299 --> 00:25:38,269 Don't work late, and don't work on the weekend. 480 00:25:38,569 --> 00:25:39,669 Is everything okay? 481 00:25:39,670 --> 00:25:42,039 We're a team, so I should probably tell you. 482 00:25:42,609 --> 00:25:45,210 I might have to go out there alone to gather some evidence. 483 00:25:45,410 --> 00:25:47,578 - For the Lee Bong Sik-gate. - The Lee Bong Sik-gate? 484 00:25:47,579 --> 00:25:48,848 That jerk sold fake paintings... 485 00:25:48,849 --> 00:25:50,950 to rich people at high prices and ran off. 486 00:25:51,220 --> 00:25:52,348 But we lost him, 487 00:25:52,349 --> 00:25:54,549 and that got us in so much trouble. 488 00:25:54,849 --> 00:25:55,919 When was that? 489 00:25:55,920 --> 00:25:58,240 You can check the article you always carry around with you. 490 00:26:00,730 --> 00:26:02,890 My gosh, I can't believe that was three years ago. 491 00:26:03,960 --> 00:26:07,630 So many super rich families fell victim to this art fraud. 492 00:26:07,769 --> 00:26:10,089 Rumor had it that they used the fake paintings as bribes... 493 00:26:10,240 --> 00:26:13,269 and to set up slush funds. 494 00:26:13,670 --> 00:26:15,709 There must have been a ton of businessmen... 495 00:26:15,710 --> 00:26:17,639 who were relieved by his disappearance. 496 00:26:17,640 --> 00:26:19,538 And that Lee Bong Sik resurfaced? 497 00:26:19,539 --> 00:26:21,579 I got intel that he might. 498 00:26:21,809 --> 00:26:24,049 His money must be running out after three years. 499 00:26:24,450 --> 00:26:26,249 Once you make money from fraud, 500 00:26:26,250 --> 00:26:28,750 you can't resist committing the same crime. 501 00:26:29,750 --> 00:26:31,136 Is that some kind of unwritten rule? 502 00:26:31,160 --> 00:26:34,559 No. It's what they said on "Unanswered Questions" last week. 503 00:26:36,230 --> 00:26:39,230 So based on intel saying he might resurface... 504 00:26:39,329 --> 00:26:42,268 and something you heard on TV, you're taking a leave of absence... 505 00:26:42,269 --> 00:26:43,939 and going undercover without reporting to the chief? 506 00:26:43,940 --> 00:26:45,739 I can't report. 507 00:26:45,740 --> 00:26:47,939 The deputy chief prosecutor missed him three years ago. 508 00:26:47,940 --> 00:26:50,008 I'll surprise him by catching him and... 509 00:26:50,009 --> 00:26:52,278 - Score some points. - Bingo. 510 00:26:52,279 --> 00:26:53,808 Do you need backup? 511 00:26:53,809 --> 00:26:55,649 I can't request backup without even reporting. 512 00:26:55,650 --> 00:26:57,048 You don't have to worry about me. 513 00:26:57,049 --> 00:26:59,480 Take it easy, both of you, okay? 514 00:27:04,119 --> 00:27:06,618 I wonder if someone is taking her to a hot spring or something. 515 00:27:06,619 --> 00:27:07,829 Do you think so too? 516 00:27:08,089 --> 00:27:09,289 No. 517 00:27:12,900 --> 00:27:16,000 (Lee Bong Sik's Art Fraud) 518 00:27:42,890 --> 00:27:45,559 (14 years ago) 519 00:27:46,099 --> 00:27:48,630 I definitely got my temper from Grandma. 520 00:27:49,170 --> 00:27:51,799 Why would she get so upset just because I raised my voice? 521 00:27:52,869 --> 00:27:56,069 There are no buses at this hour. Why would she storm out like that? 522 00:28:34,049 --> 00:28:36,920 Grandma! 523 00:28:44,559 --> 00:28:45,589 Hello? 524 00:28:47,259 --> 00:28:49,559 I think my grandma had a hit-and-run accident. 525 00:28:50,529 --> 00:28:51,559 What's the location? 526 00:28:52,359 --> 00:28:53,529 Let me see. 527 00:28:53,700 --> 00:28:55,900 Near the Hanju Factory. 528 00:28:58,299 --> 00:29:01,970 All ambulances have been sent to the factory on fire. 529 00:29:02,339 --> 00:29:04,440 But help will be there shortly. 530 00:29:06,849 --> 00:29:09,250 Grandma! 531 00:29:10,150 --> 00:29:13,079 Help! 532 00:29:14,049 --> 00:29:15,619 Help! 533 00:29:19,920 --> 00:29:21,230 Grandma! 534 00:29:22,059 --> 00:29:23,289 Grandma! 535 00:29:32,240 --> 00:29:34,309 Wait just a little longer, Grandma. 536 00:29:53,859 --> 00:29:55,089 Stop already. 537 00:29:56,289 --> 00:29:59,400 I'm almost done, I promise. 538 00:30:00,329 --> 00:30:01,430 Please. 539 00:30:03,000 --> 00:30:04,199 Stop, okay? 540 00:30:04,200 --> 00:30:06,176 (Han Sung Woon, Hanju Group's second son, Kang Mi Na's husband) 541 00:30:06,200 --> 00:30:08,469 Why are you even reading that rubbish? 542 00:30:08,470 --> 00:30:10,379 You've been staring at your phone all day. 543 00:30:10,380 --> 00:30:14,210 Gosh, the comments are getting on my nerves. 544 00:30:14,579 --> 00:30:16,380 Why did they have to end the article this way? 545 00:30:16,549 --> 00:30:19,618 "Sports star K was recently eliminated in the preliminaries..." 546 00:30:19,619 --> 00:30:21,389 "of international competition." 547 00:30:21,390 --> 00:30:22,618 It's so unnecessary. 548 00:30:22,619 --> 00:30:25,319 People are blaming me now. 549 00:30:25,960 --> 00:30:27,730 Whatever. Get out. 550 00:30:33,099 --> 00:30:34,970 Don't be like that. 551 00:30:35,000 --> 00:30:37,039 Are you upset? 552 00:30:52,250 --> 00:30:54,289 Aren't I the best? 553 00:30:54,589 --> 00:30:57,159 I don't know why I even gave you a ride. 554 00:30:57,160 --> 00:30:58,160 I agree. 555 00:30:58,589 --> 00:31:00,430 You're an angel. 556 00:31:02,289 --> 00:31:04,500 - See you. - Bye. 557 00:31:06,329 --> 00:31:07,799 Drive safe. 558 00:31:10,029 --> 00:31:11,069 Gosh. 559 00:31:16,009 --> 00:31:18,439 Why are you standing out here again? 560 00:31:18,440 --> 00:31:20,410 You scared her. 561 00:31:20,980 --> 00:31:23,079 Who's behind the article this time? 562 00:31:24,319 --> 00:31:27,650 Your sister who wants to show off her new airplane... 563 00:31:28,349 --> 00:31:30,319 or you who wants to hide your real lover? 564 00:31:32,390 --> 00:31:34,490 Have some manners. 565 00:31:34,930 --> 00:31:37,959 Were you watching us secretly? 566 00:31:37,960 --> 00:31:39,200 That's creepy. 567 00:31:40,630 --> 00:31:42,769 You have no shame. 568 00:31:43,769 --> 00:31:44,769 Shame? 569 00:31:46,970 --> 00:31:49,269 I'm not sure who should be ashamed. 570 00:31:49,670 --> 00:31:53,039 I've never been out of line. 571 00:31:53,650 --> 00:31:56,279 I always send your husband home at night. 572 00:31:57,279 --> 00:32:00,390 I'm sorry. You must be tired. Go home now. 573 00:32:02,289 --> 00:32:03,289 See you tomorrow. 574 00:32:10,730 --> 00:32:13,029 Do you ever feel any kind of emotions? 575 00:32:15,269 --> 00:32:17,839 You creep me out sometimes. 576 00:32:33,520 --> 00:32:38,589 (Identity History Summary, Lee Bong Sik) 577 00:32:40,159 --> 00:32:42,889 So this is what Lee Bong Sik looks like. 578 00:32:43,559 --> 00:32:45,930 He had smuggled himself out of Seopyung Port... 579 00:32:46,559 --> 00:32:48,559 and came back through there this time too. 580 00:32:49,030 --> 00:32:51,800 And he's highly likely to appear at today's auction. 581 00:32:51,899 --> 00:32:54,040 It's a very similar event to the last one. 582 00:32:54,270 --> 00:32:55,898 There will be mostly... 583 00:32:55,899 --> 00:32:58,138 emerging Korean artists' undisclosed works. 584 00:32:58,139 --> 00:33:01,039 And since it's sponsored by big companies, 585 00:33:01,040 --> 00:33:04,480 most guests will be celebrities and department store VIPs. 586 00:33:05,109 --> 00:33:06,789 They're easier to deceive than art experts. 587 00:33:07,220 --> 00:33:11,020 But to get in there, don't I need a VIP invitation or something? 588 00:33:12,250 --> 00:33:14,919 I found one at home. My mom is a client there. 589 00:33:15,020 --> 00:33:18,659 A rich friend sure is good to have. Great job. 590 00:33:19,730 --> 00:33:20,760 All right. 591 00:33:21,030 --> 00:33:24,869 I'm going undercover today. 592 00:33:28,470 --> 00:33:31,568 Don't you worry about me getting caught. 593 00:33:31,569 --> 00:33:33,979 When I'm undercover, I don't just act. 594 00:33:33,980 --> 00:33:36,879 I just completely blend into the environment. 595 00:33:38,079 --> 00:33:40,279 Is this how you dressed when you went undercover... 596 00:33:40,280 --> 00:33:41,579 on the land speculation case? 597 00:33:42,419 --> 00:33:45,319 Correct. The Pocheon land fraud case. 598 00:33:47,619 --> 00:33:48,859 What other clothes do you have? 599 00:33:54,230 --> 00:33:56,629 This is similar to what my cousins usually wear. 600 00:33:56,800 --> 00:33:57,800 I think this will do. 601 00:33:58,500 --> 00:34:01,569 We both went to the same university and passed the bar exam, 602 00:34:01,970 --> 00:34:03,890 but I guess we will always have some differences. 603 00:34:04,210 --> 00:34:06,409 I know how badly you want to climb up the ladder, 604 00:34:06,609 --> 00:34:07,679 but take it easy. 605 00:34:07,680 --> 00:34:11,210 Hey, that's not how it works. 606 00:34:11,450 --> 00:34:13,679 Do you think you can get to the top... 607 00:34:13,680 --> 00:34:14,979 by taking it easy? 608 00:34:14,980 --> 00:34:18,220 You have to give it your all if you don't want to fall. 609 00:34:19,990 --> 00:34:20,990 Let's go. 610 00:34:28,859 --> 00:34:31,429 - Hello? - Prosecutor Cho Yeon Ju? 611 00:34:31,430 --> 00:34:33,099 This is No Hak Tae from Hanju. 612 00:34:33,100 --> 00:34:35,370 Oh, hello. 613 00:34:36,709 --> 00:34:40,240 I hear you're an ace prosecutor at the Seoul Office. 614 00:34:40,709 --> 00:34:42,310 Word travels fast. 615 00:34:44,109 --> 00:34:46,080 But I'm on vacation right now. 616 00:34:46,109 --> 00:34:49,019 This isn't something to discuss on the phone. 617 00:34:49,220 --> 00:34:52,390 I was wondering if I could meet you in person soon. 618 00:34:52,519 --> 00:34:53,660 Sure. 619 00:34:54,019 --> 00:34:55,519 When will you be back at work? 620 00:34:57,260 --> 00:34:58,890 I'll just call you back. 621 00:34:59,330 --> 00:35:02,129 Please give me a call in the middle of next week. 622 00:35:02,800 --> 00:35:03,899 Bye. 623 00:35:05,629 --> 00:35:06,669 Who was it? 624 00:35:07,300 --> 00:35:08,699 Do you know No Hak Tae, 625 00:35:08,700 --> 00:35:09,768 the head of legal at Hanju Group? 626 00:35:09,769 --> 00:35:10,910 No Hak Tae? 627 00:35:11,310 --> 00:35:13,068 Yes, No Hak Tae. 628 00:35:13,069 --> 00:35:14,910 He was classmates with our chief prosecutor. 629 00:35:15,709 --> 00:35:18,680 I remember him saying he was a good guy. 630 00:35:18,810 --> 00:35:20,080 He was a good guy? 631 00:35:21,280 --> 00:35:22,519 That's not good. 632 00:35:22,819 --> 00:35:25,490 - Why? He says he's a good guy. - Haven't you ever been set up? 633 00:35:25,950 --> 00:35:27,889 If they say the person is nice, 634 00:35:27,890 --> 00:35:30,030 there is always a trap. 635 00:35:34,030 --> 00:35:35,260 Anyway, let's go. 636 00:35:41,169 --> 00:35:42,640 Didn't I tell you to leave? 637 00:35:43,039 --> 00:35:44,569 Why are you standing there? 638 00:35:46,339 --> 00:35:48,108 You said never go out... 639 00:35:48,109 --> 00:35:49,580 unless you approve my outfits. 640 00:35:49,979 --> 00:35:52,180 I told her to go to the auction today. 641 00:35:53,780 --> 00:35:56,379 Do you plan to go in that? 642 00:35:58,019 --> 00:36:00,419 Didn't your family teach you how to dress? 643 00:36:01,819 --> 00:36:02,958 But then again, 644 00:36:02,959 --> 00:36:05,660 why would they bother? They didn't care about you. 645 00:36:07,129 --> 00:36:09,600 Jae Hee. Take Mom and go. 646 00:36:10,030 --> 00:36:11,729 - Okay. Let's go, Sun Woo. - Okay. 647 00:36:12,330 --> 00:36:13,370 Mother. 648 00:36:18,069 --> 00:36:19,269 Thank you. 649 00:36:19,510 --> 00:36:20,740 Don't thank me. 650 00:36:21,140 --> 00:36:22,708 I didn't want to get involved... 651 00:36:22,709 --> 00:36:24,950 and get dragged into the gutter with you. 652 00:36:25,450 --> 00:36:27,649 You'd prefer being at the auction... 653 00:36:27,950 --> 00:36:29,220 than sit there with us anyway. 654 00:36:29,819 --> 00:36:32,049 Then stop by the department store next door... 655 00:36:32,050 --> 00:36:33,519 and pick up my shoes for me. 656 00:36:34,359 --> 00:36:36,060 They arrived this morning from Milan. 657 00:36:36,220 --> 00:36:37,958 Why are you telling her to run your errand? 658 00:36:37,959 --> 00:36:39,189 It's a pain. 659 00:36:40,229 --> 00:36:42,300 If Mom tells you to earn your keep, 660 00:36:42,600 --> 00:36:44,269 tell her that you run my errands. 661 00:36:48,339 --> 00:36:50,669 Get some air and relax while you're out. 662 00:36:51,109 --> 00:36:54,379 You've been through a lot. You should rest. 663 00:36:55,010 --> 00:36:57,080 Okay. Thank you. 664 00:37:23,640 --> 00:37:26,909 If you saw the article that the entire family is going... 665 00:37:26,910 --> 00:37:29,209 to a function in Jeju and plan to show up, don't. 666 00:37:29,439 --> 00:37:31,680 Let's say you're not feeling well and can't attend. 667 00:37:32,410 --> 00:37:33,779 We said that in the article because people would talk... 668 00:37:33,780 --> 00:37:35,879 if we said from the get-go that you wouldn't attend. 669 00:37:41,019 --> 00:37:42,059 (Hanju Hotel) 670 00:37:42,060 --> 00:37:45,030 (Hanju Group and Hyebyul Gallery Art Auction for Benefactors) 671 00:38:29,399 --> 00:38:31,910 Should I try getting a painting too? 672 00:38:32,069 --> 00:38:35,208 I only get money from companies that made money in real estate, 673 00:38:35,209 --> 00:38:36,680 so I only get sushi. 674 00:38:37,350 --> 00:38:39,149 Nothing high class like this. 675 00:38:40,519 --> 00:38:42,018 (Hanju Group and Hyebyul Gallery) 676 00:38:42,019 --> 00:38:44,119 The auction will begin shortly. 677 00:38:44,120 --> 00:38:47,789 Please proceed to the auction hall. 678 00:38:48,359 --> 00:38:50,018 An event sponsored by Hanju Group... 679 00:38:50,019 --> 00:38:52,229 and joined by Hyebyul Gallery. 680 00:38:52,589 --> 00:38:56,459 We will begin the 2021 Hyebyul Gallery Public Auction. 681 00:38:56,899 --> 00:38:58,728 All of the profits... 682 00:38:58,729 --> 00:39:01,668 will be donated to children in shelters across the nation. 683 00:39:01,669 --> 00:39:04,039 Your participation is appreciated. 684 00:39:04,569 --> 00:39:07,208 Here is the first piece. 685 00:39:07,209 --> 00:39:09,509 It is an early undisclosed work... 686 00:39:09,510 --> 00:39:12,780 by Kim Myung Sung, who recently passed away. 687 00:39:19,689 --> 00:39:21,390 We will start the bidding. 688 00:39:21,720 --> 00:39:23,289 - Thirty thousand. - Thirty thousand. 689 00:39:23,689 --> 00:39:25,760 - Thirty five thousand. - Thirty five thousand. 690 00:39:27,359 --> 00:39:29,100 Yes? What is your bid? 691 00:39:31,129 --> 00:39:33,538 - Two hundred thousand. - Okay. Two hundred thousand. 692 00:39:33,539 --> 00:39:35,619 - Two hundred thousand? - The current bid is 200,000. 693 00:39:35,939 --> 00:39:37,839 Two hundred thousand? 694 00:39:38,069 --> 00:39:40,709 I like where this is headed. 695 00:39:41,280 --> 00:39:43,810 Is there anyone else? 696 00:39:48,479 --> 00:39:49,949 You must bid higher than two hundred thousand... 697 00:39:49,950 --> 00:39:52,890 - to have a chance. - Wait. What... 698 00:39:55,859 --> 00:39:57,129 Anyone else? 699 00:39:58,060 --> 00:40:00,188 If not, this piece will be sold. 700 00:40:00,189 --> 00:40:01,660 No. Wait. 701 00:40:02,200 --> 00:40:05,229 Yes? What is your bid? 702 00:40:05,669 --> 00:40:08,269 Two hundred thousand... 703 00:40:09,539 --> 00:40:10,609 thirty dollars! 704 00:40:12,140 --> 00:40:13,809 - What? - Thirty dollars? 705 00:40:13,810 --> 00:40:15,640 Two hundred thousand thirty dollars. 706 00:40:16,379 --> 00:40:18,249 We have two hundred thousand thirty. 707 00:40:19,280 --> 00:40:22,450 She thoughtfully raised the bid to two hundred thousand thirty. 708 00:40:23,749 --> 00:40:24,749 Yes? 709 00:40:27,220 --> 00:40:28,260 Three hundred thousand. 710 00:40:28,959 --> 00:40:30,866 - Yes. Three hundred thousand. - Three hundred thousand? 711 00:40:30,890 --> 00:40:32,530 Three hundred thousand? 712 00:40:34,200 --> 00:40:37,200 Wow. What a big bid. 713 00:40:38,069 --> 00:40:40,129 That is the highest bid yet. 714 00:40:40,899 --> 00:40:42,069 - Anyone else? - But... 715 00:40:42,339 --> 00:40:44,569 How does she look exactly like me? 716 00:40:44,839 --> 00:40:48,580 I'll make a final count to three. 717 00:40:48,979 --> 00:40:52,109 Three hundred thousand. Going once, going twice, 718 00:40:53,879 --> 00:40:56,550 sold to VIP number one. 719 00:40:56,749 --> 00:40:57,789 Congratulations. 720 00:41:01,819 --> 00:41:04,159 Let's see the next item. 721 00:41:04,160 --> 00:41:06,660 Next item is a piece by Kim Jun Ki. 722 00:41:06,930 --> 00:41:09,030 He is known for his use of colors... 723 00:41:09,430 --> 00:41:11,299 and expression... 724 00:41:11,300 --> 00:41:12,398 Bong Sik. 725 00:41:12,399 --> 00:41:14,519 - We'll start the bidding. - Isn't that you, Bong Sik? 726 00:41:17,910 --> 00:41:19,870 Hey. Stop right there. 727 00:41:20,580 --> 00:41:22,080 Hey! Bong Sik! 728 00:41:23,479 --> 00:41:25,609 Darn it. Hey! 729 00:41:26,280 --> 00:41:27,450 Stop right there! 730 00:41:31,120 --> 00:41:33,119 Stop! 731 00:41:33,120 --> 00:41:34,260 Move. 732 00:41:34,359 --> 00:41:36,390 Hey! Stop right there! 733 00:41:38,089 --> 00:41:39,129 Darn it. 734 00:41:43,200 --> 00:41:44,229 Hey! 735 00:41:47,769 --> 00:41:50,439 Lee Bong Sik! Stop! 736 00:41:55,140 --> 00:41:56,479 Stop right there! 737 00:42:03,990 --> 00:42:04,990 Hey! 738 00:42:06,019 --> 00:42:07,220 Lee Bong Sik! 739 00:42:08,959 --> 00:42:10,019 Hey! 740 00:42:27,609 --> 00:42:28,640 Hey! 741 00:42:29,479 --> 00:42:30,479 Darn it. 742 00:42:43,319 --> 00:42:44,560 Where did they go? 743 00:42:45,660 --> 00:42:47,959 Boss. I'll go this way. 744 00:42:55,140 --> 00:42:57,500 I thought you couldn't come because of your family function. 745 00:42:57,740 --> 00:43:00,069 Thank you so much for coming. 746 00:43:00,839 --> 00:43:03,850 Not at all. Hanju was sponsoring it after all. 747 00:43:04,879 --> 00:43:07,149 How should I process the purchase amount? 748 00:43:07,850 --> 00:43:09,919 I'd like to see the painting first. 749 00:43:11,789 --> 00:43:14,089 Of course. My mistake. 750 00:43:14,620 --> 00:43:15,959 They'll bring it right up. 751 00:43:16,689 --> 00:43:18,859 There's another painting that my family requested. 752 00:43:19,160 --> 00:43:20,530 I'll take them both. 753 00:43:21,030 --> 00:43:22,999 Okay. Please wait right here. 754 00:43:35,640 --> 00:43:37,580 Hi. We're ready. 755 00:43:38,280 --> 00:43:40,050 Both the painting and me. 756 00:43:41,580 --> 00:43:42,850 You're coming soon, right? 757 00:43:46,789 --> 00:43:47,789 Darn it. 758 00:43:47,790 --> 00:43:50,760 (Hanju Group and Hyebyul Gallery) 759 00:44:00,839 --> 00:44:02,899 Darn it. My instinct was right. 760 00:44:05,109 --> 00:44:09,209 (Hanju Hotel) 761 00:44:27,560 --> 00:44:29,430 How could she look so much like me? 762 00:44:30,430 --> 00:44:31,600 What was weirder was... 763 00:44:33,269 --> 00:44:34,439 she exuded wealth. 764 00:44:34,800 --> 00:44:38,169 How could the same face have such a different feel? 765 00:44:39,410 --> 00:44:40,470 What is going on? 766 00:46:04,990 --> 00:46:06,889 I don't think anything is missing. 767 00:46:07,990 --> 00:46:09,990 How long has it been since you last spoke with her? 768 00:46:10,260 --> 00:46:11,999 I think it's been over five hours. 769 00:46:19,300 --> 00:46:21,240 This is Ms. Kim from Seongbuk-dong. 770 00:46:33,150 --> 00:46:34,950 Have you checked with the hotel? 771 00:46:35,249 --> 00:46:37,160 They're checking their security footage now. 772 00:46:38,019 --> 00:46:41,160 The phone was turned off at the hotel. 773 00:46:46,570 --> 00:46:48,399 Commemorating the anniversary... 774 00:46:48,400 --> 00:46:50,669 of the passing of Hanju Group's founder, 775 00:46:50,939 --> 00:46:53,438 let's all reflect on ourselves and see if we have been... 776 00:46:53,439 --> 00:46:57,610 giving and generous to others, which he always emphasized, 777 00:46:57,840 --> 00:47:02,180 so we can once again nourish and fulfill our souls. 778 00:47:02,749 --> 00:47:05,819 This was written when David's life... 779 00:47:05,820 --> 00:47:09,720 was crashing down into a bottomless pit. 780 00:47:10,459 --> 00:47:12,589 In life, there are moments when you feel... 781 00:47:12,590 --> 00:47:15,759 as though your entire life is crashing down. 782 00:47:15,760 --> 00:47:17,059 What crashed? 783 00:47:17,400 --> 00:47:18,459 Sorry? 784 00:47:20,599 --> 00:47:22,639 (Remembrance Service for Late Chairman Han Hyung Mo) 785 00:47:25,999 --> 00:47:29,479 When our souls come crashing down because of money... 786 00:47:29,709 --> 00:47:30,808 and our sins... 787 00:47:30,809 --> 00:47:32,209 What is this nonsense? 788 00:47:36,380 --> 00:47:39,319 Yumin Group had partnered with a world-renowned hotel chain... 789 00:47:39,320 --> 00:47:40,589 and opened Yumin Hotel, 790 00:47:40,590 --> 00:47:42,619 the first six-star hotel in the country. 791 00:47:42,820 --> 00:47:44,319 However, Yumin Group's private jet, 792 00:47:44,320 --> 00:47:46,929 which had left for Jeju for the grand opening of the hotel, 793 00:47:46,930 --> 00:47:49,660 crashed into the ocean at around 4 p.m. today. 794 00:47:49,829 --> 00:47:51,728 Chairman Kang Jang Soo of Yumin Group... 795 00:47:51,729 --> 00:47:54,029 and his family who were on the private jet... 796 00:47:54,030 --> 00:47:55,299 are presumed to be dead, 797 00:47:55,300 --> 00:47:59,169 - and many are shocked by this news. - That really is Mi Na's family. 798 00:48:27,669 --> 00:48:29,899 The search is still ongoing, 799 00:48:29,900 --> 00:48:33,439 but no survivor has been found yet. 800 00:48:34,240 --> 00:48:35,538 The Coast Guard will focus... 801 00:48:35,539 --> 00:48:37,239 on finding those who were on the jet. 802 00:48:37,240 --> 00:48:39,478 They will also try to find the wreckage and the dashcam... 803 00:48:39,479 --> 00:48:43,119 to further investigate the accident. 804 00:48:43,650 --> 00:48:46,018 As for this accident, we'll share the updates with you... 805 00:48:46,019 --> 00:48:47,590 as soon as they come in. 806 00:48:49,289 --> 00:48:51,090 Where is she? 807 00:48:53,829 --> 00:48:57,430 (Funeral Home, Yumin Hospital) 808 00:49:04,139 --> 00:49:06,038 The chairman's body was found, 809 00:49:06,039 --> 00:49:07,439 so we brought him here first. 810 00:49:08,240 --> 00:49:09,469 What can you do? 811 00:49:09,470 --> 00:49:11,839 We can't keep on waiting until all the bodies are found. 812 00:49:11,840 --> 00:49:12,879 (Kang Eun Hwa) 813 00:49:12,880 --> 00:49:15,000 (Kang Jang Soo's sister and chair of Yumin Foundation) 814 00:49:22,959 --> 00:49:26,829 I can't believe this! 815 00:49:27,059 --> 00:49:31,400 Jang Soo! My dear brother! 816 00:49:31,459 --> 00:49:36,669 My brother! 817 00:49:37,970 --> 00:49:40,910 No, my brother! 818 00:49:43,510 --> 00:49:45,509 - Ma'am! - Ma'am! Hurry. 819 00:49:45,510 --> 00:49:46,749 Call a doctor! 820 00:49:46,880 --> 00:49:48,449 - Ma'am. - Ma'am. 821 00:49:48,450 --> 00:49:50,179 - Are you okay, ma'am? - Ma'am. 822 00:49:50,180 --> 00:49:51,578 - Ma'am. - Ma'am. 823 00:49:51,579 --> 00:49:55,590 (Hanju Hotel) 824 00:50:02,689 --> 00:50:05,499 Find out which hospital she was taken to. 825 00:50:05,930 --> 00:50:06,970 Yes, ma'am. 826 00:50:12,570 --> 00:50:14,510 Yes. It's me, Ms. Kim. 827 00:50:15,970 --> 00:50:18,840 I went through the security footage from the hotel. 828 00:50:22,849 --> 00:50:27,449 Gosh, how could the whole family die and leave their fortune behind? 829 00:50:27,450 --> 00:50:29,919 They died together, so at least they won't be lonely. 830 00:50:30,720 --> 00:50:33,859 Hold on. Who's first in line to inherit all the money? 831 00:50:33,860 --> 00:50:36,159 There are no surviving children or grandchildren. 832 00:50:36,160 --> 00:50:37,900 Siblings are next in line. 833 00:50:42,970 --> 00:50:45,899 Gosh, no. I'll be punished for having such thoughts. 834 00:50:45,900 --> 00:50:49,340 Yes, I'll be punished. My brother and his children died. 835 00:51:13,599 --> 00:51:14,669 Mi Na! 836 00:51:17,470 --> 00:51:18,740 You're alive! 837 00:51:19,099 --> 00:51:20,308 Do you know this patient? 838 00:51:20,309 --> 00:51:22,840 Yes! She's my niece. 839 00:51:27,809 --> 00:51:28,809 She's alive. 840 00:51:29,919 --> 00:51:31,820 Is she alive? 841 00:51:36,789 --> 00:51:38,490 She's alive! 842 00:51:40,630 --> 00:51:43,360 She's alive. 843 00:51:43,760 --> 00:51:44,998 We're from Hanju Group. 844 00:51:44,999 --> 00:51:46,300 Take her. Hurry! 845 00:51:58,840 --> 00:52:02,979 (A few days later) 846 00:52:23,539 --> 00:52:25,899 We have the latest news on Yumin Group's plane crash, 847 00:52:25,900 --> 00:52:27,609 which took place on the 2nd. 848 00:52:27,610 --> 00:52:30,839 The bodies of all the victims have been found. 849 00:52:30,840 --> 00:52:32,509 Ms. Kang Mi Na, the youngest daughter, 850 00:52:32,510 --> 00:52:34,979 wasn't on the plane. 851 00:52:35,950 --> 00:52:38,848 The police have stated that they are not able... 852 00:52:38,849 --> 00:52:40,748 to look up her phone records or track her location... 853 00:52:40,749 --> 00:52:44,260 as no missing person record has been filed. 854 00:52:45,419 --> 00:52:48,629 She is also the second daughter-in-law... 855 00:52:48,630 --> 00:52:51,129 of Mr. Han Young Sik, the chairman of Hanju Group, 856 00:52:51,130 --> 00:52:54,369 - who hasn't released a statement... - Your customer service is awful. 857 00:52:56,300 --> 00:52:59,869 When it comes to slush funds, nothing's better than construction. 858 00:53:00,240 --> 00:53:04,038 And a hotel business can't be profitable... 859 00:53:04,039 --> 00:53:05,809 unless your subsidiaries help you out. 860 00:53:06,510 --> 00:53:09,349 Yumin has a proven track record in construction, 861 00:53:10,519 --> 00:53:13,990 and they have many subsidiaries they can strike deals with. 862 00:53:14,349 --> 00:53:16,889 My daughter-in-law is the only surviving child... 863 00:53:17,660 --> 00:53:19,160 of that family. 864 00:53:20,930 --> 00:53:23,290 It took too long for the misfortune to turn into a blessing. 865 00:53:24,430 --> 00:53:26,999 Let's take care of the funeral for the family. 866 00:53:27,300 --> 00:53:28,400 Yes, sir. 867 00:53:28,430 --> 00:53:31,339 And keep an eye on Yumin Group... 868 00:53:31,340 --> 00:53:33,209 to figure out their next move. 869 00:53:33,410 --> 00:53:34,839 Most companies give the chief legal officer role... 870 00:53:34,840 --> 00:53:36,308 to officers from the Supreme Prosecutors' Office... 871 00:53:36,309 --> 00:53:38,469 or former chief judges from the Central District Court. 872 00:53:39,079 --> 00:53:41,249 It's time you showed everyone... 873 00:53:41,749 --> 00:53:42,910 why I hired you for the role. 874 00:53:44,050 --> 00:53:45,280 Yes. Well understood, sir. 875 00:53:48,889 --> 00:53:51,160 (Chairman's Office) 876 00:53:53,329 --> 00:53:54,660 Look at him boasting. 877 00:53:55,789 --> 00:53:58,098 Everyone knows that someone from the Supreme Prosecutors' Office... 878 00:53:58,099 --> 00:53:59,559 turned down the offer. 879 00:54:03,169 --> 00:54:05,739 Hey, miss. You're really frustrating me here. 880 00:54:05,740 --> 00:54:07,409 All the other airlines would do this for me. 881 00:54:07,410 --> 00:54:10,179 All seats including upgrade seats... 882 00:54:10,180 --> 00:54:12,409 and discounted seats have sold out. 883 00:54:12,410 --> 00:54:15,450 Hey! I know. I get it. 884 00:54:15,650 --> 00:54:18,919 But I can't fly in economy class in this condition. 885 00:54:19,050 --> 00:54:21,118 I know you have some seats put aside. 886 00:54:21,119 --> 00:54:24,558 In that case, there will be an additional fee. Is that okay? 887 00:54:24,559 --> 00:54:27,229 You don't seem to understand. 888 00:54:27,430 --> 00:54:28,729 Do I have to repeat myself? 889 00:54:28,959 --> 00:54:31,199 My wife's cousin's sister-in-law's... 890 00:54:31,200 --> 00:54:33,728 brother-in-law's father is the chairman of Songseong Group. 891 00:54:33,729 --> 00:54:34,969 You know Songseong Group, right? 892 00:54:34,970 --> 00:54:36,899 They're related to Hankuk Airlines. 893 00:54:36,900 --> 00:54:38,638 Without paying an additional fee, 894 00:54:38,639 --> 00:54:41,309 you can't upgrade to business class. 895 00:54:41,439 --> 00:54:42,769 This is frustrating. 896 00:54:43,709 --> 00:54:45,579 You're just a lowly airport clerk. 897 00:54:45,979 --> 00:54:47,349 How dare you treat me this way? 898 00:54:47,709 --> 00:54:49,749 Gosh. What's with the face? 899 00:54:49,950 --> 00:54:51,119 Are you offended? 900 00:54:51,919 --> 00:54:53,118 I'm sorry, sir. 901 00:54:53,119 --> 00:54:55,118 How can you be so rude? 902 00:54:55,119 --> 00:54:56,590 Do you want to die? 903 00:54:59,559 --> 00:55:01,229 Who... Who are you? 904 00:55:01,829 --> 00:55:03,989 I'm an acquaintance of the chairman of Hankuk Airlines. 905 00:55:05,360 --> 00:55:06,828 Following your logic, 906 00:55:06,829 --> 00:55:09,098 all people are about six connections away from each other, right? 907 00:55:09,099 --> 00:55:11,638 What's wrong with you? Hey, let go. 908 00:55:11,639 --> 00:55:13,139 Do you even know who I am? 909 00:55:13,269 --> 00:55:15,168 Do you want me to call a prosecutor I know? 910 00:55:15,169 --> 00:55:18,279 I'm just trying to help you fly business class. 911 00:55:18,280 --> 00:55:19,578 What are you talking about? 912 00:55:19,579 --> 00:55:21,099 You'll be able to fly business class... 913 00:55:21,380 --> 00:55:23,479 if you become an emergency patient. 914 00:55:23,849 --> 00:55:24,950 What do you say? 915 00:55:25,849 --> 00:55:28,990 Should I break your other arm too? 916 00:55:29,959 --> 00:55:32,789 Let go! That hurts! I'm sorry! 917 00:55:35,559 --> 00:55:36,630 Darn it. 918 00:55:38,430 --> 00:55:39,499 I'm sorry. 919 00:55:44,599 --> 00:55:45,669 Mr. No. 920 00:55:46,869 --> 00:55:48,969 You're the mighty head of legal at Hanju Group. 921 00:55:48,970 --> 00:55:51,038 I'm honored to be picked up by you. 922 00:55:51,039 --> 00:55:53,910 What a fancy way to announce your return. 923 00:55:54,749 --> 00:55:56,748 You could have called the airport police. 924 00:55:56,749 --> 00:55:59,419 Why did you have to step in? 925 00:56:00,590 --> 00:56:02,470 I'm not going to stand on the sidelines anymore. 926 00:56:03,559 --> 00:56:05,889 I think you've changed. 927 00:56:06,059 --> 00:56:08,990 I should. I've been too patient. 928 00:56:10,559 --> 00:56:13,598 Didn't that guy say something... 929 00:56:13,599 --> 00:56:15,669 about a prosecutor he knows? 930 00:56:16,369 --> 00:56:17,999 I hope there won't be any trouble. 931 00:56:18,300 --> 00:56:20,240 Who cares about such a lousy prosecutor? 932 00:56:20,639 --> 00:56:22,510 But I do get a little curious. 933 00:56:59,610 --> 00:57:00,780 What's going on? 934 00:57:14,430 --> 00:57:17,030 Why did you have to go there alone and get hit by a car? 935 00:57:17,459 --> 00:57:19,129 You made such a fool... 936 00:57:19,130 --> 00:57:21,869 out of us all. Are you happy now? 937 00:57:25,369 --> 00:57:26,910 Why are you looking at me like that? 938 00:57:27,669 --> 00:57:30,180 How dare you? 939 00:57:33,010 --> 00:57:34,550 Who are you? 940 00:57:36,720 --> 00:57:39,049 Hey! Are you out of your mind? 941 00:57:39,050 --> 00:57:40,249 Let go! 942 00:57:44,059 --> 00:57:46,689 Hold on. Am I really out of my mind? 943 00:57:48,189 --> 00:57:49,329 What's wrong with me? 944 00:57:53,570 --> 00:57:54,599 Who... 945 00:57:55,530 --> 00:57:56,700 Who am I? 946 00:58:02,639 --> 00:58:03,639 (Special appearances by An Sang Woo and Heo Jae Ho) 947 00:58:03,640 --> 00:58:05,080 (There will be an epilogue shortly.) 948 00:58:24,959 --> 00:58:26,559 (Epilogue) 949 00:58:42,209 --> 00:58:45,249 If anyone can hear my prayer, 950 00:58:45,519 --> 00:58:46,919 please save me. 951 00:58:47,090 --> 00:58:51,059 If you save me, I will become a good person. 952 00:59:34,099 --> 00:59:36,599 Wait. Who's this handsome priest? 953 00:59:36,999 --> 00:59:38,800 And what's with this solemn music? 954 00:59:41,510 --> 00:59:42,969 Welcome, Sister. 955 00:59:42,970 --> 00:59:44,680 Let me guide you. 956 00:59:45,380 --> 00:59:47,909 Did I die? Am I dead? 957 00:59:47,910 --> 00:59:49,708 Yes. Why else would you be here? 958 00:59:49,709 --> 00:59:51,249 - Come with me. - Hold on! 959 00:59:51,650 --> 00:59:53,118 It's true I took bribes, swore, 960 00:59:53,119 --> 00:59:55,089 and hit people. But I can't die like this. 961 00:59:55,090 --> 00:59:56,618 All deaths are sudden. 962 00:59:56,619 --> 00:59:57,759 I don't know how you died, 963 00:59:57,760 --> 01:00:00,688 but everything happens for a reason. 964 01:00:00,689 --> 01:00:02,188 So come with me. Hurry. 965 01:00:02,189 --> 01:00:04,499 No. I really can't die like this. 966 01:00:04,930 --> 01:00:06,400 Something's wrong. 967 01:00:09,530 --> 01:00:10,599 Wait. 968 01:00:19,579 --> 01:00:20,579 Michael. 969 01:00:25,079 --> 01:00:26,150 No way. 970 01:00:27,090 --> 01:00:28,650 Nothing ever tasted this good. 971 01:00:28,919 --> 01:00:30,689 Is this galbi or chicken? 972 01:00:31,260 --> 01:00:32,760 Did you order chicken? 973 01:00:32,889 --> 01:00:35,328 Is it you again? No one ordered chicken here. 974 01:00:35,329 --> 01:00:37,228 What are you doing here? 975 01:00:37,229 --> 01:00:38,699 Why do you do this to me every time? 976 01:00:38,700 --> 01:00:40,530 - You made a mistake. - Hold on. 977 01:00:41,229 --> 01:00:43,430 Are you the Grim Reaper? 978 01:00:43,769 --> 01:00:45,069 Don't be ridiculous. 979 01:00:45,070 --> 01:00:47,138 I'm a priest, and I'm here to guide you. 980 01:00:47,139 --> 01:00:48,768 Why would the Grim Reaper be here? 981 01:00:48,769 --> 01:00:50,780 I'm just a deliveryman. Give me a second. 982 01:00:50,979 --> 01:00:52,538 Username, Yeolhyeolsaje. 983 01:00:52,539 --> 01:00:53,808 "Extra picked radishes, please." 984 01:00:53,809 --> 01:00:55,149 It's you, isn't it? 985 01:00:55,150 --> 01:00:56,848 That actually is my username. 986 01:00:56,849 --> 01:00:58,518 So why are you doing this every time? 987 01:00:58,519 --> 01:01:00,549 - Pay me already. - Be quiet, you two! 988 01:01:00,550 --> 01:01:03,449 I have something very important to do. 989 01:01:03,450 --> 01:01:04,458 So goodbye. 990 01:01:04,459 --> 01:01:06,820 Where do you think you're going? 991 01:01:07,189 --> 01:01:08,360 Hold on. 992 01:01:09,990 --> 01:01:12,530 Have we met before? 993 01:01:16,900 --> 01:01:18,970 What? What's going on? 994 01:01:21,669 --> 01:01:22,869 We have to go. 995 01:01:24,139 --> 01:01:25,880 This doesn't feel right. Stop! 996 01:01:26,709 --> 01:01:28,379 What are you trying to do at this sacred place? 997 01:01:28,380 --> 01:01:29,949 Why are you like this every time? 998 01:01:29,950 --> 01:01:31,149 I never ordered any chicken. 999 01:01:31,150 --> 01:01:32,879 And why are there so many stairs here? 1000 01:01:32,880 --> 01:01:34,650 - What's the point? - Wait! 1001 01:01:35,490 --> 01:01:38,619 I really have to get back. 1002 01:01:43,189 --> 01:01:44,859 You can't do this! 1003 01:01:44,860 --> 01:01:47,669 I can't believe she punched me in the nose! 1004 01:01:47,800 --> 01:01:49,200 Is that why your nose is gone? 1005 01:01:50,229 --> 01:01:51,340 My nose... 1006 01:01:51,769 --> 01:01:53,910 My nose. 1007 01:01:54,740 --> 01:01:57,439 She probably took it. 1008 01:01:57,579 --> 01:02:00,578 My goodness. Wait here. I'll go and get it. 1009 01:02:00,579 --> 01:02:02,409 (Special appearances by Kim Nam Gil and Jin Sun Kyu) 1010 01:02:02,410 --> 01:02:04,880 Pay me for the chicken! 1011 01:02:14,689 --> 01:02:15,889 I nearly died just now. 1012 01:02:19,260 --> 01:02:22,099 (One the Woman) 1013 01:02:22,300 --> 01:02:24,168 Retrograde amnesia is suspected. 1014 01:02:24,169 --> 01:02:26,240 I'm a daughter-in-law of Hanju Group? 1015 01:02:28,039 --> 01:02:30,609 - Are you okay? - He's handsome. 1016 01:02:30,610 --> 01:02:34,078 Why do the daughters-in-law do so much housework? 1017 01:02:34,079 --> 01:02:35,679 Are we living in the 19th century or what? 1018 01:02:35,680 --> 01:02:37,450 - Hey! - Amazing. 1019 01:02:37,619 --> 01:02:39,879 Tying your arms behind your back... 1020 01:02:39,880 --> 01:02:41,788 I can't believe how vulgar you are. 1021 01:02:41,789 --> 01:02:43,019 What's with you? 1022 01:02:43,820 --> 01:02:46,458 It doesn't seem like she just lost her memories. 1023 01:02:46,459 --> 01:02:47,788 She lost her sense of identity. 1024 01:02:47,789 --> 01:02:49,805 Even with her memories gone, her emotions must still be there. 1025 01:02:49,829 --> 01:02:50,829 No way. 1026 01:02:50,830 --> 01:02:52,760 I hope you don't have any feelings left. 1027 01:02:53,160 --> 01:02:54,229 You don't... 1028 01:02:55,169 --> 01:02:56,300 know me? 74995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.