All language subtitles for One.Lane.Bridge.S02E04.720p.HDTV.x264-WURUHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,080 Please tell me one thing I've done wrong. 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,760 Sometimes you take liberties. 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,160 My town, my rules. 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,960 - That's not the way the world works anymore. - Whose side are you on? 5 00:00:10,960 --> 00:00:14,040 - Why do you wanna hang out with me? - You're the party guy. 6 00:00:14,040 --> 00:00:16,520 - For you, Joe! - Whoo-hoo-hoo! 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,680 You'd come to me, wouldn't you, if you killed him? 8 00:00:21,680 --> 00:00:23,200 Cos, you know, I'd look after you. 9 00:00:23,200 --> 00:00:26,280 Hey, I'm talkin' to you, you crooked piece of shit! 10 00:00:26,280 --> 00:00:28,920 This town deserves better! 11 00:00:28,920 --> 00:00:32,080 We have to be seen to be taking these concerns seriously. 12 00:00:32,080 --> 00:00:34,160 I'm right in the middle of a homicide. 13 00:00:34,160 --> 00:00:35,760 Then I'll come to you. 14 00:00:35,760 --> 00:00:38,400 - We found Joe's phone. Got dislodged in the burglary. 15 00:00:38,400 --> 00:00:40,080 You don't think it could've been planted? 16 00:00:40,080 --> 00:00:42,520 - Stop imagining things, bro. - I'm not Stephen. 17 00:00:42,520 --> 00:00:44,480 I'm not turning a blind eye for my mates. 18 00:00:44,480 --> 00:00:49,680 Welcome to Misty Ridge. Easy access. No contentious water rights. 19 00:00:49,680 --> 00:00:51,480 I know no one else can, 20 00:00:51,480 --> 00:00:54,360 but I see you for who you really are. 21 00:00:56,600 --> 00:00:59,280 GIRL, LAUGHING: Joe, turn them back on! Oh my God! 22 00:01:02,080 --> 00:01:03,880 Oh― 23 00:01:03,880 --> 00:01:05,920 - Ariki. - It's happening. 24 00:01:05,920 --> 00:01:07,920 It's happening. 25 00:01:32,440 --> 00:01:34,240 Dress uniform. 26 00:01:34,240 --> 00:01:37,320 He means business. 27 00:01:59,200 --> 00:02:01,200 We got the tooth back. 28 00:02:02,560 --> 00:02:04,560 It's weird. 29 00:02:04,960 --> 00:02:07,440 It's over a hundred years old. 30 00:02:08,080 --> 00:02:10,080 Doesn't make any sense. 31 00:02:12,040 --> 00:02:14,840 We're cops, not fossil hunters. 32 00:02:15,320 --> 00:02:16,920 Unless it's helpful in solving this case, 33 00:02:16,920 --> 00:02:20,000 I don't want you getting distracted. 34 00:02:30,200 --> 00:02:32,400 You have the right to consult with a lawyer in private 35 00:02:32,400 --> 00:02:34,400 and without delay. 36 00:02:34,960 --> 00:02:38,440 - I'm just gonna get changed. - Make it quick. 37 00:02:40,800 --> 00:02:44,000 Now, you got some balls. I'll give you that. 38 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Breaking into someone's house while you're partying with a cop. 39 00:02:47,000 --> 00:02:48,080 Balls... 40 00:02:48,080 --> 00:02:50,080 but no brains. 41 00:02:54,640 --> 00:02:57,760 You know this is about more than the burglary, don't you? 42 00:02:57,760 --> 00:03:01,560 If we can prove that you broke in, it means that you planted Joe's phone. 43 00:03:01,560 --> 00:03:03,480 If you had Joe's phone, stands to reason 44 00:03:03,480 --> 00:03:06,480 that you're the one that killed him. 45 00:03:39,400 --> 00:03:42,200 What the fuck happened last night? 46 00:03:42,200 --> 00:03:46,080 You screamed loud enough to wake the dead, almost crashed the car, 47 00:03:46,080 --> 00:03:49,480 and then you made me leave you there on the bridge. 48 00:03:49,480 --> 00:03:52,080 I had to drive home, in my state. 49 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 You left me there? 50 00:03:55,480 --> 00:03:59,560 - You didn't come home. - I think Lois picked me up. 51 00:04:00,160 --> 00:04:01,800 - Lois? - Yeah. 52 00:04:01,800 --> 00:04:03,840 At least, that's where I woke up. 53 00:04:03,840 --> 00:04:05,960 What, did you call her to come get me? 54 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 Cos my phone was flat. 55 00:04:19,360 --> 00:04:21,360 Ah! 56 00:04:25,040 --> 00:04:27,000 Hey, it's just stuff. 57 00:04:27,000 --> 00:04:28,720 It makes me feel sick, 58 00:04:28,720 --> 00:04:31,040 knowing they've been in the house. 59 00:04:31,040 --> 00:04:35,240 Well, we'll get the cleaners in, top to toe. Done. 60 00:04:37,200 --> 00:04:40,880 You don't really think I killed Joe, do you? 61 00:04:43,880 --> 00:04:48,160 But this development had better bloody be worth it. 62 00:05:00,120 --> 00:05:03,520 - Who are you calling? - The contractors. 63 00:05:03,640 --> 00:05:06,240 To see when they can start work. 64 00:05:07,200 --> 00:05:12,080 If Planet Panic aren't playing by the rules, why should we? 65 00:05:17,920 --> 00:05:22,920 So, you gonna tell Preston why you didn't make the enquiry? 66 00:05:26,080 --> 00:05:27,600 I know you're mates. 67 00:05:27,600 --> 00:05:30,960 I just need to know what the plan is. 68 00:05:31,200 --> 00:05:33,280 We both have a lot to lose. 69 00:05:33,840 --> 00:05:37,520 - David's an old friend. He'll look after us. 70 00:05:38,840 --> 00:05:41,920 Just wait here. 71 00:05:45,840 --> 00:05:49,520 - I've got a meeting at the bank. - What the fuck were you playing at? 72 00:05:49,520 --> 00:05:52,120 Breaking into the McCraes'? 73 00:05:52,120 --> 00:05:54,000 I thought you'd be pleased. 74 00:05:54,000 --> 00:05:57,160 ...that Joe was at your place the night he died. Made me look like a fool. 75 00:05:57,160 --> 00:06:00,440 I was― I was trying to keep you out of it. 76 00:06:00,480 --> 00:06:02,040 Look. 77 00:06:02,040 --> 00:06:03,560 I really need to chalk one up here 78 00:06:03,560 --> 00:06:06,400 and show Preston that I've made progress. 79 00:06:06,400 --> 00:06:09,200 We know the break-in was O's idea. 80 00:06:12,360 --> 00:06:13,160 I'm not a nark. 81 00:06:13,160 --> 00:06:15,480 Why should you be collateral damage? This isn't your fight. 82 00:06:15,480 --> 00:06:19,160 - I'll take my chances. - I'm not asking, Rob! 83 00:06:21,920 --> 00:06:23,920 What do I have to say? 84 00:06:25,560 --> 00:06:27,560 Just tell the truth. 85 00:06:43,640 --> 00:06:45,920 The break-in was O's idea. 86 00:06:46,400 --> 00:06:49,400 I was just an unwilling accomplice. 87 00:06:51,040 --> 00:06:53,840 I need to ask you about the phone. 88 00:06:54,640 --> 00:06:56,640 What phone? 89 00:07:04,320 --> 00:07:06,320 Why would O kill Joe? 90 00:07:08,040 --> 00:07:11,920 Create a martyr, frame the McCraes ― two birds. 91 00:07:11,920 --> 00:07:14,120 You don't think Charlotte or Haggis stashed the phone, 92 00:07:14,120 --> 00:07:16,160 then it got uncovered during the break-in? 93 00:07:16,160 --> 00:07:21,200 If they had any major evidence, surely they would've got rid of it before calling us to investigate. 94 00:07:21,200 --> 00:07:25,200 The best thing we got is breaking and entering. 95 00:07:29,200 --> 00:07:31,800 Put him in the interview room. 96 00:07:41,080 --> 00:07:42,280 Stephen. 97 00:07:42,280 --> 00:07:44,280 How's the case going? 98 00:07:44,320 --> 00:07:46,440 Well, you didn't have to dress up for me. 99 00:07:46,440 --> 00:07:48,440 - Nice shiner. - Squash. 100 00:07:48,960 --> 00:07:52,880 Gave it away myself. Scared I was gonna give myself a heart attack. 101 00:07:52,880 --> 00:07:54,320 So, how long you in town for? 102 00:07:54,320 --> 00:07:56,840 I could crank up the barbie. Lois would like to see you. 103 00:07:56,840 --> 00:07:58,720 We could have some eye fillet and Pinot. 104 00:08:00,360 --> 00:08:04,760 We won't make you do the dishes this time. 105 00:08:04,760 --> 00:08:07,440 I know we go back a long way, but... 106 00:08:07,440 --> 00:08:10,480 the town has spoken. I have to listen. 107 00:08:10,480 --> 00:08:14,280 - Yeah. David, I mean― - I've had the hard word. 108 00:08:14,640 --> 00:08:16,640 No more boys' club. 109 00:08:20,440 --> 00:08:23,720 - Shall we? - Yeah, yeah. I'll just, um... 110 00:08:23,720 --> 00:08:26,560 make some calls. I'll be right with you. 111 00:08:26,560 --> 00:08:29,440 Let's hope your house is in order. 112 00:08:36,360 --> 00:08:40,560 You don't like me much, do you? 113 00:08:42,600 --> 00:08:45,120 - You're a creep. You have no morals. 114 00:08:52,760 --> 00:08:55,240 What did Stephen ask you to do? 115 00:08:57,120 --> 00:08:59,320 It's a mistake, you know. 116 00:08:59,840 --> 00:09:02,040 Getting offside with him. 117 00:09:04,440 --> 00:09:07,880 Once your lawyer's here, we'll take a full statement. 118 00:09:07,880 --> 00:09:10,480 That man is a fucking phoenix. 119 00:09:13,160 --> 00:09:15,840 Stephen's been in the shit before. 120 00:09:15,840 --> 00:09:17,840 Worse than this. 121 00:09:19,440 --> 00:09:21,680 And he will rise again. 122 00:09:23,800 --> 00:09:27,920 You got a lot to learn about this town. 123 00:09:27,920 --> 00:09:29,920 Bro. 124 00:09:40,440 --> 00:09:43,440 This place changes so fast. 125 00:09:45,760 --> 00:09:47,360 Ariki. 126 00:09:47,360 --> 00:09:49,640 - Am I saying that right? - Mm. 127 00:09:50,720 --> 00:09:54,160 I hear you're bright kid with a promising future. 128 00:09:54,160 --> 00:09:58,240 I look forward to following your career with interest. 129 00:09:58,240 --> 00:10:01,440 You planning on staying in Queenstown long? 130 00:10:01,440 --> 00:10:05,240 Not my natural habitat. 131 00:10:06,640 --> 00:10:10,040 If there's anything I should know about Stephen, 132 00:10:10,040 --> 00:10:12,840 either as a colleague or a friend, 133 00:10:12,840 --> 00:10:15,320 I'd appreciate your candour. 134 00:10:20,480 --> 00:10:23,760 Keeping quiet won't do him any favours. 135 00:10:28,600 --> 00:10:30,600 You have a think. 136 00:10:30,720 --> 00:10:32,720 We'll talk tomorrow. 137 00:10:43,800 --> 00:10:46,480 Since when do you get migraines? 138 00:10:48,000 --> 00:10:50,200 Isn't that why we had to postpone? 139 00:10:50,200 --> 00:10:54,240 Oh, yeah. My, uh, doctor thinks it might be the mercury in my fillings. 140 00:10:54,240 --> 00:10:56,240 I'm getting too old. 141 00:10:58,000 --> 00:10:59,360 I mean, all this fuss... 142 00:10:59,360 --> 00:11:01,640 - Stephen― - The petition's been withdrawn. 143 00:11:01,640 --> 00:11:03,880 - A lot of people signed. - This is unnecessary, isn't it? 144 00:11:03,880 --> 00:11:06,640 We need to address the concerns expressed by the community. 145 00:11:06,640 --> 00:11:09,960 - It's just a waste of time and resources. There's been no official complaint. 146 00:11:09,960 --> 00:11:12,360 - The IPCA aren't involved. - There's pressure coming from above. 147 00:11:12,360 --> 00:11:15,000 - I'm trying to solve a homicide, David! - They want us to clean up our act! 148 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 No more cowboys. 149 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 PC bullshit. 150 00:11:28,920 --> 00:11:31,600 State your name for the record. 151 00:11:44,360 --> 00:11:45,480 - Hi! - Hello. 152 00:11:45,480 --> 00:11:47,320 - Hello. - Kia or a. 153 00:11:47,320 --> 00:11:48,720 - Nice to meet you. - Hey. 154 00:11:48,720 --> 00:11:50,280 All right. 155 00:11:50,280 --> 00:11:54,760 - You got a good setup here. - Ready to go, soon as we get the green light. 156 00:11:54,760 --> 00:11:57,080 Must be putting a strain on the cash flow. 157 00:11:58,800 --> 00:12:00,480 Until then, 158 00:12:00,480 --> 00:12:02,760 down tools. No false starts. 159 00:12:02,760 --> 00:12:05,800 No breaking ground until after the ruling. 160 00:12:05,800 --> 00:12:10,240 Breach any rules and Lois come down on you like a tonne of bricks. 161 00:12:10,240 --> 00:12:12,320 We play fair and square. 162 00:12:13,120 --> 00:12:15,200 - Come have a look. - Right. 163 00:12:16,840 --> 00:12:19,600 These got dropped off at reception for feedback. 164 00:12:19,600 --> 00:12:21,600 Oh, close the door? 165 00:12:24,800 --> 00:12:27,520 Can you, uh, let the printers know this is coming? 166 00:12:27,520 --> 00:12:29,520 Mark it urgent. 167 00:12:30,720 --> 00:12:32,760 Should you be doing this? 168 00:12:32,760 --> 00:12:36,880 Isn't it like insider trading or something, cos you're not a developer? 169 00:12:36,880 --> 00:12:38,880 Uh, no, I'm... 170 00:12:39,720 --> 00:12:42,320 I'm more of a silent middleman. 171 00:12:42,760 --> 00:12:46,240 But doesn't it put the project at an unfair advantage? 172 00:12:46,240 --> 00:12:49,600 I thought that we were supposed to be neutral. 173 00:12:49,600 --> 00:12:54,000 I wanted you to see how things really work around here, 174 00:12:54,000 --> 00:12:59,080 but I don't want to involve you if it makes you uncomfortable. 175 00:13:05,600 --> 00:13:11,080 Well, if it's urgent, then wouldn't it be better to email the brochures to our targets? 176 00:13:11,080 --> 00:13:13,480 Uh, yeah. 177 00:13:18,440 --> 00:13:20,520 Well, it's done. 178 00:13:21,720 --> 00:13:23,720 And so am I. 179 00:13:24,000 --> 00:13:29,320 Once O gets wind of this, whatever's left of my reputation is toast. 180 00:13:29,320 --> 00:13:31,880 I won't forget this. 181 00:13:31,880 --> 00:13:33,880 Yeah, well... 182 00:13:33,880 --> 00:13:35,880 you pick a side, 183 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 you stick to it. 184 00:13:44,360 --> 00:13:46,920 While O's out of the picture, find out as much as you can. 185 00:13:46,920 --> 00:13:48,560 You want me to spy on my flatmate? 186 00:13:48,560 --> 00:13:51,000 Well, it's the only reason you're in that place. 187 00:13:51,000 --> 00:13:53,600 O's up to something. I can feel it. 188 00:13:53,600 --> 00:13:56,280 Facts, not feelings. 189 00:13:57,280 --> 00:14:02,160 He's entitled and thinks the world owes him. It's a recipe for trouble. 190 00:14:02,160 --> 00:14:04,160 Stephen. 191 00:14:04,360 --> 00:14:06,360 Talk tomorrow. 192 00:14:17,960 --> 00:14:21,600 Court appearance first thing in the morning. 193 00:14:21,600 --> 00:14:23,600 Yep. I'm, uh... 194 00:14:24,800 --> 00:14:27,400 I'm pleading not guilty, so... 195 00:14:28,160 --> 00:14:30,720 They'll make a date for your trial, 196 00:14:30,720 --> 00:14:32,720 release you on bail. 197 00:14:35,480 --> 00:14:37,760 Rob sold you down the river. 198 00:14:39,160 --> 00:14:40,960 Stephen's gonna try tie the phone to you. 199 00:14:40,960 --> 00:14:44,760 Oh, for― I don't know shit about Joe's phone. 200 00:14:46,560 --> 00:14:48,520 - Did you kill Joe? - No. Why would― 201 00:14:48,520 --> 00:14:51,920 - Why would I do that? - You never liked him. 202 00:14:51,920 --> 00:14:54,520 - Well, I don't like you. Never knocked you off. 203 00:15:01,200 --> 00:15:03,120 I wouldn't do that to Rosa. 204 00:15:03,120 --> 00:15:04,840 OK? 205 00:15:04,840 --> 00:15:06,120 And honestly, 206 00:15:06,120 --> 00:15:07,960 the guy was a drip. 207 00:15:07,960 --> 00:15:10,240 Not worth going to jail for. 208 00:15:12,680 --> 00:15:14,680 No, if I'm, uh... 209 00:15:15,040 --> 00:15:19,640 I'm going down, it's gonna be for something meaningful. 210 00:15:27,800 --> 00:15:29,800 Hey, mate. 211 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 How are you holdin' up? 212 00:15:33,360 --> 00:15:37,760 - Hey, what's your thoughts on eels? - Eels? 213 00:15:37,800 --> 00:15:39,840 Depends who you are and where you're from. 214 00:15:39,840 --> 00:15:42,040 Monsters of the deep, kai, 215 00:15:42,560 --> 00:15:44,000 kaitiaki. 216 00:15:44,000 --> 00:15:46,440 It's all about what perspective you bring. 217 00:15:46,440 --> 00:15:50,280 - So they're not a bad omen? - Only if you're looking for bad omens. 218 00:15:50,280 --> 00:15:52,280 Are you? 219 00:15:54,280 --> 00:15:56,840 Been feeling pretty dark lately. 220 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 - Haunted. - Haunted? 221 00:15:59,400 --> 00:16:02,400 Every now and then since I was a kid, but... 222 00:16:02,400 --> 00:16:05,000 it's gotten worse since I've been here. 223 00:16:05,000 --> 00:16:08,760 It's a natural, normal part of life. Count yourself lucky. 224 00:16:08,760 --> 00:16:14,440 Not everyone gets the privilege of walkin' with ghosts. 225 00:16:15,280 --> 00:16:17,280 Uh, heads up ― 226 00:16:17,760 --> 00:16:21,360 Charlotte's got the appeal fast-tracked. 227 00:16:26,040 --> 00:16:28,320 Sorry to keep you waiting. 228 00:16:29,840 --> 00:16:33,160 Getting grilled by Preston tomorrow, and... 229 00:16:33,160 --> 00:16:36,640 I don't know whether or not to tell him about Stephen's suicide attempt. 230 00:16:36,640 --> 00:16:38,920 Uh, let me talk to Stephen. 231 00:16:39,240 --> 00:16:42,440 We never should've let him back at work. 232 00:16:42,440 --> 00:16:44,440 It's all he's got. 233 00:16:45,440 --> 00:16:48,040 Hey, who called you? Last night, to come pick me up? 234 00:16:48,040 --> 00:16:50,040 You did. 235 00:16:50,040 --> 00:16:51,800 My phone was flat. 236 00:16:51,800 --> 00:16:55,320 Well, I didn't recognise the number. I assumed it was Rosa's. 237 00:16:55,320 --> 00:16:57,600 Rosa never had hers on her. 238 00:17:01,000 --> 00:17:04,600 Why can't I just stay away from that bridge? 239 00:17:07,360 --> 00:17:10,360 There's something you need to see. 240 00:17:15,160 --> 00:17:16,560 I got obsessed. 241 00:17:16,560 --> 00:17:18,560 After my accident. 242 00:17:19,160 --> 00:17:22,560 Looking for answers. 243 00:17:23,560 --> 00:17:25,200 Find any? 244 00:17:25,200 --> 00:17:27,400 No. Only more questions. 245 00:17:28,560 --> 00:17:31,760 - I haven't seen half these people. - Well, maybe the bridge isn't ready 246 00:17:31,760 --> 00:17:33,600 to show them to you yet. 247 00:17:33,600 --> 00:17:34,840 Hm. 248 00:17:34,840 --> 00:17:37,440 Maybe it's me that's not ready. 249 00:17:38,360 --> 00:17:40,240 You will be. 250 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Give it time. 251 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 Ohh, these guys. 252 00:17:44,680 --> 00:17:48,280 They started showing up after my accident. 253 00:17:48,360 --> 00:17:51,760 Discovered my gift. They are so vibrant. 254 00:17:52,080 --> 00:17:54,080 Alive. 255 00:18:07,960 --> 00:18:10,440 How do I connect to the bridge? 256 00:18:11,560 --> 00:18:14,040 Find out what it wants with me? 257 00:18:19,320 --> 00:18:21,040 Should I be scared of it? 258 00:18:21,040 --> 00:18:25,040 Well, we're all scared of things we don't know. 259 00:18:59,280 --> 00:19:01,280 Hey, Ariki. 260 00:19:01,280 --> 00:19:03,280 Hey. Uh... 261 00:19:03,320 --> 00:19:06,840 the '50s couple, the ones that died at the bridge. 262 00:19:06,840 --> 00:19:09,240 Yeah, what were their names? 263 00:19:30,640 --> 00:19:31,840 Knock! 264 00:19:31,840 --> 00:19:33,080 Joe. 265 00:19:33,080 --> 00:19:35,080 Grub. The teenagers. 266 00:19:35,440 --> 00:19:38,120 Evelyn McDonald and Walter Schmitt. 267 00:19:38,120 --> 00:19:41,960 Everyone who has died at that bridge had a tooth on or near them. 268 00:19:41,960 --> 00:19:44,040 They even found one in the kayak. 269 00:19:44,040 --> 00:19:46,600 How did you know about McDonald and Schmidt? 270 00:19:51,480 --> 00:19:53,680 I saw them. At the bridge. 271 00:19:55,040 --> 00:19:58,000 Maybe it's a sign that... that you're going to die. 272 00:19:58,000 --> 00:20:02,320 - Oh, God help us. - They've been marked by the bridge. 273 00:20:02,320 --> 00:20:05,480 The majority of these cases were accidents or suicides. 274 00:20:05,480 --> 00:20:07,760 Surely you must've known. 275 00:20:07,960 --> 00:20:11,240 Good luck pitching that theory. 276 00:20:16,320 --> 00:20:18,800 Didyouget a tooth? 277 00:20:21,760 --> 00:20:24,440 I'm over this bullshit. 278 00:20:44,120 --> 00:20:47,520 I've only ever done what... 279 00:20:47,520 --> 00:20:49,520 is best for this town, 280 00:20:50,320 --> 00:20:54,920 and if the community and the Department can't see that, 281 00:20:56,680 --> 00:20:58,680 then fuck them. 282 00:20:59,320 --> 00:21:01,400 I've done nothing wrong. 283 00:21:02,720 --> 00:21:05,600 And I will not be put through the in― 284 00:21:06,680 --> 00:21:08,680 the indignity 285 00:21:08,720 --> 00:21:10,720 of an inquiry. 286 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 So un-until this mess is cleaned up, 287 00:21:17,120 --> 00:21:19,120 I'm standing down. 288 00:21:32,600 --> 00:21:35,280 It's an interim measure. I'm not gonna stand around and watch them 289 00:21:35,280 --> 00:21:37,680 drag my name through the mud. 290 00:21:38,360 --> 00:21:40,520 Hey, Preston's gonna be interviewing me. 291 00:21:40,520 --> 00:21:42,520 What should I tell him? 292 00:21:42,840 --> 00:21:46,320 Well, I'm sure you'll do the right thing. 293 00:21:50,920 --> 00:21:54,600 What the hell just happened? 294 00:22:06,440 --> 00:22:08,440 Bit of a surprise. 295 00:22:09,240 --> 00:22:12,920 - Yeah, he's been... under a lot of pressure. 296 00:22:13,920 --> 00:22:16,760 With Grub's death, all that rubbish with Lois and Charlotte, 297 00:22:16,760 --> 00:22:19,160 town turning against him... 298 00:22:24,480 --> 00:22:28,600 - State your name for the record. - Detective Ariki Davis. 299 00:22:28,600 --> 00:22:30,360 To the best of your knowledge, 300 00:22:30,360 --> 00:22:35,600 has Detective Senior Sergeant Stephen Tremaine ever operated outside his jurisdiction? 301 00:22:37,280 --> 00:22:40,480 I haven't been here long enough to judge. 302 00:22:40,480 --> 00:22:43,560 So nothing you would deem as inappropriate or... 303 00:22:43,560 --> 00:22:46,360 an abuse of his power or position? 304 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 For the record, 305 00:22:52,480 --> 00:22:57,040 Detective Ariki Davis is shaking his head. 306 00:22:57,040 --> 00:23:00,480 It's out of character for him to stand down. 307 00:23:00,480 --> 00:23:02,480 Was he fit for work? 308 00:23:04,320 --> 00:23:06,320 Yeah. 309 00:23:06,920 --> 00:23:09,120 It's hard to know which way it will go, 310 00:23:09,120 --> 00:23:14,000 but I've heard the McCraes have lost some of their backers. 311 00:23:14,720 --> 00:23:18,520 Great. I'll get that out to you straight away. 312 00:23:18,840 --> 00:23:22,640 - Hi. - I stood down. On full pay. 313 00:23:26,280 --> 00:23:28,000 Well, I'm not jumping through hoops, 314 00:23:28,000 --> 00:23:31,600 - and you've been saying that I should take it easy, so... - Yeah. 315 00:23:31,600 --> 00:23:35,480 Well, your golf clubs could do with an outing. 316 00:23:41,320 --> 00:23:44,440 When are you gonna stop these backroom deals, Lois? 317 00:23:44,440 --> 00:23:45,880 Please don't act like this is all my fault. 318 00:23:45,880 --> 00:23:47,880 Itisyour fault! 319 00:23:50,120 --> 00:23:54,200 - All of this is your fault. - You played by your own rules, 320 00:23:54,200 --> 00:23:56,800 andnowyou don't like the game? 321 00:24:03,600 --> 00:24:06,560 - Thank you, mate. I do appreciate it. 322 00:24:06,560 --> 00:24:08,960 - Keep out of trouble? - I will. 323 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Hey. 324 00:24:20,240 --> 00:24:24,040 - When's the trial? - Uh, couple of months away. 325 00:24:24,640 --> 00:24:26,640 But, um... 326 00:24:26,840 --> 00:24:28,840 it won't come to that. 327 00:24:28,920 --> 00:24:31,120 Dad's sent his watchdogs. 328 00:24:31,680 --> 00:24:35,040 Best legal representation money can buy. 329 00:24:35,040 --> 00:24:37,040 What about Rob? 330 00:24:37,040 --> 00:24:39,000 Uh... 331 00:24:39,000 --> 00:24:43,000 word is he'll get 200 hours' community service. 332 00:24:43,680 --> 00:24:45,680 Where are you going? 333 00:24:46,680 --> 00:24:50,480 Clear my head. 334 00:24:50,840 --> 00:24:54,240 The McCraes. They have the most to lose. 335 00:24:54,400 --> 00:24:57,840 Joe lodged an appeal with the Environmental Court the day that he was killed, 336 00:24:57,840 --> 00:25:03,120 and if the water rights decision is overturned, it's likely they could go bankrupt. 337 00:25:03,120 --> 00:25:05,400 Hard to ignore the timing. 338 00:25:06,040 --> 00:25:08,040 And, as we know, Orlando Smythe, 339 00:25:08,040 --> 00:25:10,640 big-city rich kid playing with the greenies, 340 00:25:10,640 --> 00:25:13,320 and Rob Ryder ― they broke into the McCraes', 341 00:25:13,320 --> 00:25:15,800 so it's possible that they ― or he ― 342 00:25:15,800 --> 00:25:18,480 could've planted Joe's phone to frame them. 343 00:25:18,480 --> 00:25:20,480 Possible or probable? 344 00:25:20,680 --> 00:25:23,560 Uh, waiting to hear back from ERS. 345 00:25:24,600 --> 00:25:26,640 - And Bennett? - Yeah. 346 00:25:26,640 --> 00:25:29,520 So, his kids died in a car accident. 347 00:25:29,680 --> 00:25:31,680 Joe was driving, so... 348 00:25:31,680 --> 00:25:33,680 he has motive, but... 349 00:25:34,000 --> 00:25:37,280 hard to know why he'd wait seven years to exact revenge. 350 00:25:37,280 --> 00:25:39,280 We'll go ask him. 351 00:25:39,800 --> 00:25:41,520 I'll look through the notes, 352 00:25:41,520 --> 00:25:43,360 see if fresh eyes turn up anything new. 353 00:25:43,360 --> 00:25:45,360 Hm. 354 00:25:55,400 --> 00:25:57,720 - Thanks for your time. - Hi. Sure. 355 00:25:57,720 --> 00:25:59,720 This way. 356 00:26:00,840 --> 00:26:02,400 It's the start of a new school year, 357 00:26:02,400 --> 00:26:04,240 so there's a meeting almost every night. 358 00:26:04,240 --> 00:26:09,040 Plus I've... got a side-line business making bookcases. 359 00:26:13,040 --> 00:26:15,800 What time do you get home? 360 00:26:15,800 --> 00:26:17,800 Uh, late. 361 00:26:17,840 --> 00:26:21,040 Uh, it's 11 most nights. 12 sometimes. 362 00:26:21,080 --> 00:26:22,840 I'm always the last to lock up, so you can check ― 363 00:26:22,840 --> 00:26:27,480 you know, there'll be a record of when I set the alarm code. 364 00:26:27,480 --> 00:26:29,480 Must love your job. 365 00:26:29,720 --> 00:26:31,760 Uh― Well, there's just... 366 00:26:31,760 --> 00:26:34,240 not a lot to go home to, you know. 367 00:26:34,240 --> 00:26:38,320 Me and the wife, we... split not long after, uh... 368 00:26:41,440 --> 00:26:43,840 Well, the kids were the glue. 369 00:26:46,720 --> 00:26:49,920 Must be hard working around kids all day. 370 00:26:49,920 --> 00:26:51,840 Yeah, I dunno. 371 00:26:51,840 --> 00:26:56,440 Sometimes it makes it feel like they're not so far away. 372 00:26:56,440 --> 00:27:00,320 Did you kill him? 373 00:27:03,000 --> 00:27:05,440 You know, every day since that accident, 374 00:27:05,440 --> 00:27:08,240 I wanted to wring his bloody neck. 375 00:27:10,040 --> 00:27:12,520 Now somebody's done it for me. 376 00:27:15,080 --> 00:27:19,480 I thought his death would make me feel better. 377 00:27:22,960 --> 00:27:25,000 Where can I get a copy of the alarm records? 378 00:27:25,000 --> 00:27:30,320 - Uh, the office should have 'em. Otherwise the security firm. 379 00:27:34,840 --> 00:27:38,800 I s'pose, uh, Tremaine's gonna press charges, eh? 380 00:27:38,800 --> 00:27:40,800 Crooked piece of shit. 381 00:27:42,760 --> 00:27:44,560 Oh, he didn't tell you? 382 00:27:44,560 --> 00:27:46,560 I decked him. 383 00:27:46,960 --> 00:27:49,560 Yeah. Should've done it years ago. 384 00:27:52,760 --> 00:27:54,760 You'd have to ask him. 385 00:27:55,160 --> 00:27:57,720 Oh, you cops. 386 00:27:57,720 --> 00:28:01,800 You're all the same. You just look after your own. 387 00:28:06,320 --> 00:28:08,320 Hey, just so you know, 388 00:28:09,200 --> 00:28:13,080 Joe carried it with him every day. Oh, yeah? 389 00:28:13,080 --> 00:28:15,080 Well. 390 00:28:16,280 --> 00:28:19,160 They're all dead now, aren't they? 391 00:28:31,720 --> 00:28:33,720 Had another one cut for you. 392 00:28:33,720 --> 00:28:35,520 I'm sure it was just an oversight. 393 00:28:38,600 --> 00:28:40,600 Thanks. 394 00:28:41,720 --> 00:28:43,920 I can't bear thinking... 395 00:28:44,400 --> 00:28:46,400 his killer's out there. 396 00:28:48,160 --> 00:28:50,360 Walking around. 397 00:28:54,080 --> 00:28:56,160 I will find who killed Joe, 398 00:28:56,160 --> 00:28:58,240 and I'll make sure that they rot in jail. 399 00:29:00,560 --> 00:29:02,560 I promise. 400 00:29:04,600 --> 00:29:06,600 Yeah. 401 00:29:28,400 --> 00:29:30,200 Uh, Jason Bennett ― 402 00:29:30,200 --> 00:29:33,640 the alarm codes at the school showed that he was working that evening. 403 00:29:33,640 --> 00:29:36,640 Plus there's some footage of him filling up at the garage. 404 00:29:36,640 --> 00:29:41,200 - Well, we'll just keep digging. Something'll turn up. 405 00:29:41,200 --> 00:29:43,240 Oh ― it's come to my attention 406 00:29:43,240 --> 00:29:46,640 you're still living with Orlando and Rosa, 407 00:29:46,640 --> 00:29:49,520 despite the conflict of interest. 408 00:29:50,080 --> 00:29:53,920 Stephen's idea? 409 00:29:53,920 --> 00:29:59,800 Now he's off the case, we'll sort you some appropriate accommodation. 410 00:30:00,480 --> 00:30:02,880 We have to dial it up... 411 00:30:02,880 --> 00:30:04,960 ...in a multipronged attack. 412 00:30:04,960 --> 00:30:06,840 Let's see if they're breaching any bylaws first. 413 00:30:06,840 --> 00:30:10,320 I don't care if they're breaching any... 414 00:30:26,120 --> 00:30:29,120 I hear Orlando pleaded not guilty. 415 00:30:29,880 --> 00:30:33,480 - Hope that fucker goes down. - He'll go down. 416 00:30:34,000 --> 00:30:37,080 Rob sold him out. 417 00:30:37,640 --> 00:30:40,640 Uh, I know that he wasn't working the night Joe died, 418 00:30:40,640 --> 00:30:44,440 but can I have a look at his roster for the week? 419 00:30:51,000 --> 00:30:56,200 Well, he was rostered on, but it looks like he swapped shifts. 420 00:31:19,040 --> 00:31:21,040 Hey. 421 00:31:22,200 --> 00:31:24,760 - Hey. - Didn't think you were working. 422 00:31:24,760 --> 00:31:26,720 I'm going up the river. 423 00:31:26,720 --> 00:31:31,120 Surveillance mission. Usually Joe would go with me. 424 00:31:31,160 --> 00:31:33,560 Do you wanna come? 425 00:31:38,320 --> 00:31:41,520 Better than being stuck in the office? 426 00:31:54,240 --> 00:31:58,120 Can you keep us steady? 427 00:32:02,120 --> 00:32:05,480 We document the building site several times a day. 428 00:32:05,480 --> 00:32:08,720 Make sure they don't push go before they're allowed. 429 00:32:08,720 --> 00:32:10,240 Keeps them honest 430 00:32:10,240 --> 00:32:14,200 if they know their movements are all being caught on film. 431 00:32:27,000 --> 00:32:28,320 Let's go. 432 00:32:28,320 --> 00:32:30,320 Jesus, Ariki! 433 00:32:48,840 --> 00:32:50,840 Slow down. 434 00:32:56,840 --> 00:32:58,840 Right! 435 00:33:01,080 --> 00:33:03,080 Right! Go right! 436 00:33:08,480 --> 00:33:10,280 BOY, ECHOING: Yeah, yeah, that's the one. 437 00:33:10,280 --> 00:33:11,400 - Go on! - OK. 438 00:33:11,400 --> 00:33:13,440 Please don't― Joe! Stop! 439 00:33:13,440 --> 00:33:16,800 - Joe, turn it back on! Oh my God! - Oh my God. 440 00:33:16,800 --> 00:33:18,600 - That is so... - I'm gonna die, literally! 441 00:33:18,600 --> 00:33:20,600 - How 'bout this one? Here we go. Aaand... 442 00:33:22,440 --> 00:33:24,000 Joe, turn it back―! 443 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Oh― 444 00:33:52,240 --> 00:33:54,240 Joe. Joe! 445 00:33:55,880 --> 00:33:57,880 Joe. 446 00:33:58,240 --> 00:34:01,120 Oh, thank God. 447 00:34:01,680 --> 00:34:03,800 Now, Joe, it's― it's me, Stephen. 448 00:34:03,800 --> 00:34:06,880 All right? You'll be OK. You'll be OK. 449 00:34:11,840 --> 00:34:13,920 Have you been drinking? 450 00:34:15,080 --> 00:34:17,600 Are you able to blow into this for me? 451 00:34:17,600 --> 00:34:20,080 GASPS, WHISPERS: I'm sorry. 452 00:34:20,320 --> 00:34:23,520 - I'm sorry. - Yeah, nah, you're all right. 453 00:34:23,520 --> 00:34:27,320 You're all right, you're all right, you're all right. 454 00:34:31,680 --> 00:34:33,680 I'm sorry. 455 00:34:40,920 --> 00:34:42,920 I'm sorry. 456 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 I'm sorry. 457 00:34:45,760 --> 00:34:47,760 I'm sorry. 458 00:34:59,800 --> 00:35:03,040 God. You all right? 459 00:35:03,040 --> 00:35:05,040 I saw myself crash. 460 00:35:06,720 --> 00:35:10,160 And I thought I was gonna die, but― 461 00:35:10,160 --> 00:35:12,920 I-I could see everything through Joe's eyes, 462 00:35:12,920 --> 00:35:15,600 and I felt like I was right there. 463 00:35:15,880 --> 00:35:17,880 Shut the door. 464 00:35:21,440 --> 00:35:23,280 I saw Stephen again. 465 00:35:23,280 --> 00:35:24,520 - On the bridge. - What? 466 00:35:24,520 --> 00:35:27,520 - It was the past. It wasn't the future. 467 00:35:27,520 --> 00:35:29,520 And Joe was drunk. 468 00:35:32,120 --> 00:35:34,320 And Stephen covered it up. 469 00:35:36,800 --> 00:35:39,680 I knew he did things his own way, but I would never have imagined 470 00:35:39,680 --> 00:35:41,960 he'd cross a line like that. 471 00:35:42,120 --> 00:35:44,720 Well, wh―why would he do that? 472 00:35:45,880 --> 00:35:48,160 Uh, Stephen was his coach. 473 00:35:48,160 --> 00:35:50,960 He always looked out for his boys. 474 00:35:52,080 --> 00:35:54,880 If this gets out, it'll break him. 475 00:36:14,760 --> 00:36:16,960 Your visions... 476 00:36:17,800 --> 00:36:20,600 The bridge is reaching out to you. 477 00:36:46,840 --> 00:36:48,840 Tell me what you see. 478 00:37:00,960 --> 00:37:02,960 It's like coming home. 479 00:37:05,880 --> 00:37:07,880 Ariki. 480 00:37:10,440 --> 00:37:13,320 What were you doing with, uh, Lois? 481 00:37:14,400 --> 00:37:15,840 I saw you. 482 00:37:15,840 --> 00:37:17,840 In the office. 483 00:37:18,600 --> 00:37:22,000 Uh, the bridge has been stirring up some things, and... 484 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Lois is helping me through them. 485 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 The bridge? 486 00:37:26,120 --> 00:37:28,120 Are you feelin' OK? 487 00:37:29,320 --> 00:37:31,320 I... I feel good. 488 00:37:34,600 --> 00:37:36,600 I'll catch you later? 489 00:37:41,840 --> 00:37:44,200 - Maaka. - I can't do the development. 490 00:37:44,200 --> 00:37:45,960 No more backroom deals. 491 00:37:45,960 --> 00:37:48,200 Ah, it was a long shot. 492 00:37:48,200 --> 00:37:51,720 And that timeframe ― nobody could've pulled it off. 493 00:37:51,720 --> 00:37:56,200 Maybe it's time to put that raru with Charlotte to bed. 494 00:37:57,560 --> 00:38:01,560 I didn't... realise you and Ariki were so close. 495 00:38:02,280 --> 00:38:05,400 - His friend's just died. He's away from home. 496 00:38:05,400 --> 00:38:07,800 Looked like more than that. 497 00:38:09,840 --> 00:38:12,560 I don't know what you think you're doing, Lois, 498 00:38:12,560 --> 00:38:14,640 but stop mucking around. 499 00:38:15,520 --> 00:38:17,520 Respect the dead. 500 00:38:17,600 --> 00:38:19,680 Leave that bridge alone. 501 00:40:14,520 --> 00:40:16,520 Shit. 502 00:40:22,940 --> 00:40:24,820 What are you doing? 503 00:40:24,820 --> 00:40:27,540 - You're being a creep. - I was up to something. 504 00:40:27,540 --> 00:40:30,380 Yeah, that's my problem, not yours. 505 00:40:30,380 --> 00:40:31,860 Get out of the car. 506 00:40:31,860 --> 00:40:34,460 - Excuse me? - Get out of the car! 507 00:40:40,980 --> 00:40:43,060 Why can't you let this go? 508 00:40:52,140 --> 00:40:56,220 Because if I'm not a cop, then I don't know who I am. 509 00:41:12,580 --> 00:41:15,180 EXHALES, CHUCKLES: Oh my God. 510 00:41:15,540 --> 00:41:19,140 I am so stupid. Why didn't I see this before? 511 00:41:20,220 --> 00:41:22,220 You're Joe's dad. 512 00:41:23,980 --> 00:41:25,620 You're Joe's dad? 513 00:41:25,620 --> 00:41:28,140 I can― I can explain. 514 00:41:28,140 --> 00:41:30,140 This is fucked. 515 00:41:34,340 --> 00:41:35,980 The car crash. 516 00:41:35,980 --> 00:41:38,140 His homicide investigation. 517 00:41:38,140 --> 00:41:40,100 Ever since I got down here, 518 00:41:40,100 --> 00:41:43,780 you have treated me like the son you never had. 519 00:41:43,780 --> 00:41:45,740 'Son' this, 'son' that, 520 00:41:45,740 --> 00:41:47,580 and all this time, 521 00:41:47,580 --> 00:41:50,060 Joe was right under your nose, 522 00:41:50,100 --> 00:41:52,100 desperate for a father! 523 00:41:53,420 --> 00:41:55,420 I'm sorry. 524 00:41:56,340 --> 00:41:57,860 Does Lois know? 525 00:41:57,860 --> 00:41:59,020 No. No, no, no. 526 00:41:59,020 --> 00:42:00,460 - Does she know? - No, no. No. 527 00:42:00,460 --> 00:42:02,340 - I'm not the one you need to be saying sorry to. - You― No. 528 00:42:02,340 --> 00:42:07,140 You tell her. You tell her, or I will. 529 00:42:07,700 --> 00:42:10,300 What is it with you two freaks? 530 00:42:10,900 --> 00:42:13,940 You both belong in the fuckin' loony bin. 531 00:42:13,940 --> 00:42:15,940 I covered for you. 532 00:42:16,300 --> 00:42:18,300 I put my arse on the line 533 00:42:18,740 --> 00:42:21,580 - for some misguided loyalty! - Get off! 534 00:42:23,580 --> 00:42:25,580 I lied! 535 00:42:26,060 --> 00:42:28,060 But everyone is right! 536 00:42:28,820 --> 00:42:30,260 You're a corrupt 537 00:42:30,260 --> 00:42:32,260 piece of shit. 538 00:42:35,900 --> 00:42:39,980 I should've let you jump off that fuckin' bridge. 539 00:43:55,980 --> 00:43:58,380 Violence is not the answer. 540 00:43:58,580 --> 00:44:00,860 I've just blown up my life! 541 00:44:01,020 --> 00:44:04,820 All that damage has to count toward something. 542 00:44:04,820 --> 00:44:06,500 - Is it enough to charge him? - It's enough 543 00:44:06,500 --> 00:44:08,500 to bring him back in. 544 00:44:17,260 --> 00:44:21,100 I've got all the answers you're looking for. 39885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.