All language subtitles for Old.2021.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:41,441 --> 00:00:46,441 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:56,124 --> 00:00:59,708 Somewhere on the edge of sleep 4 00:00:59,710 --> 00:01:03,420 There is a taste of peace 5 00:01:03,422 --> 00:01:08,009 Every night, we dance in my dreams 6 00:01:08,011 --> 00:01:10,970 But Cupid's an archer 7 00:01:10,972 --> 00:01:14,932 His violent departure 8 00:01:14,934 --> 00:01:18,019 Leaves us at the altar 9 00:01:18,021 --> 00:01:21,522 Wounded, weak and ready to bleed... 10 00:01:21,524 --> 00:01:23,732 Sing it, girl. 11 00:01:23,734 --> 00:01:26,360 Mom, now I can't. 12 00:01:26,362 --> 00:01:29,071 Her spontaneity has been stripped from her. 13 00:01:29,073 --> 00:01:30,531 I'm sorry. 14 00:01:30,533 --> 00:01:32,366 You have such a beautiful voice. 15 00:01:32,368 --> 00:01:34,701 I can't wait to hear it when you're older. 16 00:01:34,703 --> 00:01:37,038 Will this place have scuba diving? 17 00:01:37,040 --> 00:01:39,581 How old does a child have to be to do scuba diving? 18 00:01:39,583 --> 00:01:41,458 I don't know, Trent. 19 00:01:41,460 --> 00:01:42,919 I think you're a bit too young. 20 00:01:42,921 --> 00:01:44,128 You're a baby. 21 00:01:44,130 --> 00:01:45,629 You said five minutes. 22 00:01:45,631 --> 00:01:47,924 Technically, it's been way, way more than five minutes. 23 00:01:47,926 --> 00:01:49,383 Are we close? 24 00:01:49,385 --> 00:01:52,094 Stop wishing away this moment. 25 00:01:52,096 --> 00:01:54,807 Look out the window. Look how pretty it is. 26 00:01:56,142 --> 00:01:57,768 Prisca. 27 00:01:59,145 --> 00:02:00,561 Work stuff? 28 00:02:00,563 --> 00:02:02,479 Yeah. 29 00:02:02,481 --> 00:02:04,775 Lead by actions, Mom. 30 00:02:15,078 --> 00:02:16,702 Wow. 31 00:02:16,704 --> 00:02:19,290 This is much better than Cancรบn. 32 00:02:27,256 --> 00:02:29,298 Mr. and Mrs. Capa, 33 00:02:29,300 --> 00:02:31,592 welcome to our version of paradise. 34 00:02:31,594 --> 00:02:33,094 Wow. 35 00:02:33,096 --> 00:02:34,597 Hello. 36 00:02:38,726 --> 00:02:41,185 So, this is Madrid. She'll take care of you. 37 00:02:41,187 --> 00:02:43,938 From your food and beverage preferences you selected, 38 00:02:43,940 --> 00:02:46,357 we've made you cocktails to welcome you. 39 00:02:46,359 --> 00:02:47,984 Wow. 40 00:02:47,986 --> 00:02:49,568 - Thank you. - Thank you. 41 00:02:49,570 --> 00:02:52,529 Look how big you guys are. 42 00:02:52,531 --> 00:02:54,865 We have a drink fountain for you two. 43 00:02:54,867 --> 00:02:56,200 Can we go? 44 00:02:56,202 --> 00:02:57,451 - Mm. - Yeah. 45 00:02:57,453 --> 00:02:58,997 Let's go. Let's go. 46 00:03:00,999 --> 00:03:03,667 Can you believe I found this online? 47 00:03:15,388 --> 00:03:17,596 My favorite thing: 48 00:03:17,598 --> 00:03:20,682 open 24 hours, the candy station. 49 00:03:20,684 --> 00:03:22,937 Oh, my God. Come on, Trent. 50 00:03:27,984 --> 00:03:30,778 Mix the vanilla and strawberry in it. 51 00:03:32,405 --> 00:03:34,405 Say hi, Trent. 52 00:03:34,407 --> 00:03:35,822 Hi. 53 00:03:35,824 --> 00:03:37,491 I'm Idlib. 54 00:03:37,493 --> 00:03:39,535 My uncle's the resort manager here. 55 00:03:39,537 --> 00:03:41,870 He's Trent. I'm Maddox. 56 00:03:41,872 --> 00:03:43,747 I can do a 1,000-piece jigsaw puzzle, 57 00:03:43,749 --> 00:03:45,416 which is a considerable thing to do. 58 00:03:45,418 --> 00:03:47,251 My dad and I put clear glue on them 59 00:03:47,253 --> 00:03:48,878 and hang them on my wall. 60 00:03:48,880 --> 00:03:51,463 I collect conch shells. 61 00:03:51,465 --> 00:03:53,467 I have 42 conch shells. 62 00:03:54,510 --> 00:03:56,387 Amazing. 63 00:03:57,721 --> 00:03:59,805 - Okay. - I might need a little help with this. 64 00:03:59,807 --> 00:04:01,517 Right, so you do strawberry and vanilla? 65 00:04:13,196 --> 00:04:14,653 Hi. 66 00:04:14,655 --> 00:04:15,905 Thank you. 67 00:04:15,907 --> 00:04:17,448 Yes. Ah, okay. 68 00:04:17,450 --> 00:04:18,865 Okay, I got it. 69 00:04:18,867 --> 00:04:20,159 Okay. Come on. 70 00:04:20,161 --> 00:04:21,535 Thank you. 71 00:04:21,537 --> 00:04:23,704 Great job helping. 72 00:04:23,706 --> 00:04:25,249 Yes. 73 00:04:30,671 --> 00:04:32,171 You! 74 00:04:32,173 --> 00:04:33,881 I touched your jacket. That counts. 75 00:04:33,883 --> 00:04:35,216 Hey. 76 00:04:35,218 --> 00:04:37,718 There's 250,000 furniture-related injuries 77 00:04:37,720 --> 00:04:39,720 in the United States per year. 78 00:04:39,722 --> 00:04:43,557 25% of those... coffee table injuries. 79 00:04:43,559 --> 00:04:45,767 Hey. Hey! 80 00:04:45,769 --> 00:04:47,688 - Fine. - Okay. 81 00:04:56,697 --> 00:05:00,657 Warren and Warren must be affiliated with this resort. 82 00:05:00,659 --> 00:05:02,703 They must have conventions here. 83 00:05:04,622 --> 00:05:07,957 We love this pharmaceutical company at work. 84 00:05:07,959 --> 00:05:09,541 We're considering asking our clients 85 00:05:09,543 --> 00:05:11,002 to use Warren and Warren drugs 86 00:05:11,004 --> 00:05:12,713 as a way to lower their insurance rates. 87 00:05:15,174 --> 00:05:17,010 Ah, hmm. Yeah. 88 00:05:18,177 --> 00:05:20,636 "No kids allowed on the beach"? 89 00:05:20,638 --> 00:05:23,347 What? Hold on. 90 00:05:23,349 --> 00:05:24,640 "No Kids Week"? 91 00:05:24,642 --> 00:05:26,308 - That's not true! - It says no ki... 92 00:05:26,310 --> 00:05:27,809 - Let me see that! - Prisca, you should've checked. 93 00:05:27,811 --> 00:05:29,145 - Let me see that! - It's your mom's fault. 94 00:05:29,147 --> 00:05:30,396 - Let me see! - No, no, no, really. 95 00:05:30,398 --> 00:05:31,855 - No, it says this. No. - Oh, my God, let me see. 96 00:05:31,857 --> 00:05:33,565 - She should've checked. It says this. - Let me see! 97 00:05:33,567 --> 00:05:35,026 - Yes, of course. - Let me see! 98 00:05:35,028 --> 00:05:36,568 I know this is very painful news 99 00:05:36,570 --> 00:05:38,612 - for you all to bear, but now... - Let me see! 100 00:05:38,614 --> 00:05:40,614 - ...now I've gotten power. - No! 101 00:05:40,616 --> 00:05:42,324 Yes. And you have to do it. 102 00:05:42,326 --> 00:05:43,825 Yes, you have to understand. 103 00:05:43,827 --> 00:05:45,744 It's like this. Life is like this. 104 00:05:45,746 --> 00:05:48,832 It's tough, and sometimes things don't go the way you want. 105 00:05:52,711 --> 00:05:54,755 Oh, my gosh. 106 00:06:01,971 --> 00:06:05,097 Come on. Blue team's winning. 107 00:06:05,099 --> 00:06:06,809 Ah, good hit. 108 00:06:07,810 --> 00:06:09,977 What's your name, and what do you do for a living? 109 00:06:09,979 --> 00:06:11,187 Hey, guys. I'm Annette. 110 00:06:11,189 --> 00:06:12,813 And what's your name? 111 00:06:12,815 --> 00:06:14,065 I'm Trent. This is Idlib. 112 00:06:14,067 --> 00:06:16,025 Hey, nice to meet you. 113 00:06:16,027 --> 00:06:17,401 - Bye. - Bye. 114 00:06:17,403 --> 00:06:18,947 Bye. 115 00:06:21,824 --> 00:06:23,908 Hi. I'm Trent. This is Idlib. 116 00:06:23,910 --> 00:06:26,327 What are your names, and what do you do for a living? 117 00:06:26,329 --> 00:06:28,204 Oh, well, I'm Sophia Watson. 118 00:06:28,206 --> 00:06:29,455 I'm a chef. 119 00:06:29,457 --> 00:06:31,123 I'm Greg Mitchell. I'm a cop. 120 00:06:31,125 --> 00:06:32,374 Cool. 121 00:06:32,376 --> 00:06:33,667 And I'm Malin Mitchell. 122 00:06:33,669 --> 00:06:35,127 I'm a dancer. 123 00:06:35,129 --> 00:06:36,462 Wow. That's cool. 124 00:06:36,464 --> 00:06:38,339 - Okay, bye. - Bye. 125 00:06:38,341 --> 00:06:39,548 - Bye. - Bye. 126 00:06:39,550 --> 00:06:41,260 Hey, let's go over there. 127 00:06:54,773 --> 00:06:57,110 Truth-telling game. Go. 128 00:06:58,152 --> 00:06:59,946 I can't do a push-up. Go. 129 00:07:02,406 --> 00:07:04,408 I don't have friends. 130 00:07:05,451 --> 00:07:06,951 I'm your friend. 131 00:07:06,953 --> 00:07:08,410 You'll leave. 132 00:07:08,412 --> 00:07:10,246 My mom might let me FaceTime you. 133 00:07:10,248 --> 00:07:12,081 Then we can be friends. 134 00:07:12,083 --> 00:07:15,001 You can come over to my house and make up stories. 135 00:07:15,003 --> 00:07:17,711 Then we can go to the same college together 136 00:07:17,713 --> 00:07:20,133 and become neighbors with mortgages. 137 00:07:21,175 --> 00:07:22,468 Cool. 138 00:07:26,555 --> 00:07:28,182 It's weird. 139 00:07:29,392 --> 00:07:31,517 I know. 140 00:07:31,519 --> 00:07:34,478 It's hanging over me. I can barely eat. 141 00:07:34,480 --> 00:07:36,649 And I don't feel anything? 142 00:07:38,902 --> 00:07:40,943 We agreed... we'd give them 143 00:07:40,945 --> 00:07:43,362 one last vacation before telling them. 144 00:07:43,364 --> 00:07:44,821 I can't understand why 145 00:07:44,823 --> 00:07:46,573 we don't take into consideration... 146 00:07:46,575 --> 00:07:48,577 That shouldn't affect anything. 147 00:07:49,703 --> 00:07:52,704 The doctor said it's a nonfactor. 148 00:07:52,706 --> 00:07:55,043 It's probably been there for years, he said. 149 00:07:57,962 --> 00:08:01,047 We were on a course to separate. 150 00:08:01,049 --> 00:08:03,674 That's confusing enough for us. 151 00:08:03,676 --> 00:08:07,221 Let's not bring an irrelevant medical condition into this. 152 00:08:08,764 --> 00:08:11,432 Let's get through this, Guy. 153 00:08:11,434 --> 00:08:13,559 Compartmentalize. 154 00:08:13,561 --> 00:08:15,394 It's only for three days. 155 00:08:15,396 --> 00:08:16,728 You found a place? 156 00:08:16,730 --> 00:08:18,355 Yes. 157 00:08:18,357 --> 00:08:20,443 Oh, Prisca, come on. 158 00:08:24,697 --> 00:08:27,823 You're always thinking about the future! 159 00:08:27,825 --> 00:08:30,617 It makes me feel not seen! 160 00:08:30,619 --> 00:08:32,744 You're always thinking about the past. 161 00:08:32,746 --> 00:08:35,041 You work in a goddamn museum! 162 00:08:39,879 --> 00:08:41,797 I think they stopped. 163 00:08:43,716 --> 00:08:45,343 Why don't you play? 164 00:10:05,214 --> 00:10:06,630 Good morning. 165 00:10:06,632 --> 00:10:08,549 What would you like for breakfast? 166 00:10:08,551 --> 00:10:10,551 I'll have the Calcium Bomb juice drink. 167 00:10:10,553 --> 00:10:12,929 I have a calcium deficiency. 168 00:10:12,931 --> 00:10:16,140 So, is it really calcium-rich or just a catchy name? 169 00:10:16,142 --> 00:10:19,393 It has all calcium-rich vegetables, ma'am. 170 00:10:19,395 --> 00:10:20,769 Sit up, Kara, honey. 171 00:10:20,771 --> 00:10:22,188 - Okay. - All right? 172 00:10:22,190 --> 00:10:24,315 You don't want to be hunched when you grow up, baby. 173 00:10:24,317 --> 00:10:26,233 It's very unattractive. 174 00:10:26,235 --> 00:10:28,819 Boys will get turned off. 175 00:10:28,821 --> 00:10:31,032 Give me the Calcium Bomb juice. 176 00:10:32,283 --> 00:10:36,120 And maybe you could recommend one of these. 177 00:10:39,290 --> 00:10:40,831 This one. 178 00:10:40,833 --> 00:10:43,377 I recommend the granola parfait. 179 00:10:45,171 --> 00:10:46,963 Um, it's a good choice. 180 00:10:46,965 --> 00:10:48,172 Okay. 181 00:10:48,174 --> 00:10:50,174 So, how is the Capa family? 182 00:10:50,176 --> 00:10:52,259 Any plans today? 183 00:10:52,261 --> 00:10:55,137 Well, one of our kids wants to do Jet Ski, 184 00:10:55,139 --> 00:10:57,473 - and the other one... - Mm-hmm. 185 00:10:57,475 --> 00:10:59,227 ...wants to do anything but that. 186 00:11:00,895 --> 00:11:04,188 Well, there's, um... there's a private beach 187 00:11:04,190 --> 00:11:06,440 on the nature preserve side of the island. 188 00:11:06,442 --> 00:11:07,858 It's impossible to find. 189 00:11:07,860 --> 00:11:09,651 It's surrounded by stunning rocks, 190 00:11:09,653 --> 00:11:11,570 - very unusual minerals. - Oh. 191 00:11:11,572 --> 00:11:14,281 Oh, it's a once-in-a-lifetime experience, so... 192 00:11:14,283 --> 00:11:16,202 A natural anomaly. 193 00:11:17,620 --> 00:11:20,121 I only recommend it to certain guests. 194 00:11:20,123 --> 00:11:22,206 But I liked you guys immediately. 195 00:11:22,208 --> 00:11:23,790 All right? You're a nice family. 196 00:11:23,792 --> 00:11:27,003 So I-I could arrange a van to take you, if... 197 00:11:27,005 --> 00:11:29,213 Hmm. Yeah. 198 00:11:29,215 --> 00:11:31,507 Sounds like a great memory for us. 199 00:11:31,509 --> 00:11:32,925 It's our little secret. 200 00:11:32,927 --> 00:11:34,720 I'll make all the arrangements. 201 00:11:36,722 --> 00:11:39,183 - Thank you. - Thanks. 202 00:11:41,185 --> 00:11:42,601 Okay, so I think we should get 203 00:11:42,603 --> 00:11:44,395 the Calloway Kale-away for Trent. 204 00:11:44,397 --> 00:11:45,938 Idlib, what did I tell you 205 00:11:45,940 --> 00:11:47,901 about being in here when you shouldn't? 206 00:11:48,985 --> 00:11:51,568 You can't... You know, I told you so many times. 207 00:11:51,570 --> 00:11:53,072 You know, we have certain... 208 00:12:03,374 --> 00:12:04,957 I'm a doctor. 209 00:12:04,959 --> 00:12:06,500 My wife has epilepsy. 210 00:12:06,502 --> 00:12:07,584 I'm a nurse. 211 00:12:07,586 --> 00:12:08,629 My name is Jarin. 212 00:12:09,672 --> 00:12:11,380 Right, she's having a grand mal seizure. 213 00:12:11,382 --> 00:12:13,592 Keep things away from her, please. 214 00:12:16,888 --> 00:12:18,637 Patricia? 215 00:12:18,639 --> 00:12:20,222 Doll? 216 00:12:20,224 --> 00:12:21,723 All right, Jack, I think if you just leave her 217 00:12:21,725 --> 00:12:23,225 lying here for a while, put something under her head, 218 00:12:23,227 --> 00:12:24,310 I think she'll be fine. 219 00:12:24,312 --> 00:12:25,602 Thank you, Doctor. 220 00:12:25,604 --> 00:12:26,855 It's Jarin, by the way. 221 00:12:30,068 --> 00:12:33,362 For my next act, I'll spin my head around 360. 222 00:12:35,698 --> 00:12:38,282 I'm sorry I ruined everyone's breakfast. 223 00:12:38,284 --> 00:12:40,203 You always want to be the center of attention. 224 00:12:42,246 --> 00:12:43,704 My goodness. 225 00:12:43,706 --> 00:12:45,372 Let's get you something to drink? 226 00:12:45,374 --> 00:12:47,043 Yeah. 227 00:12:55,259 --> 00:12:56,802 Idlib? 228 00:13:09,941 --> 00:13:11,983 Oh, can't be that secret of a beach. 229 00:13:11,985 --> 00:13:13,525 We were told to keep it quiet. 230 00:13:13,527 --> 00:13:15,236 - So were we. - Sit down, Gustav. 231 00:13:15,238 --> 00:13:18,072 Good boy. 232 00:13:18,074 --> 00:13:20,368 Come. Stay. 233 00:13:22,996 --> 00:13:24,912 Okay, guest checklist. 234 00:13:24,914 --> 00:13:26,830 Books, sunscreen. 235 00:13:26,832 --> 00:13:29,541 Did everybody leave their passports in their safes? 236 00:13:29,543 --> 00:13:31,252 I don't want anybody to lose anything. 237 00:13:31,254 --> 00:13:32,461 Yeah. 238 00:13:32,463 --> 00:13:35,133 What are your names and occupations? 239 00:14:07,748 --> 00:14:10,374 Okay, my friends. 240 00:14:10,376 --> 00:14:12,459 You can just call us, and we'll pick you up 241 00:14:12,461 --> 00:14:14,336 whenever you're ready to come back. 242 00:14:14,338 --> 00:14:16,297 Or I'll pick you up at 5:00 p.m. 243 00:14:16,299 --> 00:14:18,674 Just follow the path down to the beach. 244 00:14:18,676 --> 00:14:21,260 - Is that also food? - Yeah. 245 00:14:21,262 --> 00:14:24,263 Wow. That's a lot of food. 246 00:14:24,265 --> 00:14:26,223 Well, kids eat a lot of food. 247 00:14:26,225 --> 00:14:27,934 And you got three of them with you. 248 00:14:27,936 --> 00:14:29,810 Okay. 249 00:14:29,812 --> 00:14:32,440 Seems like a waste, but thank you. 250 00:14:35,818 --> 00:14:38,110 Could you help us carry some of these bags, please? 251 00:14:38,112 --> 00:14:40,362 We've got an elderly person here and a child. 252 00:14:40,364 --> 00:14:42,281 I'm sorry. I got to get back. 253 00:14:42,283 --> 00:14:44,116 But it's not far. Just walk down. 254 00:14:44,118 --> 00:14:45,826 You'll see a beautiful slot canyon. 255 00:14:45,828 --> 00:14:47,703 Walk through that, and in a few minutes, you'll be there. 256 00:14:47,705 --> 00:14:48,955 Enjoy, everybody. 257 00:14:48,957 --> 00:14:50,998 - Do you think there's... - Come on. 258 00:14:51,000 --> 00:14:53,167 Do you think there's snakes? 259 00:14:53,169 --> 00:14:54,251 Of course. 260 00:14:54,253 --> 00:14:55,671 Cool. I want to see one. 261 00:14:57,506 --> 00:15:01,135 - Gorgeous. - Wow. 262 00:15:03,429 --> 00:15:05,056 Okay. 263 00:15:07,350 --> 00:15:09,141 You okay? 264 00:15:09,143 --> 00:15:11,145 Yeah? 265 00:15:29,872 --> 00:15:31,663 Could, uh, someone please tell me 266 00:15:31,665 --> 00:15:33,040 what just happened? 267 00:15:33,042 --> 00:15:34,291 Look out. 268 00:15:34,293 --> 00:15:35,709 Oh, this is so exciting. 269 00:15:35,711 --> 00:15:37,046 Careful, Maddox. 270 00:15:47,390 --> 00:15:49,475 - Let's go! - I'm gonna win. 271 00:16:17,211 --> 00:16:18,544 Wow. 272 00:16:18,546 --> 00:16:20,089 I just got chills. 273 00:16:21,883 --> 00:16:23,632 Come on, darling. 274 00:16:23,634 --> 00:16:25,929 Let's show Gustav the sea. 275 00:16:27,846 --> 00:16:29,805 Hey. Maddox, Maddox, look. 276 00:16:29,807 --> 00:16:31,640 Listen, I... Let's move somewhere else. 277 00:16:31,642 --> 00:16:33,684 I think it's much nicer closer to the water, right? 278 00:16:33,686 --> 00:16:35,311 - No, but I... - No, it's... 279 00:16:35,313 --> 00:16:37,065 Look, it's beautiful. 280 00:16:50,661 --> 00:16:52,871 Have you ever seen anything like that? 281 00:16:57,126 --> 00:16:59,963 They were right to send us. 282 00:17:01,005 --> 00:17:02,298 Lie down. 283 00:17:04,008 --> 00:17:05,927 Good boy. 284 00:17:07,470 --> 00:17:09,887 Kids, look at the beautiful coral. 285 00:17:09,889 --> 00:17:12,139 I'm gonna get... Aah! Stop! 286 00:17:12,141 --> 00:17:13,640 What are you going to do? 287 00:17:13,642 --> 00:17:15,226 Now I'm gonna splash you. 288 00:17:15,228 --> 00:17:17,144 Just keep on reading, I guess. 289 00:17:17,146 --> 00:17:19,063 You just splashed me. 290 00:17:19,065 --> 00:17:20,439 Stop! 291 00:17:20,441 --> 00:17:22,691 I didn't mean to splash you. 292 00:17:22,693 --> 00:17:24,946 - Guy? - Yeah. 293 00:17:26,114 --> 00:17:27,949 What book am I reading? 294 00:17:32,786 --> 00:17:34,622 I don't know. 295 00:17:35,664 --> 00:17:37,375 Why? 296 00:17:38,417 --> 00:17:40,044 No reason. 297 00:17:44,048 --> 00:17:47,927 Prisca, I wanted to tell you something. 298 00:17:52,348 --> 00:17:54,306 No, never mind. 299 00:17:54,308 --> 00:17:56,019 I'll tell you later. 300 00:18:01,274 --> 00:18:03,399 Oh, my God. 301 00:18:03,401 --> 00:18:05,651 That's Mid-Sized Sedan. 302 00:18:05,653 --> 00:18:07,361 What? Mid what? 303 00:18:07,363 --> 00:18:08,862 He's a rapper. 304 00:18:08,864 --> 00:18:11,532 "More Dough for the Cookin'"? 305 00:18:11,534 --> 00:18:12,866 - Mid-Sized Sedan? - Begin an activity. 306 00:18:12,868 --> 00:18:14,576 - Dad, I have to. I have to! - Yes. Okay. 307 00:18:14,578 --> 00:18:15,827 You and Mom on one side. 308 00:18:15,829 --> 00:18:17,038 No, no, no, no, no. Leave him. 309 00:18:17,040 --> 00:18:18,330 Sounds like fun. Come on. 310 00:18:18,332 --> 00:18:19,623 No, because it's, like, a private, you know... 311 00:18:19,625 --> 00:18:20,917 No, Dad, stop! I need to say hi. 312 00:18:20,919 --> 00:18:22,126 He's on vacation. He's on vacation. 313 00:18:22,128 --> 00:18:23,171 What's his surname? Sedan? 314 00:18:26,966 --> 00:18:29,341 Oh! Oh. 315 00:18:29,343 --> 00:18:31,093 Whoa. 316 00:18:31,095 --> 00:18:32,178 Whoa. All right. 317 00:18:32,180 --> 00:18:34,221 Here's a big one. Aah! 318 00:18:34,223 --> 00:18:36,059 Help me with this. 319 00:18:37,435 --> 00:18:40,188 We should have a housewarming party. 320 00:18:41,397 --> 00:18:44,025 Isn't our house so beautiful? 321 00:18:57,246 --> 00:18:58,913 - Boo! - Aah! You! 322 00:18:58,915 --> 00:19:00,749 - Come. Come back here! - No! 323 00:19:02,293 --> 00:19:03,709 Not gonna get me! 324 00:19:03,711 --> 00:19:06,045 Kara, you know, I'm gonna get you right now. 325 00:19:06,047 --> 00:19:07,629 Come on. 326 00:19:07,631 --> 00:19:10,466 - Not gonna get me! - No, I am. 327 00:19:10,468 --> 00:19:12,220 Come on, Kara. 328 00:19:13,637 --> 00:19:15,346 Whoa! Oh, my God. 329 00:19:15,348 --> 00:19:17,141 Caught you. 330 00:19:19,852 --> 00:19:21,938 Ha. Never gonna catch me. 331 00:19:24,148 --> 00:19:26,315 Honey, I'm home. 332 00:19:26,317 --> 00:19:28,943 I told you, I don't want to live like this. 333 00:19:28,945 --> 00:19:31,028 I'm gonna live in a condominium. 334 00:19:31,030 --> 00:19:33,324 I'm going for a drive to calm down. 335 00:19:34,367 --> 00:19:36,909 I'm really, really hungry. 336 00:19:36,911 --> 00:19:39,620 Me, too. My stomach's growling. 337 00:19:39,622 --> 00:19:41,249 Me, too. 338 00:19:56,055 --> 00:19:58,514 Wow. 339 00:19:58,516 --> 00:20:00,518 Who would leave this? 340 00:20:01,644 --> 00:20:03,644 Hey, Mom! 341 00:20:03,646 --> 00:20:05,562 From the hotel! 342 00:20:05,564 --> 00:20:07,231 They're so rusted. 343 00:20:07,233 --> 00:20:08,857 Put that down! 344 00:20:08,859 --> 00:20:12,319 You can get infected or you'll cut yourself. 345 00:20:12,321 --> 00:20:14,071 Come away. 346 00:20:14,073 --> 00:20:15,822 - Next activity. - What's happening? 347 00:20:15,824 --> 00:20:17,366 - Let's play hide-and-seek. - I don't know. 348 00:20:17,368 --> 00:20:19,495 They found stuff from the hotel in the sand. 349 00:20:21,539 --> 00:20:24,706 18, 19, 20. 350 00:20:24,708 --> 00:20:27,170 - No fish. - Ready or not, here we come! 351 00:20:43,937 --> 00:20:45,354 Mom! 352 00:20:46,564 --> 00:20:48,689 Mom! Mom! 353 00:20:48,691 --> 00:20:52,278 Mom! Mom! Mom! 354 00:20:54,989 --> 00:20:56,948 What is it? What is it? 355 00:20:56,950 --> 00:20:58,615 - Trent? - Someone over there. 356 00:20:58,617 --> 00:20:59,911 Over where? 357 00:21:10,546 --> 00:21:13,049 Come on, give me a hand. Get the legs. 358 00:21:22,725 --> 00:21:23,933 Make your list. 359 00:21:23,935 --> 00:21:25,434 - Make your list. - Okay. 360 00:21:25,436 --> 00:21:26,978 - Red and orange. - Red, orange. 361 00:21:26,980 --> 00:21:28,812 Come away from here, babies. 362 00:21:28,814 --> 00:21:31,565 Let the doctor try and help this lady, yeah? 363 00:21:31,567 --> 00:21:33,361 - Green. - Green. 364 00:21:35,571 --> 00:21:36,778 - Tan. - Tan. 365 00:21:36,780 --> 00:21:38,030 - Purple. - Purple. 366 00:21:38,032 --> 00:21:39,323 - What happened? - It's okay. 367 00:21:39,325 --> 00:21:41,367 - Blue. - Blue. Blue is good. 368 00:21:41,369 --> 00:21:42,868 - In there. - Green. 369 00:21:42,870 --> 00:21:44,078 - Green, yes. - Yellow. 370 00:21:44,080 --> 00:21:45,454 Yellow. I love yellow. 371 00:21:45,456 --> 00:21:47,414 Call the police, right? 372 00:21:47,416 --> 00:21:49,917 I'll get my mobile. 373 00:21:49,919 --> 00:21:51,880 Oh, damn. 374 00:22:11,774 --> 00:22:13,565 What happened to her, Mom? 375 00:22:13,567 --> 00:22:15,194 I don't know. 376 00:22:16,237 --> 00:22:18,572 - I'm still hungry. - Me, too. 377 00:22:20,658 --> 00:22:22,074 Was she with you? 378 00:22:22,076 --> 00:22:24,035 I was waiting for her. 379 00:22:24,037 --> 00:22:26,037 She swam out by herself. 380 00:22:26,039 --> 00:22:29,623 Yo, I don't know what the hell happened. 381 00:22:29,625 --> 00:22:32,126 I ain't saying nothing else. 382 00:22:32,128 --> 00:22:33,544 Did you strike him? 383 00:22:33,546 --> 00:22:35,171 I don't need to know the context of... 384 00:22:35,173 --> 00:22:37,006 What? No. Of course not. 385 00:22:37,008 --> 00:22:39,633 So why's your nose bleeding? 386 00:22:39,635 --> 00:22:42,471 I told y'all, I ain't got nothing to say to you. 387 00:22:45,934 --> 00:22:47,936 My chest feels funny. 388 00:22:49,520 --> 00:22:51,395 Well, you know, 389 00:22:51,397 --> 00:22:54,148 we should've gotten a yacht, like I suggested, Agnes. 390 00:22:54,150 --> 00:22:57,151 You shouldn't have fought me on that. 391 00:22:57,153 --> 00:23:00,029 You see? Now we're mixed up in some island issue. 392 00:23:00,031 --> 00:23:01,657 I mean, I... 393 00:23:06,996 --> 00:23:09,746 Mom, my swimsuit is hurting. 394 00:23:09,748 --> 00:23:11,332 I have to take it off. 395 00:23:11,334 --> 00:23:13,461 Well, just loosen your... 396 00:23:18,507 --> 00:23:20,674 We're from Philadelphia. 397 00:23:20,676 --> 00:23:23,010 I'm on a break here with my wife and kids. That's them. 398 00:23:23,012 --> 00:23:25,639 That... Well, yeah, over there. 399 00:23:27,683 --> 00:23:30,935 And for the record, I know most people who die on vacation 400 00:23:30,937 --> 00:23:34,605 die from sun exposure, overexertion, 401 00:23:34,607 --> 00:23:37,274 overindulgence of food or alcohol 402 00:23:37,276 --> 00:23:40,486 or-or a mixture of all of the above 99.4% of the time. 403 00:23:40,488 --> 00:23:42,488 - How you know all this? - I'm an actuary. 404 00:23:42,490 --> 00:23:44,490 I calculate people's insurance rates 405 00:23:44,492 --> 00:23:46,494 based on their risk profile. 406 00:23:47,996 --> 00:23:50,206 I ain't do nothing, man. 407 00:23:52,833 --> 00:23:54,668 She was into me. 408 00:23:57,296 --> 00:24:00,131 Somebody will figure this out. 409 00:24:00,133 --> 00:24:02,591 We'll just have to wait for them to get here. 410 00:24:02,593 --> 00:24:05,677 No reception at all. 411 00:24:05,679 --> 00:24:08,222 I guess our beach day's over. 412 00:24:08,224 --> 00:24:10,518 You got to keep an eye on him and the body. 413 00:24:14,605 --> 00:24:17,106 Oh, my goodness. 414 00:24:17,108 --> 00:24:18,859 Wow. 415 00:24:21,070 --> 00:24:23,529 Did you just get dropped off by the resort? 416 00:24:23,531 --> 00:24:25,072 Yeah. We were supposed to come earlier, 417 00:24:25,074 --> 00:24:26,991 but we rested in the room first. 418 00:24:26,993 --> 00:24:28,617 Great. We have to get the resort people 419 00:24:28,619 --> 00:24:30,036 before they leave. 420 00:24:30,038 --> 00:24:31,828 I think we will all have to leave this beach. 421 00:24:31,830 --> 00:24:33,080 Wait. Why? 422 00:24:33,082 --> 00:24:34,373 They left already. 423 00:24:34,375 --> 00:24:35,709 What happened? 424 00:24:48,097 --> 00:24:49,638 We really don't know what happened. 425 00:24:49,640 --> 00:24:51,807 Well, I think this man had something to do with it. 426 00:24:51,809 --> 00:24:53,184 Man, if I was involved, 427 00:24:53,186 --> 00:24:54,601 why would I be standing around, bro? 428 00:24:54,603 --> 00:24:56,145 - Damn. - His nose is bleeding. 429 00:24:56,147 --> 00:24:57,980 I think he got that when she was trying to defend herself. 430 00:24:57,982 --> 00:24:59,773 I don't like this dynamic at all. 431 00:24:59,775 --> 00:25:01,775 Yo, my nose has been bleeding for hours, man. 432 00:25:01,777 --> 00:25:03,777 I don't know why it's doing that. 433 00:25:03,779 --> 00:25:05,404 Charles, something's wrong with your mother. 434 00:25:05,406 --> 00:25:07,408 She's asking for you, honey. 435 00:25:09,035 --> 00:25:11,285 Well, we're all in this now. 436 00:25:11,287 --> 00:25:13,454 We are responsible for that woman. 437 00:25:13,456 --> 00:25:15,122 And I've got nothing against this man. 438 00:25:15,124 --> 00:25:18,084 I'm just doing what needs to be done. 439 00:25:18,086 --> 00:25:20,419 No cell phone reception on this beach. 440 00:25:20,421 --> 00:25:21,712 You stay here. 441 00:25:21,714 --> 00:25:23,172 I'll go to the clearing in the jungle 442 00:25:23,174 --> 00:25:24,631 where they dropped us and try to call. 443 00:25:24,633 --> 00:25:26,508 They obviously have a signal out here. 444 00:25:26,510 --> 00:25:28,972 - How else do people call to go back? - Right. 445 00:25:46,364 --> 00:25:48,864 Oh, my God. 446 00:25:48,866 --> 00:25:51,075 You stumbled back out. You were holding your head. 447 00:25:51,077 --> 00:25:53,995 You looked like you were in pain, babe. 448 00:25:53,997 --> 00:25:55,539 You blacked out. 449 00:25:56,665 --> 00:25:58,667 I felt this pressure in my head. 450 00:26:00,169 --> 00:26:01,963 Are you okay? 451 00:26:03,381 --> 00:26:05,006 I'm fine, Charles. 452 00:26:05,008 --> 00:26:07,426 I-I think it's the shock. 453 00:26:08,594 --> 00:26:10,594 Try to help Gustav, or he'll be sick. 454 00:26:10,596 --> 00:26:12,138 Yeah, of course it's the shock. 455 00:26:12,140 --> 00:26:14,431 Listen, I'm gonna get a van to take us back to the resort, 456 00:26:14,433 --> 00:26:16,808 but first, I've got to deal with all this, all right? 457 00:26:16,810 --> 00:26:18,435 Are you okay? 458 00:26:18,437 --> 00:26:20,062 Yeah. 459 00:26:20,064 --> 00:26:22,356 I know you've been stressed. 460 00:26:22,358 --> 00:26:24,942 Don't let this upset you. 461 00:26:24,944 --> 00:26:27,363 Help these people through this, Charles. 462 00:26:28,990 --> 00:26:30,699 So, what did you hear? 463 00:26:32,326 --> 00:26:34,660 Help these people through this, Charles. 464 00:26:34,662 --> 00:26:36,497 Excuse me. 465 00:26:38,416 --> 00:26:41,417 Excuse me. I saw you were talking to my husband. 466 00:26:41,419 --> 00:26:44,128 I know you're dealing with a lot with that woman right now, 467 00:26:44,130 --> 00:26:46,130 but something is wrong with my son. 468 00:26:46,132 --> 00:26:48,049 - Some kind of reaction. - Is... is it severe? 469 00:26:48,051 --> 00:26:49,758 I don't have time for this. 470 00:26:49,760 --> 00:26:51,593 What kind of doctor are you? 471 00:26:51,595 --> 00:26:54,055 I'm a cardiothoracic surgeon and chief medical officer. 472 00:26:54,057 --> 00:26:56,348 You don't know me. 473 00:26:56,350 --> 00:26:59,351 I curate exhibits for museums. 474 00:26:59,353 --> 00:27:01,562 I'm telling you this because I want you to trust me 475 00:27:01,564 --> 00:27:03,564 and not think I'm being hysterical when I say 476 00:27:03,566 --> 00:27:06,192 there's something very wrong with my child. 477 00:27:06,194 --> 00:27:08,404 He seems fine to me. He's playing with my daughter. 478 00:27:09,572 --> 00:27:11,655 You look different, too. 479 00:27:11,657 --> 00:27:13,407 How? 480 00:27:13,409 --> 00:27:15,242 Uh, I don't know. 481 00:27:15,244 --> 00:27:17,080 You just look different. 482 00:27:18,206 --> 00:27:20,081 Hold my hand. 483 00:27:20,083 --> 00:27:21,960 Okay. 484 00:27:24,295 --> 00:27:25,794 Willow. 485 00:27:25,796 --> 00:27:28,755 Japanese maple. Evergreen. 486 00:27:28,757 --> 00:27:30,927 If you get scared, just tell me, okay? 487 00:27:32,345 --> 00:27:34,428 What do you keep looking at? 488 00:27:34,430 --> 00:27:36,432 - There. - Where? 489 00:27:37,725 --> 00:27:40,809 Way, way up there on the side of the hillside. 490 00:27:40,811 --> 00:27:42,436 What do you see? 491 00:27:42,438 --> 00:27:44,981 I thought I saw something shiny. 492 00:27:44,983 --> 00:27:46,400 Here comes Mom. 493 00:27:49,862 --> 00:27:53,447 Charles, she stopped breathing! 494 00:27:53,449 --> 00:27:55,451 She stopped breathing! 495 00:27:57,370 --> 00:27:59,620 I didn't do anything, Charles. 496 00:27:59,622 --> 00:28:01,747 You guys just... you just walked away, 497 00:28:01,749 --> 00:28:04,125 and she just stopped breathing all of a sudden. 498 00:28:04,127 --> 00:28:05,792 She... I mean, she was peaceful. 499 00:28:05,794 --> 00:28:08,045 Can you step back, please? 500 00:28:08,047 --> 00:28:10,256 We'll take the kids away from here. 501 00:28:10,258 --> 00:28:12,218 Is this happening? 502 00:28:24,230 --> 00:28:26,232 She couldn't take the shock. 503 00:28:27,316 --> 00:28:30,694 She-she saw a murdered woman, and her heart couldn't take it. 504 00:28:31,820 --> 00:28:34,280 What are your names and occupations? 505 00:28:34,282 --> 00:28:36,657 I'm Jarin. I'm a nurse. 506 00:28:36,659 --> 00:28:39,201 I'm Patricia. I'm a psychologist. 507 00:28:39,203 --> 00:28:41,120 He remembers everyone's names 508 00:28:41,122 --> 00:28:43,497 and things about them. 509 00:28:43,499 --> 00:28:45,624 Everything's gonna be okay. 510 00:28:45,626 --> 00:28:47,293 What's your name? 511 00:28:47,295 --> 00:28:48,878 I'm Trent. 512 00:28:48,880 --> 00:28:50,546 This is my sister Maddox. 513 00:28:50,548 --> 00:28:52,214 How old are you guys? 514 00:28:52,216 --> 00:28:55,217 I'll guess. I'm good at this. 515 00:28:55,219 --> 00:28:57,428 You're 11, right, Trent? 516 00:28:57,430 --> 00:28:59,638 I'm six. 517 00:28:59,640 --> 00:29:01,182 No. 518 00:29:01,184 --> 00:29:03,225 Really, are you ten, 11? 519 00:29:03,227 --> 00:29:05,978 He's not lying. He's six. 520 00:29:05,980 --> 00:29:09,231 I'm specifically six and a quarter. 521 00:29:09,233 --> 00:29:11,525 She's 11. 522 00:29:11,527 --> 00:29:14,861 They're feeling unsafe. There is a lot going on here. 523 00:29:14,863 --> 00:29:16,697 They're playing with us. 524 00:29:16,699 --> 00:29:18,324 Let's leave it. 525 00:29:18,326 --> 00:29:21,327 Okay, what's your best friend's name? 526 00:29:21,329 --> 00:29:23,162 Maddox. 527 00:29:23,164 --> 00:29:25,039 How sweet. 528 00:29:25,041 --> 00:29:27,085 Have you seen my children? 529 00:29:28,752 --> 00:29:31,045 Is-is everyone trying to play a joke on us? 530 00:29:31,047 --> 00:29:33,630 - What? - Aren't these your children? 531 00:29:33,632 --> 00:29:35,634 I'm right here, Mom. 532 00:29:38,137 --> 00:29:39,889 Mom? 533 00:29:40,932 --> 00:29:42,475 Mom. 534 00:29:50,441 --> 00:29:52,693 Why are you looking at me like that? 535 00:30:02,703 --> 00:30:05,287 Prisca. 536 00:30:05,289 --> 00:30:07,456 I think we should leave. 537 00:30:07,458 --> 00:30:09,458 Get the kids back to the resort. 538 00:30:09,460 --> 00:30:11,129 Guy. 539 00:30:28,187 --> 00:30:30,814 - Maddox? - Yeah. Dad, it's me. 540 00:30:34,402 --> 00:30:36,237 What's going on? 541 00:30:47,290 --> 00:30:49,750 You see? You see? 542 00:31:41,719 --> 00:31:44,053 Damn. 543 00:31:44,055 --> 00:31:47,306 - How'd we get here? - Take it easy. 544 00:31:47,308 --> 00:31:49,141 Intense cranial pressure. 545 00:31:49,143 --> 00:31:51,145 It's like being deep underwater. 546 00:31:53,022 --> 00:31:56,025 Hey, can you get up? Whoa, whoa, whoa, take it easy. 547 00:31:58,319 --> 00:31:59,860 Charles? 548 00:31:59,862 --> 00:32:01,403 - Yeah, no, I'm-I'm all right. - You okay? 549 00:32:01,405 --> 00:32:02,696 I'm fine. I'm all good. 550 00:32:02,698 --> 00:32:04,781 We're leaving right now, and we're taking our kids. 551 00:32:04,783 --> 00:32:07,659 For some reason, people are blacking out going this way. 552 00:32:07,661 --> 00:32:09,495 Three people have blacked out now. 553 00:32:09,497 --> 00:32:10,955 - That's ridiculous. Come, move. - No, no, no. 554 00:32:10,957 --> 00:32:12,789 I saw it, Prisca. I saw Jarin black out. 555 00:32:12,791 --> 00:32:16,460 What I know is that we have to get these kids to a hospital. 556 00:32:16,462 --> 00:32:18,337 Now. 557 00:32:18,339 --> 00:32:20,464 Look, let's stop talking about it. 558 00:32:20,466 --> 00:32:22,299 The kids are scared. 559 00:32:22,301 --> 00:32:25,802 I can stay here with them, but everyone else should try 560 00:32:25,804 --> 00:32:29,265 and find a different pathway off this beach. 561 00:32:29,267 --> 00:32:31,267 Break off into groups of two 562 00:32:31,269 --> 00:32:33,229 in case people black out. 563 00:32:34,730 --> 00:32:36,690 Chrystal, go with me. 564 00:32:54,000 --> 00:32:55,124 Whoa. 565 00:32:55,126 --> 00:32:56,625 Whatever you do, just stay close. 566 00:32:56,627 --> 00:32:59,211 - I'm feeling very uncomfortable right now. - Just... Hmm? 567 00:32:59,213 --> 00:33:00,754 Don't get up too quickly. 568 00:33:00,756 --> 00:33:03,215 Kids, let Mom and Dad talk for a second. 569 00:33:03,217 --> 00:33:06,052 No. Mom, we're scared. 570 00:33:06,054 --> 00:33:08,971 Please, stay right here. 571 00:33:08,973 --> 00:33:10,433 Okay? 572 00:33:11,475 --> 00:33:13,267 If I cry, please don't let them see. 573 00:33:13,269 --> 00:33:14,560 I won't. 574 00:33:14,562 --> 00:33:15,727 Your hands are shaking. 575 00:33:15,729 --> 00:33:17,063 - Yeah. - Yeah. 576 00:33:17,065 --> 00:33:19,067 - Yeah, they are. - Yeah. You okay? 577 00:33:20,359 --> 00:33:22,944 We're on a beach with two unrelated dead bodies. 578 00:33:22,946 --> 00:33:25,071 That is just statistically impossible. 579 00:33:25,073 --> 00:33:26,989 All three kids are reacting to something. 580 00:33:26,991 --> 00:33:28,574 Only the kids. 581 00:33:28,576 --> 00:33:30,703 I mean, look at the doctor's daughter. 582 00:33:32,746 --> 00:33:35,039 The kids are reacting to something they ate. 583 00:33:35,041 --> 00:33:37,416 Or they caught something. 584 00:33:37,418 --> 00:33:40,086 We're on a remote, undeveloped island, 585 00:33:40,088 --> 00:33:43,130 but we have a doctor here, so... 586 00:33:43,132 --> 00:33:45,343 let's get the doc to look at the kids. 587 00:33:53,351 --> 00:33:55,767 I still can't get any reception. 588 00:33:55,769 --> 00:33:58,437 Doctor, before we do anything else, 589 00:33:58,439 --> 00:34:00,483 can you take a look at our children, please? 590 00:34:03,569 --> 00:34:05,029 He's got a knife! 591 00:34:06,572 --> 00:34:08,530 There's a damn hole in my cheek. 592 00:34:08,532 --> 00:34:10,157 Oh, my God. Are you okay? 593 00:34:10,159 --> 00:34:12,201 Put that down right now, Doctor. 594 00:34:12,203 --> 00:34:14,205 Watch out, Jarin. 595 00:34:15,248 --> 00:34:16,998 Listen, I don't know why I did that. 596 00:34:17,000 --> 00:34:20,042 I thought he was gonna hurt me. Sorry. 597 00:34:20,044 --> 00:34:21,252 Sorry. 598 00:34:21,254 --> 00:34:23,254 - What's he talking about, "sorry"? - Okay. 599 00:34:23,256 --> 00:34:25,506 - Let me see that laceration. - Man, that's assault, man! 600 00:34:25,508 --> 00:34:27,967 - Just-just... - Calm down. 601 00:34:27,969 --> 00:34:30,552 What's your name? 602 00:34:30,554 --> 00:34:32,390 Mid-Sized Sedan. 603 00:34:34,475 --> 00:34:36,142 I must be in shock. I'm numb. 604 00:34:36,144 --> 00:34:37,935 I'm not feeling the pain no more. 605 00:34:37,937 --> 00:34:40,189 Please, let me see. 606 00:34:48,364 --> 00:34:49,947 No, this is not making any sense, Prisca. 607 00:34:49,949 --> 00:34:52,201 I need to get my ass to a hospital now. 608 00:34:53,619 --> 00:34:55,829 What's with all y'all faces? 609 00:34:57,123 --> 00:34:59,708 It's hard to explain. 610 00:35:02,545 --> 00:35:04,711 This is messed-up, man. 611 00:35:04,713 --> 00:35:06,255 Where'd it go? 612 00:35:06,257 --> 00:35:08,257 This is some kind of parlor trick. 613 00:35:08,259 --> 00:35:10,551 Yo, I know I tried to dip, 614 00:35:10,553 --> 00:35:12,889 but I am freaked, man. 615 00:35:13,932 --> 00:35:16,140 I just want to go back to my hotel room. 616 00:35:16,142 --> 00:35:19,268 This was supposed to be a zen trip, man. 617 00:35:19,270 --> 00:35:21,020 She and I only started talking 618 00:35:21,022 --> 00:35:22,813 because she was sick and so am I. 619 00:35:22,815 --> 00:35:24,690 She had just been diagnosed with MS, 620 00:35:24,692 --> 00:35:26,400 so we started rapping about that. 621 00:35:26,402 --> 00:35:29,611 I didn't do nothing to that girl, man. 622 00:35:29,613 --> 00:35:32,073 She was like Michael Phelps swimming out there, 623 00:35:32,075 --> 00:35:33,532 backstroking and whatnot. 624 00:35:33,534 --> 00:35:35,159 She swam way the hell out. 625 00:35:35,161 --> 00:35:36,743 What did you say? 626 00:35:36,745 --> 00:35:38,745 No, I-I-I don't know, man. Maybe it was butterfly stroke. 627 00:35:38,747 --> 00:35:40,289 I don't watch the Summer Olympics like that. 628 00:35:40,291 --> 00:35:41,707 You came vacationing here because you were sick, 629 00:35:41,709 --> 00:35:42,875 - and so did she? - Yes. 630 00:35:42,877 --> 00:35:44,335 I thought that was a cool coincidence. 631 00:35:44,337 --> 00:35:46,921 Maybe this is some kind of group psychosis. 632 00:35:46,923 --> 00:35:48,547 I've studied this. 633 00:35:48,549 --> 00:35:51,300 We're all emotionally shaky from our lives. 634 00:35:51,302 --> 00:35:54,638 We don't believe we can leave this beach. 635 00:35:58,726 --> 00:36:01,143 Mom, is there any more food? 636 00:36:01,145 --> 00:36:02,519 I'm still hungry. 637 00:36:02,521 --> 00:36:04,396 Well, she's definitely aged. 638 00:36:04,398 --> 00:36:06,398 Honey, how can you still be hungry? We just... 639 00:36:06,400 --> 00:36:07,774 I'd put her biological age 640 00:36:07,776 --> 00:36:09,318 somewhere between 12 and 13, 641 00:36:09,320 --> 00:36:12,071 and she turned six two weeks ago Tuesday. 642 00:36:12,073 --> 00:36:14,365 What? 643 00:36:14,367 --> 00:36:15,994 We're older? 644 00:36:17,245 --> 00:36:19,245 Am I okay? 645 00:36:19,247 --> 00:36:20,871 I don't know what's happening 646 00:36:20,873 --> 00:36:22,748 to the three of you, sweetheart. 647 00:36:22,750 --> 00:36:24,959 For now, I have another swimsuit in my bag, 648 00:36:24,961 --> 00:36:28,337 and maybe you should change into that. 649 00:36:28,339 --> 00:36:30,214 Uh, it might be a virus, maybe. 650 00:36:30,216 --> 00:36:31,966 Could be mosquitoes where... 651 00:36:31,968 --> 00:36:34,010 the way they behave on this part of the island. 652 00:36:34,012 --> 00:36:36,762 Something's happening to her that's triggering her hormones. 653 00:36:36,764 --> 00:36:38,764 - The dog has died! - Oh, my God. 654 00:36:38,766 --> 00:36:40,933 Oh, my God. 655 00:36:40,935 --> 00:36:42,434 He was only just alive. 656 00:36:42,436 --> 00:36:43,852 Kara, hold on to me, baby. 657 00:36:43,854 --> 00:36:45,479 What's happening? 658 00:36:45,481 --> 00:36:48,565 Who thinks they can swim 659 00:36:48,567 --> 00:36:52,069 a hundred lengths of a pool against currents 660 00:36:52,071 --> 00:36:55,031 and then turn and swim an unknown amount 661 00:36:55,033 --> 00:36:57,324 along the coast till we find another shore? 662 00:36:57,326 --> 00:36:59,743 That's what I'm guessing the distance is 663 00:36:59,745 --> 00:37:02,748 to swim out and get around this cove. 664 00:37:14,510 --> 00:37:16,427 It looks too far, babe. 665 00:37:16,429 --> 00:37:18,720 It's not safe. 666 00:37:18,722 --> 00:37:20,722 My name is Brendon. 667 00:37:20,724 --> 00:37:23,225 I went to private school, my mom is an attorney, 668 00:37:23,227 --> 00:37:25,769 and my dad is a dentist. 669 00:37:25,771 --> 00:37:28,522 - Yo, I just wanted somebody to know that. - Okay. 670 00:37:28,524 --> 00:37:30,524 I have a problem with my blood. 671 00:37:30,526 --> 00:37:32,443 A rare issue with its clotting. 672 00:37:32,445 --> 00:37:34,861 I came to this island to see the ocean 673 00:37:34,863 --> 00:37:38,950 and remember I'm connected to something bigger. 674 00:37:38,952 --> 00:37:42,078 That's beautiful, Brendon. 675 00:37:42,080 --> 00:37:43,704 I don't feel the same way 676 00:37:43,706 --> 00:37:45,414 I felt yesterday or this morning, 677 00:37:45,416 --> 00:37:47,835 and I don't think my parents would understand. 678 00:37:48,878 --> 00:37:51,130 My thoughts have more colors in them now. 679 00:37:52,548 --> 00:37:55,591 Yesterday, I had a few colors and they were really strong, 680 00:37:55,593 --> 00:37:59,053 and now I have more and they're quieter. 681 00:37:59,055 --> 00:38:00,389 Okay! 682 00:38:01,432 --> 00:38:03,474 Everyone, gather! 683 00:38:03,476 --> 00:38:05,559 Come on, come on, come on. 684 00:38:05,561 --> 00:38:08,312 Everyone needs to have a voice here. 685 00:38:08,314 --> 00:38:10,439 Are you sure we have time for this? 686 00:38:10,441 --> 00:38:11,983 We will make destructive decisions 687 00:38:11,985 --> 00:38:13,609 if we don't feel safe with each other. 688 00:38:13,611 --> 00:38:15,444 I know we don't have time, but... 689 00:38:15,446 --> 00:38:17,654 why don't we start with you two? 690 00:38:17,656 --> 00:38:19,575 Why are you here? 691 00:38:22,078 --> 00:38:23,953 We've been having a tough time... 692 00:38:23,955 --> 00:38:25,537 Chrystal. 693 00:38:25,539 --> 00:38:27,164 W-We've been going through something. 694 00:38:27,166 --> 00:38:29,000 He's under a lot of stress as a doctor. 695 00:38:29,002 --> 00:38:30,792 - He needed some time away. - Everyone does. 696 00:38:30,794 --> 00:38:32,794 - I'm not unusual in that. - Charles, it's okay. 697 00:38:32,796 --> 00:38:34,588 I'm not gonna say anything else. 698 00:38:34,590 --> 00:38:36,048 Good! 699 00:38:36,050 --> 00:38:38,050 It's nice to hear from you both. 700 00:38:38,052 --> 00:38:40,013 How about you guys? 701 00:38:43,807 --> 00:38:45,224 Prisca? 702 00:38:45,226 --> 00:38:47,101 It's nothing. 703 00:38:47,103 --> 00:38:49,561 We just have to make a decision. 704 00:38:49,563 --> 00:38:51,688 The kids are reacting to something. 705 00:38:51,690 --> 00:38:54,527 It's a virus. It's-it's probably a virus. 706 00:38:55,778 --> 00:38:57,778 I just need to catch my breath. 707 00:38:57,780 --> 00:38:59,821 I just started feeling weird a minute ago. 708 00:38:59,823 --> 00:39:01,240 Are you okay, Mom? 709 00:39:01,242 --> 00:39:02,824 - Mom? - What's wrong? 710 00:39:02,826 --> 00:39:04,535 - Um... - Are you okay, Mom? 711 00:39:04,537 --> 00:39:06,120 I don't think it's the... 712 00:39:06,122 --> 00:39:08,039 - She has a tumor. - What? 713 00:39:08,041 --> 00:39:10,041 But it's benign. It... They said it's benign. 714 00:39:10,043 --> 00:39:12,086 - Oh, my God. - Mom... 715 00:39:13,712 --> 00:39:16,047 - Wow. Um... - Is it... Where? 716 00:39:16,049 --> 00:39:17,214 Mom? 717 00:39:17,216 --> 00:39:18,424 It's okay. 718 00:39:18,426 --> 00:39:19,926 Can I... 719 00:39:19,928 --> 00:39:22,136 I can feel it. It's the size of a golf ball. 720 00:39:22,138 --> 00:39:24,513 No, it's supposed to be three centimeters. 721 00:39:24,515 --> 00:39:26,390 All right. Let-let me see. 722 00:39:26,392 --> 00:39:27,724 - Whoa, whoa. - Mom! 723 00:39:27,726 --> 00:39:29,018 - Prisca. - She's gonna faint. 724 00:39:29,020 --> 00:39:30,895 - She's gonna faint. - Wait. - Prisca. - Mom. Mom! 725 00:39:30,897 --> 00:39:33,607 Wake up, Pris. Don't do this. 726 00:39:36,069 --> 00:39:38,277 It's there. 727 00:39:38,279 --> 00:39:40,905 It's been there for a while. It's the size of a softball. 728 00:39:40,907 --> 00:39:42,823 Jesus. 729 00:39:42,825 --> 00:39:44,241 - It's grown. - What? 730 00:39:44,243 --> 00:39:46,118 - What's happening to Mom? - It's okay. 731 00:39:46,120 --> 00:39:47,912 - Trent, it's okay. It's okay. - Dad. 732 00:39:47,914 --> 00:39:49,914 - What's happening to Mom? - Trent, why don't you two guys 733 00:39:49,916 --> 00:39:51,623 go play somewhere else on the beach, okay? 734 00:39:51,625 --> 00:39:53,292 Okay? Mom's just a little bit tired. 735 00:39:53,294 --> 00:39:54,919 Would you do that for me, tiger? 736 00:39:54,921 --> 00:39:56,337 The first adult's being affected. 737 00:39:56,339 --> 00:39:57,964 Okay, what if we cut it out? 738 00:39:57,966 --> 00:39:59,465 - Dad! - Not possible. 739 00:39:59,467 --> 00:40:00,883 Actually, it is. 740 00:40:00,885 --> 00:40:02,384 - But it's Guy's call. - No! 741 00:40:02,386 --> 00:40:03,760 No, no, no. No. 742 00:40:03,762 --> 00:40:05,512 I don't want to make this decision. No. 743 00:40:05,514 --> 00:40:07,723 No, I... 744 00:40:07,725 --> 00:40:09,768 I don't know what to do. 745 00:40:14,690 --> 00:40:16,690 - Do we have alcohol? - Yes. 746 00:40:16,692 --> 00:40:18,692 Some bottles from the minibar. 747 00:40:18,694 --> 00:40:20,236 I cannot be held responsible. You understand that, right? 748 00:40:20,238 --> 00:40:22,238 Yes. 749 00:40:22,240 --> 00:40:24,573 Okay. Well, I mean, does anyone have a needle and thread? 750 00:40:24,575 --> 00:40:26,200 We're gonna have to sew this up. 751 00:40:26,202 --> 00:40:27,826 Um, yeah, yeah. Uh... 752 00:40:27,828 --> 00:40:29,578 Here. Here. Is this the right decision? 753 00:40:29,580 --> 00:40:30,997 Maybe we should all talk about this. 754 00:40:30,999 --> 00:40:31,998 I can't think. 755 00:40:32,000 --> 00:40:33,709 This tumor is going to kill her. 756 00:40:38,756 --> 00:40:43,175 Did you know that Jack Nicholson did a film with Marlon Brando? 757 00:40:43,177 --> 00:40:44,345 Oh, no. 758 00:40:45,388 --> 00:40:46,720 What is he saying? 759 00:40:46,722 --> 00:40:48,180 Wh-What was the name of that film? 760 00:40:48,182 --> 00:40:49,765 - Charles, breathe. - Are you okay? 761 00:40:49,767 --> 00:40:50,933 Yes. 762 00:40:50,935 --> 00:40:52,768 Will you just let me do my job, please? 763 00:40:52,770 --> 00:40:54,105 Is he okay? 764 00:41:15,877 --> 00:41:17,376 Cut her again. 765 00:41:17,378 --> 00:41:19,753 We'll keep our hands in there to keep the incision open. 766 00:41:19,755 --> 00:41:21,838 Guy, I can help, brother. 767 00:41:21,840 --> 00:41:23,590 No. No, I'll take care of her. 768 00:41:23,592 --> 00:41:25,217 Does anyone know the name of that film? 769 00:41:25,219 --> 00:41:27,636 It was with Jack Nicholson... 770 00:41:27,638 --> 00:41:29,846 and Marlon Brando. 771 00:41:29,848 --> 00:41:31,265 Both! 772 00:41:31,267 --> 00:41:32,808 Try again, Doctor. 773 00:41:32,810 --> 00:41:35,019 Oblique incision on the side of the belly. 774 00:41:35,021 --> 00:41:36,814 Four to six inches. You can do this. 775 00:41:39,567 --> 00:41:41,775 Put your fingers inside the incision. 776 00:41:41,777 --> 00:41:43,402 Okay. 777 00:41:43,404 --> 00:41:45,323 Can you open it a little wider, please? 778 00:41:46,365 --> 00:41:48,199 It's closing around my fingers. 779 00:41:48,201 --> 00:41:49,909 Keep pulling it apart. 780 00:41:49,911 --> 00:41:51,493 That's it. 781 00:41:51,495 --> 00:41:54,080 I'm lifting the tumor out. 782 00:41:54,082 --> 00:41:55,747 Wow! 783 00:41:55,749 --> 00:41:57,374 It's the size of a cantaloupe. 784 00:41:57,376 --> 00:41:59,168 W-Wait. 785 00:41:59,170 --> 00:42:01,503 It's attached to something. 786 00:42:01,505 --> 00:42:02,713 Muscle tissue. 787 00:42:02,715 --> 00:42:04,298 Okay. You, um, 788 00:42:04,300 --> 00:42:07,178 hold the incision open a little wider, if you would. 789 00:42:08,304 --> 00:42:10,054 I'm so sorry, Pris. 790 00:42:10,056 --> 00:42:12,475 Just cutting underneath the tumor. 791 00:42:13,935 --> 00:42:15,937 Okay. Got it. 792 00:42:28,324 --> 00:42:30,618 Mom. 793 00:42:31,660 --> 00:42:33,412 Prisca? 794 00:42:34,455 --> 00:42:36,165 Mom? 795 00:42:51,973 --> 00:42:54,265 It's okay. 796 00:42:54,267 --> 00:42:56,102 I just fainted. 797 00:42:58,104 --> 00:42:59,937 We took the tumor out. 798 00:42:59,939 --> 00:43:01,900 It was going to kill you. 799 00:43:02,984 --> 00:43:06,529 Your husband made a fast decision. 800 00:43:17,916 --> 00:43:20,001 Guy, I feel better. 801 00:43:40,479 --> 00:43:42,273 Damn. 802 00:43:43,900 --> 00:43:45,693 Come on, y'all, look at this! 803 00:43:47,653 --> 00:43:49,280 Hurry! 804 00:43:51,908 --> 00:43:54,283 Damn. 805 00:43:54,285 --> 00:43:56,287 Come on, y'all. 806 00:44:04,628 --> 00:44:07,129 Can we all agree I didn't do that? 807 00:44:07,131 --> 00:44:08,755 What happened to her? 808 00:44:08,757 --> 00:44:11,092 The body has decomposed. 809 00:44:11,094 --> 00:44:13,427 - How quickly can that happen? - A long time. 810 00:44:13,429 --> 00:44:15,054 Mom knows this stuff. 811 00:44:15,056 --> 00:44:17,389 I'm not a forensic pathologist, 812 00:44:17,391 --> 00:44:19,934 but from excavations for the museum, 813 00:44:19,936 --> 00:44:23,187 I know that it varies based on soil and temperature. 814 00:44:23,189 --> 00:44:26,190 My best guess... an exposed body, 815 00:44:26,192 --> 00:44:30,402 the flesh will be gone in approximately seven years. 816 00:44:30,404 --> 00:44:32,404 And this happened in what, three hours? 817 00:44:32,406 --> 00:44:33,822 I know. 818 00:44:33,824 --> 00:44:35,782 And bones, we found, will disintegrate 819 00:44:35,784 --> 00:44:37,743 in 30 years more. 820 00:44:37,745 --> 00:44:39,495 The hell, man? 821 00:44:39,497 --> 00:44:41,538 On this beach, less than 20 hours after you die, 822 00:44:41,540 --> 00:44:43,126 you just return to dust. 823 00:44:44,168 --> 00:44:45,792 What exactly are we saying? 824 00:44:45,794 --> 00:44:47,920 Something is going on with time on this beach. 825 00:44:47,922 --> 00:44:49,465 Time? 826 00:44:55,346 --> 00:44:57,265 You have wrinkles. 827 00:45:10,611 --> 00:45:12,488 I'm scared. 828 00:45:16,284 --> 00:45:20,202 It's best to focus on specifics in the present 829 00:45:20,204 --> 00:45:22,038 in unsettling situations. 830 00:45:22,040 --> 00:45:23,289 Mm-hmm. 831 00:45:23,291 --> 00:45:24,500 Like breathing. 832 00:45:26,002 --> 00:45:28,544 What's happening to us? 833 00:45:28,546 --> 00:45:30,129 Are we sick, too? 834 00:45:30,131 --> 00:45:31,630 No, I don't think so. 835 00:45:31,632 --> 00:45:34,091 I think we're just growing. 836 00:45:34,093 --> 00:45:36,552 Going by Trent and Maddox's ages 837 00:45:36,554 --> 00:45:38,554 and the time we spent on this beach, 838 00:45:38,556 --> 00:45:41,057 half an hour is equivalent 839 00:45:41,059 --> 00:45:43,809 to something like one year of our lives. 840 00:45:43,811 --> 00:45:45,477 This must be true for all of us. 841 00:45:45,479 --> 00:45:47,396 We just don't see it on everyone. 842 00:45:47,398 --> 00:45:49,023 You know, it's the first time 843 00:45:49,025 --> 00:45:50,649 - they wished they were Black. - Mm-hmm. 844 00:45:50,651 --> 00:45:53,235 The kids are eating so much because their mass is growing. 845 00:45:53,237 --> 00:45:57,239 They need to grow an enormous amount of mass quickly. 846 00:45:57,241 --> 00:45:59,408 We're staying roughly the same mass. 847 00:45:59,410 --> 00:46:01,452 Our cells are just aging. 848 00:46:01,454 --> 00:46:03,870 I don't feel the same. 849 00:46:03,872 --> 00:46:06,832 It's like my mind is changing, too. 850 00:46:06,834 --> 00:46:09,879 I'm getting many thoughts at the same time. 851 00:46:10,922 --> 00:46:12,590 It's weird. 852 00:46:16,260 --> 00:46:19,097 I'm not as scared about what's happening to us. 853 00:46:20,098 --> 00:46:22,223 What about our hair and nails? 854 00:46:22,225 --> 00:46:24,976 Shouldn't they be growing at an abnormal rate? 855 00:46:24,978 --> 00:46:27,394 Maybe it has to do with the fact that the cells 856 00:46:27,396 --> 00:46:29,355 in hair and nails are dead 857 00:46:29,357 --> 00:46:31,815 and they aren't reacting in the same way. 858 00:46:31,817 --> 00:46:35,194 On this beach, 60 minutes is two years. 859 00:46:35,196 --> 00:46:39,490 We'll age almost 50 years in one day here. 860 00:46:39,492 --> 00:46:42,120 Almost a lifetime. 861 00:46:44,830 --> 00:46:47,583 I think it could be the rock that surrounds this beach. 862 00:46:49,168 --> 00:46:51,668 If our cells are being affected, 863 00:46:51,670 --> 00:46:55,256 speeding up in their processes, 864 00:46:55,258 --> 00:46:58,092 then us trying to leave is like 865 00:46:58,094 --> 00:47:01,888 swimming to the surface too fast after being deep in the ocean. 866 00:47:01,890 --> 00:47:04,765 Our bodies can't reacclimate. 867 00:47:04,767 --> 00:47:07,603 That's why we go unconscious when we try to leave. 868 00:47:09,188 --> 00:47:11,397 Maybe... 869 00:47:11,399 --> 00:47:15,026 we could slowly walk through the canyon. 870 00:47:15,028 --> 00:47:18,154 Take a step, stand still. 871 00:47:18,156 --> 00:47:22,158 Do it over eight to ten hours. 872 00:47:22,160 --> 00:47:24,162 Let our bodies acclimate. 873 00:47:25,997 --> 00:47:28,414 But according to Prisca's timeline, 874 00:47:28,416 --> 00:47:31,208 who would be willing to give up 20 years of their life trying? 875 00:47:31,210 --> 00:47:33,169 I'm sorry, this is nonsense. 876 00:47:33,171 --> 00:47:35,381 Let's not shut down everyone's experience. 877 00:47:36,424 --> 00:47:37,884 Wait. Where are the kids? 878 00:47:41,845 --> 00:47:43,137 Trent! 879 00:47:43,139 --> 00:47:44,471 Kara! 880 00:47:44,473 --> 00:47:46,765 Answer us now! 881 00:47:46,767 --> 00:47:48,100 We need you here! 882 00:47:48,102 --> 00:47:49,395 There they are. 883 00:48:03,742 --> 00:48:06,495 - Want some? - No, I'm not hungry. 884 00:48:23,387 --> 00:48:25,137 Hey. 885 00:48:25,139 --> 00:48:27,016 Mom! Dad! 886 00:48:44,075 --> 00:48:45,992 Kara? 887 00:48:45,994 --> 00:48:47,910 What did you do? 888 00:48:47,912 --> 00:48:49,745 We were just playing. It's okay. 889 00:48:49,747 --> 00:48:51,122 I just got a little fat. 890 00:48:51,124 --> 00:48:52,500 Mom, you're better. 891 00:48:54,335 --> 00:48:56,335 Maddox? 892 00:48:56,337 --> 00:48:57,753 Maddox. 893 00:48:57,755 --> 00:48:59,048 It's okay, Trent. 894 00:49:00,091 --> 00:49:02,927 Just let Mom and Dad figure this out. 895 00:49:05,471 --> 00:49:08,222 My God, Guy. 896 00:49:08,224 --> 00:49:09,974 It's okay, right, Mom? 897 00:49:09,976 --> 00:49:13,978 Jack Nicholson and Marlon Brando 898 00:49:13,980 --> 00:49:16,605 were in a movie together. 899 00:49:16,607 --> 00:49:19,066 If she walked into the emergency room, 900 00:49:19,068 --> 00:49:21,860 I'd say she's about five months pregnant. 901 00:49:21,862 --> 00:49:23,445 - What? - What? 902 00:49:23,447 --> 00:49:25,197 Just stay calm, Trent. 903 00:49:25,199 --> 00:49:27,741 She'll only be pregnant for about 20 minutes 904 00:49:27,743 --> 00:49:29,410 from the time of conception. 905 00:49:29,412 --> 00:49:30,786 Why do you keep looking at me 906 00:49:30,788 --> 00:49:32,163 like you want to steal my wallet? 907 00:49:32,165 --> 00:49:33,830 Do you want me to punch you in the face? 908 00:49:33,832 --> 00:49:35,041 Calm down. 909 00:49:35,043 --> 00:49:36,667 I have no idea what you're talking about. 910 00:49:36,669 --> 00:49:39,670 All right. Let's just concentrate 911 00:49:39,672 --> 00:49:41,630 on the issue at hand. 912 00:49:41,632 --> 00:49:43,090 Do you know about movies? 913 00:49:43,092 --> 00:49:45,384 Dad, Mom tells you to sit down when you get like this. 914 00:49:45,386 --> 00:49:47,469 Okay, we need to get her help. 915 00:49:47,471 --> 00:49:49,430 Okay? This cannot happen here. 916 00:49:49,432 --> 00:49:50,973 - It's gotten bigger. - Kara. 917 00:49:50,975 --> 00:49:53,017 - It's Kara, right? - Yeah. 918 00:49:53,019 --> 00:49:55,269 - Lay down on a blanket. - It's gonna be okay. 919 00:49:55,271 --> 00:49:57,271 There's a lot of people here that can help you. 920 00:49:57,273 --> 00:49:58,814 We're all like your family now. 921 00:49:58,816 --> 00:50:01,442 Oh, God. 922 00:50:01,444 --> 00:50:03,485 Our cells are aging very fast here. 923 00:50:03,487 --> 00:50:05,737 Something to do with the rocks around the beach, we think. 924 00:50:05,739 --> 00:50:07,364 Just lay down on the sand. Okay. 925 00:50:07,366 --> 00:50:08,824 Whatever would have happened to us 926 00:50:08,826 --> 00:50:10,451 is happening to us really fast. 927 00:50:10,453 --> 00:50:11,953 Okay. 928 00:50:11,955 --> 00:50:13,537 What you did is how babies are made. 929 00:50:13,539 --> 00:50:15,331 I know, but I thought you had to do that 930 00:50:15,333 --> 00:50:17,208 ten times or something. 931 00:50:17,210 --> 00:50:18,960 Did I get that wrong? 932 00:50:18,962 --> 00:50:21,214 Look, it can happen after only once. 933 00:50:22,882 --> 00:50:24,882 We didn't get a chance to talk about all this. 934 00:50:24,884 --> 00:50:26,926 Are Trent and I having a baby? 935 00:50:26,928 --> 00:50:28,469 Did I get it wrong? 936 00:50:28,471 --> 00:50:30,888 Only a couple of minutes left if we're right. 937 00:50:30,890 --> 00:50:32,890 - Is that the baby? - You got it. Okay. 938 00:50:32,892 --> 00:50:34,433 - Mom. - Charles! 939 00:50:34,435 --> 00:50:35,893 - Kara? - I... 940 00:50:35,895 --> 00:50:37,353 I need to think about what to do. 941 00:50:37,355 --> 00:50:39,480 - Mom, I think I... - No. I need to help her. 942 00:50:39,482 --> 00:50:40,689 Mom! 943 00:50:40,691 --> 00:50:42,024 - I'm scared! - It's okay. 944 00:50:42,026 --> 00:50:43,692 - Kara. - Wait. - Mom, it's coming. 945 00:50:43,694 --> 00:50:45,111 Stay with me. Stay with me. 946 00:50:45,113 --> 00:50:46,695 Come on, baby. 947 00:50:46,697 --> 00:50:48,739 - Can you hold her hand? Kara? - I've decided... 948 00:50:48,741 --> 00:50:51,158 I'm gonna marry her, and we are never gonna yell at each other, 949 00:50:51,160 --> 00:50:52,910 and we are never getting divorced! 950 00:50:52,912 --> 00:50:55,121 Trent, listen to me. She's going to feel pain. 951 00:50:55,123 --> 00:50:57,123 Intense pain. Okay? 952 00:50:57,125 --> 00:50:58,832 Like she never felt before. 953 00:50:58,834 --> 00:51:00,709 But then it's going to pass. 954 00:51:00,711 --> 00:51:03,089 Okay? It's going to pass. 955 00:51:05,133 --> 00:51:07,841 Chrystal. 956 00:51:07,843 --> 00:51:10,427 Chrystal! 957 00:51:10,429 --> 00:51:12,638 Hey, you blacked out. 958 00:51:12,640 --> 00:51:15,182 You can't go that way. 959 00:51:15,184 --> 00:51:17,018 Come on. You're okay now. 960 00:51:17,020 --> 00:51:18,727 Come on. 961 00:51:18,729 --> 00:51:20,146 Get up. 962 00:51:20,148 --> 00:51:21,813 Come here. 963 00:51:21,815 --> 00:51:23,734 Look. 964 00:51:28,572 --> 00:51:31,115 You're okay. Come on. Come on. 965 00:51:31,117 --> 00:51:33,159 - Babies crying helps them breathe. - It's here. 966 00:51:33,161 --> 00:51:35,038 We looked that up, remember, Mom? 967 00:51:46,799 --> 00:51:49,091 We put him on the towel to clean him up. 968 00:51:49,093 --> 00:51:52,678 He looked around and closed his eyes. 969 00:51:52,680 --> 00:51:55,722 We had him on the towel for one minute. 970 00:51:55,724 --> 00:51:57,724 He died from lack of attention. 971 00:51:57,726 --> 00:51:59,726 Things are moving too fast here 972 00:51:59,728 --> 00:52:01,896 for a baby to survive. 973 00:52:01,898 --> 00:52:04,023 No. No, you're lying. 974 00:52:04,025 --> 00:52:05,566 You're lying! You're all lying! 975 00:52:05,568 --> 00:52:07,568 - Trent. Shut up, Trent! - You're lying! You're lying! 976 00:52:07,570 --> 00:52:10,198 - You're lying! - Hey, hey, hey. 977 00:52:12,158 --> 00:52:15,369 Maybe we should all talk about what just happened. 978 00:52:18,081 --> 00:52:19,871 Charles. 979 00:52:19,873 --> 00:52:21,707 - Get us out of here! - It's my baby. 980 00:52:21,709 --> 00:52:23,459 Get us out of here now! 981 00:52:23,461 --> 00:52:25,502 You were supposed to protect us! 982 00:52:25,504 --> 00:52:27,713 You didn't protect us! 983 00:52:27,715 --> 00:52:30,341 Kara's hurt! 984 00:52:30,343 --> 00:52:32,634 I will make these decisions. 985 00:52:32,636 --> 00:52:34,513 Just give me a second. 986 00:52:39,268 --> 00:52:40,977 I used to see you in our neighborhood. 987 00:52:40,979 --> 00:52:42,688 Who... who are you? 988 00:52:44,107 --> 00:52:46,025 I'm Jarin! 989 00:52:47,735 --> 00:52:49,862 I-I don't know where you live. 990 00:52:52,698 --> 00:52:54,658 Don't condescend to me. 991 00:52:57,578 --> 00:52:59,956 Put some makeup on your face. 992 00:53:18,682 --> 00:53:21,269 I'm sorry about the baby. 993 00:53:23,271 --> 00:53:26,274 When I was your age, I was in love with a man. 994 00:53:28,192 --> 00:53:30,194 His name was Giuseppe. 995 00:53:31,529 --> 00:53:34,407 He wasn't very handsome, and I left him. 996 00:53:35,824 --> 00:53:38,995 We looked silly together, he and I. 997 00:53:48,296 --> 00:53:50,173 He had nothing to offer. 998 00:53:53,051 --> 00:53:55,929 For some reason, I think about him a lot here. 999 00:54:06,522 --> 00:54:08,357 Leave me alone. 1000 00:54:19,994 --> 00:54:22,661 Charles, stop! 1001 00:54:22,663 --> 00:54:25,374 Stop! Stop! 1002 00:54:35,759 --> 00:54:37,885 He's gone. 1003 00:54:37,887 --> 00:54:39,638 Oh, God. 1004 00:54:50,316 --> 00:54:52,902 Bring your bag. Okay, come here. 1005 00:55:03,662 --> 00:55:06,165 I'm just going to take it... 1006 00:55:11,170 --> 00:55:13,212 - ...now. - It's okay. 1007 00:55:13,214 --> 00:55:15,674 Everything will be okay. 1008 00:55:34,360 --> 00:55:36,946 I'll find another beach, and I'll try to find help. 1009 00:55:38,406 --> 00:55:40,322 She needs her medicine. 1010 00:55:40,324 --> 00:55:42,158 We're lucky she hasn't had a seizure yet. 1011 00:55:42,160 --> 00:55:44,954 It must be the beach, whatever it's doing to my body. 1012 00:55:46,247 --> 00:55:48,707 Guy, I was on the swim team. I'll make it. 1013 00:55:50,751 --> 00:55:52,253 I'll make it. 1014 00:55:58,634 --> 00:56:00,261 Watch him. 1015 00:56:17,278 --> 00:56:19,655 Maybe I could climb that rock. 1016 00:56:20,823 --> 00:56:22,949 Maybe the effect, the blacking out, 1017 00:56:22,951 --> 00:56:25,242 doesn't happen if you go up. 1018 00:56:25,244 --> 00:56:27,328 You can't do it. 1019 00:56:27,330 --> 00:56:29,246 - I'll do it. - Yeah, he's strong. 1020 00:56:29,248 --> 00:56:31,082 - He can do it. He can do it. - Yeah. 1021 00:56:31,084 --> 00:56:33,542 No. I won't allow my son to do that. 1022 00:56:33,544 --> 00:56:35,211 Prisca's right. It's too dangerous. 1023 00:56:35,213 --> 00:56:36,921 It's a last resort. 1024 00:56:36,923 --> 00:56:39,715 Mom... 1025 00:56:39,717 --> 00:56:44,095 I do feel overwhelmed. 1026 00:56:44,097 --> 00:56:48,476 I'm managing, but no one must know. 1027 00:56:50,937 --> 00:56:54,021 They'll try to stop me from working. 1028 00:56:54,023 --> 00:56:56,732 What should I do? 1029 00:56:56,734 --> 00:56:59,320 Mom, tell me what to do. 1030 00:57:01,155 --> 00:57:04,406 Prisca, something's bothering me. 1031 00:57:04,408 --> 00:57:07,994 Charles' family knew he had some kind of mental disorder. 1032 00:57:07,996 --> 00:57:10,913 Someone in each group was sick. 1033 00:57:10,915 --> 00:57:12,915 How did you first hear about this place? 1034 00:57:12,917 --> 00:57:15,417 I don't know. I-I fell upon it. 1035 00:57:15,419 --> 00:57:17,044 A random sweepstakes. 1036 00:57:17,046 --> 00:57:19,380 It came with a receipt at the pharmacy. 1037 00:57:19,382 --> 00:57:22,216 I just followed it up online, started getting emails. 1038 00:57:22,218 --> 00:57:24,051 They know our medical condition. 1039 00:57:24,053 --> 00:57:26,012 They chose us. 1040 00:57:26,014 --> 00:57:27,679 They have our passports. 1041 00:57:27,681 --> 00:57:29,473 We could just disappear. 1042 00:57:29,475 --> 00:57:31,934 They sent us a special car to the airport. 1043 00:57:31,936 --> 00:57:33,727 - A plane. - They can... 1044 00:57:33,729 --> 00:57:36,941 They can make it look like we never left our house. 1045 00:57:51,830 --> 00:57:55,291 You were thinking about leaving Dad, 1046 00:57:55,293 --> 00:57:57,711 weren't you? 1047 00:58:03,885 --> 00:58:05,719 Yes. 1048 00:58:07,096 --> 00:58:09,515 I didn't want you two to suffer. 1049 00:58:13,311 --> 00:58:15,313 Was there someone else? 1050 00:58:26,365 --> 00:58:28,367 Did Dad know? 1051 00:58:39,628 --> 00:58:41,963 Maddox. 1052 00:58:41,965 --> 00:58:44,173 Please. 1053 00:58:44,175 --> 00:58:46,968 I found out about this tumor, 1054 00:58:46,970 --> 00:58:49,303 and I got scared. 1055 00:58:49,305 --> 00:58:53,057 I stare at the remains of nameless people in glass cases, 1056 00:58:53,059 --> 00:58:56,185 and I kept thinking I'm going to be one of those people. 1057 00:58:56,187 --> 00:58:57,855 Does that make any sense? 1058 00:58:59,648 --> 00:59:03,361 I feel different than I felt yesterday. 1059 00:59:05,279 --> 00:59:07,738 What I did feels like an illusion. 1060 00:59:07,740 --> 00:59:09,158 I swear. 1061 00:59:11,410 --> 00:59:13,496 Do you hate me now? 1062 00:59:15,581 --> 00:59:18,292 I just need some time, Mom. 1063 00:59:23,923 --> 00:59:26,092 We don't have that, baby. 1064 00:59:28,427 --> 00:59:30,429 Look at you. 1065 00:59:33,099 --> 00:59:35,101 You're an adult. 1066 00:59:37,853 --> 00:59:40,273 Be strong for everyone. 1067 00:59:44,652 --> 00:59:47,071 Connect to something bigger. 1068 01:00:46,755 --> 01:00:48,089 Here, here. Dad. 1069 01:00:48,091 --> 01:00:49,968 Lay him down. Lay him down. 1070 01:01:13,157 --> 01:01:15,618 He must have gone unconscious swimming. 1071 01:01:18,037 --> 01:01:20,498 Brendon didn't do anything to that woman. 1072 01:01:21,540 --> 01:01:24,252 We can't swim out, Prisca. 1073 01:01:32,843 --> 01:01:35,638 We're not getting off this beach. 1074 01:01:36,680 --> 01:01:40,557 We never had a prom. 1075 01:01:40,559 --> 01:01:42,143 Or a graduation. 1076 01:01:42,145 --> 01:01:44,898 There are so many memories we didn't have. 1077 01:01:46,815 --> 01:01:48,651 It's not fair. 1078 01:01:52,906 --> 01:01:54,908 He needs to rest now. 1079 01:02:30,318 --> 01:02:32,028 Kara. 1080 01:02:34,488 --> 01:02:36,115 Kara. 1081 01:02:37,366 --> 01:02:39,158 Wait. What if you get dizzy up there? 1082 01:02:39,160 --> 01:02:41,327 - You might black out. - Trent, we are in charge now. 1083 01:02:41,329 --> 01:02:43,162 My dad could hurt more people. 1084 01:02:43,164 --> 01:02:45,081 I have to get him off this beach. 1085 01:02:45,083 --> 01:02:47,083 Kara! Don't climb that. 1086 01:02:47,085 --> 01:02:48,709 Come down! 1087 01:02:48,711 --> 01:02:50,794 We'll find another way. 1088 01:02:50,796 --> 01:02:53,005 - No, don't! Trent. - Listen to Mom. 1089 01:02:53,007 --> 01:02:54,548 I have to go with her! 1090 01:02:54,550 --> 01:02:56,383 Kara, wait! Don't climb! 1091 01:02:56,385 --> 01:02:57,843 Let me get your mother! 1092 01:02:57,845 --> 01:02:59,261 - Kara! - It's not the way. 1093 01:02:59,263 --> 01:03:01,013 She's panicked and desperate. 1094 01:03:01,015 --> 01:03:02,723 Talk to each other. 1095 01:03:02,725 --> 01:03:06,268 Kara, you and I should just stay together. 1096 01:03:06,270 --> 01:03:07,603 What if we spend this whole time trying 1097 01:03:07,605 --> 01:03:09,398 to get out of here and we still don't make it? 1098 01:03:11,359 --> 01:03:13,442 It'll be too short if we don't try. 1099 01:03:13,444 --> 01:03:15,027 No, Kara, please! 1100 01:03:15,029 --> 01:03:17,031 Please just stay with me, please. 1101 01:03:31,963 --> 01:03:34,924 If she makes it to the ledge, she might have a chance. 1102 01:03:36,550 --> 01:03:38,511 Go to the ledge and rest! 1103 01:03:43,557 --> 01:03:45,933 There has to be a way out. 1104 01:03:45,935 --> 01:03:49,188 It's a mathematical certainty there must be a way out. 1105 01:04:00,074 --> 01:04:01,365 No. Why is she stopping? 1106 01:04:01,367 --> 01:04:02,368 No. 1107 01:04:04,537 --> 01:04:06,996 No. Kara! Kara, wake up! 1108 01:04:06,998 --> 01:04:08,539 Kara, wake up! 1109 01:04:08,541 --> 01:04:10,084 Wake up! 1110 01:04:54,087 --> 01:04:55,713 Kara. 1111 01:05:01,260 --> 01:05:03,262 Daddy. 1112 01:05:21,864 --> 01:05:24,323 Let's all stay together. 1113 01:05:24,325 --> 01:05:27,286 Nobody in this family goes alone anywhere. 1114 01:05:28,829 --> 01:05:30,662 I think I figured it out. 1115 01:05:30,664 --> 01:05:33,667 I'm using these to swim out. 1116 01:05:37,671 --> 01:05:39,671 I have a sister. 1117 01:05:39,673 --> 01:05:41,132 She's a therapist, too. 1118 01:05:41,134 --> 01:05:43,259 I need to get to my sister. 1119 01:05:43,261 --> 01:05:45,636 We never talk. We had a fight a long time ago. 1120 01:05:45,638 --> 01:05:48,892 She's older, but now I am. 1121 01:05:50,184 --> 01:05:52,853 The fighting seems ridiculous now. 1122 01:05:57,901 --> 01:05:59,566 Patricia. 1123 01:05:59,568 --> 01:06:01,112 Patricia. 1124 01:06:02,571 --> 01:06:03,946 No. 1125 01:06:03,948 --> 01:06:05,572 Wh-What's happening to her? 1126 01:06:05,574 --> 01:06:06,908 What's going on? 1127 01:06:06,910 --> 01:06:08,784 She was fine. What-what's happening? 1128 01:06:08,786 --> 01:06:11,122 She keeps stopping and starting. 1129 01:06:14,208 --> 01:06:17,295 No. Dad, do something. 1130 01:07:06,594 --> 01:07:08,596 Oh, no. 1131 01:07:09,889 --> 01:07:11,682 Kara? 1132 01:07:13,601 --> 01:07:16,229 Kara, where are you? 1133 01:07:19,732 --> 01:07:23,069 Somebody's done this to us, Kara. 1134 01:07:25,696 --> 01:07:29,031 I can't protect you anymore. 1135 01:07:29,033 --> 01:07:31,035 Kara! 1136 01:07:41,087 --> 01:07:42,669 No, you don't know. 1137 01:07:42,671 --> 01:07:44,171 Jarin went in a different way. 1138 01:07:44,173 --> 01:07:46,340 He went on, and I... and I'm a better swimmer than he is. 1139 01:07:46,342 --> 01:07:48,675 He's older than me. I-I can probably swim... 1140 01:07:48,677 --> 01:07:51,220 Trent, stop it. No. No. 1141 01:07:51,222 --> 01:07:53,514 No, you're not a better swimmer than him. 1142 01:07:53,516 --> 01:07:54,932 Yeah, but let me try. 1143 01:07:54,934 --> 01:07:56,769 Listen. Listen. 1144 01:08:10,824 --> 01:08:13,492 We're not gonna let you. 1145 01:08:13,494 --> 01:08:15,702 Stop. It won't work. 1146 01:08:15,704 --> 01:08:17,163 Well, I don't want to give up. 1147 01:08:17,165 --> 01:08:18,915 - I really don't want to give up. - We're not giving up. 1148 01:08:18,917 --> 01:08:20,293 And I think, if you let me try... 1149 01:08:37,936 --> 01:08:39,768 My back. 1150 01:08:39,770 --> 01:08:41,645 I need my calcium. 1151 01:08:41,647 --> 01:08:43,480 Chrystal? 1152 01:08:43,482 --> 01:08:45,900 Chrystal, stay with us. 1153 01:08:45,902 --> 01:08:47,861 Don't look at me. 1154 01:09:05,504 --> 01:09:08,674 Prisca, I have to tell you something. 1155 01:09:14,263 --> 01:09:16,849 I saw your text messages one day. 1156 01:09:21,604 --> 01:09:23,814 He says romantic things. 1157 01:09:30,071 --> 01:09:31,864 I'm sorry. 1158 01:09:35,743 --> 01:09:38,869 I don't know who I would have been okay with, but... 1159 01:09:38,871 --> 01:09:40,706 with that guy? 1160 01:09:43,376 --> 01:09:45,167 He's-he's a joke. 1161 01:09:45,169 --> 01:09:47,794 He's a pretend person. 1162 01:09:47,796 --> 01:09:50,424 You deserve someone so much better than that. 1163 01:09:52,969 --> 01:09:55,177 I should have said something when I saw it. 1164 01:09:55,179 --> 01:09:57,930 I hide from everything. I'm a fucking coward. 1165 01:09:57,932 --> 01:10:01,725 This was no one's responsibility but me. 1166 01:10:01,727 --> 01:10:05,106 Your anger should be aimed at me, just me. 1167 01:10:12,405 --> 01:10:16,700 There's no place I want to be but with you. 1168 01:10:18,536 --> 01:10:20,955 Do you believe me? 1169 01:10:23,041 --> 01:10:24,876 I want to be here... 1170 01:10:28,712 --> 01:10:30,548 ...right now. 1171 01:10:51,027 --> 01:10:52,904 It's notebooks. 1172 01:10:56,824 --> 01:10:59,825 Well, maybe we can use some of the empty pages 1173 01:10:59,827 --> 01:11:02,413 for the fire, keep Mom and Dad warm. 1174 01:11:06,667 --> 01:11:09,501 Whoever it was wanted to be a science fiction writer. 1175 01:11:09,503 --> 01:11:12,296 It's full of story ideas. 1176 01:11:12,298 --> 01:11:15,632 "Birds that can make you black out when they scream 1177 01:11:15,634 --> 01:11:19,597 fly too close to an Emirates commercial plane one day." 1178 01:11:20,639 --> 01:11:23,267 He realized he was never getting off this beach. 1179 01:11:25,394 --> 01:11:27,981 He's trying to figure out what's going on. 1180 01:11:31,359 --> 01:11:34,735 "Magnetism of this exact spot on the Earth 1181 01:11:34,737 --> 01:11:38,530 "with the rocks on this beach submerged beneath the ocean 1182 01:11:38,532 --> 01:11:41,951 "for millions of years deposited with special minerals 1183 01:11:41,953 --> 01:11:45,913 "are causing our cells to age at a rapid rate. 1184 01:11:45,915 --> 01:11:49,000 "Are there other places like this? 1185 01:11:49,002 --> 01:11:50,879 Who found this place?" 1186 01:11:52,005 --> 01:11:55,882 Well, maybe we can make a metal tube that we can get in 1187 01:11:55,884 --> 01:11:58,259 that stops the effects on our cells. 1188 01:11:58,261 --> 01:11:59,969 Like at a dentist's office, you know, 1189 01:11:59,971 --> 01:12:02,554 when they put a metal vest on us before an X-ray. 1190 01:12:02,556 --> 01:12:05,266 I mean, then we could just walk out with it on us and... 1191 01:12:05,268 --> 01:12:06,893 I mean, we'll get dizzy at first, 1192 01:12:06,895 --> 01:12:08,519 but then, slowly, we'll get used to it 1193 01:12:08,521 --> 01:12:10,398 and we can leave, right? 1194 01:12:11,857 --> 01:12:14,068 Where are we gonna make a metal tube? 1195 01:12:15,778 --> 01:12:18,195 He wrote down a list of all the names and the addresses 1196 01:12:18,197 --> 01:12:20,158 of the people with him on the beach. 1197 01:12:29,583 --> 01:12:31,585 Maddox, that's a camera. 1198 01:12:33,421 --> 01:12:35,381 They're recording us. 1199 01:12:38,009 --> 01:12:40,011 Why would they do this? 1200 01:13:18,507 --> 01:13:20,174 Who is that? 1201 01:13:20,176 --> 01:13:22,303 Prisca, who is that? 1202 01:13:30,103 --> 01:13:32,313 You're gonna tell them what I did. 1203 01:13:33,356 --> 01:13:36,690 The man with the tattoos, 1204 01:13:36,692 --> 01:13:40,779 he was gonna steal things from my home. 1205 01:13:45,868 --> 01:13:47,576 Guy! 1206 01:13:47,578 --> 01:13:48,744 No! 1207 01:13:48,746 --> 01:13:51,330 I can't let you tell them. 1208 01:13:51,332 --> 01:13:52,874 I'm a good doctor. 1209 01:13:52,876 --> 01:13:53,958 He was gonna follow us. 1210 01:13:53,960 --> 01:13:55,751 He was gonna steal things from our home. 1211 01:13:55,753 --> 01:13:57,130 Why don't you believe me? 1212 01:13:58,381 --> 01:13:59,423 I stopped him. 1213 01:14:02,218 --> 01:14:04,095 Tell me where the knife is, Prisca! 1214 01:14:07,848 --> 01:14:09,974 I keep having these thoughts. 1215 01:14:09,976 --> 01:14:13,144 Listen, they keep coming to me. 1216 01:14:13,146 --> 01:14:14,981 Don't tell anyone. 1217 01:14:18,859 --> 01:14:20,151 Prisca! 1218 01:14:20,153 --> 01:14:22,738 Hide the kids! I'll protect you! 1219 01:14:27,035 --> 01:14:28,700 Yes. 1220 01:14:28,702 --> 01:14:30,995 Maddox! Trent! 1221 01:14:30,997 --> 01:14:34,748 I need you two to go and find somewhere to hide now! 1222 01:14:34,750 --> 01:14:36,667 Somewhere where someone can't find you. 1223 01:14:36,669 --> 01:14:38,502 - I need you to go right now. - Mom, what... 1224 01:14:38,504 --> 01:14:40,087 And don't ask any questions. 1225 01:14:40,089 --> 01:14:42,133 Now, go! Hide! 1226 01:14:43,384 --> 01:14:44,886 Go! 1227 01:14:56,064 --> 01:14:57,648 Shh. 1228 01:14:58,983 --> 01:15:01,277 There's someone in here with us. 1229 01:15:07,158 --> 01:15:09,951 My body hurts to move. 1230 01:15:09,953 --> 01:15:11,370 I miss Giuseppe. 1231 01:15:13,081 --> 01:15:14,746 Don't look at me! 1232 01:15:14,748 --> 01:15:17,043 Turn off the light! 1233 01:15:20,629 --> 01:15:23,049 I don't want to be seen! 1234 01:15:25,801 --> 01:15:28,677 Kara's dead, isn't she? 1235 01:15:28,679 --> 01:15:32,641 Whoever did this killed her, didn't they? 1236 01:15:33,851 --> 01:15:35,686 Kara died. 1237 01:15:37,355 --> 01:15:39,107 It was an accident. 1238 01:16:06,467 --> 01:16:08,467 Don't look. 1239 01:16:08,469 --> 01:16:10,427 God, it's already healed in the wrong position. 1240 01:16:10,429 --> 01:16:12,388 Turn off the light! 1241 01:16:12,390 --> 01:16:14,017 Go. 1242 01:16:15,601 --> 01:16:17,059 Turn the light off. 1243 01:16:17,061 --> 01:16:19,520 I'm chief medical officer 1244 01:16:19,522 --> 01:16:21,313 of my hospital! 1245 01:16:21,315 --> 01:16:22,608 I am not gonna let... 1246 01:16:23,776 --> 01:16:25,528 ...take it away from me! 1247 01:17:24,545 --> 01:17:26,297 It's rust. 1248 01:17:27,590 --> 01:17:30,634 It acts like poison when it gets into your bloodstream. 1249 01:17:54,325 --> 01:17:56,744 I'm sorry you were on this beach. 1250 01:17:58,454 --> 01:18:00,789 But this is my family. 1251 01:19:08,857 --> 01:19:11,735 Dad, Mom, you guys got to stay hydrated. 1252 01:19:13,404 --> 01:19:14,987 Mom. 1253 01:19:14,989 --> 01:19:16,615 Mom. 1254 01:19:17,658 --> 01:19:19,660 Are you warm enough? 1255 01:19:24,916 --> 01:19:27,793 But Cupid's an archer 1256 01:19:29,128 --> 01:19:32,880 His violent departure 1257 01:19:32,882 --> 01:19:36,884 Leaves us at the altar 1258 01:19:36,886 --> 01:19:41,847 Wounded, weak and ready to bleed 1259 01:19:41,849 --> 01:19:46,477 I'll wash away someday 1260 01:19:46,479 --> 01:19:48,770 No monuments 1261 01:19:48,772 --> 01:19:51,273 Made in my name 1262 01:19:51,275 --> 01:19:55,238 There is no life I'd trade 1263 01:19:56,280 --> 01:20:02,743 You are my reason to remain 1264 01:20:02,745 --> 01:20:06,290 I will remain. 1265 01:20:21,931 --> 01:20:24,308 Were we fighting about something? 1266 01:20:27,686 --> 01:20:29,522 We were. 1267 01:20:31,941 --> 01:20:36,112 Well, whatever it was, uh, I'm not mad anymore. 1268 01:20:43,995 --> 01:20:45,871 I can't remember. 1269 01:20:50,543 --> 01:20:53,212 Why did we want to leave this beach? 1270 01:20:59,260 --> 01:21:01,179 So beautiful. 1271 01:21:05,224 --> 01:21:07,143 It doesn't matter. 1272 01:21:14,025 --> 01:21:15,859 It's funny. 1273 01:21:17,695 --> 01:21:19,486 I... 1274 01:21:19,488 --> 01:21:22,364 forget... 1275 01:21:22,366 --> 01:21:24,035 the word. 1276 01:21:26,829 --> 01:21:29,248 It's about my feelings for you. 1277 01:21:32,668 --> 01:21:34,587 I know. 1278 01:21:56,275 --> 01:21:57,986 - Dad. - Dad? 1279 01:22:51,915 --> 01:22:53,958 Mom? 1280 01:22:58,046 --> 01:22:59,672 Oh, Mom. 1281 01:24:32,140 --> 01:24:34,140 We have about... 1282 01:24:34,142 --> 01:24:36,727 13 hours left, do you think? 1283 01:24:48,697 --> 01:24:51,910 We just got three days older while you held my face. 1284 01:24:57,706 --> 01:25:00,209 Should we keep trying to get out? 1285 01:25:03,587 --> 01:25:05,298 I guess so. 1286 01:25:09,969 --> 01:25:12,555 Want to make a sandcastle first? 1287 01:25:37,621 --> 01:25:39,997 I wonder if everybody 1288 01:25:39,999 --> 01:25:44,376 continues to feel like a kid when they're our age, or... 1289 01:25:44,378 --> 01:25:47,131 is it because we were kids yesterday? 1290 01:25:49,467 --> 01:25:51,675 Idlib sent me a message I never decoded. 1291 01:25:51,677 --> 01:25:55,264 Yeah, we thought we were so smart. 1292 01:25:57,433 --> 01:25:59,227 Decode it. 1293 01:26:20,706 --> 01:26:22,708 Each symbol means a letter. 1294 01:26:24,377 --> 01:26:26,379 We thought we were like spies. 1295 01:26:35,554 --> 01:26:37,598 What was the big message? 1296 01:26:48,943 --> 01:26:50,653 What's it say? 1297 01:27:08,212 --> 01:27:10,046 The coral might protect us 1298 01:27:10,048 --> 01:27:12,298 from the effects of the rocks. 1299 01:27:12,300 --> 01:27:15,384 Maybe that's like our metal tube. 1300 01:27:15,386 --> 01:27:17,803 Maybe we're just making up what we want to hear. 1301 01:27:17,805 --> 01:27:20,639 Well, maybe he heard they took people to this beach. 1302 01:27:20,641 --> 01:27:22,641 Idlib heard something he shouldn't have. 1303 01:27:22,643 --> 01:27:26,272 He has no idea what it means, but he knows it's bad. 1304 01:27:29,275 --> 01:27:31,775 He's trying to help us. 1305 01:27:31,777 --> 01:27:33,444 Wait. 1306 01:27:33,446 --> 01:27:35,531 I need to get something. 1307 01:29:53,002 --> 01:29:54,628 Both of them drowned. 1308 01:29:55,922 --> 01:29:57,463 For a second, I thought they were 1309 01:29:57,465 --> 01:29:59,465 gonna get through the coral. 1310 01:29:59,467 --> 01:30:01,425 I don't know how they suddenly thought about going there. 1311 01:30:01,427 --> 01:30:03,510 Theo, are you sure they didn't make it? 1312 01:30:03,512 --> 01:30:05,096 We can't have another incident. 1313 01:30:05,098 --> 01:30:07,723 Sidney, relax. I watched for a minute and a half. 1314 01:30:07,725 --> 01:30:09,683 And the one person who got through last year 1315 01:30:09,685 --> 01:30:11,393 ended up drowning anyway. 1316 01:30:11,395 --> 01:30:13,312 We're fine. 1317 01:30:13,314 --> 01:30:16,065 Final members of trial 73 are deceased. 1318 01:30:16,067 --> 01:30:18,525 Observation's complete. 1319 01:30:18,527 --> 01:30:21,155 Bringing drives back, returning to base. 1320 01:31:39,483 --> 01:31:42,401 All rooms for this trial have been cleared. 1321 01:31:42,403 --> 01:31:45,029 Uh, home computer devices have been wiped. 1322 01:31:45,031 --> 01:31:47,575 Three home computers still waiting to be scrubbed. 1323 01:31:55,208 --> 01:31:56,999 Hello. 1324 01:31:57,001 --> 01:32:02,006 Uh, a moment of silence for the members of trial 73. 1325 01:32:10,306 --> 01:32:11,640 Thank you. 1326 01:32:13,684 --> 01:32:15,142 Mm. 1327 01:32:15,144 --> 01:32:17,730 I'll try not to be dramatic. Uh... 1328 01:32:19,941 --> 01:32:22,816 Because of this beach, 1329 01:32:22,818 --> 01:32:26,028 we have been able to save hundreds of thousands of lives 1330 01:32:26,030 --> 01:32:28,364 with new medicines. 1331 01:32:28,366 --> 01:32:31,410 Before we're done, it will be millions. 1332 01:32:33,246 --> 01:32:35,287 As you know, 1333 01:32:35,289 --> 01:32:38,376 we do trials and fail constantly. 1334 01:32:40,669 --> 01:32:43,295 But not today. 1335 01:32:43,297 --> 01:32:45,133 Tell them, Sidney. 1336 01:32:48,261 --> 01:32:50,552 One of this cohort, uh, 1337 01:32:50,554 --> 01:32:54,098 was a woman with the epileptic seizures. 1338 01:32:54,100 --> 01:32:56,100 Her name was Patricia Carmichael. 1339 01:32:56,102 --> 01:32:58,810 She suffered debilitating seizures her whole life. 1340 01:32:58,812 --> 01:33:00,854 Nothing could help her. 1341 01:33:00,856 --> 01:33:03,065 The medicine we gave her when she arrived 1342 01:33:03,067 --> 01:33:05,817 turned out to be the exact mixture. 1343 01:33:05,819 --> 01:33:09,365 She didn't have a seizure for eight hours and 17 minutes. 1344 01:33:10,992 --> 01:33:12,994 16 and a half years. 1345 01:33:14,162 --> 01:33:16,620 We cured her of her epilepsy. 1346 01:33:16,622 --> 01:33:20,666 We'll now fast-track trials, make that medicine 1347 01:33:20,668 --> 01:33:23,252 and share it with the whole world. 1348 01:33:23,254 --> 01:33:25,214 Every single person that needs it. 1349 01:33:29,468 --> 01:33:33,095 Nature made that beach exist for a reason. 1350 01:33:33,097 --> 01:33:34,972 Warren and Warren was meant to find it 1351 01:33:34,974 --> 01:33:36,557 on their research expedition. 1352 01:33:36,559 --> 01:33:39,185 We were meant to test medicines in one day 1353 01:33:39,187 --> 01:33:41,938 instead of a lifetime. 1354 01:33:41,940 --> 01:33:45,357 Lots more work to be done, everyone. 1355 01:33:45,359 --> 01:33:49,447 Let's do what nature wanted us to do. 1356 01:33:56,745 --> 01:33:58,745 Mr. and Mrs. Brody will arrive 1357 01:33:58,747 --> 01:34:01,582 at 11:00 a.m. with six nontargeted guests. 1358 01:34:01,584 --> 01:34:04,337 Joseph Brody has early-onset Parkinson's. 1359 01:34:05,379 --> 01:34:07,546 Florence Brody will be accompanying him. 1360 01:34:07,548 --> 01:34:09,798 I'm gonna be a broken record about this, Nills. 1361 01:34:09,800 --> 01:34:11,800 We should separate the pure medical subjects 1362 01:34:11,802 --> 01:34:13,719 from the mental illness subjects. 1363 01:34:13,721 --> 01:34:15,221 Our violent schizophrenic patient 1364 01:34:15,223 --> 01:34:17,056 cost us the data on our blood clot patient. 1365 01:34:17,058 --> 01:34:19,892 Sidney, I doubt we'll alter protocol at this point, 1366 01:34:19,894 --> 01:34:22,186 but, uh, put it in a form 1367 01:34:22,188 --> 01:34:24,398 and submit it to Warren and Warren again. 1368 01:34:48,256 --> 01:34:49,673 How are you? 1369 01:34:52,218 --> 01:34:53,675 Those kids went home. 1370 01:34:53,677 --> 01:34:55,011 They don't matter. 1371 01:34:55,013 --> 01:34:57,388 I tell you which kids you can play with. 1372 01:34:57,390 --> 01:34:59,098 You have to trust me. 1373 01:34:59,100 --> 01:35:00,641 And don't ask question. 1374 01:35:00,643 --> 01:35:02,103 Okay? 1375 01:35:03,146 --> 01:35:05,271 - Okay. - Good. 1376 01:35:05,273 --> 01:35:07,439 Now, those kids are fine. 1377 01:35:07,441 --> 01:35:09,608 See, you can play with them. 1378 01:35:09,610 --> 01:35:11,402 Okay. 1379 01:35:11,404 --> 01:35:13,197 Good. 1380 01:35:29,505 --> 01:35:31,507 You're a police officer. 1381 01:35:33,801 --> 01:35:35,511 Yeah. 1382 01:35:54,197 --> 01:35:56,447 Hello, Mr. and Mrs. Brody. 1383 01:35:56,449 --> 01:36:00,617 Welcome to our version of paradise. 1384 01:36:00,619 --> 01:36:02,954 Thank you. 1385 01:36:02,956 --> 01:36:05,497 - Oh, it's lovely. - Thank you. 1386 01:36:05,499 --> 01:36:07,708 This is Madrid. 1387 01:36:07,710 --> 01:36:10,461 From your food and beverage preferences that you selected, 1388 01:36:10,463 --> 01:36:13,674 we've made you cocktails to welcome you. 1389 01:36:15,134 --> 01:36:16,383 Sorry. 1390 01:36:16,385 --> 01:36:18,010 Oh, no worries, Mr. and Mrs. Brody. 1391 01:36:18,012 --> 01:36:19,678 We'll just make a new set. 1392 01:36:19,680 --> 01:36:21,347 It'll only take a few moments. 1393 01:36:21,349 --> 01:36:23,140 I wouldn't take anything they give you. 1394 01:36:23,142 --> 01:36:25,228 They left us all to die. 1395 01:36:27,730 --> 01:36:30,397 My name is Trent Capa. 1396 01:36:30,399 --> 01:36:32,735 I'm Maddox Capa. 1397 01:36:37,823 --> 01:36:40,451 All three are missing persons? 1398 01:36:41,494 --> 01:36:43,746 Sending you the rest of the names now. 1399 01:36:49,418 --> 01:36:53,295 Our parents are Guy and Prisca Capa. 1400 01:36:53,297 --> 01:36:56,883 We live at 707 Pine Street, Philadelphia, USA. 1401 01:36:56,885 --> 01:36:58,717 Also with us was 1402 01:36:58,719 --> 01:37:01,345 Jarin Carmichael, who was a nurse; 1403 01:37:01,347 --> 01:37:04,100 Patricia Carmichael, who was a psychologist... 1404 01:37:11,482 --> 01:37:13,315 Listen, we have to get security. 1405 01:37:13,317 --> 01:37:15,444 What's happening? Are you listening to me? 1406 01:37:53,942 --> 01:37:55,651 May I help you? 1407 01:37:56,694 --> 01:37:58,903 Gentlemen. Hey, hey, hey, hey. 1408 01:37:58,905 --> 01:38:00,237 Gentlemen, we have a problem. 1409 01:38:00,239 --> 01:38:01,738 I need your assistance immediately. 1410 01:38:01,740 --> 01:38:04,033 Two of our guests need your attention. 1411 01:38:04,035 --> 01:38:06,579 Solve this problem. Now. 1412 01:40:17,376 --> 01:40:19,460 We've arrested everybody here. 1413 01:40:19,462 --> 01:40:21,128 Subpoenas are being served 1414 01:40:21,130 --> 01:40:23,632 at Warren and Warren's headquarters this week. 1415 01:40:29,138 --> 01:40:30,972 Let's get them to the airport. 1416 01:40:30,974 --> 01:40:34,016 Your aunt will be waiting for you when you land. 1417 01:40:34,018 --> 01:40:35,767 How's she handling things? 1418 01:40:35,769 --> 01:40:38,938 How would you feel if a 50-year-old man called 1419 01:40:38,940 --> 01:40:41,442 and told you he was your six-year-old nephew? 1420 01:40:46,405 --> 01:40:48,241 We'll be okay. 1421 01:41:16,965 --> 01:41:21,965 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1421 01:41:22,305 --> 01:42:22,430 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8uddh Help other users to choose the best subtitles 97732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.