All language subtitles for Old.2021.KORSUB.HDRip.x264-STUTTERSHIT.romanian.sub.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,718 --> 00:00:51,138 OLD: PRIZONIERII TIMPULUI 2 00:00:59,994 --> 00:01:03,510 E o senzaţie de pace 3 00:01:03,578 --> 00:01:07,554 Când dansăm în visele mele 4 00:01:08,018 --> 00:01:11,054 Cupidon e un arcaş 5 00:01:11,310 --> 00:01:14,910 Plecarea lui violentă 6 00:01:14,978 --> 00:01:18,094 Ne abandonează la altar 7 00:01:18,162 --> 00:01:21,718 Răniţi, gata să sângerăm 8 00:01:21,786 --> 00:01:23,386 Cântă, fată! 9 00:01:24,102 --> 00:01:29,178 - Mamă! Nu mai pot. - I-ai răpit spontaneitatea. 10 00:01:29,246 --> 00:01:32,162 Îmi pare rău. Ai o voce superbă! 11 00:01:32,230 --> 00:01:34,762 Abia aştept să te aud când mai creşti. 12 00:01:34,830 --> 00:01:36,846 În locul ăsta se fac scufundări? 13 00:01:36,910 --> 00:01:39,678 Ce vârstă trebuie să ai ca să faci scufundări? 14 00:01:39,746 --> 00:01:43,010 Nu ştiu, Trent. Cred că eşti prea mic. 15 00:01:43,078 --> 00:01:45,386 - Eşti un bebeluş. - Ai spus că ajungem în cinci minute. 16 00:01:45,554 --> 00:01:47,970 Au trecut mult mai mult de cinci minute. 17 00:01:48,038 --> 00:01:49,302 Suntem aproape? 18 00:01:49,370 --> 00:01:52,094 Nu-ţi mai dori să treacă momentul ăsta! 19 00:01:52,162 --> 00:01:55,054 Uită-te pe geam! E foarte frumos. 20 00:01:56,870 --> 00:01:57,970 Prisca. 21 00:01:59,370 --> 00:02:01,886 - Chestii de muncă? - Da. 22 00:02:02,538 --> 00:02:04,178 Fii un exemplu pentru alţii, mamă. 23 00:02:16,662 --> 00:02:19,138 E mult mai bine decât în Cancún. 24 00:02:27,538 --> 00:02:31,762 Domnule şi doamnă Capa, bine aţi venit în paradisul nostru! 25 00:02:32,954 --> 00:02:34,218 Bună! 26 00:02:38,910 --> 00:02:41,138 Ea e Madrid, o să aibă grijă de voi. 27 00:02:41,202 --> 00:02:43,886 Din lista de alimente şi băuturi pe care le-aţi ales, 28 00:02:43,954 --> 00:02:46,470 am făcut cocktailuri cu care să vă întâmpinăm. 29 00:02:48,410 --> 00:02:52,510 - Mulţumesc. - Ce mari sunteţi! 30 00:02:52,578 --> 00:02:54,846 Avem o fântână cu sucuri pentru voi. 31 00:02:55,330 --> 00:02:56,430 Putem să ne ducem? 32 00:02:57,302 --> 00:02:58,638 - Da. - Hai! 33 00:03:00,870 --> 00:03:03,178 Îţi vine să crezi că am găsit hotelul ăsta pe net? 34 00:03:03,718 --> 00:03:07,386 LECŢII DE HULA SNORKELING DUPĂ-AMIAZĂ 35 00:03:11,510 --> 00:03:13,178 E superb. 36 00:03:15,678 --> 00:03:20,638 Preferata mea, deschisă 24 din 24, e masa de dulciuri. 37 00:03:20,802 --> 00:03:22,554 Doamne! Hai, Trent! 38 00:03:28,138 --> 00:03:30,762 Amestecă vanilie şi căpşuni. 39 00:03:32,346 --> 00:03:33,886 Spune "bună", Trent. 40 00:03:34,678 --> 00:03:35,762 Bună! 41 00:03:36,470 --> 00:03:39,470 Eu sunt Idlib. Unchiul meu e managerul hotelului. 42 00:03:39,802 --> 00:03:41,970 El e Trent, eu sunt Maddox. 43 00:03:42,138 --> 00:03:45,594 Pot să fac puzzle-uri de o mie de piese, ceea ce e impresionat. 44 00:03:45,762 --> 00:03:48,802 Eu şi tata lipim piesele şi punem tablourile pe perete. 45 00:03:49,678 --> 00:03:51,386 Eu colecţionez scoici. 46 00:03:51,554 --> 00:03:53,430 Am 42 de scoici. 47 00:03:54,178 --> 00:03:55,762 Incredibil! 48 00:03:57,802 --> 00:03:59,638 - Am nevoie de ajutor. - Bine. 49 00:03:59,802 --> 00:04:01,470 Căpşuni şi vanilie? 50 00:04:08,510 --> 00:04:11,386 ANAMIKA RESORT VĂ DORIM ŞEDERE PLĂCUTĂ 51 00:04:13,054 --> 00:04:14,054 Bună! 52 00:04:14,494 --> 00:04:16,302 Mulţumesc. Da... 53 00:04:16,930 --> 00:04:19,638 Bine, mă descurc. 54 00:04:19,970 --> 00:04:21,054 Mulţumesc. 55 00:04:22,262 --> 00:04:24,846 M-ai ajutat mult. 56 00:04:30,970 --> 00:04:33,510 - Hei! - Ţi-am atins haina... 57 00:04:34,702 --> 00:04:39,554 În fiecare an au loc 250 000 de accidente provocate de mobilă. 58 00:04:39,718 --> 00:04:43,302 25% dintre ele sunt legate de măsuţa de cafea. 59 00:04:45,510 --> 00:04:47,430 - Bine. - În regulă. 60 00:04:56,638 --> 00:04:59,470 Cred că Warren and Warren au contract cu hotelul ăsta. 61 00:05:00,594 --> 00:05:02,430 Probabil că organizează convenţii aici. 62 00:05:04,470 --> 00:05:07,302 Ne place ce face compania asta farmaceutică. 63 00:05:07,362 --> 00:05:10,530 Ne gândim să le cerem clienţilor să folosească medicamente Warren and Warren, 64 00:05:10,594 --> 00:05:12,678 ca să-şi scadă primele de asigurare. 65 00:05:15,970 --> 00:05:16,970 Da. 66 00:05:18,138 --> 00:05:20,638 "Copiii n-au voie pe plajă"? 67 00:05:20,802 --> 00:05:22,346 Poftim? Stai puţin... 68 00:05:23,470 --> 00:05:25,762 - "Săptămâna fără copii"? - Minţi! Dă-mi să văd! 69 00:05:25,830 --> 00:05:27,318 Nu e voie cu copii. Prisca, trebuia să verifici. 70 00:05:27,386 --> 00:05:28,930 - Dă-mi să văd! - E vina mamei. 71 00:05:29,094 --> 00:05:30,594 Nu, serios, chiar scrie. 72 00:05:30,662 --> 00:05:32,278 - Dă-mi să văd! - Trebuia să verifice. 73 00:05:32,346 --> 00:05:33,554 - Dă-mi să văd. - Sigur că da. 74 00:05:33,718 --> 00:05:37,386 Ştiu că e o veste dureroasă pentru voi. 75 00:05:37,762 --> 00:05:42,118 Dar acum avem puterea! Trebuie s-o faceţi. 76 00:05:42,186 --> 00:05:43,818 - Trebuie să înţelegeţi... - Nu, tati! 77 00:05:43,886 --> 00:05:45,930 - Aşa e viaţa. - Tati! 78 00:05:46,094 --> 00:05:48,678 E dură şi uneori nu merge cum ţi-ai dori. 79 00:06:02,678 --> 00:06:04,886 Hai! Echipa albastră câştigă. 80 00:06:07,638 --> 00:06:09,430 Cum te cheamă şi cum îţi câştigi existenţa? 81 00:06:09,594 --> 00:06:12,178 Bună! Eu sunt Annette. Pe voi cum vă cheamă? 82 00:06:12,346 --> 00:06:15,346 - Eu sunt Trent. El e Idlib. - Îmi pare bine. 83 00:06:16,010 --> 00:06:18,218 - Pa! - Pa! 84 00:06:22,010 --> 00:06:23,638 Bună, eu sunt Trent. El e Idlib. 85 00:06:23,802 --> 00:06:25,846 Cum vă cheamă şi cum vă câştigaţi existenţa? 86 00:06:26,010 --> 00:06:28,886 Eu sunt Sophia Watson. Sunt bucătar. 87 00:06:29,054 --> 00:06:31,678 - Eu sunt Greg Mitchell. Sunt poliţist. - Super! 88 00:06:31,846 --> 00:06:34,262 Eu sunt Malin Mitchell. Sunt dansatoare. 89 00:06:34,430 --> 00:06:37,430 - Ce tare! Bine. Pa! - Pa! 90 00:06:37,594 --> 00:06:38,846 - Hai acolo! - Pa! 91 00:06:39,010 --> 00:06:40,470 Hai să mergem acolo! 92 00:06:54,554 --> 00:06:56,886 Jocul adevărului. Spune! 93 00:06:57,802 --> 00:06:59,718 Nu pot să fac flotări. Spune! 94 00:07:02,510 --> 00:07:04,178 Nu am prieteni. 95 00:07:05,386 --> 00:07:06,638 Eu sunt prietenul tău. 96 00:07:06,718 --> 00:07:08,117 Tu o să pleci. 97 00:07:08,118 --> 00:07:10,246 Poate mă lasă mama să vorbesc pe FaceTime cu tine. 98 00:07:10,310 --> 00:07:11,594 Atunci am putea fi prieteni. 99 00:07:11,762 --> 00:07:14,638 Poţi să vii la mine acasă, să inventăm poveşti. 100 00:07:14,802 --> 00:07:17,346 Am putea merge la aceeaşi facultate. 101 00:07:17,510 --> 00:07:19,886 Şi am fi vecini cu ipoteci. 102 00:07:21,218 --> 00:07:22,218 Tare! 103 00:07:26,302 --> 00:07:27,638 E ciudat. 104 00:07:29,094 --> 00:07:30,346 Ştiu. 105 00:07:31,302 --> 00:07:34,218 Mă apasă. Abia pot să mănânc. 106 00:07:34,386 --> 00:07:36,262 Crezi că eu nu simt nimic? 107 00:07:38,886 --> 00:07:43,262 Am stabilit că le mai oferim o vacanţă împreună, înainte să le spunem. 108 00:07:43,430 --> 00:07:46,010 Nu pot să înţeleg de ce nu luăm în calcul... 109 00:07:46,178 --> 00:07:48,302 N-ar trebui să schimbe situaţia. 110 00:07:49,302 --> 00:07:52,218 Doctorul a spus că nu e periculoasă. 111 00:07:52,386 --> 00:07:55,010 A zis că probabil a apărut acum mai mulţi ani. 112 00:07:57,718 --> 00:07:59,970 Voiam să ne despărţim. 113 00:08:00,802 --> 00:08:03,010 E destul de derutant pentru noi. 114 00:08:03,470 --> 00:08:07,262 Hai să nu mai adăugăm în discuţie şi o boală irelevantă. 115 00:08:08,470 --> 00:08:10,594 Trebuie să rezistăm, Guy! 116 00:08:11,262 --> 00:08:13,054 Separă lucrurile. 117 00:08:13,218 --> 00:08:14,762 Durează doar trei zile. 118 00:08:14,930 --> 00:08:17,262 - Ţi-ai găsit o casă? - Da. 119 00:08:18,010 --> 00:08:19,930 Prisca, te rog... 120 00:08:24,386 --> 00:08:27,470 Mereu te gândeşti la viitor! 121 00:08:27,638 --> 00:08:29,930 Simt că mă ignori! 122 00:08:30,302 --> 00:08:34,262 Tu te gândeşti mereu la trecut. Munceşti într-un muzeu nenorocit! 123 00:08:39,510 --> 00:08:41,470 Cred că s-au oprit. 124 00:08:43,554 --> 00:08:45,010 Joacă-te! 125 00:08:48,638 --> 00:08:50,510 Pentru Trent De la Idlib 126 00:09:18,010 --> 00:09:22,678 Concurs de mâncat îngheţată Mâine 127 00:10:05,178 --> 00:10:07,554 Bună dimineaţa! Ce vreţi la micul dejun? 128 00:10:08,470 --> 00:10:12,054 Vreau un suc Calcium Bomb. Am o deficienţă de calciu. 129 00:10:12,594 --> 00:10:15,218 Chiar are calciu sau e doar un nume care sună bine? 130 00:10:15,718 --> 00:10:18,302 Conţine legume bogate în calciu, doamnă. 131 00:10:19,262 --> 00:10:21,302 - Stai dreaptă, Kara! - Bine. 132 00:10:21,470 --> 00:10:25,302 Nu vrei să fii cocoşată când te faci mare. E foarte urât. 133 00:10:25,846 --> 00:10:27,762 Băieţii n-o să te placă. 134 00:10:28,762 --> 00:10:30,970 Dă-mi sucul Calcium Bomb. 135 00:10:31,886 --> 00:10:35,970 Şi ai putea să-mi recomanzi ceva de aici. 136 00:10:39,554 --> 00:10:40,554 Asta. 137 00:10:41,094 --> 00:10:42,930 Recomand parfait-ul cu cereale. 138 00:10:45,386 --> 00:10:47,470 - E o alegere foarte bună. - Bine. 139 00:10:47,638 --> 00:10:51,054 Ce face familia Capa? Aveţi planuri pe ziua de azi? 140 00:10:51,802 --> 00:10:54,554 Unul dintre copii vrea să se dea cu jetskiul. 141 00:10:54,718 --> 00:10:58,718 Şi celălalt vrea să facă orice altceva. 142 00:11:00,594 --> 00:11:05,802 Avem o plajă privată în rezervaţia naturală a insulei. 143 00:11:05,970 --> 00:11:07,386 E imposibil de găsit. 144 00:11:07,554 --> 00:11:10,718 E înconjurată de stânci superbe, din minerale neobişnuite. 145 00:11:10,886 --> 00:11:13,430 E o experienţă unică. 146 00:11:13,594 --> 00:11:15,886 O anomalie naturală. 147 00:11:17,094 --> 00:11:19,386 O recomand doar anumitor clienţi. 148 00:11:19,554 --> 00:11:22,262 Dar voi mi-aţi plăcut imediat. 149 00:11:22,430 --> 00:11:26,470 Sunteţi o familie drăguţă. Pot să vă trimit cu o dubă, dacă... 150 00:11:26,846 --> 00:11:27,930 Da. 151 00:11:28,718 --> 00:11:30,846 Ar fi o amintire frumoasă pentru noi. 152 00:11:31,010 --> 00:11:34,262 E micul nostru secret. Mă ocup eu de aranjamente. 153 00:11:36,470 --> 00:11:38,678 - Mulţumesc. - Mulţumim. 154 00:11:40,678 --> 00:11:43,718 Ar trebui să comandăm Calloway Kale-away pentru Trent. 155 00:11:43,886 --> 00:11:47,386 Idlib, ţi-am spus să nu vii aici dacă nu ai voie. 156 00:11:48,302 --> 00:11:51,010 Ţi-am spus de atâtea ori! 157 00:11:51,178 --> 00:11:52,554 Avem anumite reguli... 158 00:12:03,218 --> 00:12:05,930 - Sunt doctor. - Soţia mea suferă de epilepsie. 159 00:12:06,094 --> 00:12:08,094 Sunt asistent medical, mă cheamă Jarin. 160 00:12:08,886 --> 00:12:10,802 Suferă o criză tonico-clonică. 161 00:12:10,970 --> 00:12:12,762 Ia lucrurile din preajma ei! 162 00:12:16,386 --> 00:12:17,638 Patricia. 163 00:12:18,554 --> 00:12:19,638 Scumpo... 164 00:12:19,802 --> 00:12:21,762 Jack, dacă o laşi un pic aici 165 00:12:21,930 --> 00:12:23,594 şi îi pui ceva sub cap, o să-şi revină. 166 00:12:23,762 --> 00:12:26,302 Mulţumesc, doctore. Şi mă cheamă Jarin. 167 00:12:29,802 --> 00:12:32,930 În următorul meu număr, o să-mi răsucesc capul 360 de grade. 168 00:12:35,218 --> 00:12:37,594 Îmi pare rău că le-am stricat micul dejun tuturor. 169 00:12:37,762 --> 00:12:39,762 Mereu vrei să fii în centrul atenţiei. 170 00:12:41,886 --> 00:12:45,802 - Doamne... Îţi aduc ceva de băut? - Da. 171 00:12:55,094 --> 00:12:56,678 Idlib? 172 00:13:10,244 --> 00:13:13,052 Văd că nu e o plajă chiar secretă. Ne-au cerut să nu spunem nimănui. 173 00:13:13,120 --> 00:13:15,912 - Şi nouă. - Stai jos, Gustav! Bravo! 174 00:13:17,704 --> 00:13:19,244 Bravo... Şezi! 175 00:13:23,036 --> 00:13:24,412 Lista de necesităţi! 176 00:13:24,788 --> 00:13:26,328 Cărţi, cremă de soare... 177 00:13:27,230 --> 00:13:29,522 V-aţi lăsat paşapoartele în seifuri? 178 00:13:29,690 --> 00:13:32,062 - Nu vreau să pierdeţi ceva. - Da. 179 00:13:32,690 --> 00:13:34,854 Cum vă cheamă şi cu ce vă ocupaţi? 180 00:13:52,314 --> 00:13:59,146 REZERVAŢIE NATURALĂ - ACCESUL INTERZIS VINOVAŢII SUNT DAŢI ÎN JUDECATĂ 181 00:14:07,398 --> 00:14:08,978 În regulă, prieteni... 182 00:14:10,270 --> 00:14:13,730 Ne sunaţi şi venim să vă luăm oricând vă doriţi. 183 00:14:13,898 --> 00:14:15,646 Sau vin eu la ora 17. 184 00:14:15,814 --> 00:14:18,106 Mergeţi pe cărare până la plajă. 185 00:14:18,562 --> 00:14:20,230 - Avem şi mâncare? - Da. 186 00:14:20,938 --> 00:14:23,814 Ce de mâncare! 187 00:14:23,978 --> 00:14:27,314 Copiii mănâncă mult. Şi sunt trei aici. 188 00:14:27,478 --> 00:14:28,478 Bine... 189 00:14:29,354 --> 00:14:31,938 Pare o risipă, dar mulţumim. 190 00:14:35,730 --> 00:14:37,522 Puteţi să ne ajutaţi cu bagajele? 191 00:14:37,690 --> 00:14:39,770 Avem o persoană în vârstă şi un copil. 192 00:14:39,938 --> 00:14:42,562 Îmi pare rău, trebuie să mă întorc. Dar nu e departe. 193 00:14:42,730 --> 00:14:45,146 Mergeţi tot înainte. O să vedeţi un canion îngust, frumos. 194 00:14:45,314 --> 00:14:47,360 Treceţi prin el şi în câteva minute aţi ajuns. 195 00:14:47,361 --> 00:14:48,270 Distracţie plăcută! 196 00:14:48,438 --> 00:14:52,690 - Crezi că sunt şerpi? - Sigur că da. 197 00:14:53,522 --> 00:14:55,190 Super! Vreau să văd unul. 198 00:14:57,030 --> 00:14:58,530 Superb! 199 00:15:03,450 --> 00:15:04,530 Bine. 200 00:15:06,950 --> 00:15:07,950 Eşti bine? 201 00:15:09,322 --> 00:15:10,322 Da? 202 00:15:30,198 --> 00:15:32,450 Îmi spune şi mie cineva ce s-a întâmplat? 203 00:15:32,906 --> 00:15:33,906 Atenţie! 204 00:15:34,030 --> 00:15:36,490 - Ce palpitant e! - Aveţi grijă! 205 00:15:47,074 --> 00:15:48,866 - Hai! - Te întrec! 206 00:16:16,906 --> 00:16:19,490 M-au trecut fiori. 207 00:16:21,698 --> 00:16:24,906 Haide! Să-i arătăm marea lui Gustav. 208 00:16:27,238 --> 00:16:28,950 Maddox, ajut-o pe mama ta! 209 00:16:29,114 --> 00:16:30,782 Hai să ne mutăm în altă parte. 210 00:16:30,950 --> 00:16:33,990 - E mai frumos mai aproape de apă. - Da, dar... 211 00:16:34,074 --> 00:16:36,866 - Uite, e frumos. - Te-am învins! 212 00:16:50,724 --> 00:16:52,848 Ai mai văzut aşa ceva? 213 00:16:56,724 --> 00:16:58,892 A fost o idee bună să ne trimită aici. 214 00:17:00,392 --> 00:17:01,476 Culcat! 215 00:17:03,140 --> 00:17:05,392 Bravo! 216 00:17:06,768 --> 00:17:08,932 Copii, uitaţi-vă ce coral frumos! 217 00:17:12,224 --> 00:17:14,016 - Tu ce faci? - Acum te stropesc eu. 218 00:17:14,600 --> 00:17:17,768 - O să citesc. - M-ai stropit! 219 00:17:18,808 --> 00:17:21,432 Termină! Nu voiam să zic să mă stropeşti pe mine. 220 00:17:22,308 --> 00:17:23,432 Guy? 221 00:17:23,600 --> 00:17:24,600 Da. 222 00:17:25,516 --> 00:17:27,392 Ce carte citesc? 223 00:17:32,224 --> 00:17:33,560 Nu ştiu. 224 00:17:35,224 --> 00:17:36,224 De ce întrebi? 225 00:17:37,848 --> 00:17:39,016 Fără motiv. 226 00:17:43,724 --> 00:17:47,348 Prisca, voiam să-ţi spun ceva. 227 00:17:52,060 --> 00:17:53,348 Nu, lasă. 228 00:17:54,184 --> 00:17:55,432 Îţi spun mai târziu. 229 00:18:00,768 --> 00:18:02,184 Doamne! 230 00:18:03,184 --> 00:18:06,392 - E Mid-Sized Sedan. - Ce? Mid şi mai cum? 231 00:18:06,560 --> 00:18:09,932 E rapper! "More Dough for the Cookin'"? 232 00:18:10,632 --> 00:18:12,240 - Mid-Sized Sedan? - Hai să facem ceva! 233 00:18:12,308 --> 00:18:14,600 Tată, trebuie să mă duc! 234 00:18:14,848 --> 00:18:15,848 Nu, lasă-l în pace! 235 00:18:15,916 --> 00:18:17,748 - E un loc retras... - Pare distractiv. Hai! 236 00:18:17,749 --> 00:18:19,360 Tată, termină! Trebuie să-l salut. 237 00:18:19,424 --> 00:18:22,560 E în vacanţă. Care-i numele de familie? Sedan? 238 00:18:30,476 --> 00:18:32,476 Hai! Vine unul mare. 239 00:18:33,600 --> 00:18:35,348 Ajută-mă! 240 00:18:36,892 --> 00:18:39,560 Ar trebui să dăm o petrecere de casă nouă. 241 00:18:40,768 --> 00:18:43,060 Ce casă frumoasă avem! 242 00:18:56,600 --> 00:18:58,308 - Bau! - Hei! 243 00:18:58,476 --> 00:19:00,100 - Întoarce-te! - Nu. 244 00:19:01,848 --> 00:19:05,268 - Nu mă prinzi! - Kara, ştii că te prind. 245 00:19:05,768 --> 00:19:07,892 - Hai! - Nu mă prinzi. 246 00:19:08,016 --> 00:19:09,184 Ba da. 247 00:19:10,016 --> 00:19:11,100 Hai, Kara! 248 00:19:14,224 --> 00:19:15,848 Doamne! Te-am prins. 249 00:19:19,640 --> 00:19:21,184 Nu mă prinzi! 250 00:19:24,016 --> 00:19:25,476 Iubitule, am ajuns! 251 00:19:25,640 --> 00:19:28,184 Ţi-am zis, nu vreau să trăim aşa. 252 00:19:28,348 --> 00:19:30,184 Eu o să stau într-un apartament. 253 00:19:30,348 --> 00:19:32,640 Mă duc să mă plimb, să mă liniştesc. 254 00:19:33,750 --> 00:19:36,170 Mi-e foarte foame. 255 00:19:36,334 --> 00:19:39,086 Şi mie. Îmi chiorăie maţele. 256 00:19:39,294 --> 00:19:40,378 Şi mie. 257 00:19:58,210 --> 00:19:59,918 Cine ar uita aşa ceva? 258 00:20:01,042 --> 00:20:02,042 Mamă! 259 00:20:03,002 --> 00:20:07,002 Sunt de la hotel. Sunt ruginite. 260 00:20:07,170 --> 00:20:11,126 Lăsaţi-le! Puteţi să vă infectaţi sau să vă tăiaţi. 261 00:20:12,002 --> 00:20:14,097 - Plecaţi de acolo! - Următoarea activitate. 262 00:20:14,098 --> 00:20:16,194 - Ce e? - Să jucăm de-a v-aţi ascunselea. 263 00:20:16,258 --> 00:20:18,878 Nu ştiu. Au găsit lucruri de la hotel în nisip. 264 00:20:21,450 --> 00:20:25,078 - 18, 19, 20. - Nu e niciun peşte. 265 00:20:25,158 --> 00:20:26,942 Cine nu-i gata îl iau cu lopata! 266 00:20:43,950 --> 00:20:44,950 Mamă! 267 00:20:46,118 --> 00:20:48,034 Mamă! 268 00:20:48,242 --> 00:20:50,202 Mamă! 269 00:20:50,826 --> 00:20:51,950 Mamă! 270 00:20:55,078 --> 00:20:57,202 - Ce e? - Trent! 271 00:20:57,286 --> 00:20:59,450 E cineva acolo. Acolo! 272 00:21:10,494 --> 00:21:12,158 Ajută-mă! Ia-o de picioare! 273 00:21:22,494 --> 00:21:23,494 Recită lista! 274 00:21:23,578 --> 00:21:24,658 - Recit-o! - Bine. 275 00:21:24,826 --> 00:21:28,158 - Roşu şi portocaliu... - Da. Veniţi, copii! 276 00:21:28,326 --> 00:21:30,450 Doctorul o să încerce s-o ajute. 277 00:21:30,618 --> 00:21:32,202 Verde. 278 00:21:35,078 --> 00:21:37,078 Bej. Mov. 279 00:21:37,242 --> 00:21:38,786 - Ce s-a întâmplat? - E în regulă. 280 00:21:39,578 --> 00:21:41,326 Albastru. E bun. Altceva? 281 00:21:41,494 --> 00:21:42,578 - Verde. - Da. 282 00:21:42,742 --> 00:21:44,910 - Galben. Mov. - Îmi place galbenul. 283 00:21:45,078 --> 00:21:46,578 Chemăm poliţia, nu? 284 00:21:46,786 --> 00:21:48,118 Îmi iau mobilul. 285 00:21:49,618 --> 00:21:50,950 La naiba... 286 00:22:11,370 --> 00:22:12,950 Ce a păţit, mamă? 287 00:22:13,118 --> 00:22:14,658 Nu ştiu. 288 00:22:15,658 --> 00:22:17,994 - Tot mi-e foame. - Şi mie. 289 00:22:20,034 --> 00:22:22,994 - Era cu tine? - O aşteptam. 290 00:22:23,618 --> 00:22:26,370 A plecat să înoate singură. 291 00:22:27,118 --> 00:22:29,242 Nu ştiu ce naiba s-a întâmplat. 292 00:22:29,410 --> 00:22:31,118 Altceva n-am de spus. 293 00:22:31,994 --> 00:22:34,242 L-ai lovit? Nu mă interesează motivul... 294 00:22:34,410 --> 00:22:37,826 - Poftim? Sigur că nu. - De ce-ţi curge sânge din nas? 295 00:22:39,286 --> 00:22:41,826 V-am spus că nu am ce discuta cu voi. 296 00:22:45,410 --> 00:22:47,702 Am o senzaţie ciudată în piept. 297 00:22:48,994 --> 00:22:50,578 Ştii... 298 00:22:50,742 --> 00:22:53,778 Ar fi trebuit să închiriem un iaht, cum am sugerat, Agnes. 299 00:22:53,842 --> 00:22:56,050 N-ar fi trebuit să te opui. 300 00:22:56,718 --> 00:22:59,678 Acum suntem amestecaţi într-o problemă de pe insulă... 301 00:22:59,842 --> 00:23:01,050 Adică... 302 00:23:06,718 --> 00:23:10,258 Mamă, mă strânge costumul de baie. Trebuie să-l scot. 303 00:23:10,426 --> 00:23:13,094 Mai desfă... 304 00:23:18,426 --> 00:23:20,134 Suntem din Philadelphia. 305 00:23:20,202 --> 00:23:22,570 Sunt în vacanţă cu soţia şi copiii. Sunt cei de acolo. 306 00:23:23,010 --> 00:23:25,218 Acolo. 307 00:23:27,242 --> 00:23:30,278 Ştiu că majoritatea oamenilor care mor în vacanţă 308 00:23:30,342 --> 00:23:34,334 sunt ucişi de expunere la soare, extenuare, 309 00:23:34,402 --> 00:23:36,542 excesul de alimente sau alcool 310 00:23:36,610 --> 00:23:39,858 sau o combinaţie a acestor motive. În 99,4% din cazuri. 311 00:23:40,026 --> 00:23:42,486 - De unde ştii? - Sunt statistician. 312 00:23:42,650 --> 00:23:46,026 Calculez primele de asigurare în funcţie de profilul de risc. 313 00:23:47,942 --> 00:23:49,858 N-am făcut nimic. 314 00:23:52,650 --> 00:23:54,358 Mă plăcea. 315 00:23:56,942 --> 00:23:58,942 Cineva o să afle ce s-a petrecut. 316 00:23:59,734 --> 00:24:01,942 Trebuie să aşteptăm să ajungă. 317 00:24:02,110 --> 00:24:04,694 N-am deloc semnal. 318 00:24:05,358 --> 00:24:07,610 S-a terminat cu ziua de plajă. 319 00:24:07,778 --> 00:24:10,070 Trebuie să fim cu ochii pe el şi pe cadavru. 320 00:24:14,150 --> 00:24:15,650 Dumnezeule! 321 00:24:20,942 --> 00:24:22,570 V-au adus acum de la hotel? 322 00:24:22,734 --> 00:24:26,278 Da. Trebuia să venim mai devreme, dar ne-am odihnit în cameră mai întâi. 323 00:24:26,442 --> 00:24:29,150 Excelent! Să-i prindem înainte să plece. 324 00:24:29,318 --> 00:24:33,858 - Trebuie să plecăm toţi de pe plajă. - De ce? Au plecat deja. 325 00:24:34,026 --> 00:24:35,234 Ce s-a întâmplat? 326 00:24:47,610 --> 00:24:49,110 Nu ştim ce s-a întâmplat. 327 00:24:49,278 --> 00:24:51,234 Cred că omul ăsta e vinovat. 328 00:24:51,502 --> 00:24:54,958 Dacă eram vinovat, mai stăteam aici? La naiba... 329 00:24:55,026 --> 00:24:57,642 Îi curge sânge din nas. Cred că femeia l-a lovit când se apăra. 330 00:24:57,710 --> 00:24:59,378 Nu-mi place deloc dinamica asta. 331 00:24:59,542 --> 00:25:02,334 Îmi curge sânge din nas de câteva ore. Nu ştiu de ce. 332 00:25:02,502 --> 00:25:06,794 Charles! Mama ta nu se simte bine. Te-a chemat. 333 00:25:08,586 --> 00:25:10,502 Suntem toţi implicaţi acum. 334 00:25:11,086 --> 00:25:13,294 Femeia aceea e răspunderea noastră. 335 00:25:13,458 --> 00:25:17,210 N-am nimic cu el, dar fac ce trebuie făcut. 336 00:25:17,670 --> 00:25:20,042 N-avem semnal pe plajă. 337 00:25:20,210 --> 00:25:21,294 Tu stai aici. 338 00:25:21,458 --> 00:25:23,834 Mă duc în poiana unde ne-au lăsat, să încerc să sun. 339 00:25:24,002 --> 00:25:28,170 Sigur există semnal în zonă. Altfel, cum sună oamenii să fie luaţi? 340 00:25:46,250 --> 00:25:47,502 Doamne... 341 00:25:48,586 --> 00:25:50,558 Te-ai întors împleticindu-te, te ţineai de cap. 342 00:25:50,626 --> 00:25:52,710 Păreai să ai dureri. 343 00:25:53,918 --> 00:25:55,250 Ai leşinat. 344 00:25:56,458 --> 00:25:58,210 Am simţit o presiune în cap. 345 00:26:03,170 --> 00:26:04,502 Sunt bine, Charles. 346 00:26:05,350 --> 00:26:06,978 Cred că a fost din cauza şocului. 347 00:26:08,018 --> 00:26:10,186 Ajută-l pe Gustav, până nu i se face rău. 348 00:26:10,350 --> 00:26:13,686 Normal că e de la şoc. Chem o maşină să ne ducă la hotel, 349 00:26:13,750 --> 00:26:15,850 dar mai întâi trebuie să mă ocup de povestea asta. 350 00:26:16,770 --> 00:26:19,058 - Tu eşti bine? - Da. 351 00:26:19,726 --> 00:26:21,770 Ştiu că ai fost stresat. 352 00:26:21,934 --> 00:26:24,018 Nu te lăsa afectat de asta. 353 00:26:24,686 --> 00:26:27,058 Ajută-i pe oamenii ăştia, Charles. 354 00:26:28,518 --> 00:26:30,186 Ce ai auzit? 355 00:26:31,978 --> 00:26:35,602 - Ajută-i pe oamenii ăştia, Charles. - Scuză-mă... 356 00:26:38,102 --> 00:26:40,934 Scuză-mă, am văzut că vorbeai cu soţul meu. 357 00:26:41,102 --> 00:26:43,850 Ştiu că ai multe pe cap din cauza femeii ăleia, 358 00:26:44,018 --> 00:26:46,642 dar se întâmplă ceva cu fiul meu. E o reacţie. 359 00:26:46,810 --> 00:26:48,850 E ceva grav? N-am timp de aşa ceva. 360 00:26:49,018 --> 00:26:50,978 Ce fel de doctor eşti? 361 00:26:51,142 --> 00:26:53,602 Sunt chirurg cardiotoracic şi director medical. 362 00:26:54,270 --> 00:26:58,770 Nu mă cunoşti. Sunt custode de expoziţii. 363 00:26:58,934 --> 00:27:01,170 Îţi spun asta ca să ai încredere în mine 364 00:27:01,234 --> 00:27:03,223 şi să nu mă crezi isterică atunci când spun 365 00:27:03,224 --> 00:27:05,726 că ceva foarte grav se întâmplă cu copilul meu. 366 00:27:05,894 --> 00:27:07,978 Pare în regulă. Se joacă cu fiica mea. 367 00:27:09,478 --> 00:27:12,434 - Şi tu arăţi diferit. - Cum? 368 00:27:13,810 --> 00:27:16,642 Nu ştiu, dar diferit. 369 00:27:17,894 --> 00:27:20,978 - Ţine-mă de mână. - Bine. 370 00:27:23,770 --> 00:27:26,686 Salcie, arţar japonez... 371 00:27:27,934 --> 00:27:30,478 - Brebenel... - Dacă ţi se face frică, să-mi spui. 372 00:27:31,934 --> 00:27:33,934 La ce te uiţi? 373 00:27:34,102 --> 00:27:36,102 - Uite acolo! - Unde? 374 00:27:37,310 --> 00:27:40,186 Sus de tot, pe deal. 375 00:27:40,350 --> 00:27:43,726 - Ce vezi? - Mi s-a părut că am văzut ceva strălucitor. 376 00:27:45,058 --> 00:27:46,058 Vine mama. 377 00:27:49,350 --> 00:27:50,518 Charles! 378 00:27:51,142 --> 00:27:54,770 Nu mai respiră! 379 00:27:57,226 --> 00:27:59,270 N-am făcut nimic, Charles. 380 00:27:59,434 --> 00:28:03,558 V-aţi îndepărtat, iar ea n-a mai respirat. 381 00:28:03,726 --> 00:28:05,350 Era liniştită. 382 00:28:05,518 --> 00:28:07,478 Faceţi-mi loc, vă rog! 383 00:28:07,978 --> 00:28:11,850 - Luăm copiii de aici. - Chiar moare? 384 00:28:24,102 --> 00:28:25,934 N-a făcut faţă şocului. 385 00:28:27,018 --> 00:28:30,142 A văzut o femeie ucisă şi inima ei n-a rezistat. 386 00:28:31,410 --> 00:28:33,618 Cum vă cheamă şi cu ce vă ocupaţi? 387 00:28:34,118 --> 00:28:38,702 - Eu sunt Jarin, sunt asistent medical. - Eu sunt Patricia, sunt psiholog. 388 00:28:39,118 --> 00:28:42,410 Ţine minte numele oamenilor şi alte lucruri despre ei. 389 00:28:42,950 --> 00:28:44,950 O să fie bine. 390 00:28:45,658 --> 00:28:50,158 - Pe tine cum te cheamă? - Eu sunt Trent. Ea e sora mea, Maddox. 391 00:28:50,326 --> 00:28:53,910 - Câţi ani aveţi? - O să ghicesc! Mă pricep la asta. 392 00:28:54,950 --> 00:28:56,786 Tu ai 11 ani, nu, Trent? 393 00:28:57,494 --> 00:28:58,826 Am şase ani. 394 00:28:59,242 --> 00:29:02,534 Nu. Serios, ai 10-11 ani? 395 00:29:02,702 --> 00:29:05,450 Nu minte, are şase ani. 396 00:29:05,618 --> 00:29:10,326 Mai precis, şase şi un sfert. Ea are 11 ani. 397 00:29:11,034 --> 00:29:14,450 Nu se simt în siguranţă, se întâmplă prea multe. 398 00:29:14,618 --> 00:29:17,618 Se joacă cu noi. Nu mai insistăm. 399 00:29:17,786 --> 00:29:20,370 Bine, cine e cel mai bun prieten al tău? 400 00:29:21,242 --> 00:29:24,534 - Maddox. - Ce drăguţ! 401 00:29:24,994 --> 00:29:26,870 Mi-aţi văzut copiii? 402 00:29:28,078 --> 00:29:30,702 Ne jucaţi cumva o farsă? 403 00:29:30,870 --> 00:29:33,286 - Ce? - Nu sunt ei copiii tăi? 404 00:29:33,450 --> 00:29:34,870 Aici sunt, mamă. 405 00:29:37,578 --> 00:29:38,786 Mamă? 406 00:29:40,534 --> 00:29:41,994 Mamă! 407 00:29:50,158 --> 00:29:52,494 De ce te uiţi aşa la mine? 408 00:30:02,786 --> 00:30:06,410 Prisca, ar trebui să plecăm. 409 00:30:07,286 --> 00:30:10,410 - Să ducem copiii la hotel. - Guy... 410 00:30:27,870 --> 00:30:30,326 - Maddox? - Da, tată, eu sunt. 411 00:30:34,034 --> 00:30:35,450 Ce se întâmplă? 412 00:30:47,158 --> 00:30:49,410 Vedeţi? 413 00:31:06,534 --> 00:31:07,658 Fir-ar... 414 00:31:41,574 --> 00:31:42,574 La naiba! 415 00:31:43,658 --> 00:31:45,318 - Cum am ajuns aici? - Nu vă agitaţi! 416 00:31:47,242 --> 00:31:50,782 Presiune craniană intensă. Ca şi cum ai fi la mare adâncime. 417 00:31:52,890 --> 00:31:54,298 - Nu pot... - Poţi să te ridici? 418 00:31:54,366 --> 00:31:55,366 Uşurel... 419 00:31:58,118 --> 00:32:01,618 - Charles! - Sunt bine. 420 00:32:01,782 --> 00:32:04,118 Luăm copiii şi plecăm imediat. 421 00:32:04,282 --> 00:32:07,158 Nu ştiu de ce, oamenii leşină când o iau pe aici. 422 00:32:07,326 --> 00:32:09,866 - Trei oameni au păţit asta. - E ridicol. 423 00:32:09,934 --> 00:32:11,298 - Hai! - Am văzut şi eu, Prisca. 424 00:32:11,366 --> 00:32:12,666 L-am văzut pe Jarin leşinând. 425 00:32:12,690 --> 00:32:17,366 Trebuie să ducem copiii la spital. Acum! 426 00:32:18,242 --> 00:32:21,742 Să lăsăm discuţiile! Copiii sunt speriaţi. 427 00:32:21,910 --> 00:32:23,242 Pot să stau eu cu ei. 428 00:32:23,410 --> 00:32:28,534 Dar ceilalţi trebuie să găsească altă ieşire de pe plaja asta. 429 00:32:29,198 --> 00:32:32,534 Ne împărţim în grupuri de câte doi, în caz că leşină cineva. 430 00:32:34,742 --> 00:32:36,242 Chrystal, vii cu mine. 431 00:32:54,158 --> 00:32:57,866 - Orice ai face, stai lângă mine. - Nu mă simt deloc în largul meu. 432 00:32:58,658 --> 00:33:00,074 Nu te ridica brusc. 433 00:33:00,242 --> 00:33:02,658 Copii, mama şi tata o să vorbească un pic. 434 00:33:02,826 --> 00:33:04,866 Nu! Mamă, ne e frică. 435 00:33:05,658 --> 00:33:07,910 Vă rog, staţi aici! 436 00:33:08,866 --> 00:33:09,950 Bine? 437 00:33:11,118 --> 00:33:14,034 - Dacă plâng, nu-i lăsa să mă vadă. - Bine. 438 00:33:14,198 --> 00:33:16,910 - Îţi tremură mâinile. - Aşa e. 439 00:33:17,074 --> 00:33:18,742 Te simţi bine? 440 00:33:19,934 --> 00:33:22,682 Suntem pe o plajă, cu două cadavre între care nu e nicio legătură. 441 00:33:22,750 --> 00:33:24,366 Statistic, e imposibil. 442 00:33:24,534 --> 00:33:27,910 Toţi copiii au o reacţie la ceva. Doar copiii! 443 00:33:28,074 --> 00:33:30,198 Uită-te la fiica doctorului! 444 00:33:32,326 --> 00:33:36,698 E o reacţie la ceva ce au mâncat. Sau au luat un virus. 445 00:33:37,118 --> 00:33:41,198 Suntem pe o insulă izolată, fără dotări, dar avem un doctor cu noi. 446 00:33:41,366 --> 00:33:44,826 Să-i spunem doctorului să consulte copiii. 447 00:33:53,158 --> 00:33:55,198 Tot n-am semnal. 448 00:33:55,658 --> 00:33:59,826 Doctore, înainte să facem altceva, poţi să vezi ce-i cu copiii noştri? 449 00:34:03,450 --> 00:34:04,490 Are un cuţit! 450 00:34:05,950 --> 00:34:07,950 Am o gaură în obraz! 451 00:34:08,450 --> 00:34:11,410 - Doamne! Te simţi bine? - Lasă-l jos, doctore! 452 00:34:11,574 --> 00:34:12,782 Ai grijă, Jarin! 453 00:34:14,866 --> 00:34:17,198 Nu ştiu de ce am făcut asta. Credeam că o să mă atace. 454 00:34:17,366 --> 00:34:18,534 Îmi pare rău. 455 00:34:20,366 --> 00:34:22,326 - Îmi pare rău. - De ce spune că-i pare rău? 456 00:34:22,490 --> 00:34:24,910 - Lasă-mă să văd tăietura. - Asta e agresiune! 457 00:34:25,074 --> 00:34:26,282 Linişteşte-te! 458 00:34:27,782 --> 00:34:29,118 Cum te cheamă? 459 00:34:30,282 --> 00:34:31,826 Mid-Sized Sedan. 460 00:34:34,410 --> 00:34:37,326 Cred că sunt în stare de şoc. Nu mai simt durerea. 461 00:34:37,490 --> 00:34:39,618 Te rog, lasă-mă să văd! 462 00:34:47,982 --> 00:34:49,518 N-are nicio logică, Prisca. 463 00:34:49,582 --> 00:34:51,818 Trebuie să ajung la spital. 464 00:34:53,526 --> 00:34:55,482 De ce faceţi feţele astea? 465 00:34:57,610 --> 00:34:59,318 E greu de explicat. 466 00:35:02,690 --> 00:35:04,274 Ce nebunie! 467 00:35:04,818 --> 00:35:05,818 Unde e? 468 00:35:05,982 --> 00:35:07,818 E o şmecherie. 469 00:35:07,982 --> 00:35:12,482 Ştiu că am încercat să fug, dar mor de frică. 470 00:35:13,610 --> 00:35:18,818 Vreau doar să mă întorc în camera de hotel. Ar fi trebuit să fie o vacanţă zen. 471 00:35:18,982 --> 00:35:22,358 Am început să vorbesc cu ea doar pentru că era bolnavă, ca şi mine. 472 00:35:22,636 --> 00:35:24,720 Tocmai fusese diagnosticată cu scleroză multiplă, 473 00:35:24,721 --> 00:35:25,676 discutam despre asta. 474 00:35:25,844 --> 00:35:28,384 Nu i-am făcut nimic fetei. 475 00:35:29,592 --> 00:35:32,092 Înota de parcă era Michael Phelps! 476 00:35:32,260 --> 00:35:33,260 Înota pe spate... 477 00:35:33,344 --> 00:35:36,220 - A ajuns departe. - Ce ai spus? 478 00:35:36,384 --> 00:35:39,844 Nu ştiu, poate era stilul fluture. Nu mă uit la Jocurile Olimpice. 479 00:35:40,108 --> 00:35:41,879 Amândoi eraţi aici pentru că eraţi bolnavi? 480 00:35:41,980 --> 00:35:43,936 Mi s-a părut o coincidenţă interesantă. 481 00:35:44,000 --> 00:35:47,984 Poate e o psihoză de grup. Am studiat lucrurile astea. 482 00:35:48,152 --> 00:35:50,820 Ne simţim neputincioşi din cauza problemelor. 483 00:35:50,984 --> 00:35:54,400 Nu credem că putem părăsi plaja asta. 484 00:35:58,568 --> 00:36:00,068 Mamă... 485 00:36:00,236 --> 00:36:02,860 Mai avem mâncare? Tot mi-e foame. 486 00:36:03,028 --> 00:36:05,984 - E clar că a crescut. - Cum să-ţi fie foame? Abia... 487 00:36:06,152 --> 00:36:08,652 Vârsta ei biologică e de 12-13 ani, 488 00:36:08,820 --> 00:36:11,736 deşi a făcut şase ani acum două săptămâni. 489 00:36:11,900 --> 00:36:12,984 Poftim? 490 00:36:14,276 --> 00:36:18,276 Suntem mai mari? Sunt sănătoasă? 491 00:36:19,568 --> 00:36:22,400 Nu ştiu ce se întâmplă cu voi. 492 00:36:22,568 --> 00:36:27,400 Mai am un costum de baie la mine, ar fi bine să ţi-l pui. 493 00:36:28,360 --> 00:36:29,860 Poate că e un virus. 494 00:36:30,028 --> 00:36:33,652 Ceva de la ţânţarii din partea asta a insulei. 495 00:36:33,820 --> 00:36:36,276 Se întâmplă ceva cu ea şi-i accelerează hormonii. 496 00:36:36,444 --> 00:36:38,444 - Câinele a murit! - Doamne! 497 00:36:38,608 --> 00:36:42,068 - Dumnezeule! - Era sănătos mai devreme. 498 00:36:42,236 --> 00:36:44,652 - Kara, ţine-mă de mână. - Ce se întâmplă? 499 00:36:45,900 --> 00:36:48,108 Cine crede că poate înota 500 00:36:48,276 --> 00:36:51,608 o sută de lungimi de bazin împotriva curentului, 501 00:36:51,776 --> 00:36:55,444 pentru ca apoi să înoate cine ştie cât de-a lungul coastei, 502 00:36:55,608 --> 00:36:56,984 până poate ieşi la mal? 503 00:36:57,652 --> 00:37:02,444 Atât presupun că trebuie să străbatem ca să ieşim din golful ăsta. 504 00:37:13,900 --> 00:37:17,192 Pare prea departe. E periculos. 505 00:37:18,652 --> 00:37:19,984 Mă cheamă Brendon. 506 00:37:20,652 --> 00:37:24,484 Am învăţat la o şcoală privată, mama e avocat, tata e dentist. 507 00:37:25,544 --> 00:37:27,000 Voiam să ştie cineva asta. 508 00:37:27,168 --> 00:37:28,292 Bine. 509 00:37:28,460 --> 00:37:31,584 Am o problemă cu sângele. O boală rară, legată de coagulare. 510 00:37:31,752 --> 00:37:34,584 Am venit pe insula asta să văd oceanul, 511 00:37:34,752 --> 00:37:38,420 să-mi amintesc că sunt conectat la ceva măreţ. 512 00:37:38,876 --> 00:37:40,792 Foarte frumos, Brendon! 513 00:37:42,084 --> 00:37:45,000 Eu nu mă mai simt ca ieri sau ca azi-dimineaţă 514 00:37:45,168 --> 00:37:47,584 şi cred că părinţii n-au cum să mă înţeleagă. 515 00:37:48,544 --> 00:37:51,000 Gândurile mele sunt mai pline de culori acum. 516 00:37:52,292 --> 00:37:55,084 Ieri erau câteva nuanţe foarte puternice. 517 00:37:55,252 --> 00:37:58,420 Acum am mai multe culori, dar sunt mai discrete. 518 00:37:59,084 --> 00:38:00,128 Bine! 519 00:38:01,000 --> 00:38:03,292 Adunarea! 520 00:38:03,460 --> 00:38:05,252 Veniţi! 521 00:38:05,420 --> 00:38:10,299 - Toţi trebuie să fim ascultaţi. - Sigur avem timp de aşa ceva? 522 00:38:10,300 --> 00:38:13,292 Dacă nu ne simţim în siguranţă împreună, o să luăm decizii distructive. 523 00:38:13,293 --> 00:38:16,836 Ştiu că nu avem timp, dar... Să începem cu voi doi. 524 00:38:17,420 --> 00:38:19,000 De ce sunteţi aici? 525 00:38:22,168 --> 00:38:24,584 - Am avut dificultăţi... - Chrystal. 526 00:38:25,252 --> 00:38:28,589 Au fost nişte probleme. E foarte stresat din cauza meseriei. 527 00:38:28,590 --> 00:38:29,751 Avea nevoie de o vacanţă. 528 00:38:29,752 --> 00:38:31,660 Toată lumea are nevoie. Nu e ceva neobişnuit. 529 00:38:31,728 --> 00:38:34,168 Charles, e în regulă. Nu mai spun altceva. 530 00:38:34,336 --> 00:38:37,128 Bine. Mă bucur că aţi vorbit cu noi. 531 00:38:38,084 --> 00:38:39,460 Dar voi? 532 00:38:43,668 --> 00:38:46,292 - Prisca? - E în regulă. 533 00:38:46,960 --> 00:38:49,376 Trebuie să luăm o decizie. 534 00:38:49,544 --> 00:38:51,252 Copiii reacţionează la ceva. 535 00:38:51,420 --> 00:38:54,252 Probabil că e un virus. 536 00:38:55,376 --> 00:38:59,292 Trebuie să-mi trag sufletul. Mă simt aiurea. 537 00:38:59,460 --> 00:39:00,836 Eşti bine, mamă? 538 00:39:01,000 --> 00:39:02,628 - Mamă? - Ce e? 539 00:39:02,792 --> 00:39:05,628 - Te simţi bine? - Nu cred că e... 540 00:39:06,000 --> 00:39:07,668 - Are o tumoare. - Poftim? 541 00:39:07,836 --> 00:39:10,752 - Dar ne-au spus că e benignă. - Doamne! 542 00:39:10,920 --> 00:39:12,084 Mamă? 543 00:39:14,208 --> 00:39:15,584 Unde e? 544 00:39:15,752 --> 00:39:18,000 - Mamă? - E în regulă. 545 00:39:18,168 --> 00:39:19,208 Îmi dai voie... 546 00:39:19,376 --> 00:39:21,500 O simt. E cât o minge de golf. 547 00:39:21,668 --> 00:39:24,252 Nu, trebuia să aibă doar 3 cm. 548 00:39:24,420 --> 00:39:26,252 Daţi-mi voie! 549 00:39:26,876 --> 00:39:27,960 - Mamă! - Prisca! 550 00:39:28,128 --> 00:39:29,208 Leşină! 551 00:39:29,376 --> 00:39:30,420 - Prisca? - Mamă? 552 00:39:30,484 --> 00:39:32,220 - Faceţi-i loc să respire! - Trezeşte-te, Pris! 553 00:39:32,284 --> 00:39:33,436 Nu face asta! 554 00:39:35,792 --> 00:39:36,960 O simt. 555 00:39:38,128 --> 00:39:40,420 O are de ceva vreme. E cât o minge de softball. 556 00:39:40,584 --> 00:39:41,708 Doamne! 557 00:39:42,584 --> 00:39:43,584 - A crescut. - Poftim? 558 00:39:43,668 --> 00:39:46,084 - Ce se întâmplă cu mama? - Ce se petrece? 559 00:39:46,252 --> 00:39:47,235 - Tată! - E în regulă. 560 00:39:47,236 --> 00:39:48,520 Tată, ce se întâmplă cu mama? 561 00:39:48,584 --> 00:39:51,920 Trent, jucaţi-vă mai încolo! Bine? 562 00:39:52,084 --> 00:39:54,500 Mama e un pic obosită. Poţi să faci asta pentru mine? 563 00:39:54,668 --> 00:39:57,420 - Primul adult care e afectat. - Dacă o scoatem? 564 00:39:57,584 --> 00:39:58,584 Tată! 565 00:39:58,668 --> 00:40:00,460 - Nu se poate. - Ba da. 566 00:40:00,628 --> 00:40:03,208 - Dar e decizia lui Guy. - Nu, nu! 567 00:40:03,376 --> 00:40:05,960 Nu vreau să iau decizia asta. Nu... 568 00:40:07,584 --> 00:40:09,168 Nu ştiu ce să fac. 569 00:40:14,544 --> 00:40:17,584 - Avem alcool? - Da, câteva sticluţe de la minibar. 570 00:40:17,752 --> 00:40:19,668 Nu sunt răspunzător. Înţelegi asta? 571 00:40:19,836 --> 00:40:20,836 Da. 572 00:40:21,792 --> 00:40:24,544 Bine. Are cineva ac şi aţă? 573 00:40:24,708 --> 00:40:26,208 - Trebuie să o coasem. - Da. 574 00:40:27,420 --> 00:40:28,668 Poftim! 575 00:40:28,936 --> 00:40:30,976 E decizia potrivită? Poate ar trebui să discutăm. 576 00:40:31,144 --> 00:40:33,392 Nu pot să gândesc. Tumoarea o ucide. 577 00:40:38,808 --> 00:40:43,020 Ştiaţi că Jack Nicholson a făcut un film cu Marlon Brando? 578 00:40:43,184 --> 00:40:44,184 Nu! 579 00:40:45,144 --> 00:40:47,392 - Ce spune? - Cum se chema filmul ăla? 580 00:40:47,560 --> 00:40:48,684 Charles, respiră! 581 00:40:48,852 --> 00:40:50,436 - Eşti bine? - Da. 582 00:40:51,144 --> 00:40:52,392 Lasă-mă să-mi fac meseria. 583 00:40:52,768 --> 00:40:53,768 E bine? 584 00:41:16,060 --> 00:41:17,060 Mai taie o dată 585 00:41:17,144 --> 00:41:19,392 şi băgăm mâinile înăuntru, să ţinem incizia deschisă. 586 00:41:19,560 --> 00:41:21,392 Guy, pot să te ajut. 587 00:41:21,476 --> 00:41:23,060 Nu, am eu grijă de ea. 588 00:41:23,228 --> 00:41:29,144 Ştie cineva cum se chema filmul? Era cu Jack Nicholson şi Marlon Brando. 589 00:41:30,020 --> 00:41:32,228 - Cu amândoi. - Mai încearcă o dată, doctore. 590 00:41:32,392 --> 00:41:35,308 O incizie oblică, în lateralul abdomenului, lungă de 10-15 cm. 591 00:41:35,476 --> 00:41:36,476 Poţi s-o faci! 592 00:41:39,560 --> 00:41:42,644 - Băgaţi degetele în incizie. - Bine. 593 00:41:43,436 --> 00:41:47,728 - Poţi s-o deschizi mai mult? - Se închide în jurul degetelor mele. 594 00:41:47,892 --> 00:41:50,808 Continuă să tragi! Aşa. 595 00:41:51,268 --> 00:41:52,768 Ridic tumoarea. 596 00:41:53,892 --> 00:41:58,020 - E cât un pepene galben. - Stai... 597 00:41:58,768 --> 00:42:00,476 E prinsă de ceva. 598 00:42:01,268 --> 00:42:02,268 E ţesut muscular. 599 00:42:02,352 --> 00:42:06,644 Mai deschide un pic incizia, te rog. 600 00:42:08,060 --> 00:42:09,100 Îmi pare rău, Pris. 601 00:42:09,268 --> 00:42:11,808 Tai sub tumoare. 602 00:42:13,520 --> 00:42:15,228 Gata, am scos-o. 603 00:42:28,184 --> 00:42:29,184 Mamă! 604 00:42:31,560 --> 00:42:32,976 Prisca? 605 00:42:34,144 --> 00:42:35,352 Mamă? 606 00:42:52,060 --> 00:42:53,144 E în regulă. 607 00:42:54,184 --> 00:42:55,644 Doar am leşinat. 608 00:42:57,644 --> 00:42:59,436 Am scos tumoarea. 609 00:42:59,808 --> 00:43:01,352 Te-ar fi ucis. 610 00:43:02,936 --> 00:43:06,060 Soţul tău a luat o decizie rapidă. 611 00:43:17,520 --> 00:43:19,768 Guy, mă simt mai bine. 612 00:43:40,100 --> 00:43:41,100 La naiba! 613 00:43:43,476 --> 00:43:45,100 Veniţi să vedeţi! 614 00:43:47,308 --> 00:43:48,476 Repede! 615 00:43:51,392 --> 00:43:52,560 La naiba! 616 00:43:54,046 --> 00:43:55,378 Veniţi! 617 00:44:04,130 --> 00:44:06,046 Putem stabili că nu eu am făcut asta? 618 00:44:07,046 --> 00:44:10,210 - Ce a păţit? - Cadavrul s-a descompus. 619 00:44:10,754 --> 00:44:13,086 - Cât de repede se întâmplă asta? - Foarte lent. 620 00:44:13,254 --> 00:44:16,754 - Mama se pricepe la aşa ceva. - Nu sunt medic legist. 621 00:44:16,918 --> 00:44:19,338 Dar ştiu din săpăturile făcute pentru muzeu 622 00:44:19,502 --> 00:44:22,630 că perioada variază în funcţie de sol şi de temperatură. 623 00:44:22,794 --> 00:44:25,630 La un cadavru expus intemperiilor, 624 00:44:25,794 --> 00:44:29,130 carnea dispare în aproximativ şapte ani. 625 00:44:30,086 --> 00:44:33,338 - Şi aici s-a întâmplat în trei ore? - Ştiu. 626 00:44:33,502 --> 00:44:37,046 Iar oasele se dezintegrează în 30 de ani. 627 00:44:37,546 --> 00:44:38,838 Ce naiba... 628 00:44:39,002 --> 00:44:41,359 Pe plaja asta, la nici 20 de ore după ce mori, 629 00:44:41,360 --> 00:44:42,670 te transformi în ţărână. 630 00:44:43,962 --> 00:44:45,230 Care e ideea? 631 00:44:45,294 --> 00:44:47,418 Se întâmplă ceva cu timpul pe plaja asta. 632 00:44:48,002 --> 00:44:49,210 Timpul? 633 00:44:55,002 --> 00:44:56,630 Ai riduri. 634 00:45:10,330 --> 00:45:11,998 Mi-e frică. 635 00:45:15,914 --> 00:45:21,498 Într-o situaţie stresantă, e mai bine să ne concentrăm pe detalii din prezent. 636 00:45:22,790 --> 00:45:27,038 - Cum ar fi respiraţia. - Ce se întâmplă cu noi? 637 00:45:28,498 --> 00:45:31,078 - Şi noi suntem bolnavi? - Nu cred. 638 00:45:31,870 --> 00:45:33,414 Cred că doar creştem. 639 00:45:34,054 --> 00:45:38,098 Judecând după vârsta lui Trent şi Maddox şi după timpul petrecut pe plajă, 640 00:45:38,262 --> 00:45:43,098 jumătate de oră e echivalentul unui an de viaţă. 641 00:45:43,678 --> 00:45:47,014 Trebuie să fie valabil pentru toţi, doar că nu e evident la toată lumea. 642 00:45:47,554 --> 00:45:49,678 E prima oară când îşi doresc să fi fost negri. 643 00:45:50,178 --> 00:45:52,722 Copiii mănâncă mult pentru că acumulează masă. 644 00:45:52,890 --> 00:45:56,846 Trebuie să acumuleze o greutate mare, foarte rapid. 645 00:45:57,014 --> 00:46:00,970 Noi ne păstrăm masa. Doar celulele noastre îmbătrânesc. 646 00:46:01,430 --> 00:46:05,678 Sunt diferită. Parcă mi s-ar schimba şi mintea. 647 00:46:06,470 --> 00:46:09,430 Am multe gânduri simultan. 648 00:46:10,554 --> 00:46:11,890 E ciudat. 649 00:46:15,970 --> 00:46:18,930 Nu-mi mai e foarte frică de ce se întâmplă cu noi. 650 00:46:20,614 --> 00:46:24,862 Părul şi unghiile n-ar trebui să crească într-un ritm anormal? 651 00:46:25,030 --> 00:46:28,822 Poate are o legătură cu faptul că celulele din păr şi unghii sunt moarte 652 00:46:28,990 --> 00:46:31,406 şi nu reacţionează la fel. 653 00:46:31,570 --> 00:46:34,822 Pe plaja asta, 60 de minute înseamnă doi ani. 654 00:46:34,990 --> 00:46:38,530 O să îmbătrânim aproape 50 de ani într-o zi. 655 00:46:39,154 --> 00:46:40,698 Aproape o viaţă de om. 656 00:46:44,654 --> 00:46:47,198 Poate că de vină e stânca din jurul plajei. 657 00:46:48,862 --> 00:46:51,238 Dacă ne sunt afectate celulele, 658 00:46:51,406 --> 00:46:54,154 procesele lor fiind accelerate, 659 00:46:55,114 --> 00:46:59,822 încercarea de a pleca e ca şi cum am înota prea repede către suprafaţă, 660 00:46:59,990 --> 00:47:01,198 după ce am fost la adâncime. 661 00:47:01,362 --> 00:47:04,238 Organismele nu se pot adapta. 662 00:47:04,406 --> 00:47:07,238 De asta leşinăm când vrem să plecăm. 663 00:47:09,154 --> 00:47:10,862 Poate... 664 00:47:11,030 --> 00:47:14,530 am putea să înaintăm lent prin canion. 665 00:47:14,698 --> 00:47:17,278 Facem un pas, ne oprim. 666 00:47:17,990 --> 00:47:21,070 Să o facem în 8-10 ore. 667 00:47:21,946 --> 00:47:23,698 Să lăsăm organismele să se adapteze. 668 00:47:25,822 --> 00:47:28,161 Dar, judecând după ecuaţia Priscăi, 669 00:47:28,162 --> 00:47:30,714 cine e dispus să renunţe la 20 de ani de viaţă încercând asta? 670 00:47:30,778 --> 00:47:34,614 - Îmi pare rău, e o aberaţie. - Să nu respingem experienţele celorlalţi! 671 00:47:36,090 --> 00:47:37,546 Staţi! Unde sunt copiii? 672 00:47:41,506 --> 00:47:42,590 Trent! 673 00:47:43,046 --> 00:47:44,090 Kara! 674 00:47:44,506 --> 00:47:47,830 Răspundeţi acum! Trebuie să veniţi aici. 675 00:47:47,854 --> 00:47:49,046 Uite-i! 676 00:47:53,270 --> 00:47:55,314 SALATĂ DE PASTE 677 00:48:03,606 --> 00:48:06,354 - Vrei? - Nu mi-e foame. 678 00:48:24,978 --> 00:48:26,230 Mamă, tată! 679 00:48:43,814 --> 00:48:45,022 Kara. 680 00:48:45,814 --> 00:48:47,314 Ce ai făcut? 681 00:48:47,770 --> 00:48:50,854 Ne jucam. E în regulă. M-am îngrăşat un pic. 682 00:48:51,022 --> 00:48:52,190 Mamă, te simţi mai bine. 683 00:48:54,270 --> 00:48:55,438 Maddox? 684 00:48:56,522 --> 00:48:58,730 - Maddox? - Nu-i nimic, Trent. 685 00:48:59,606 --> 00:49:02,354 Lasă-i pe mama şi pe tata să găsească o soluţie. 686 00:49:05,022 --> 00:49:06,478 Doamne, Guy... 687 00:49:08,190 --> 00:49:09,606 E în regulă, nu, mamă? 688 00:49:10,230 --> 00:49:15,522 Jack Nicholson şi Marlon Brando au jucat împreună într-un film. 689 00:49:16,478 --> 00:49:18,690 Dacă ar fi intrat acum în spital, 690 00:49:18,854 --> 00:49:21,478 aş fi spus că e gravidă în luna a cincea. 691 00:49:21,646 --> 00:49:23,146 - Poftim? - Poftim? 692 00:49:23,314 --> 00:49:25,270 Păstrează-ţi calmul, Trent! 693 00:49:25,438 --> 00:49:28,898 Sarcina o să dureze doar 20 de minute, din momentul concepţiei. 694 00:49:29,062 --> 00:49:32,106 De ce te tot uiţi la mine de parcă ai vrea să-mi furi soţia? 695 00:49:32,270 --> 00:49:36,222 - Vrei să-ţi dau un pumn în faţă? - Linişteşte-te! Nu ştiu despre ce vorbeşti. 696 00:49:36,320 --> 00:49:40,700 Bine. Să ne concentrăm la problema noastră. 697 00:49:41,652 --> 00:49:42,692 Vă pricepeţi la filme? 698 00:49:42,860 --> 00:49:44,984 Tată, mama îţi spune să stai jos când te porţi aşa. 699 00:49:45,152 --> 00:49:49,108 Are nevoie de ajutor. Nu poate să nască aici. 700 00:49:49,276 --> 00:49:51,192 - A crescut. - Kara? 701 00:49:51,276 --> 00:49:52,776 - Aşa te cheamă? - Da. 702 00:49:52,944 --> 00:49:54,192 Întinde-te pe o pătură! 703 00:49:54,260 --> 00:49:56,792 O să fie bine. Sunt mulţi oameni aici care pot să te ajute. 704 00:49:56,860 --> 00:49:59,608 - Suntem familia ta acum. - Doamne! 705 00:50:01,400 --> 00:50:03,608 Celulele noastre îmbătrânesc foarte rapid aici. 706 00:50:03,676 --> 00:50:05,600 Credem că e efectul stâncilor din jurul plajei. 707 00:50:05,668 --> 00:50:06,820 Întinde-te pe nisip! 708 00:50:06,984 --> 00:50:10,528 Totul ni se întâmplă foarte repede. 709 00:50:10,692 --> 00:50:13,152 - Ştiu. - Voi aţi conceput un copil. 710 00:50:13,320 --> 00:50:15,692 Ştiu, dar credeam că trebuie s-o faci de vreo zece ori. 711 00:50:15,860 --> 00:50:16,760 Respiră adânc! 712 00:50:16,784 --> 00:50:18,168 - Ştiam greşit? - Respir cu tine. 713 00:50:18,236 --> 00:50:21,152 - Haide... - Se poate întâmpla după o singură dată. 714 00:50:22,484 --> 00:50:24,568 N-am apucat să discutăm despre toate astea. 715 00:50:24,736 --> 00:50:26,860 Eu şi Trent o să avem un copil? 716 00:50:27,028 --> 00:50:28,028 Am înţeles greşit? 717 00:50:28,092 --> 00:50:30,028 Mai sunt două minute, dacă am calculat corect. 718 00:50:30,608 --> 00:50:33,108 - Ăsta e bebeluşul? Mamă! - Te descurci. 719 00:50:33,276 --> 00:50:34,528 - Charles! - Kara? 720 00:50:34,692 --> 00:50:36,692 Trebuie să mă gândesc la ce e de făcut. 721 00:50:36,860 --> 00:50:39,236 Nu! Trebuie s-o ajut. 722 00:50:39,400 --> 00:50:41,608 - Mamă, mi-e frică! - Gata... 723 00:50:41,676 --> 00:50:43,668 - Kara, concentrează-te! - Aici sunt, scumpo. 724 00:50:43,736 --> 00:50:45,168 - Concentrează-te! - Ia-mă de mână! 725 00:50:45,236 --> 00:50:46,736 Hai! Poţi s-o ţii de mână? 726 00:50:46,900 --> 00:50:49,108 Am hotărât să mă însor cu ea. 727 00:50:49,276 --> 00:50:52,192 N-o să ţipăm unul la celălalt şi n-o să divorţăm niciodată! 728 00:50:52,360 --> 00:50:53,400 Trent, ascultă-mă! 729 00:50:53,568 --> 00:50:56,276 O să resimtă dureri foarte puternice. 730 00:50:56,444 --> 00:50:58,236 Dureri cum n-a mai cunoscut până acum. 731 00:50:58,400 --> 00:51:02,068 Dar o să treacă, bine? O să treacă. 732 00:51:02,236 --> 00:51:04,028 - Ai reuşit. - Mamă! 733 00:51:04,944 --> 00:51:05,944 Chrystal! 734 00:51:07,692 --> 00:51:08,692 Chrystal! 735 00:51:10,276 --> 00:51:14,028 Ai leşinat. Nu poţi să pleci pe acolo. 736 00:51:15,152 --> 00:51:17,484 Haide! E în regulă. Hai! 737 00:51:18,528 --> 00:51:20,108 Ridică-te! Vino! 738 00:51:20,276 --> 00:51:21,276 Nu. 739 00:51:21,736 --> 00:51:22,736 Uite! 740 00:51:28,400 --> 00:51:30,320 Eşti bine, hai! 741 00:51:30,828 --> 00:51:32,920 - Plânsul ajută bebeluşii să respire. - S-a născut. 742 00:51:32,984 --> 00:51:34,736 Am citit asta, mai ţii minte, mamă? 743 00:51:38,944 --> 00:51:39,944 Vezi? 744 00:51:46,820 --> 00:51:48,484 L-am pus pe prosop ca să-l curăţăm. 745 00:51:48,652 --> 00:51:51,652 S-a uitat în jur şi a închis ochii. 746 00:51:52,652 --> 00:51:55,108 A stat pe prosop doar un minut. 747 00:51:55,608 --> 00:51:57,568 A murit din cauza lipsei de atenţie. 748 00:51:57,736 --> 00:52:00,860 Totul se întâmplă prea repede, un bebeluş nu poate supravieţui. 749 00:52:01,444 --> 00:52:03,568 Nu, minţi! 750 00:52:03,736 --> 00:52:05,900 Toţi minţiţi! 751 00:52:06,068 --> 00:52:07,528 - Taci, Trent! - Minţiţi! 752 00:52:07,692 --> 00:52:09,736 - Trent! - Minţiţi! 753 00:52:11,652 --> 00:52:15,028 Poate ar trebui să vorbim despre ce s-a întâmplat. 754 00:52:17,776 --> 00:52:20,944 Charles, ia-ne de aici! 755 00:52:21,484 --> 00:52:22,736 Ia-ne de aici acum! 756 00:52:22,900 --> 00:52:25,192 Ar fi trebuit să ne protejezi! 757 00:52:25,360 --> 00:52:27,192 Nu ne-ai protejat! 758 00:52:27,360 --> 00:52:29,152 Kara suferă. 759 00:52:29,944 --> 00:52:33,900 O să iau deciziile potrivite. Lăsaţi-mă un pic. 760 00:52:38,900 --> 00:52:41,692 Te vedeam prin cartierul nostru. Cine eşti? 761 00:52:43,736 --> 00:52:45,360 Sunt Jarin! 762 00:52:47,400 --> 00:52:49,444 Nici nu ştiu unde locuieşti. 763 00:52:52,360 --> 00:52:54,068 Nu-mi vorbi de sus! 764 00:52:57,236 --> 00:52:58,900 Machiază-te! 765 00:53:18,400 --> 00:53:20,900 Îmi pare rău pentru bebeluş. 766 00:53:22,692 --> 00:53:25,736 Când eram de vârsta ta, eram îndrăgostită de un bărbat. 767 00:53:27,820 --> 00:53:29,776 Îl chema Giuseppe. 768 00:53:31,028 --> 00:53:33,984 Nu era foarte chipeş, aşa că l-am părăsit. 769 00:53:35,444 --> 00:53:37,820 Arătam aiurea împreună. 770 00:53:47,820 --> 00:53:49,320 N-avea ce să-mi ofere. 771 00:53:52,792 --> 00:53:55,708 Nu ştiu de ce, dar mă gândesc mult la el de când sunt aici. 772 00:54:06,336 --> 00:54:08,000 Lasă-mă în pace! 773 00:54:19,960 --> 00:54:21,500 Nu, Charles! 774 00:54:22,208 --> 00:54:23,208 Opreşte-te! 775 00:54:23,544 --> 00:54:24,960 Opreşte-te! 776 00:54:35,420 --> 00:54:36,584 E mort. 777 00:54:37,584 --> 00:54:38,668 Doamne! 778 00:55:03,128 --> 00:55:05,708 Îl iau eu. 779 00:55:10,544 --> 00:55:12,708 - Acum... - E în regulă. 780 00:55:13,460 --> 00:55:15,208 O să fie bine. 781 00:55:34,402 --> 00:55:36,570 O să găsesc altă plajă, o să caut ajutoare. 782 00:55:37,986 --> 00:55:39,486 Ea are nevoie de medicamente. 783 00:55:40,070 --> 00:55:41,570 Avem noroc că n-a avut nicio criză. 784 00:55:41,738 --> 00:55:44,738 Probabil că plaja are un efect asupra organismului meu. 785 00:55:45,862 --> 00:55:48,278 Guy, am fost în echipa de înot. O să rezist. 786 00:55:50,570 --> 00:55:51,654 O să rezist. 787 00:55:58,654 --> 00:55:59,862 Fii cu ochii pe el! 788 00:56:17,154 --> 00:56:19,154 Pot să încerc să mă urc pe stâncă. 789 00:56:20,486 --> 00:56:24,278 Poate că nu leşini dacă urci. 790 00:56:25,154 --> 00:56:28,318 Nu poţi să faci asta. Mă duc eu. 791 00:56:28,402 --> 00:56:29,570 - Da, e puternic. - Nu. 792 00:56:29,738 --> 00:56:31,194 - Da. - Nu! 793 00:56:31,362 --> 00:56:33,030 Nu-i permit fiului meu să facă asta. 794 00:56:33,194 --> 00:56:34,838 Prisca are dreptate, e prea periculos. 795 00:56:34,902 --> 00:56:36,402 E ultima soluţie. 796 00:56:37,362 --> 00:56:38,570 Mamă... 797 00:56:39,362 --> 00:56:43,194 Mă simt copleşit. 798 00:56:43,946 --> 00:56:48,194 Mă descurc, dar nu trebuie să afle nimeni. 799 00:56:50,610 --> 00:56:52,818 O să mă împiedice să mai lucrez. 800 00:56:53,738 --> 00:56:55,402 Ce să fac? 801 00:56:56,486 --> 00:56:58,530 Mamă, spune-mi ce să fac. 802 00:57:00,738 --> 00:57:03,902 Prisca, ceva mă roade. 803 00:57:04,610 --> 00:57:07,318 Familia lui Charles ştia că suferă de o tulburare psihică. 804 00:57:07,778 --> 00:57:09,862 În fiecare grup era cineva bolnav. 805 00:57:10,530 --> 00:57:14,946 - Cum ai auzit de locul ăsta? - Nu ştiu, l-am descoperit din întâmplare. 806 00:57:15,110 --> 00:57:18,570 Era o tombolă. Am fost înscrisă cu chitanţa de la farmacie. 807 00:57:18,738 --> 00:57:21,694 Am căutat rezultatele pe net, am început să primesc e-mailuri. 808 00:57:21,862 --> 00:57:23,446 Ne cunosc problemele medicale. 809 00:57:23,610 --> 00:57:24,986 Ne-au ales. 810 00:57:25,818 --> 00:57:28,862 Ne-au luat paşapoartele. Am putea să dispărem. 811 00:57:29,030 --> 00:57:31,446 Au trimis maşina după noi la aeroport. 812 00:57:31,610 --> 00:57:32,818 Un avion... 813 00:57:32,986 --> 00:57:36,446 Pot să facă în aşa fel încât să pară că nici n-am plecat de acasă. 814 00:57:51,778 --> 00:57:57,486 Voiai să-l părăseşti pe tata, nu? 815 00:58:03,862 --> 00:58:04,986 Da. 816 00:58:06,862 --> 00:58:09,154 Nu voiam ca voi doi să suferiţi. 817 00:58:13,114 --> 00:58:15,030 Aveai pe altcineva? 818 00:58:26,278 --> 00:58:27,906 Tata ştia? 819 00:58:39,362 --> 00:58:40,530 Maddox... 820 00:58:41,654 --> 00:58:42,778 Te rog! 821 00:58:44,114 --> 00:58:46,694 Am descoperit tumoarea 822 00:58:46,862 --> 00:58:48,614 şi m-am speriat. 823 00:58:49,238 --> 00:58:52,822 Mă uitam la cadavrele unor anonimi în vitrine de sticlă 824 00:58:52,986 --> 00:58:55,946 şi mă gândeam că o să ajung şi eu aşa. 825 00:58:56,114 --> 00:58:57,570 Are logică? 826 00:58:59,486 --> 00:59:03,070 Mă simt altfel decât mă simţeam ieri. 827 00:59:04,986 --> 00:59:08,862 Ce am făcut pare acum o iluzie, jur! 828 00:59:11,446 --> 00:59:13,194 Mă urăşti? 829 00:59:15,446 --> 00:59:18,154 Am nevoie de timp, mamă. 830 00:59:23,986 --> 00:59:25,906 Nu avem timp, scumpo. 831 00:59:28,322 --> 00:59:29,822 Uită-te la tine! 832 00:59:33,030 --> 00:59:34,614 Eşti adultă. 833 00:59:37,570 --> 00:59:39,654 Fii puternică pentru ceilalţi! 834 00:59:44,446 --> 00:59:46,486 Conectează-te la ceva măreţ. 835 01:00:46,362 --> 01:00:49,070 Aici! Lasă-l jos! 836 01:01:13,030 --> 01:01:14,986 Probabil că a leşinat în timp ce înota. 837 01:01:17,754 --> 01:01:20,170 Brendon nu-i făcuse nimic femeii ăleia. 838 01:01:21,214 --> 01:01:23,086 Nu putem pleca înot, Prisca. 839 01:01:32,754 --> 01:01:34,670 Nu mai plecăm de pe plaja asta. 840 01:01:36,506 --> 01:01:41,630 N-am avut parte de bal sau de ceremonie de absolvire. 841 01:01:41,794 --> 01:01:44,462 Sunt atâtea amintiri pe care nu ni le-am creat. 842 01:01:46,506 --> 01:01:48,170 Nu e corect! 843 01:01:52,670 --> 01:01:54,546 Trebuie să se odihnească acum. 844 01:02:30,338 --> 01:02:31,338 Kara! 845 01:02:34,046 --> 01:02:35,046 Kara! 846 01:02:36,762 --> 01:02:38,870 Stai! Dacă ameţeşti? Ţi-ai putea pierde cunoştinţa. 847 01:02:38,938 --> 01:02:41,046 Trent, noi suntem responsabili acum. 848 01:02:41,214 --> 01:02:44,754 Tata ar putea face rău şi altora. Trebuie să-l iau de pe plaja asta. 849 01:02:44,922 --> 01:02:46,630 Kara! Nu te urca! 850 01:02:46,794 --> 01:02:49,754 Dă-te jos! Găsim altă soluţie. 851 01:02:50,422 --> 01:02:51,962 Nu! Trent! 852 01:02:52,030 --> 01:02:53,938 - Ascult-o pe mama. - Trebuie să mă duc cu ea! 853 01:02:54,006 --> 01:02:57,086 Kara, opreşte-te! Stai s-o chem pe mama ta. 854 01:02:57,254 --> 01:02:58,794 - Kara! - Nu asta e soluţia. 855 01:02:59,462 --> 01:03:01,922 A intrat în panică şi e disperată. Vorbiţi! 856 01:03:02,086 --> 01:03:05,254 Kara, noi doi trebuie să stăm împreună. 857 01:03:05,838 --> 01:03:08,033 Dacă pierdem timpul încercând să scăpăm de aici, 858 01:03:08,034 --> 01:03:09,122 dar tot nu reuşim? 859 01:03:11,046 --> 01:03:12,938 Dacă nu încercăm, am trăi prea puţin împreună. 860 01:03:13,006 --> 01:03:14,422 Nu, Kara, te rog! 861 01:03:14,586 --> 01:03:16,630 Te rog, stai cu mine! 862 01:03:31,838 --> 01:03:34,586 Dacă ajunge la muchia aia, are o şansă. 863 01:03:36,422 --> 01:03:38,046 Du-te pe muchie şi odihneşte-te! 864 01:03:41,922 --> 01:03:42,922 Rahat... 865 01:03:43,086 --> 01:03:44,630 Trebuie să existe o ieşire. 866 01:03:45,378 --> 01:03:48,130 E o certitudine matematică, trebuie să existe o ieşire. 867 01:03:59,586 --> 01:04:00,794 Nu. De ce se opreşte? 868 01:04:01,506 --> 01:04:02,714 Nu! 869 01:04:04,130 --> 01:04:07,922 Nu, Kara! Kara, trezeşte-te! 870 01:04:08,086 --> 01:04:09,586 Trezeşte-te! 871 01:04:53,838 --> 01:04:54,838 Kara. 872 01:05:01,106 --> 01:05:02,106 Tati! 873 01:05:21,522 --> 01:05:23,354 Să stăm laolaltă. 874 01:05:23,938 --> 01:05:26,814 Niciun membru al familiei nu mai pleacă singur nicăieri. 875 01:05:29,062 --> 01:05:33,186 Cred că am o soluţie. Folosesc astea ca să înot. 876 01:05:37,354 --> 01:05:39,022 Am o soră. 877 01:05:39,438 --> 01:05:42,270 Şi ea e psiholog. Trebuie să ajung la ea. 878 01:05:42,894 --> 01:05:44,770 Nu ne mai vorbim. Ne-am certat demult. 879 01:05:44,938 --> 01:05:48,438 Ea e mai în vârstă... Acum eu sunt. 880 01:05:49,686 --> 01:05:52,438 Cearta pare ridicolă acum. 881 01:05:58,062 --> 01:06:00,438 - Patricia. - Patricia... 882 01:06:02,646 --> 01:06:03,646 Nu! 883 01:06:04,606 --> 01:06:08,106 - Ce se întâmplă cu ea? - N-avea nimic. Ce se petrece? 884 01:06:08,270 --> 01:06:10,606 Se opreşte, apoi începe iar. 885 01:06:14,978 --> 01:06:16,438 Tată, fă ceva! 886 01:06:29,394 --> 01:06:30,978 Nu... 887 01:07:06,146 --> 01:07:07,394 Nu... 888 01:07:09,716 --> 01:07:10,924 Kara? 889 01:07:13,172 --> 01:07:15,632 Kara, unde eşti? 890 01:07:19,340 --> 01:07:22,632 Cineva ne-a făcut asta, Kara. 891 01:07:25,380 --> 01:07:27,840 Nu mai pot să te protejez. 892 01:07:28,672 --> 01:07:30,548 Kara! 893 01:07:41,356 --> 01:07:43,440 Nu, nu ştii. Jarin a luat-o în altă direcţie. 894 01:07:43,604 --> 01:07:45,688 S-a dus... Şi eu sunt un înotător mai bun decât el. 895 01:07:45,896 --> 01:07:48,272 El era mai bătrân. Aş putea înota. 896 01:07:48,440 --> 01:07:50,732 Trent, încetează! Nu! 897 01:07:50,988 --> 01:07:53,164 - Nu eşti un înotător mai bun. - Lasă-mă să încerc! 898 01:07:53,232 --> 01:07:55,188 - Ascultă-mă... - Nici nu mă laşi să încerc. 899 01:07:55,816 --> 01:07:56,816 Ascultă-mă! 900 01:08:10,688 --> 01:08:12,980 - Aş putea ajunge pe stâncă. - Trent, nu te lăsăm! 901 01:08:13,148 --> 01:08:15,440 Încetează! N-o să reuşeşti. 902 01:08:15,856 --> 01:08:18,624 - Nu vreau să mă dau bătut. - Nu ne dăm bătuţi. 903 01:08:18,688 --> 01:08:19,856 Dacă mă lăsaţi să încerc... 904 01:08:37,732 --> 01:08:38,816 Spatele meu! 905 01:08:39,396 --> 01:08:42,396 - Am nevoie de calciu. - Chrystal? 906 01:08:43,174 --> 01:08:45,094 Chrystal, stai cu noi! 907 01:08:45,674 --> 01:08:47,174 Nu te uita la mine! 908 01:09:05,258 --> 01:09:08,386 Prisca, trebuie să-ţi spun ceva. 909 01:09:13,926 --> 01:09:16,342 Ţi-am văzut mesajele într-o zi. 910 01:09:21,302 --> 01:09:23,342 Spunea lucruri romantice. 911 01:09:29,802 --> 01:09:31,218 Îmi pare rău. 912 01:09:35,510 --> 01:09:39,886 Nu ştiu cine mi s-ar fi părut acceptabil. Dar tipul ăla? 913 01:09:43,258 --> 01:09:46,674 E o glumă proastă, e un prefăcut. 914 01:09:47,426 --> 01:09:50,134 Meriţi un om mult mai bun. 915 01:09:52,842 --> 01:09:54,674 Ar fi trebuit să spun ceva când le-am văzut. 916 01:09:55,134 --> 01:09:57,302 Mă ascund de toate, sunt un laş. 917 01:09:57,466 --> 01:10:00,886 A fost doar vina mea. 918 01:10:01,386 --> 01:10:04,634 Furia ta ar trebui să fie îndreptată doar spre mine. 919 01:10:12,258 --> 01:10:16,426 Nu vreau să fiu decât cu tine. 920 01:10:18,550 --> 01:10:20,466 Mă crezi? 921 01:10:22,550 --> 01:10:24,466 Vreau să fiu aici... 922 01:10:28,594 --> 01:10:30,050 Acum. 923 01:10:50,888 --> 01:10:52,224 Sunt caiete. 924 01:10:56,640 --> 01:11:00,224 Am putea face focul cu paginile goale, 925 01:11:00,388 --> 01:11:01,888 să se încălzească mama şi tata. 926 01:11:06,516 --> 01:11:08,848 Oricine ar fi fost voia să scrie SF. 927 01:11:09,016 --> 01:11:10,596 E plin de idei de poveşti. 928 01:11:12,016 --> 01:11:15,140 "Păsări care te fac să leşini când ţipă" 929 01:11:15,304 --> 01:11:19,180 "zboară într-o zi prea aproape de un avion Emirates." 930 01:11:20,140 --> 01:11:23,348 Şi-a dat seama că nu mai scapă de pe plaja asta. 931 01:11:25,056 --> 01:11:27,472 Încerca să-şi dea seama ce se întâmplă. 932 01:11:31,140 --> 01:11:34,224 "Magnetismul locului ăstuia," 933 01:11:34,388 --> 01:11:36,180 "unde stâncile de pe plajă," 934 01:11:36,348 --> 01:11:39,472 "scufundate sub nivelul oceanului de milioane de ani," 935 01:11:39,640 --> 01:11:41,432 "sunt pline de minerale speciale," 936 01:11:41,596 --> 01:11:45,472 "ne face celulele să îmbătrânească în mod accelerat." 937 01:11:45,640 --> 01:11:47,848 "Mai sunt asemenea locuri?" 938 01:11:48,932 --> 01:11:50,764 "Cine l-a găsit pe acesta?" 939 01:11:51,724 --> 01:11:55,432 Am putea face un tub metalic în care să ne băgăm 940 01:11:55,596 --> 01:11:57,680 pentru a nu ne mai fi afectate celulele. 941 01:11:57,848 --> 01:12:01,472 Ca la dentist, unde îţi pun vesta metalică înainte de radiografie. 942 01:12:02,224 --> 01:12:04,972 Aşa am putea să ieşim. 943 01:12:05,140 --> 01:12:09,764 Am ameţi la început, dar ne-am obişnui şi am putea pleca. 944 01:12:11,472 --> 01:12:13,888 Din ce să facem un tub metalic? 945 01:12:15,556 --> 01:12:17,432 A scris o listă cu numele şi adresele 946 01:12:17,596 --> 01:12:19,556 celor care au fost cu el pe plajă. 947 01:12:29,096 --> 01:12:30,804 Maddox, e o cameră video. 948 01:12:33,348 --> 01:12:34,888 Ne filmează. 949 01:12:37,724 --> 01:12:39,516 De ce ar face asta? 950 01:13:17,140 --> 01:13:18,264 Nu... 951 01:13:18,432 --> 01:13:19,764 Cine e? 952 01:13:20,432 --> 01:13:21,932 Prisca, cine e? 953 01:13:30,100 --> 01:13:31,932 O să le spuneţi ce am făcut. 954 01:13:32,892 --> 01:13:36,264 Tipul cu tatuaje 955 01:13:36,432 --> 01:13:40,600 mi-ar fi furat lucruri din casă. 956 01:13:45,724 --> 01:13:46,724 Guy! 957 01:13:48,016 --> 01:13:50,140 - Nu! - Nu vă las să le spuneţi. 958 01:13:50,932 --> 01:13:52,432 Sunt un doctor bun. 959 01:13:52,600 --> 01:13:55,224 Ne-ar fi urmărit, ne-ar fi furat lucruri din casă. 960 01:13:55,392 --> 01:13:56,724 De ce nu mă credeţi? 961 01:13:58,126 --> 01:13:59,166 L-am oprit! 962 01:14:01,790 --> 01:14:03,206 Spune-mi unde e cuţitul, Prisca! 963 01:14:05,498 --> 01:14:06,498 Opreşte-te! 964 01:14:07,582 --> 01:14:09,666 Tot am gândurile astea... 965 01:14:10,334 --> 01:14:11,914 Îmi tot vin. 966 01:14:12,874 --> 01:14:14,250 Nu spune nimănui! 967 01:14:18,958 --> 01:14:21,790 Prisca, ascunde copiii! Vă apăr eu. 968 01:14:27,042 --> 01:14:28,126 Da! 969 01:14:28,290 --> 01:14:29,414 Maddox! 970 01:14:29,582 --> 01:14:30,626 Trent! 971 01:14:30,790 --> 01:14:34,414 Ascundeţi-vă undeva imediat! 972 01:14:34,582 --> 01:14:37,498 Undeva unde să nu fiţi găsiţi. Duceţi-vă imediat! 973 01:14:37,666 --> 01:14:39,498 - Ce e, mamă? - Lăsaţi întrebările! 974 01:14:39,666 --> 01:14:41,706 Duceţi-vă! Ascundeţi-vă! 975 01:14:43,166 --> 01:14:44,582 Plecaţi! 976 01:14:58,958 --> 01:15:00,958 E cineva aici, cu noi. 977 01:15:06,082 --> 01:15:08,414 Mă doare corpul, nu pot să mă mişc. 978 01:15:09,958 --> 01:15:11,958 Mi-e dor de Giuseppe. 979 01:15:13,250 --> 01:15:14,374 Nu vă uitaţi la mine! 980 01:15:15,082 --> 01:15:16,706 Stinge-l! 981 01:15:20,290 --> 01:15:22,706 Nu vreau să fiu văzută! 982 01:15:26,166 --> 01:15:28,290 Kara a murit, nu? 983 01:15:28,998 --> 01:15:32,290 Cine a făcut chestia asta a ucis-o, nu? 984 01:15:33,706 --> 01:15:34,958 Kara a murit. 985 01:15:37,250 --> 01:15:38,750 A fost un accident. 986 01:16:06,374 --> 01:16:07,626 Nu vă uitaţi! 987 01:16:07,790 --> 01:16:09,998 Doamne, deja s-a vindecat strâmb! 988 01:16:10,166 --> 01:16:11,958 Stinge lumina! 989 01:16:15,206 --> 01:16:16,498 Stinge lumina! 990 01:16:16,666 --> 01:16:20,750 Sunt director medical la spitalul meu! 991 01:16:20,914 --> 01:16:22,206 Nu-ţi permit... 992 01:16:23,374 --> 01:16:25,126 Să-mi iei asta! 993 01:17:24,206 --> 01:17:25,374 E rugină. 994 01:17:27,166 --> 01:17:30,166 E ca o otravă când îţi intră în sânge. 995 01:17:54,098 --> 01:17:56,182 Îmi pare rău că ai ajuns pe plaja asta. 996 01:17:58,226 --> 01:18:00,390 Dar asta e familia mea. 997 01:19:08,266 --> 01:19:11,014 Mamă, tată, trebuie să vă hidrataţi. 998 01:19:13,142 --> 01:19:14,474 Mamă. 999 01:19:15,058 --> 01:19:16,142 Mamă. 1000 01:19:17,182 --> 01:19:18,850 Ţi-e destul de cald? 1001 01:19:24,390 --> 01:19:27,306 Cupidon e un arcaş 1002 01:19:28,642 --> 01:19:31,934 Plecarea lui violentă 1003 01:19:32,514 --> 01:19:35,890 Ne abandonează la altar 1004 01:19:36,434 --> 01:19:40,558 Răniţi, gata să sângerăm 1005 01:19:41,474 --> 01:19:45,474 O să dispar cândva 1006 01:19:45,934 --> 01:19:50,350 N-o să ridice monumente pentru mine 1007 01:19:50,806 --> 01:19:54,726 Dar n-aş vrea altă viaţă 1008 01:19:55,642 --> 01:20:01,266 Eşti motivul meu să rămân 1009 01:20:02,390 --> 01:20:05,514 O să rămân 1010 01:20:21,434 --> 01:20:23,682 Ne-am certat cumva? 1011 01:20:27,226 --> 01:20:28,474 Da. 1012 01:20:31,474 --> 01:20:35,598 Orice ar fi fost, nu mai sunt supărat. 1013 01:20:43,434 --> 01:20:45,142 Nu-mi mai amintesc. 1014 01:20:50,014 --> 01:20:52,890 De ce voiam să plecăm de pe plajă? 1015 01:20:58,890 --> 01:21:00,226 E foarte frumoasă. 1016 01:21:04,726 --> 01:21:06,474 Nu mai contează. 1017 01:21:13,434 --> 01:21:14,850 E ciudat. 1018 01:21:17,142 --> 01:21:19,890 Am uitat... 1019 01:21:21,974 --> 01:21:23,142 cuvântul. 1020 01:21:26,350 --> 01:21:28,642 E legat de ce simt pentru tine. 1021 01:21:32,474 --> 01:21:33,974 Ştiu. 1022 01:21:55,826 --> 01:21:56,906 Tată? 1023 01:22:52,034 --> 01:22:53,034 Mamă? 1024 01:24:31,534 --> 01:24:35,866 Mai avem vreo 13 ore, nu crezi? 1025 01:24:48,134 --> 01:24:51,466 Am îmbătrânit trei zile cât m-ai mângâiat. 1026 01:24:57,550 --> 01:24:59,758 Să mai încercăm să scăpăm? 1027 01:25:03,258 --> 01:25:04,550 Ar trebui... 1028 01:25:09,606 --> 01:25:11,982 Vrei să facem un castel de nisip mai întâi? 1029 01:25:37,234 --> 01:25:41,314 Oare toţi oamenii încă se simt copii 1030 01:25:41,482 --> 01:25:43,234 când ajung la vârsta noastră 1031 01:25:43,982 --> 01:25:46,566 sau asta se întâmplă doar pentru că eram copii ieri? 1032 01:25:48,442 --> 01:25:51,066 Idlib mi-a trimis un mesaj pe care nu l-am decodat. 1033 01:25:51,814 --> 01:25:54,650 Ne credeam tare deştepţi! 1034 01:25:57,066 --> 01:25:58,442 Decodează-l! 1035 01:26:20,150 --> 01:26:22,150 Fiecare simbol reprezintă o literă. 1036 01:26:23,942 --> 01:26:25,942 Ne credeam spioni. 1037 01:26:35,106 --> 01:26:36,982 Care era marele mesaj? 1038 01:26:48,526 --> 01:26:49,982 Ce scrie? 1039 01:26:58,026 --> 01:27:03,690 UNCHIULUI MEU NU-I PLACE CORALUL 1040 01:27:08,138 --> 01:27:11,014 Coralul ar putea să ne protejeze de efectele stâncilor. 1041 01:27:11,930 --> 01:27:14,970 Poate că ăsta e tubul nostru metalic. 1042 01:27:15,138 --> 01:27:17,222 Poate doar inventăm ce ne dorim să auzim. 1043 01:27:17,386 --> 01:27:20,178 Poate aflase că aduc oameni pe plaja asta. 1044 01:27:20,762 --> 01:27:22,522 Idlib a auzit ceva ce n-ar fi trebuit. 1045 01:27:23,014 --> 01:27:25,886 Nu ştie ce înseamnă, dar ştie că e ceva rău. 1046 01:27:28,970 --> 01:27:30,638 Încearcă să ne ajute. 1047 01:27:32,178 --> 01:27:33,178 Stai! 1048 01:27:33,722 --> 01:27:35,238 Trebuie să iau ceva. 1049 01:29:53,098 --> 01:29:54,322 S-au înecat amândoi. 1050 01:29:56,014 --> 01:29:58,386 O clipă, am crezut că o să treacă de corali. 1051 01:29:59,122 --> 01:30:01,314 Nu ştiu cum de le-a venit brusc ideea să o ia încolo. 1052 01:30:01,315 --> 01:30:03,161 Theo, eşti sigur că n-au supravieţuit? 1053 01:30:03,162 --> 01:30:04,730 Nu ne mai permitem încă un incident. 1054 01:30:04,798 --> 01:30:07,222 Sidney, linişteşte-te! M-am uitat un minut şi jumătate. 1055 01:30:07,846 --> 01:30:10,846 Şi omul care a trecut anul trecut s-a înecat oricum. 1056 01:30:11,014 --> 01:30:12,178 E în regulă. 1057 01:30:13,054 --> 01:30:15,638 Ultimii membri ai Testului 73 au decedat. 1058 01:30:15,802 --> 01:30:17,678 Observaţiile s-au încheiat. 1059 01:30:18,302 --> 01:30:20,678 Mă întorc la bază. 1060 01:31:09,570 --> 01:31:12,318 CARDIOPATIE ISCHEMICĂ DIABET ZAHARAT TUBERCULOZĂ 1061 01:31:12,486 --> 01:31:16,070 WARREN WARREN ÎN AMINTIREA EXPEDIŢIEI PIERDUTE 1062 01:31:39,570 --> 01:31:41,862 Toate camerele din acest test au fost curăţate. 1063 01:31:42,402 --> 01:31:44,486 Memoriile computerelor au fost şterse. 1064 01:31:44,654 --> 01:31:47,154 Mai sunt trei computere de şters. 1065 01:31:55,154 --> 01:31:56,194 Atenţie! 1066 01:31:57,862 --> 01:32:01,738 Un moment de reculegere pentru membrii Testului 73. 1067 01:32:10,278 --> 01:32:11,278 Mulţumesc. 1068 01:32:14,986 --> 01:32:16,818 O să încerc să nu dramatizez. 1069 01:32:19,526 --> 01:32:21,610 Datorită acestei plaje, 1070 01:32:22,402 --> 01:32:27,154 am putut salva sute de mii de vieţi cu noile medicamente. 1071 01:32:27,946 --> 01:32:30,946 O să ajungem la milioane de oameni vindecaţi. 1072 01:32:33,070 --> 01:32:34,654 Aşa cum ştiţi, 1073 01:32:34,818 --> 01:32:37,818 testăm şi dăm greş deseori. 1074 01:32:40,278 --> 01:32:41,818 Dar nu şi azi. 1075 01:32:43,154 --> 01:32:44,526 Spune-le, Sidney! 1076 01:32:48,194 --> 01:32:53,110 În acest grup era o femeie cu convulsii epileptice. 1077 01:32:53,862 --> 01:32:55,194 O chema Patricia Carmichael. 1078 01:32:55,362 --> 01:32:58,070 A suferit convulsii toată viaţa. 1079 01:32:58,238 --> 01:32:59,526 Nimic nu o putea ajuta. 1080 01:33:00,526 --> 01:33:04,694 Medicamentul pe care i l-am dat când a sosit s-a dovedit amestecul perfect. 1081 01:33:05,570 --> 01:33:08,902 N-a avut nicio convulsie timp de opt ore şi 17 minute. 1082 01:33:10,486 --> 01:33:12,654 16 ani şi jumătate. 1083 01:33:13,694 --> 01:33:16,110 Am vindecat-o de epilepsie. 1084 01:33:16,704 --> 01:33:18,660 Vom avansa cu testele, 1085 01:33:18,828 --> 01:33:22,412 vom produce medicamentul şi-l vom împărtăşi cu întreaga lume. 1086 01:33:22,828 --> 01:33:24,788 Cu toţi oamenii care au nevoie de el. 1087 01:33:29,704 --> 01:33:32,620 Natura a creat acea plajă cu un motiv. 1088 01:33:32,788 --> 01:33:35,744 Companiei i-a fost scris s-o găsească în expediţia de cercetare. 1089 01:33:35,912 --> 01:33:40,496 Ne era scris să testăm medicamente într-o singură zi, nu într-o viaţă întreagă. 1090 01:33:41,620 --> 01:33:44,412 Mai avem mult de lucru. 1091 01:33:45,120 --> 01:33:48,996 Să facem ce doreşte natura să facem. 1092 01:33:56,744 --> 01:34:01,036 Dl şi dna Brody o să ajungă la ora 11 cu şase clienţi care nu constituie ţinte. 1093 01:34:01,204 --> 01:34:03,868 Joseph Brody are Parkinson în fază incipientă. 1094 01:34:05,036 --> 01:34:06,788 E însoţit de Florence Brody. 1095 01:34:06,952 --> 01:34:09,160 O să devin sâcâitor, Nils. 1096 01:34:09,328 --> 01:34:11,848 Să separăm subiecţii cu probleme pur medicale 1097 01:34:11,849 --> 01:34:13,452 de cei cu probleme mintale! 1098 01:34:13,520 --> 01:34:16,944 Pacientul cu schizofrenie ne-a privat de datele pacientului cu cheaguri de sânge. 1099 01:34:17,012 --> 01:34:20,412 Sidney, mă îndoiesc că mai modificăm protocolul acum, dar... 1100 01:34:20,576 --> 01:34:24,204 Completează un formular şi trimite-l iar la Warren and Warren. 1101 01:34:24,912 --> 01:34:28,496 LECŢII DE SURFING PENTRU AVANSAŢI PADDLEBOARDING LA APUS 1102 01:34:48,270 --> 01:34:49,270 Ce faci? 1103 01:34:52,062 --> 01:34:54,686 Copiii ăia au plecat acasă. Nu mai contează. 1104 01:34:54,854 --> 01:34:56,770 Îţi spun eu cu ce copii să te joci. 1105 01:34:56,938 --> 01:35:00,562 Ai încredere în mine şi nu pune întrebări. 1106 01:35:00,730 --> 01:35:01,730 Bine? 1107 01:35:02,438 --> 01:35:04,814 - Bine. - Perfect. 1108 01:35:05,522 --> 01:35:07,022 Copiii ăia sunt în regulă. 1109 01:35:07,186 --> 01:35:09,146 Poţi să te joci cu ei. 1110 01:35:09,854 --> 01:35:11,938 - Bine. - Super! 1111 01:35:29,230 --> 01:35:30,898 Eşti poliţist. 1112 01:35:33,770 --> 01:35:34,770 Da. 1113 01:35:53,814 --> 01:35:55,978 Bună ziua, dle şi dnă Brody! 1114 01:35:56,146 --> 01:35:58,814 Bine aţi venit în paradisul nostru! 1115 01:36:00,230 --> 01:36:01,398 Mulţumesc. 1116 01:36:02,938 --> 01:36:05,022 - E superb! - Mulţumim. 1117 01:36:05,438 --> 01:36:06,686 Ea e Madrid. 1118 01:36:07,354 --> 01:36:09,938 Din lista de alimente şi băuturi pe care le-aţi ales, 1119 01:36:10,730 --> 01:36:12,938 am făcut cocktailuri cu care să vă întâmpinăm. 1120 01:36:14,730 --> 01:36:15,730 Scuze! 1121 01:36:15,814 --> 01:36:19,146 Nu vă faceţi griji, dle şi dnă Brody, vă facem altele. 1122 01:36:19,314 --> 01:36:20,646 Durează doar câteva clipe. 1123 01:36:20,814 --> 01:36:24,398 N-aş lua nimic de la ei. Ne-au lăsat să murim. 1124 01:36:27,314 --> 01:36:29,478 Numele meu e Trent Capa. 1125 01:36:30,062 --> 01:36:32,230 Eu sunt Maddox Capa. 1126 01:36:37,606 --> 01:36:39,938 Toate trei sunt persoane dispărute? 1127 01:36:41,022 --> 01:36:43,062 Îţi trimit şi celelalte nume. 1128 01:36:45,770 --> 01:36:48,522 ACEŞTIA SUNT CEILALŢI OAMENI CARE SUNT CU MINE PE PLAJĂ... 1129 01:36:49,008 --> 01:36:51,672 Părinţii noştri sunt Guy şi Prisca Capa. 1130 01:36:52,380 --> 01:36:56,256 Locuim în Philadelphia, SUA, pe strada Pine, numărul 707. 1131 01:36:57,048 --> 01:37:00,548 Cu noi mai era Jarin Carmichael, asistent medical... 1132 01:37:11,256 --> 01:37:13,172 Trebuie să chemăm paza. Ce se întâmplă? 1133 01:37:13,340 --> 01:37:15,008 Mă asculţi? 1134 01:37:56,216 --> 01:37:58,380 Domnilor! 1135 01:37:58,880 --> 01:38:01,172 Domnilor, avem o problemă. Ajutaţi-ne! 1136 01:38:01,340 --> 01:38:05,756 Trebuie să vă ocupaţi de doi clienţi. Rezolvaţi problema urgent! 1137 01:40:16,896 --> 01:40:18,896 I-au arestat pe toţi. 1138 01:40:19,396 --> 01:40:23,272 Săptămâna asta au fost trimise citaţii la sediul Warren and Warren. 1139 01:40:28,816 --> 01:40:30,396 Să-i ducem la aeroport! 1140 01:40:30,940 --> 01:40:33,272 Mătuşa voastră vă aşteaptă când aterizaţi. 1141 01:40:33,896 --> 01:40:35,488 Cum face faţă situaţiei? 1142 01:40:35,994 --> 01:40:38,402 Tu cum te-ai simţi dacă te-ar suna un bărbat de 50 de ani 1143 01:40:38,470 --> 01:40:41,026 şi ţi-ar spune că e nepotul tău de şase ani? 1144 01:40:46,278 --> 01:40:47,654 O să fie bine. 1145 01:41:13,755 --> 01:41:16,755 Resincronizarea: DISTEL Subs.ro Team @ www.subs.ro 1146 01:43:00,610 --> 01:43:05,154 OLD: PRIZONIERII TIMPULUI 83793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.