All language subtitles for Old.2021.1080p.HC.HDRip.X264.DD2.0-EVO.v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,441 --> 00:00:46,441 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:56,124 --> 00:00:59,708 Somewhere on the edge of sleep 3 00:00:59,710 --> 00:01:03,420 There is a taste of peace 4 00:01:03,422 --> 00:01:08,009 Every night, we dance in my dreams 5 00:01:08,011 --> 00:01:10,970 But Cupid's an archer 6 00:01:10,972 --> 00:01:14,932 His violent departure 7 00:01:14,934 --> 00:01:18,019 Leaves us at the altar 8 00:01:18,021 --> 00:01:21,522 Wounded, weak and ready to bleed... 9 00:01:21,524 --> 00:01:23,732 Sing it, girl. 10 00:01:23,734 --> 00:01:26,360 Mom, now I can't. 11 00:01:26,362 --> 00:01:29,071 Her spontaneity has been stripped from her. 12 00:01:29,073 --> 00:01:30,531 I'm sorry. 13 00:01:30,533 --> 00:01:32,366 You have such a beautiful voice. 14 00:01:32,368 --> 00:01:34,701 I can't wait to hear it when you're older. 15 00:01:34,703 --> 00:01:37,038 Will this place have scuba diving? 16 00:01:37,040 --> 00:01:39,581 How old does a child have to be to do scuba diving? 17 00:01:39,583 --> 00:01:41,458 I don't know, Trent. 18 00:01:41,460 --> 00:01:42,919 I think you're a bit too young. 19 00:01:42,921 --> 00:01:44,128 You're a baby. 20 00:01:44,130 --> 00:01:45,629 You said five minutes. 21 00:01:45,631 --> 00:01:47,924 Technically, it's been way, way more than five minutes. 22 00:01:47,926 --> 00:01:49,383 Are we close? 23 00:01:49,385 --> 00:01:52,094 Stop wishing away this moment. 24 00:01:52,096 --> 00:01:54,807 Look out the window. Look how pretty it is. 25 00:01:56,142 --> 00:01:57,768 Prisca. 26 00:01:59,145 --> 00:02:00,561 Work stuff? 27 00:02:00,563 --> 00:02:02,479 Yeah. 28 00:02:02,481 --> 00:02:04,775 Lead by actions, Mom. 29 00:02:15,078 --> 00:02:16,702 Wow. 30 00:02:16,704 --> 00:02:19,290 This is much better than CancĂșn. 31 00:02:27,256 --> 00:02:29,298 Mr. and Mrs. Capa, 32 00:02:29,300 --> 00:02:31,592 welcome to our version of paradise. 33 00:02:31,594 --> 00:02:33,094 Wow. 34 00:02:33,096 --> 00:02:34,597 Hello. 35 00:02:38,726 --> 00:02:41,185 So, this is Madrid. She'll take care of you. 36 00:02:41,187 --> 00:02:43,938 From your food and beverage preferences you selected, 37 00:02:43,940 --> 00:02:46,357 we've made you cocktails to welcome you. 38 00:02:46,359 --> 00:02:47,984 Wow. 39 00:02:47,986 --> 00:02:49,568 - Thank you. - Thank you. 40 00:02:49,570 --> 00:02:52,529 Look how big you guys are. 41 00:02:52,531 --> 00:02:54,865 We have a drink fountain for you two. 42 00:02:54,867 --> 00:02:56,200 Can we go? 43 00:02:56,202 --> 00:02:57,451 - Mm. - Yeah. 44 00:02:57,453 --> 00:02:58,997 Let's go. Let's go. 45 00:03:00,999 --> 00:03:03,667 Can you believe I found this online? 46 00:03:15,388 --> 00:03:17,596 My favorite thing: 47 00:03:17,598 --> 00:03:20,682 open 24 hours, the candy station. 48 00:03:20,684 --> 00:03:22,937 Oh, my God. Come on, Trent. 49 00:03:27,984 --> 00:03:30,778 Mix the vanilla and strawberry in it. 50 00:03:32,405 --> 00:03:34,405 Say hi, Trent. 51 00:03:34,407 --> 00:03:35,822 Hi. 52 00:03:35,824 --> 00:03:37,491 I'm Idlib. 53 00:03:37,493 --> 00:03:39,535 My uncle's the resort manager here. 54 00:03:39,537 --> 00:03:41,870 He's Trent. I'm Maddox. 55 00:03:41,872 --> 00:03:43,747 I can do a 1,000-piece jigsaw puzzle, 56 00:03:43,749 --> 00:03:45,416 which is a considerable thing to do. 57 00:03:45,418 --> 00:03:47,251 My dad and I put clear glue on them 58 00:03:47,253 --> 00:03:48,878 and hang them on my wall. 59 00:03:48,880 --> 00:03:51,463 I collect conch shells. 60 00:03:51,465 --> 00:03:53,467 I have 42 conch shells. 61 00:03:54,510 --> 00:03:56,387 Amazing. 62 00:03:57,721 --> 00:03:59,805 - Okay. - I might need a little help with this. 63 00:03:59,807 --> 00:04:01,517 Right, so you do strawberry and vanilla? 64 00:04:13,196 --> 00:04:14,653 Hi. 65 00:04:14,655 --> 00:04:15,905 Thank you. 66 00:04:15,907 --> 00:04:17,448 Yes. Ah, okay. 67 00:04:17,450 --> 00:04:18,865 Okay, I got it. 68 00:04:18,867 --> 00:04:20,159 Okay. Come on. 69 00:04:20,161 --> 00:04:21,535 Thank you. 70 00:04:21,537 --> 00:04:23,704 Great job helping. 71 00:04:23,706 --> 00:04:25,249 Yes. 72 00:04:30,671 --> 00:04:32,171 You! 73 00:04:32,173 --> 00:04:33,881 I touched your jacket. That counts. 74 00:04:33,883 --> 00:04:35,216 Hey. 75 00:04:35,218 --> 00:04:37,718 There's 250,000 furniture-related injuries 76 00:04:37,720 --> 00:04:39,720 in the United States per year. 77 00:04:39,722 --> 00:04:43,557 25% of those... coffee table injuries. 78 00:04:43,559 --> 00:04:45,767 Hey. Hey! 79 00:04:45,769 --> 00:04:47,688 - Fine. - Okay. 80 00:04:56,697 --> 00:05:00,657 Warren and Warren must be affiliated with this resort. 81 00:05:00,659 --> 00:05:02,703 They must have conventions here. 82 00:05:04,622 --> 00:05:07,957 We love this pharmaceutical company at work. 83 00:05:07,959 --> 00:05:09,541 We're considering asking our clients 84 00:05:09,543 --> 00:05:11,002 to use Warren and Warren drugs 85 00:05:11,004 --> 00:05:12,713 as a way to lower their insurance rates. 86 00:05:15,174 --> 00:05:17,010 Ah, hmm. Yeah. 87 00:05:18,177 --> 00:05:20,636 "No kids allowed on the beach"? 88 00:05:20,638 --> 00:05:23,347 What? Hold on. 89 00:05:23,349 --> 00:05:24,640 "No Kids Week"? 90 00:05:24,642 --> 00:05:26,308 - That's not true! - It says no ki... 91 00:05:26,310 --> 00:05:27,809 - Let me see that! - Prisca, you should've checked. 92 00:05:27,811 --> 00:05:29,145 - Let me see that! - It's your mom's fault. 93 00:05:29,147 --> 00:05:30,396 - Let me see! - No, no, no, really. 94 00:05:30,398 --> 00:05:31,855 - No, it says this. No. - Oh, my God, let me see. 95 00:05:31,857 --> 00:05:33,565 - She should've checked. It says this. - Let me see! 96 00:05:33,567 --> 00:05:35,026 - Yes, of course. - Let me see! 97 00:05:35,028 --> 00:05:36,568 I know this is very painful news 98 00:05:36,570 --> 00:05:38,612 - for you all to bear, but now... - Let me see! 99 00:05:38,614 --> 00:05:40,614 - ...now I've gotten power. - No! 100 00:05:40,616 --> 00:05:42,324 Yes. And you have to do it. 101 00:05:42,326 --> 00:05:43,825 Yes, you have to understand. 102 00:05:43,827 --> 00:05:45,744 It's like this. Life is like this. 103 00:05:45,746 --> 00:05:48,832 It's tough, and sometimes things don't go the way you want. 104 00:05:52,711 --> 00:05:54,755 Oh, my gosh. 105 00:06:01,971 --> 00:06:05,097 Come on. Blue team's winning. 106 00:06:05,099 --> 00:06:06,809 Ah, good hit. 107 00:06:07,810 --> 00:06:09,977 What's your name, and what do you do for a living? 108 00:06:09,979 --> 00:06:11,187 Hey, guys. I'm Annette. 109 00:06:11,189 --> 00:06:12,813 And what's your name? 110 00:06:12,815 --> 00:06:14,065 I'm Trent. This is Idlib. 111 00:06:14,067 --> 00:06:16,025 Hey, nice to meet you. 112 00:06:16,027 --> 00:06:17,401 - Bye. - Bye. 113 00:06:17,403 --> 00:06:18,947 Bye. 114 00:06:21,824 --> 00:06:23,908 Hi. I'm Trent. This is Idlib. 115 00:06:23,910 --> 00:06:26,327 What are your names, and what do you do for a living? 116 00:06:26,329 --> 00:06:28,204 Oh, well, I'm Sophia Watson. 117 00:06:28,206 --> 00:06:29,455 I'm a chef. 118 00:06:29,457 --> 00:06:31,123 I'm Greg Mitchell. I'm a cop. 119 00:06:31,125 --> 00:06:32,374 Cool. 120 00:06:32,376 --> 00:06:33,667 And I'm Malin Mitchell. 121 00:06:33,669 --> 00:06:35,127 I'm a dancer. 122 00:06:35,129 --> 00:06:36,462 Wow. That's cool. 123 00:06:36,464 --> 00:06:38,339 - Okay, bye. - Bye. 124 00:06:38,341 --> 00:06:39,548 - Bye. - Bye. 125 00:06:39,550 --> 00:06:41,260 Hey, let's go over there. 126 00:06:54,773 --> 00:06:57,110 Truth-telling game. Go. 127 00:06:58,152 --> 00:06:59,946 I can't do a push-up. Go. 128 00:07:02,406 --> 00:07:04,408 I don't have friends. 129 00:07:05,451 --> 00:07:06,951 I'm your friend. 130 00:07:06,953 --> 00:07:08,410 You'll leave. 131 00:07:08,412 --> 00:07:10,246 My mom might let me FaceTime you. 132 00:07:10,248 --> 00:07:12,081 Then we can be friends. 133 00:07:12,083 --> 00:07:15,001 You can come over to my house and make up stories. 134 00:07:15,003 --> 00:07:17,711 Then we can go to the same college together 135 00:07:17,713 --> 00:07:20,133 and become neighbors with mortgages. 136 00:07:21,175 --> 00:07:22,468 Cool. 137 00:07:26,555 --> 00:07:28,182 It's weird. 138 00:07:29,392 --> 00:07:31,517 I know. 139 00:07:31,519 --> 00:07:34,478 It's hanging over me. I can barely eat. 140 00:07:34,480 --> 00:07:36,649 And I don't feel anything? 141 00:07:38,902 --> 00:07:40,943 We agreed... we'd give them 142 00:07:40,945 --> 00:07:43,362 one last vacation before telling them. 143 00:07:43,364 --> 00:07:44,821 I can't understand why 144 00:07:44,823 --> 00:07:46,573 we don't take into consideration... 145 00:07:46,575 --> 00:07:48,577 That shouldn't affect anything. 146 00:07:49,703 --> 00:07:52,704 The doctor said it's a nonfactor. 147 00:07:52,706 --> 00:07:55,043 It's probably been there for years, he said. 148 00:07:57,962 --> 00:08:01,047 We were on a course to separate. 149 00:08:01,049 --> 00:08:03,674 That's confusing enough for us. 150 00:08:03,676 --> 00:08:07,221 Let's not bring an irrelevant medical condition into this. 151 00:08:08,764 --> 00:08:11,432 Let's get through this, Guy. 152 00:08:11,434 --> 00:08:13,559 Compartmentalize. 153 00:08:13,561 --> 00:08:15,394 It's only for three days. 154 00:08:15,396 --> 00:08:16,728 You found a place? 155 00:08:16,730 --> 00:08:18,355 Yes. 156 00:08:18,357 --> 00:08:20,443 Oh, Prisca, come on. 157 00:08:24,697 --> 00:08:27,823 You're always thinking about the future! 158 00:08:27,825 --> 00:08:30,617 It makes me feel not seen! 159 00:08:30,619 --> 00:08:32,744 You're always thinking about the past. 160 00:08:32,746 --> 00:08:35,041 You work in a goddamn museum! 161 00:08:39,879 --> 00:08:41,797 I think they stopped. 162 00:08:43,716 --> 00:08:45,343 Why don't you play? 163 00:10:05,214 --> 00:10:06,630 Good morning. 164 00:10:06,632 --> 00:10:08,549 What would you like for breakfast? 165 00:10:08,551 --> 00:10:10,551 I'll have the Calcium Bomb juice drink. 166 00:10:10,553 --> 00:10:12,929 I have a calcium deficiency. 167 00:10:12,931 --> 00:10:16,140 So, is it really calcium-rich or just a catchy name? 168 00:10:16,142 --> 00:10:19,393 It has all calcium-rich vegetables, ma'am. 169 00:10:19,395 --> 00:10:20,769 Sit up, Kara, honey. 170 00:10:20,771 --> 00:10:22,188 - Okay. - All right? 171 00:10:22,190 --> 00:10:24,315 You don't want to be hunched when you grow up, baby. 172 00:10:24,317 --> 00:10:26,233 It's very unattractive. 173 00:10:26,235 --> 00:10:28,819 Boys will get turned off. 174 00:10:28,821 --> 00:10:31,032 Give me the Calcium Bomb juice. 175 00:10:32,283 --> 00:10:36,120 And maybe you could recommend one of these. 176 00:10:39,290 --> 00:10:40,831 This one. 177 00:10:40,833 --> 00:10:43,377 I recommend the granola parfait. 178 00:10:45,171 --> 00:10:46,963 Um, it's a good choice. 179 00:10:46,965 --> 00:10:48,172 Okay. 180 00:10:48,174 --> 00:10:50,174 So, how is the Capa family? 181 00:10:50,176 --> 00:10:52,259 Any plans today? 182 00:10:52,261 --> 00:10:55,137 Well, one of our kids wants to do Jet Ski, 183 00:10:55,139 --> 00:10:57,473 - and the other one... - Mm-hmm. 184 00:10:57,475 --> 00:10:59,227 ...wants to do anything but that. 185 00:11:00,895 --> 00:11:04,188 Well, there's, um... there's a private beach 186 00:11:04,190 --> 00:11:06,440 on the nature preserve side of the island. 187 00:11:06,442 --> 00:11:07,858 It's impossible to find. 188 00:11:07,860 --> 00:11:09,651 It's surrounded by stunning rocks, 189 00:11:09,653 --> 00:11:11,570 - very unusual minerals. - Oh. 190 00:11:11,572 --> 00:11:14,281 Oh, it's a once-in-a-lifetime experience, so... 191 00:11:14,283 --> 00:11:16,202 A natural anomaly. 192 00:11:17,620 --> 00:11:20,121 I only recommend it to certain guests. 193 00:11:20,123 --> 00:11:22,206 But I liked you guys immediately. 194 00:11:22,208 --> 00:11:23,790 All right? You're a nice family. 195 00:11:23,792 --> 00:11:27,003 So I-I could arrange a van to take you, if... 196 00:11:27,005 --> 00:11:29,213 Hmm. Yeah. 197 00:11:29,215 --> 00:11:31,507 Sounds like a great memory for us. 198 00:11:31,509 --> 00:11:32,925 It's our little secret. 199 00:11:32,927 --> 00:11:34,720 I'll make all the arrangements. 200 00:11:36,722 --> 00:11:39,183 - Thank you. - Thanks. 201 00:11:41,185 --> 00:11:42,601 Okay, so I think we should get 202 00:11:42,603 --> 00:11:44,395 the Calloway Kale-away for Trent. 203 00:11:44,397 --> 00:11:45,938 Idlib, what did I tell you 204 00:11:45,940 --> 00:11:47,901 about being in here when you shouldn't? 205 00:11:48,985 --> 00:11:51,568 You can't... You know, I told you so many times. 206 00:11:51,570 --> 00:11:53,072 You know, we have certain... 207 00:12:03,374 --> 00:12:04,957 I'm a doctor. 208 00:12:04,959 --> 00:12:06,500 My wife has epilepsy. 209 00:12:06,502 --> 00:12:07,584 I'm a nurse. 210 00:12:07,586 --> 00:12:08,629 My name is Jarin. 211 00:12:09,672 --> 00:12:11,380 Right, she's having a grand mal seizure. 212 00:12:11,382 --> 00:12:13,592 Keep things away from her, please. 213 00:12:16,888 --> 00:12:18,637 Patricia? 214 00:12:18,639 --> 00:12:20,222 Doll? 215 00:12:20,224 --> 00:12:21,723 All right, Jack, I think if you just leave her 216 00:12:21,725 --> 00:12:23,225 lying here for a while, put something under her head, 217 00:12:23,227 --> 00:12:24,310 I think she'll be fine. 218 00:12:24,312 --> 00:12:25,602 Thank you, Doctor. 219 00:12:25,604 --> 00:12:26,855 It's Jarin, by the way. 220 00:12:30,068 --> 00:12:33,362 For my next act, I'll spin my head around 360. 221 00:12:35,698 --> 00:12:38,282 I'm sorry I ruined everyone's breakfast. 222 00:12:38,284 --> 00:12:40,203 You always want to be the center of attention. 223 00:12:42,246 --> 00:12:43,704 My goodness. 224 00:12:43,706 --> 00:12:45,372 Let's get you something to drink? 225 00:12:45,374 --> 00:12:47,043 Yeah. 226 00:12:55,259 --> 00:12:56,802 Idlib? 227 00:13:09,941 --> 00:13:11,983 Oh, can't be that secret of a beach. 228 00:13:11,985 --> 00:13:13,525 We were told to keep it quiet. 229 00:13:13,527 --> 00:13:15,236 - So were we. - Sit down, Gustav. 230 00:13:15,238 --> 00:13:18,072 Good boy. 231 00:13:18,074 --> 00:13:20,368 Come. Stay. 232 00:13:22,996 --> 00:13:24,912 Okay, guest checklist. 233 00:13:24,914 --> 00:13:26,830 Books, sunscreen. 234 00:13:26,832 --> 00:13:29,541 Did everybody leave their passports in their safes? 235 00:13:29,543 --> 00:13:31,252 I don't want anybody to lose anything. 236 00:13:31,254 --> 00:13:32,461 Yeah. 237 00:13:32,463 --> 00:13:35,133 What are your names and occupations? 238 00:14:07,748 --> 00:14:10,374 Okay, my friends. 239 00:14:10,376 --> 00:14:12,459 You can just call us, and we'll pick you up 240 00:14:12,461 --> 00:14:14,336 whenever you're ready to come back. 241 00:14:14,338 --> 00:14:16,297 Or I'll pick you up at 5:00 p.m. 242 00:14:16,299 --> 00:14:18,674 Just follow the path down to the beach. 243 00:14:18,676 --> 00:14:21,260 - Is that also food? - Yeah. 244 00:14:21,262 --> 00:14:24,263 Wow. That's a lot of food. 245 00:14:24,265 --> 00:14:26,223 Well, kids eat a lot of food. 246 00:14:26,225 --> 00:14:27,934 And you got three of them with you. 247 00:14:27,936 --> 00:14:29,810 Okay. 248 00:14:29,812 --> 00:14:32,440 Seems like a waste, but thank you. 249 00:14:35,818 --> 00:14:38,110 Could you help us carry some of these bags, please? 250 00:14:38,112 --> 00:14:40,362 We've got an elderly person here and a child. 251 00:14:40,364 --> 00:14:42,281 I'm sorry. I got to get back. 252 00:14:42,283 --> 00:14:44,116 But it's not far. Just walk down. 253 00:14:44,118 --> 00:14:45,826 You'll see a beautiful slot canyon. 254 00:14:45,828 --> 00:14:47,703 Walk through that, and in a few minutes, you'll be there. 255 00:14:47,705 --> 00:14:48,955 Enjoy, everybody. 256 00:14:48,957 --> 00:14:50,998 - Do you think there's... - Come on. 257 00:14:51,000 --> 00:14:53,167 Do you think there's snakes? 258 00:14:53,169 --> 00:14:54,251 Of course. 259 00:14:54,253 --> 00:14:55,671 Cool. I want to see one. 260 00:14:57,506 --> 00:15:01,135 - Gorgeous. - Wow. 261 00:15:03,429 --> 00:15:05,056 Okay. 262 00:15:07,350 --> 00:15:09,141 You okay? 263 00:15:09,143 --> 00:15:11,145 Yeah? 264 00:15:29,872 --> 00:15:31,663 Could, uh, someone please tell me 265 00:15:31,665 --> 00:15:33,040 what just happened? 266 00:15:33,042 --> 00:15:34,291 Look out. 267 00:15:34,293 --> 00:15:35,709 Oh, this is so exciting. 268 00:15:35,711 --> 00:15:37,046 Careful, Maddox. 269 00:15:47,390 --> 00:15:49,475 - Let's go! - I'm gonna win. 270 00:16:17,211 --> 00:16:18,544 Wow. 271 00:16:18,546 --> 00:16:20,089 I just got chills. 272 00:16:21,883 --> 00:16:23,632 Come on, darling. 273 00:16:23,634 --> 00:16:25,929 Let's show Gustav the sea. 274 00:16:27,846 --> 00:16:29,805 Hey. Maddox, Maddox, look. 275 00:16:29,807 --> 00:16:31,640 Listen, I... Let's move somewhere else. 276 00:16:31,642 --> 00:16:33,684 I think it's much nicer closer to the water, right? 277 00:16:33,686 --> 00:16:35,311 - No, but I... - No, it's... 278 00:16:35,313 --> 00:16:37,065 Look, it's beautiful. 279 00:16:50,661 --> 00:16:52,871 Have you ever seen anything like that? 280 00:16:57,126 --> 00:16:59,963 They were right to send us. 281 00:17:01,005 --> 00:17:02,298 Lie down. 282 00:17:04,008 --> 00:17:05,927 Good boy. 283 00:17:07,470 --> 00:17:09,887 Kids, look at the beautiful coral. 284 00:17:09,889 --> 00:17:12,139 I'm gonna get... Aah! Stop! 285 00:17:12,141 --> 00:17:13,640 What are you going to do? 286 00:17:13,642 --> 00:17:15,226 Now I'm gonna splash you. 287 00:17:15,228 --> 00:17:17,144 Just keep on reading, I guess. 288 00:17:17,146 --> 00:17:19,063 You just splashed me. 289 00:17:19,065 --> 00:17:20,439 Stop! 290 00:17:20,441 --> 00:17:22,691 I didn't mean to splash you. 291 00:17:22,693 --> 00:17:24,946 - Guy? - Yeah. 292 00:17:26,114 --> 00:17:27,949 What book am I reading? 293 00:17:32,786 --> 00:17:34,622 I don't know. 294 00:17:35,664 --> 00:17:37,375 Why? 295 00:17:38,417 --> 00:17:40,044 No reason. 296 00:17:44,048 --> 00:17:47,927 Prisca, I wanted to tell you something. 297 00:17:52,348 --> 00:17:54,306 No, never mind. 298 00:17:54,308 --> 00:17:56,019 I'll tell you later. 299 00:18:01,274 --> 00:18:03,399 Oh, my God. 300 00:18:03,401 --> 00:18:05,651 That's Mid-Sized Sedan. 301 00:18:05,653 --> 00:18:07,361 What? Mid what? 302 00:18:07,363 --> 00:18:08,862 He's a rapper. 303 00:18:08,864 --> 00:18:11,532 "More Dough for the Cookin'"? 304 00:18:11,534 --> 00:18:12,866 - Mid-Sized Sedan? - Begin an activity. 305 00:18:12,868 --> 00:18:14,576 - Dad, I have to. I have to! - Yes. Okay. 306 00:18:14,578 --> 00:18:15,827 You and Mom on one side. 307 00:18:15,829 --> 00:18:17,038 No, no, no, no, no. Leave him. 308 00:18:17,040 --> 00:18:18,330 Sounds like fun. Come on. 309 00:18:18,332 --> 00:18:19,623 No, because it's, like, a private, you know... 310 00:18:19,625 --> 00:18:20,917 No, Dad, stop! I need to say hi. 311 00:18:20,919 --> 00:18:22,126 He's on vacation. He's on vacation. 312 00:18:22,128 --> 00:18:23,171 What's his surname? Sedan? 313 00:18:26,966 --> 00:18:29,341 Oh! Oh. 314 00:18:29,343 --> 00:18:31,093 Whoa. 315 00:18:31,095 --> 00:18:32,178 Whoa. All right. 316 00:18:32,180 --> 00:18:34,221 Here's a big one. Aah! 317 00:18:34,223 --> 00:18:36,059 Help me with this. 318 00:18:37,435 --> 00:18:40,188 We should have a housewarming party. 319 00:18:41,397 --> 00:18:44,025 Isn't our house so beautiful? 320 00:18:57,246 --> 00:18:58,913 - Boo! - Aah! You! 321 00:18:58,915 --> 00:19:00,749 - Come. Come back here! - No! 322 00:19:02,293 --> 00:19:03,709 Not gonna get me! 323 00:19:03,711 --> 00:19:06,045 Kara, you know, I'm gonna get you right now. 324 00:19:06,047 --> 00:19:07,629 Come on. 325 00:19:07,631 --> 00:19:10,466 - Not gonna get me! - No, I am. 326 00:19:10,468 --> 00:19:12,220 Come on, Kara. 327 00:19:13,637 --> 00:19:15,346 Whoa! Oh, my God. 328 00:19:15,348 --> 00:19:17,141 Caught you. 329 00:19:19,852 --> 00:19:21,938 Ha. Never gonna catch me. 330 00:19:24,148 --> 00:19:26,315 Honey, I'm home. 331 00:19:26,317 --> 00:19:28,943 I told you, I don't want to live like this. 332 00:19:28,945 --> 00:19:31,028 I'm gonna live in a condominium. 333 00:19:31,030 --> 00:19:33,324 I'm going for a drive to calm down. 334 00:19:34,367 --> 00:19:36,909 I'm really, really hungry. 335 00:19:36,911 --> 00:19:39,620 Me, too. My stomach's growling. 336 00:19:39,622 --> 00:19:41,249 Me, too. 337 00:19:56,055 --> 00:19:58,514 Wow. 338 00:19:58,516 --> 00:20:00,518 Who would leave this? 339 00:20:01,644 --> 00:20:03,644 Hey, Mom! 340 00:20:03,646 --> 00:20:05,562 From the hotel! 341 00:20:05,564 --> 00:20:07,231 They're so rusted. 342 00:20:07,233 --> 00:20:08,857 Put that down! 343 00:20:08,859 --> 00:20:12,319 You can get infected or you'll cut yourself. 344 00:20:12,321 --> 00:20:14,071 Come away. 345 00:20:14,073 --> 00:20:15,822 - Next activity. - What's happening? 346 00:20:15,824 --> 00:20:17,366 - Let's play hide-and-seek. - I don't know. 347 00:20:17,368 --> 00:20:19,495 They found stuff from the hotel in the sand. 348 00:20:21,539 --> 00:20:24,706 18, 19, 20. 349 00:20:24,708 --> 00:20:27,170 - No fish. - Ready or not, here we come! 350 00:20:43,937 --> 00:20:45,354 Mom! 351 00:20:46,564 --> 00:20:48,689 Mom! Mom! 352 00:20:48,691 --> 00:20:52,278 Mom! Mom! Mom! 353 00:20:54,989 --> 00:20:56,948 What is it? What is it? 354 00:20:56,950 --> 00:20:58,615 - Trent? - Someone over there. 355 00:20:58,617 --> 00:20:59,911 Over where? 356 00:21:10,546 --> 00:21:13,049 Come on, give me a hand. Get the legs. 357 00:21:22,725 --> 00:21:23,933 Make your list. 358 00:21:23,935 --> 00:21:25,434 - Make your list. - Okay. 359 00:21:25,436 --> 00:21:26,978 - Red and orange. - Red, orange. 360 00:21:26,980 --> 00:21:28,812 Come away from here, babies. 361 00:21:28,814 --> 00:21:31,565 Let the doctor try and help this lady, yeah? 362 00:21:31,567 --> 00:21:33,361 - Green. - Green. 363 00:21:35,571 --> 00:21:36,778 - Tan. - Tan. 364 00:21:36,780 --> 00:21:38,030 - Purple. - Purple. 365 00:21:38,032 --> 00:21:39,323 - What happened? - It's okay. 366 00:21:39,325 --> 00:21:41,367 - Blue. - Blue. Blue is good. 367 00:21:41,369 --> 00:21:42,868 - In there. - Green. 368 00:21:42,870 --> 00:21:44,078 - Green, yes. - Yellow. 369 00:21:44,080 --> 00:21:45,454 Yellow. I love yellow. 370 00:21:45,456 --> 00:21:47,414 Call the police, right? 371 00:21:47,416 --> 00:21:49,917 I'll get my mobile. 372 00:21:49,919 --> 00:21:51,880 Oh, damn. 373 00:22:11,774 --> 00:22:13,565 What happened to her, Mom? 374 00:22:13,567 --> 00:22:15,194 I don't know. 375 00:22:16,237 --> 00:22:18,572 - I'm still hungry. - Me, too. 376 00:22:20,658 --> 00:22:22,074 Was she with you? 377 00:22:22,076 --> 00:22:24,035 I was waiting for her. 378 00:22:24,037 --> 00:22:26,037 She swam out by herself. 379 00:22:26,039 --> 00:22:29,623 Yo, I don't know what the hell happened. 380 00:22:29,625 --> 00:22:32,126 I ain't saying nothing else. 381 00:22:32,128 --> 00:22:33,544 Did you strike him? 382 00:22:33,546 --> 00:22:35,171 I don't need to know the context of... 383 00:22:35,173 --> 00:22:37,006 What? No. Of course not. 384 00:22:37,008 --> 00:22:39,633 So why's your nose bleeding? 385 00:22:39,635 --> 00:22:42,471 I told y'all, I ain't got nothing to say to you. 386 00:22:45,934 --> 00:22:47,936 My chest feels funny. 387 00:22:49,520 --> 00:22:51,395 Well, you know, 388 00:22:51,397 --> 00:22:54,148 we should've gotten a yacht, like I suggested, Agnes. 389 00:22:54,150 --> 00:22:57,151 You shouldn't have fought me on that. 390 00:22:57,153 --> 00:23:00,029 You see? Now we're mixed up in some island issue. 391 00:23:00,031 --> 00:23:01,657 I mean, I... 392 00:23:06,996 --> 00:23:09,746 Mom, my swimsuit is hurting. 393 00:23:09,748 --> 00:23:11,332 I have to take it off. 394 00:23:11,334 --> 00:23:13,461 Well, just loosen your... 395 00:23:18,507 --> 00:23:20,674 We're from Philadelphia. 396 00:23:20,676 --> 00:23:23,010 I'm on a break here with my wife and kids. That's them. 397 00:23:23,012 --> 00:23:25,639 That... Well, yeah, over there. 398 00:23:27,683 --> 00:23:30,935 And for the record, I know most people who die on vacation 399 00:23:30,937 --> 00:23:34,605 die from sun exposure, overexertion, 400 00:23:34,607 --> 00:23:37,274 overindulgence of food or alcohol 401 00:23:37,276 --> 00:23:40,486 or-or a mixture of all of the above 99.4% of the time. 402 00:23:40,488 --> 00:23:42,488 - How you know all this? - I'm an actuary. 403 00:23:42,490 --> 00:23:44,490 I calculate people's insurance rates 404 00:23:44,492 --> 00:23:46,494 based on their risk profile. 405 00:23:47,996 --> 00:23:50,206 I ain't do nothing, man. 406 00:23:52,833 --> 00:23:54,668 She was into me. 407 00:23:57,296 --> 00:24:00,131 Somebody will figure this out. 408 00:24:00,133 --> 00:24:02,591 We'll just have to wait for them to get here. 409 00:24:02,593 --> 00:24:05,677 No reception at all. 410 00:24:05,679 --> 00:24:08,222 I guess our beach day's over. 411 00:24:08,224 --> 00:24:10,518 You got to keep an eye on him and the body. 412 00:24:14,605 --> 00:24:17,106 Oh, my goodness. 413 00:24:17,108 --> 00:24:18,859 Wow. 414 00:24:21,070 --> 00:24:23,529 Did you just get dropped off by the resort? 415 00:24:23,531 --> 00:24:25,072 Yeah. We were supposed to come earlier, 416 00:24:25,074 --> 00:24:26,991 but we rested in the room first. 417 00:24:26,993 --> 00:24:28,617 Great. We have to get the resort people 418 00:24:28,619 --> 00:24:30,036 before they leave. 419 00:24:30,038 --> 00:24:31,828 I think we will all have to leave this beach. 420 00:24:31,830 --> 00:24:33,080 Wait. Why? 421 00:24:33,082 --> 00:24:34,373 They left already. 422 00:24:34,375 --> 00:24:35,709 What happened? 423 00:24:48,097 --> 00:24:49,638 We really don't know what happened. 424 00:24:49,640 --> 00:24:51,807 Well, I think this man had something to do with it. 425 00:24:51,809 --> 00:24:53,184 Man, if I was involved, 426 00:24:53,186 --> 00:24:54,601 why would I be standing around, bro? 427 00:24:54,603 --> 00:24:56,145 - Damn. - His nose is bleeding. 428 00:24:56,147 --> 00:24:57,980 I think he got that when she was trying to defend herself. 429 00:24:57,982 --> 00:24:59,773 I don't like this dynamic at all. 430 00:24:59,775 --> 00:25:01,775 Yo, my nose has been bleeding for hours, man. 431 00:25:01,777 --> 00:25:03,777 I don't know why it's doing that. 432 00:25:03,779 --> 00:25:05,404 Charles, something's wrong with your mother. 433 00:25:05,406 --> 00:25:07,408 She's asking for you, honey. 434 00:25:09,035 --> 00:25:11,285 Well, we're all in this now. 435 00:25:11,287 --> 00:25:13,454 We are responsible for that woman. 436 00:25:13,456 --> 00:25:15,122 And I've got nothing against this man. 437 00:25:15,124 --> 00:25:18,084 I'm just doing what needs to be done. 438 00:25:18,086 --> 00:25:20,419 No cell phone reception on this beach. 439 00:25:20,421 --> 00:25:21,712 You stay here. 440 00:25:21,714 --> 00:25:23,172 I'll go to the clearing in the jungle 441 00:25:23,174 --> 00:25:24,631 where they dropped us and try to call. 442 00:25:24,633 --> 00:25:26,508 They obviously have a signal out here. 443 00:25:26,510 --> 00:25:28,972 - How else do people call to go back? - Right. 444 00:25:46,364 --> 00:25:48,864 Oh, my God. 445 00:25:48,866 --> 00:25:51,075 You stumbled back out. You were holding your head. 446 00:25:51,077 --> 00:25:53,995 You looked like you were in pain, babe. 447 00:25:53,997 --> 00:25:55,539 You blacked out. 448 00:25:56,665 --> 00:25:58,667 I felt this pressure in my head. 449 00:26:00,169 --> 00:26:01,963 Are you okay? 450 00:26:03,381 --> 00:26:05,006 I'm fine, Charles. 451 00:26:05,008 --> 00:26:07,426 I-I think it's the shock. 452 00:26:08,594 --> 00:26:10,594 Try to help Gustav, or he'll be sick. 453 00:26:10,596 --> 00:26:12,138 Yeah, of course it's the shock. 454 00:26:12,140 --> 00:26:14,431 Listen, I'm gonna get a van to take us back to the resort, 455 00:26:14,433 --> 00:26:16,808 but first, I've got to deal with all this, all right? 456 00:26:16,810 --> 00:26:18,435 Are you okay? 457 00:26:18,437 --> 00:26:20,062 Yeah. 458 00:26:20,064 --> 00:26:22,356 I know you've been stressed. 459 00:26:22,358 --> 00:26:24,942 Don't let this upset you. 460 00:26:24,944 --> 00:26:27,363 Help these people through this, Charles. 461 00:26:28,990 --> 00:26:30,699 So, what did you hear? 462 00:26:32,326 --> 00:26:34,660 Help these people through this, Charles. 463 00:26:34,662 --> 00:26:36,497 Excuse me. 464 00:26:38,416 --> 00:26:41,417 Excuse me. I saw you were talking to my husband. 465 00:26:41,419 --> 00:26:44,128 I know you're dealing with a lot with that woman right now, 466 00:26:44,130 --> 00:26:46,130 but something is wrong with my son. 467 00:26:46,132 --> 00:26:48,049 - Some kind of reaction. - Is... is it severe? 468 00:26:48,051 --> 00:26:49,758 I don't have time for this. 469 00:26:49,760 --> 00:26:51,593 What kind of doctor are you? 470 00:26:51,595 --> 00:26:54,055 I'm a cardiothoracic surgeon and chief medical officer. 471 00:26:54,057 --> 00:26:56,348 You don't know me. 472 00:26:56,350 --> 00:26:59,351 I curate exhibits for museums. 473 00:26:59,353 --> 00:27:01,562 I'm telling you this because I want you to trust me 474 00:27:01,564 --> 00:27:03,564 and not think I'm being hysterical when I say 475 00:27:03,566 --> 00:27:06,192 there's something very wrong with my child. 476 00:27:06,194 --> 00:27:08,404 He seems fine to me. He's playing with my daughter. 477 00:27:09,572 --> 00:27:11,655 You look different, too. 478 00:27:11,657 --> 00:27:13,407 How? 479 00:27:13,409 --> 00:27:15,242 Uh, I don't know. 480 00:27:15,244 --> 00:27:17,080 You just look different. 481 00:27:18,206 --> 00:27:20,081 Hold my hand. 482 00:27:20,083 --> 00:27:21,960 Okay. 483 00:27:24,295 --> 00:27:25,794 Willow. 484 00:27:25,796 --> 00:27:28,755 Japanese maple. Evergreen. 485 00:27:28,757 --> 00:27:30,927 If you get scared, just tell me, okay? 486 00:27:32,345 --> 00:27:34,428 What do you keep looking at? 487 00:27:34,430 --> 00:27:36,432 - There. - Where? 488 00:27:37,725 --> 00:27:40,809 Way, way up there on the side of the hillside. 489 00:27:40,811 --> 00:27:42,436 What do you see? 490 00:27:42,438 --> 00:27:44,981 I thought I saw something shiny. 491 00:27:44,983 --> 00:27:46,400 Here comes Mom. 492 00:27:49,862 --> 00:27:53,447 Charles, she stopped breathing! 493 00:27:53,449 --> 00:27:55,451 She stopped breathing! 494 00:27:57,370 --> 00:27:59,620 I didn't do anything, Charles. 495 00:27:59,622 --> 00:28:01,747 You guys just... you just walked away, 496 00:28:01,749 --> 00:28:04,125 and she just stopped breathing all of a sudden. 497 00:28:04,127 --> 00:28:05,792 She... I mean, she was peaceful. 498 00:28:05,794 --> 00:28:08,045 Can you step back, please? 499 00:28:08,047 --> 00:28:10,256 We'll take the kids away from here. 500 00:28:10,258 --> 00:28:12,218 Is this happening? 501 00:28:24,230 --> 00:28:26,232 She couldn't take the shock. 502 00:28:27,316 --> 00:28:30,694 She-she saw a murdered woman, and her heart couldn't take it. 503 00:28:31,820 --> 00:28:34,280 What are your names and occupations? 504 00:28:34,282 --> 00:28:36,657 I'm Jarin. I'm a nurse. 505 00:28:36,659 --> 00:28:39,201 I'm Patricia. I'm a psychologist. 506 00:28:39,203 --> 00:28:41,120 He remembers everyone's names 507 00:28:41,122 --> 00:28:43,497 and things about them. 508 00:28:43,499 --> 00:28:45,624 Everything's gonna be okay. 509 00:28:45,626 --> 00:28:47,293 What's your name? 510 00:28:47,295 --> 00:28:48,878 I'm Trent. 511 00:28:48,880 --> 00:28:50,546 This is my sister Maddox. 512 00:28:50,548 --> 00:28:52,214 How old are you guys? 513 00:28:52,216 --> 00:28:55,217 I'll guess. I'm good at this. 514 00:28:55,219 --> 00:28:57,428 You're 11, right, Trent? 515 00:28:57,430 --> 00:28:59,638 I'm six. 516 00:28:59,640 --> 00:29:01,182 No. 517 00:29:01,184 --> 00:29:03,225 Really, are you ten, 11? 518 00:29:03,227 --> 00:29:05,978 He's not lying. He's six. 519 00:29:05,980 --> 00:29:09,231 I'm specifically six and a quarter. 520 00:29:09,233 --> 00:29:11,525 She's 11. 521 00:29:11,527 --> 00:29:14,861 They're feeling unsafe. There is a lot going on here. 522 00:29:14,863 --> 00:29:16,697 They're playing with us. 523 00:29:16,699 --> 00:29:18,324 Let's leave it. 524 00:29:18,326 --> 00:29:21,327 Okay, what's your best friend's name? 525 00:29:21,329 --> 00:29:23,162 Maddox. 526 00:29:23,164 --> 00:29:25,039 How sweet. 527 00:29:25,041 --> 00:29:27,085 Have you seen my children? 528 00:29:28,752 --> 00:29:31,045 Is-is everyone trying to play a joke on us? 529 00:29:31,047 --> 00:29:33,630 - What? - Aren't these your children? 530 00:29:33,632 --> 00:29:35,634 I'm right here, Mom. 531 00:29:38,137 --> 00:29:39,889 Mom? 532 00:29:40,932 --> 00:29:42,475 Mom. 533 00:29:50,441 --> 00:29:52,693 Why are you looking at me like that? 534 00:30:02,703 --> 00:30:05,287 Prisca. 535 00:30:05,289 --> 00:30:07,456 I think we should leave. 536 00:30:07,458 --> 00:30:09,458 Get the kids back to the resort. 537 00:30:09,460 --> 00:30:11,129 Guy. 538 00:30:28,187 --> 00:30:30,814 - Maddox? - Yeah. Dad, it's me. 539 00:30:34,402 --> 00:30:36,237 What's going on? 540 00:30:47,290 --> 00:30:49,750 You see? You see? 541 00:31:41,719 --> 00:31:44,053 Damn. 542 00:31:44,055 --> 00:31:47,306 - How'd we get here? - Take it easy. 543 00:31:47,308 --> 00:31:49,141 Intense cranial pressure. 544 00:31:49,143 --> 00:31:51,145 It's like being deep underwater. 545 00:31:53,022 --> 00:31:56,025 Hey, can you get up? Whoa, whoa, whoa, take it easy. 546 00:31:58,319 --> 00:31:59,860 Charles? 547 00:31:59,862 --> 00:32:01,403 - Yeah, no, I'm-I'm all right. - You okay? 548 00:32:01,405 --> 00:32:02,696 I'm fine. I'm all good. 549 00:32:02,698 --> 00:32:04,781 We're leaving right now, and we're taking our kids. 550 00:32:04,783 --> 00:32:07,659 For some reason, people are blacking out going this way. 551 00:32:07,661 --> 00:32:09,495 Three people have blacked out now. 552 00:32:09,497 --> 00:32:10,955 - That's ridiculous. Come, move. - No, no, no. 553 00:32:10,957 --> 00:32:12,789 I saw it, Prisca. I saw Jarin black out. 554 00:32:12,791 --> 00:32:16,460 What I know is that we have to get these kids to a hospital. 555 00:32:16,462 --> 00:32:18,337 Now. 556 00:32:18,339 --> 00:32:20,464 Look, let's stop talking about it. 557 00:32:20,466 --> 00:32:22,299 The kids are scared. 558 00:32:22,301 --> 00:32:25,802 I can stay here with them, but everyone else should try 559 00:32:25,804 --> 00:32:29,265 and find a different pathway off this beach. 560 00:32:29,267 --> 00:32:31,267 Break off into groups of two 561 00:32:31,269 --> 00:32:33,229 in case people black out. 562 00:32:34,730 --> 00:32:36,690 Chrystal, go with me. 563 00:32:54,000 --> 00:32:55,124 Whoa. 564 00:32:55,126 --> 00:32:56,625 Whatever you do, just stay close. 565 00:32:56,627 --> 00:32:59,211 - I'm feeling very uncomfortable right now. - Just... Hmm? 566 00:32:59,213 --> 00:33:00,754 Don't get up too quickly. 567 00:33:00,756 --> 00:33:03,215 Kids, let Mom and Dad talk for a second. 568 00:33:03,217 --> 00:33:06,052 No. Mom, we're scared. 569 00:33:06,054 --> 00:33:08,971 Please, stay right here. 570 00:33:08,973 --> 00:33:10,433 Okay? 571 00:33:11,475 --> 00:33:13,267 If I cry, please don't let them see. 572 00:33:13,269 --> 00:33:14,560 I won't. 573 00:33:14,562 --> 00:33:15,727 Your hands are shaking. 574 00:33:15,729 --> 00:33:17,063 - Yeah. - Yeah. 575 00:33:17,065 --> 00:33:19,067 - Yeah, they are. - Yeah. You okay? 576 00:33:20,359 --> 00:33:22,944 We're on a beach with two unrelated dead bodies. 577 00:33:22,946 --> 00:33:25,071 That is just statistically impossible. 578 00:33:25,073 --> 00:33:26,989 All three kids are reacting to something. 579 00:33:26,991 --> 00:33:28,574 Only the kids. 580 00:33:28,576 --> 00:33:30,703 I mean, look at the doctor's daughter. 581 00:33:32,746 --> 00:33:35,039 The kids are reacting to something they ate. 582 00:33:35,041 --> 00:33:37,416 Or they caught something. 583 00:33:37,418 --> 00:33:40,086 We're on a remote, undeveloped island, 584 00:33:40,088 --> 00:33:43,130 but we have a doctor here, so... 585 00:33:43,132 --> 00:33:45,343 let's get the doc to look at the kids. 586 00:33:53,351 --> 00:33:55,767 I still can't get any reception. 587 00:33:55,769 --> 00:33:58,437 Doctor, before we do anything else, 588 00:33:58,439 --> 00:34:00,483 can you take a look at our children, please? 589 00:34:03,569 --> 00:34:05,029 He's got a knife! 590 00:34:06,572 --> 00:34:08,530 There's a damn hole in my cheek. 591 00:34:08,532 --> 00:34:10,157 Oh, my God. Are you okay? 592 00:34:10,159 --> 00:34:12,201 Put that down right now, Doctor. 593 00:34:12,203 --> 00:34:14,205 Watch out, Jarin. 594 00:34:15,248 --> 00:34:16,998 Listen, I don't know why I did that. 595 00:34:17,000 --> 00:34:20,042 I thought he was gonna hurt me. Sorry. 596 00:34:20,044 --> 00:34:21,252 Sorry. 597 00:34:21,254 --> 00:34:23,254 - What's he talking about, "sorry"? - Okay. 598 00:34:23,256 --> 00:34:25,506 - Let me see that laceration. - Man, that's assault, man! 599 00:34:25,508 --> 00:34:27,967 - Just-just... - Calm down. 600 00:34:27,969 --> 00:34:30,552 What's your name? 601 00:34:30,554 --> 00:34:32,390 Mid-Sized Sedan. 602 00:34:34,475 --> 00:34:36,142 I must be in shock. I'm numb. 603 00:34:36,144 --> 00:34:37,935 I'm not feeling the pain no more. 604 00:34:37,937 --> 00:34:40,189 Please, let me see. 605 00:34:48,364 --> 00:34:49,947 No, this is not making any sense, Prisca. 606 00:34:49,949 --> 00:34:52,201 I need to get my ass to a hospital now. 607 00:34:53,619 --> 00:34:55,829 What's with all y'all faces? 608 00:34:57,123 --> 00:34:59,708 It's hard to explain. 609 00:35:02,545 --> 00:35:04,711 This is messed-up, man. 610 00:35:04,713 --> 00:35:06,255 Where'd it go? 611 00:35:06,257 --> 00:35:08,257 This is some kind of parlor trick. 612 00:35:08,259 --> 00:35:10,551 Yo, I know I tried to dip, 613 00:35:10,553 --> 00:35:12,889 but I am freaked, man. 614 00:35:13,932 --> 00:35:16,140 I just want to go back to my hotel room. 615 00:35:16,142 --> 00:35:19,268 This was supposed to be a zen trip, man. 616 00:35:19,270 --> 00:35:21,020 She and I only started talking 617 00:35:21,022 --> 00:35:22,813 because she was sick and so am I. 618 00:35:22,815 --> 00:35:24,690 She had just been diagnosed with MS, 619 00:35:24,692 --> 00:35:26,400 so we started rapping about that. 620 00:35:26,402 --> 00:35:29,611 I didn't do nothing to that girl, man. 621 00:35:29,613 --> 00:35:32,073 She was like Michael Phelps swimming out there, 622 00:35:32,075 --> 00:35:33,532 backstroking and whatnot. 623 00:35:33,534 --> 00:35:35,159 She swam way the hell out. 624 00:35:35,161 --> 00:35:36,743 What did you say? 625 00:35:36,745 --> 00:35:38,745 No, I-I-I don't know, man. Maybe it was butterfly stroke. 626 00:35:38,747 --> 00:35:40,289 I don't watch the Summer Olympics like that. 627 00:35:40,291 --> 00:35:41,707 You came vacationing here because you were sick, 628 00:35:41,709 --> 00:35:42,875 - and so did she? - Yes. 629 00:35:42,877 --> 00:35:44,335 I thought that was a cool coincidence. 630 00:35:44,337 --> 00:35:46,921 Maybe this is some kind of group psychosis. 631 00:35:46,923 --> 00:35:48,547 I've studied this. 632 00:35:48,549 --> 00:35:51,300 We're all emotionally shaky from our lives. 633 00:35:51,302 --> 00:35:54,638 We don't believe we can leave this beach. 634 00:35:58,726 --> 00:36:01,143 Mom, is there any more food? 635 00:36:01,145 --> 00:36:02,519 I'm still hungry. 636 00:36:02,521 --> 00:36:04,396 Well, she's definitely aged. 637 00:36:04,398 --> 00:36:06,398 Honey, how can you still be hungry? We just... 638 00:36:06,400 --> 00:36:07,774 I'd put her biological age 639 00:36:07,776 --> 00:36:09,318 somewhere between 12 and 13, 640 00:36:09,320 --> 00:36:12,071 and she turned six two weeks ago Tuesday. 641 00:36:12,073 --> 00:36:14,365 What? 642 00:36:14,367 --> 00:36:15,994 We're older? 643 00:36:17,245 --> 00:36:19,245 Am I okay? 644 00:36:19,247 --> 00:36:20,871 I don't know what's happening 645 00:36:20,873 --> 00:36:22,748 to the three of you, sweetheart. 646 00:36:22,750 --> 00:36:24,959 For now, I have another swimsuit in my bag, 647 00:36:24,961 --> 00:36:28,337 and maybe you should change into that. 648 00:36:28,339 --> 00:36:30,214 Uh, it might be a virus, maybe. 649 00:36:30,216 --> 00:36:31,966 Could be mosquitoes where... 650 00:36:31,968 --> 00:36:34,010 the way they behave on this part of the island. 651 00:36:34,012 --> 00:36:36,762 Something's happening to her that's triggering her hormones. 652 00:36:36,764 --> 00:36:38,764 - The dog has died! - Oh, my God. 653 00:36:38,766 --> 00:36:40,933 Oh, my God. 654 00:36:40,935 --> 00:36:42,434 He was only just alive. 655 00:36:42,436 --> 00:36:43,852 Kara, hold on to me, baby. 656 00:36:43,854 --> 00:36:45,479 What's happening? 657 00:36:45,481 --> 00:36:48,565 Who thinks they can swim 658 00:36:48,567 --> 00:36:52,069 a hundred lengths of a pool against currents 659 00:36:52,071 --> 00:36:55,031 and then turn and swim an unknown amount 660 00:36:55,033 --> 00:36:57,324 along the coast till we find another shore? 661 00:36:57,326 --> 00:36:59,743 That's what I'm guessing the distance is 662 00:36:59,745 --> 00:37:02,748 to swim out and get around this cove. 663 00:37:14,510 --> 00:37:16,427 It looks too far, babe. 664 00:37:16,429 --> 00:37:18,720 It's not safe. 665 00:37:18,722 --> 00:37:20,722 My name is Brendon. 666 00:37:20,724 --> 00:37:23,225 I went to private school, my mom is an attorney, 667 00:37:23,227 --> 00:37:25,769 and my dad is a dentist. 668 00:37:25,771 --> 00:37:28,522 - Yo, I just wanted somebody to know that. - Okay. 669 00:37:28,524 --> 00:37:30,524 I have a problem with my blood. 670 00:37:30,526 --> 00:37:32,443 A rare issue with its clotting. 671 00:37:32,445 --> 00:37:34,861 I came to this island to see the ocean 672 00:37:34,863 --> 00:37:38,950 and remember I'm connected to something bigger. 673 00:37:38,952 --> 00:37:42,078 That's beautiful, Brendon. 674 00:37:42,080 --> 00:37:43,704 I don't feel the same way 675 00:37:43,706 --> 00:37:45,414 I felt yesterday or this morning, 676 00:37:45,416 --> 00:37:47,835 and I don't think my parents would understand. 677 00:37:48,878 --> 00:37:51,130 My thoughts have more colors in them now. 678 00:37:52,548 --> 00:37:55,591 Yesterday, I had a few colors and they were really strong, 679 00:37:55,593 --> 00:37:59,053 and now I have more and they're quieter. 680 00:37:59,055 --> 00:38:00,389 Okay! 681 00:38:01,432 --> 00:38:03,474 Everyone, gather! 682 00:38:03,476 --> 00:38:05,559 Come on, come on, come on. 683 00:38:05,561 --> 00:38:08,312 Everyone needs to have a voice here. 684 00:38:08,314 --> 00:38:10,439 Are you sure we have time for this? 685 00:38:10,441 --> 00:38:11,983 We will make destructive decisions 686 00:38:11,985 --> 00:38:13,609 if we don't feel safe with each other. 687 00:38:13,611 --> 00:38:15,444 I know we don't have time, but... 688 00:38:15,446 --> 00:38:17,654 why don't we start with you two? 689 00:38:17,656 --> 00:38:19,575 Why are you here? 690 00:38:22,078 --> 00:38:23,953 We've been having a tough time... 691 00:38:23,955 --> 00:38:25,537 Chrystal. 692 00:38:25,539 --> 00:38:27,164 W-We've been going through something. 693 00:38:27,166 --> 00:38:29,000 He's under a lot of stress as a doctor. 694 00:38:29,002 --> 00:38:30,792 - He needed some time away. - Everyone does. 695 00:38:30,794 --> 00:38:32,794 - I'm not unusual in that. - Charles, it's okay. 696 00:38:32,796 --> 00:38:34,588 I'm not gonna say anything else. 697 00:38:34,590 --> 00:38:36,048 Good! 698 00:38:36,050 --> 00:38:38,050 It's nice to hear from you both. 699 00:38:38,052 --> 00:38:40,013 How about you guys? 700 00:38:43,807 --> 00:38:45,224 Prisca? 701 00:38:45,226 --> 00:38:47,101 It's nothing. 702 00:38:47,103 --> 00:38:49,561 We just have to make a decision. 703 00:38:49,563 --> 00:38:51,688 The kids are reacting to something. 704 00:38:51,690 --> 00:38:54,527 It's a virus. It's-it's probably a virus. 705 00:38:55,778 --> 00:38:57,778 I just need to catch my breath. 706 00:38:57,780 --> 00:38:59,821 I just started feeling weird a minute ago. 707 00:38:59,823 --> 00:39:01,240 Are you okay, Mom? 708 00:39:01,242 --> 00:39:02,824 - Mom? - What's wrong? 709 00:39:02,826 --> 00:39:04,535 - Um... - Are you okay, Mom? 710 00:39:04,537 --> 00:39:06,120 I don't think it's the... 711 00:39:06,122 --> 00:39:08,039 - She has a tumor. - What? 712 00:39:08,041 --> 00:39:10,041 But it's benign. It... They said it's benign. 713 00:39:10,043 --> 00:39:12,086 - Oh, my God. - Mom... 714 00:39:13,712 --> 00:39:16,047 - Wow. Um... - Is it... Where? 715 00:39:16,049 --> 00:39:17,214 Mom? 716 00:39:17,216 --> 00:39:18,424 It's okay. 717 00:39:18,426 --> 00:39:19,926 Can I... 718 00:39:19,928 --> 00:39:22,136 I can feel it. It's the size of a golf ball. 719 00:39:22,138 --> 00:39:24,513 No, it's supposed to be three centimeters. 720 00:39:24,515 --> 00:39:26,390 All right. Let-let me see. 721 00:39:26,392 --> 00:39:27,724 - Whoa, whoa. - Mom! 722 00:39:27,726 --> 00:39:29,018 - Prisca. - She's gonna faint. 723 00:39:29,020 --> 00:39:30,895 - She's gonna faint. - Wait. - Prisca. - Mom. Mom! 724 00:39:30,897 --> 00:39:33,607 Wake up, Pris. Don't do this. 725 00:39:36,069 --> 00:39:38,277 It's there. 726 00:39:38,279 --> 00:39:40,905 It's been there for a while. It's the size of a softball. 727 00:39:40,907 --> 00:39:42,823 Jesus. 728 00:39:42,825 --> 00:39:44,241 - It's grown. - What? 729 00:39:44,243 --> 00:39:46,118 - What's happening to Mom? - It's okay. 730 00:39:46,120 --> 00:39:47,912 - Trent, it's okay. It's okay. - Dad. 731 00:39:47,914 --> 00:39:49,914 - What's happening to Mom? - Trent, why don't you two guys 732 00:39:49,916 --> 00:39:51,623 go play somewhere else on the beach, okay? 733 00:39:51,625 --> 00:39:53,292 Okay? Mom's just a little bit tired. 734 00:39:53,294 --> 00:39:54,919 Would you do that for me, tiger? 735 00:39:54,921 --> 00:39:56,337 The first adult's being affected. 736 00:39:56,339 --> 00:39:57,964 Okay, what if we cut it out? 737 00:39:57,966 --> 00:39:59,465 - Dad! - Not possible. 738 00:39:59,467 --> 00:40:00,883 Actually, it is. 739 00:40:00,885 --> 00:40:02,384 - But it's Guy's call. - No! 740 00:40:02,386 --> 00:40:03,760 No, no, no. No. 741 00:40:03,762 --> 00:40:05,512 I don't want to make this decision. No. 742 00:40:05,514 --> 00:40:07,723 No, I... 743 00:40:07,725 --> 00:40:09,768 I don't know what to do. 744 00:40:14,690 --> 00:40:16,690 - Do we have alcohol? - Yes. 745 00:40:16,692 --> 00:40:18,692 Some bottles from the minibar. 746 00:40:18,694 --> 00:40:20,236 I cannot be held responsible. You understand that, right? 747 00:40:20,238 --> 00:40:22,238 Yes. 748 00:40:22,240 --> 00:40:24,573 Okay. Well, I mean, does anyone have a needle and thread? 749 00:40:24,575 --> 00:40:26,200 We're gonna have to sew this up. 750 00:40:26,202 --> 00:40:27,826 Um, yeah, yeah. Uh... 751 00:40:27,828 --> 00:40:29,578 Here. Here. Is this the right decision? 752 00:40:29,580 --> 00:40:30,997 Maybe we should all talk about this. 753 00:40:30,999 --> 00:40:31,998 I can't think. 754 00:40:32,000 --> 00:40:33,709 This tumor is going to kill her. 755 00:40:38,756 --> 00:40:43,175 Did you know that Jack Nicholson did a film with Marlon Brando? 756 00:40:43,177 --> 00:40:44,345 Oh, no. 757 00:40:45,388 --> 00:40:46,720 What is he saying? 758 00:40:46,722 --> 00:40:48,180 Wh-What was the name of that film? 759 00:40:48,182 --> 00:40:49,765 - Charles, breathe. - Are you okay? 760 00:40:49,767 --> 00:40:50,933 Yes. 761 00:40:50,935 --> 00:40:52,768 Will you just let me do my job, please? 762 00:40:52,770 --> 00:40:54,105 Is he okay? 763 00:41:15,877 --> 00:41:17,376 Cut her again. 764 00:41:17,378 --> 00:41:19,753 We'll keep our hands in there to keep the incision open. 765 00:41:19,755 --> 00:41:21,838 Guy, I can help, brother. 766 00:41:21,840 --> 00:41:23,590 No. No, I'll take care of her. 767 00:41:23,592 --> 00:41:25,217 Does anyone know the name of that film? 768 00:41:25,219 --> 00:41:27,636 It was with Jack Nicholson... 769 00:41:27,638 --> 00:41:29,846 and Marlon Brando. 770 00:41:29,848 --> 00:41:31,265 Both! 771 00:41:31,267 --> 00:41:32,808 Try again, Doctor. 772 00:41:32,810 --> 00:41:35,019 Oblique incision on the side of the belly. 773 00:41:35,021 --> 00:41:36,814 Four to six inches. You can do this. 774 00:41:39,567 --> 00:41:41,775 Put your fingers inside the incision. 775 00:41:41,777 --> 00:41:43,402 Okay. 776 00:41:43,404 --> 00:41:45,323 Can you open it a little wider, please? 777 00:41:46,365 --> 00:41:48,199 It's closing around my fingers. 778 00:41:48,201 --> 00:41:49,909 Keep pulling it apart. 779 00:41:49,911 --> 00:41:51,493 That's it. 780 00:41:51,495 --> 00:41:54,080 I'm lifting the tumor out. 781 00:41:54,082 --> 00:41:55,747 Wow! 782 00:41:55,749 --> 00:41:57,374 It's the size of a cantaloupe. 783 00:41:57,376 --> 00:41:59,168 W-Wait. 784 00:41:59,170 --> 00:42:01,503 It's attached to something. 785 00:42:01,505 --> 00:42:02,713 Muscle tissue. 786 00:42:02,715 --> 00:42:04,298 Okay. You, um, 787 00:42:04,300 --> 00:42:07,178 hold the incision open a little wider, if you would. 788 00:42:08,304 --> 00:42:10,054 I'm so sorry, Pris. 789 00:42:10,056 --> 00:42:12,475 Just cutting underneath the tumor. 790 00:42:13,935 --> 00:42:15,937 Okay. Got it. 791 00:42:28,324 --> 00:42:30,618 Mom. 792 00:42:31,660 --> 00:42:33,412 Prisca? 793 00:42:34,455 --> 00:42:36,165 Mom? 794 00:42:51,973 --> 00:42:54,265 It's okay. 795 00:42:54,267 --> 00:42:56,102 I just fainted. 796 00:42:58,104 --> 00:42:59,937 We took the tumor out. 797 00:42:59,939 --> 00:43:01,900 It was going to kill you. 798 00:43:02,984 --> 00:43:06,529 Your husband made a fast decision. 799 00:43:17,916 --> 00:43:20,001 Guy, I feel better. 800 00:43:40,479 --> 00:43:42,273 Damn. 801 00:43:43,900 --> 00:43:45,693 Come on, y'all, look at this! 802 00:43:47,653 --> 00:43:49,280 Hurry! 803 00:43:51,908 --> 00:43:54,283 Damn. 804 00:43:54,285 --> 00:43:56,287 Come on, y'all. 805 00:44:04,628 --> 00:44:07,129 Can we all agree I didn't do that? 806 00:44:07,131 --> 00:44:08,755 What happened to her? 807 00:44:08,757 --> 00:44:11,092 The body has decomposed. 808 00:44:11,094 --> 00:44:13,427 - How quickly can that happen? - A long time. 809 00:44:13,429 --> 00:44:15,054 Mom knows this stuff. 810 00:44:15,056 --> 00:44:17,389 I'm not a forensic pathologist, 811 00:44:17,391 --> 00:44:19,934 but from excavations for the museum, 812 00:44:19,936 --> 00:44:23,187 I know that it varies based on soil and temperature. 813 00:44:23,189 --> 00:44:26,190 My best guess... an exposed body, 814 00:44:26,192 --> 00:44:30,402 the flesh will be gone in approximately seven years. 815 00:44:30,404 --> 00:44:32,404 And this happened in what, three hours? 816 00:44:32,406 --> 00:44:33,822 I know. 817 00:44:33,824 --> 00:44:35,782 And bones, we found, will disintegrate 818 00:44:35,784 --> 00:44:37,743 in 30 years more. 819 00:44:37,745 --> 00:44:39,495 The hell, man? 820 00:44:39,497 --> 00:44:41,538 On this beach, less than 20 hours after you die, 821 00:44:41,540 --> 00:44:43,126 you just return to dust. 822 00:44:44,168 --> 00:44:45,792 What exactly are we saying? 823 00:44:45,794 --> 00:44:47,920 Something is going on with time on this beach. 824 00:44:47,922 --> 00:44:49,465 Time? 825 00:44:55,346 --> 00:44:57,265 You have wrinkles. 826 00:45:10,611 --> 00:45:12,488 I'm scared. 827 00:45:16,284 --> 00:45:20,202 It's best to focus on specifics in the present 828 00:45:20,204 --> 00:45:22,038 in unsettling situations. 829 00:45:22,040 --> 00:45:23,289 Mm-hmm. 830 00:45:23,291 --> 00:45:24,500 Like breathing. 831 00:45:26,002 --> 00:45:28,544 What's happening to us? 832 00:45:28,546 --> 00:45:30,129 Are we sick, too? 833 00:45:30,131 --> 00:45:31,630 No, I don't think so. 834 00:45:31,632 --> 00:45:34,091 I think we're just growing. 835 00:45:34,093 --> 00:45:36,552 Going by Trent and Maddox's ages 836 00:45:36,554 --> 00:45:38,554 and the time we spent on this beach, 837 00:45:38,556 --> 00:45:41,057 half an hour is equivalent 838 00:45:41,059 --> 00:45:43,809 to something like one year of our lives. 839 00:45:43,811 --> 00:45:45,477 This must be true for all of us. 840 00:45:45,479 --> 00:45:47,396 We just don't see it on everyone. 841 00:45:47,398 --> 00:45:49,023 You know, it's the first time 842 00:45:49,025 --> 00:45:50,649 - they wished they were Black. - Mm-hmm. 843 00:45:50,651 --> 00:45:53,235 The kids are eating so much because their mass is growing. 844 00:45:53,237 --> 00:45:57,239 They need to grow an enormous amount of mass quickly. 845 00:45:57,241 --> 00:45:59,408 We're staying roughly the same mass. 846 00:45:59,410 --> 00:46:01,452 Our cells are just aging. 847 00:46:01,454 --> 00:46:03,870 I don't feel the same. 848 00:46:03,872 --> 00:46:06,832 It's like my mind is changing, too. 849 00:46:06,834 --> 00:46:09,879 I'm getting many thoughts at the same time. 850 00:46:10,922 --> 00:46:12,590 It's weird. 851 00:46:16,260 --> 00:46:19,097 I'm not as scared about what's happening to us. 852 00:46:20,098 --> 00:46:22,223 What about our hair and nails? 853 00:46:22,225 --> 00:46:24,976 Shouldn't they be growing at an abnormal rate? 854 00:46:24,978 --> 00:46:27,394 Maybe it has to do with the fact that the cells 855 00:46:27,396 --> 00:46:29,355 in hair and nails are dead 856 00:46:29,357 --> 00:46:31,815 and they aren't reacting in the same way. 857 00:46:31,817 --> 00:46:35,194 On this beach, 60 minutes is two years. 858 00:46:35,196 --> 00:46:39,490 We'll age almost 50 years in one day here. 859 00:46:39,492 --> 00:46:42,120 Almost a lifetime. 860 00:46:44,830 --> 00:46:47,583 I think it could be the rock that surrounds this beach. 861 00:46:49,168 --> 00:46:51,668 If our cells are being affected, 862 00:46:51,670 --> 00:46:55,256 speeding up in their processes, 863 00:46:55,258 --> 00:46:58,092 then us trying to leave is like 864 00:46:58,094 --> 00:47:01,888 swimming to the surface too fast after being deep in the ocean. 865 00:47:01,890 --> 00:47:04,765 Our bodies can't reacclimate. 866 00:47:04,767 --> 00:47:07,603 That's why we go unconscious when we try to leave. 867 00:47:09,188 --> 00:47:11,397 Maybe... 868 00:47:11,399 --> 00:47:15,026 we could slowly walk through the canyon. 869 00:47:15,028 --> 00:47:18,154 Take a step, stand still. 870 00:47:18,156 --> 00:47:22,158 Do it over eight to ten hours. 871 00:47:22,160 --> 00:47:24,162 Let our bodies acclimate. 872 00:47:25,997 --> 00:47:28,414 But according to Prisca's timeline, 873 00:47:28,416 --> 00:47:31,208 who would be willing to give up 20 years of their life trying? 874 00:47:31,210 --> 00:47:33,169 I'm sorry, this is nonsense. 875 00:47:33,171 --> 00:47:35,381 Let's not shut down everyone's experience. 876 00:47:36,424 --> 00:47:37,884 Wait. Where are the kids? 877 00:47:41,845 --> 00:47:43,137 Trent! 878 00:47:43,139 --> 00:47:44,471 Kara! 879 00:47:44,473 --> 00:47:46,765 Answer us now! 880 00:47:46,767 --> 00:47:48,100 We need you here! 881 00:47:48,102 --> 00:47:49,395 There they are. 882 00:48:03,742 --> 00:48:06,495 - Want some? - No, I'm not hungry. 883 00:48:23,387 --> 00:48:25,137 Hey. 884 00:48:25,139 --> 00:48:27,016 Mom! Dad! 885 00:48:44,075 --> 00:48:45,992 Kara? 886 00:48:45,994 --> 00:48:47,910 What did you do? 887 00:48:47,912 --> 00:48:49,745 We were just playing. It's okay. 888 00:48:49,747 --> 00:48:51,122 I just got a little fat. 889 00:48:51,124 --> 00:48:52,500 Mom, you're better. 890 00:48:54,335 --> 00:48:56,335 Maddox? 891 00:48:56,337 --> 00:48:57,753 Maddox. 892 00:48:57,755 --> 00:48:59,048 It's okay, Trent. 893 00:49:00,091 --> 00:49:02,927 Just let Mom and Dad figure this out. 894 00:49:05,471 --> 00:49:08,222 My God, Guy. 895 00:49:08,224 --> 00:49:09,974 It's okay, right, Mom? 896 00:49:09,976 --> 00:49:13,978 Jack Nicholson and Marlon Brando 897 00:49:13,980 --> 00:49:16,605 were in a movie together. 898 00:49:16,607 --> 00:49:19,066 If she walked into the emergency room, 899 00:49:19,068 --> 00:49:21,860 I'd say she's about five months pregnant. 900 00:49:21,862 --> 00:49:23,445 - What? - What? 901 00:49:23,447 --> 00:49:25,197 Just stay calm, Trent. 902 00:49:25,199 --> 00:49:27,741 She'll only be pregnant for about 20 minutes 903 00:49:27,743 --> 00:49:29,410 from the time of conception. 904 00:49:29,412 --> 00:49:30,786 Why do you keep looking at me 905 00:49:30,788 --> 00:49:32,163 like you want to steal my wallet? 906 00:49:32,165 --> 00:49:33,830 Do you want me to punch you in the face? 907 00:49:33,832 --> 00:49:35,041 Calm down. 908 00:49:35,043 --> 00:49:36,667 I have no idea what you're talking about. 909 00:49:36,669 --> 00:49:39,670 All right. Let's just concentrate 910 00:49:39,672 --> 00:49:41,630 on the issue at hand. 911 00:49:41,632 --> 00:49:43,090 Do you know about movies? 912 00:49:43,092 --> 00:49:45,384 Dad, Mom tells you to sit down when you get like this. 913 00:49:45,386 --> 00:49:47,469 Okay, we need to get her help. 914 00:49:47,471 --> 00:49:49,430 Okay? This cannot happen here. 915 00:49:49,432 --> 00:49:50,973 - It's gotten bigger. - Kara. 916 00:49:50,975 --> 00:49:53,017 - It's Kara, right? - Yeah. 917 00:49:53,019 --> 00:49:55,269 - Lay down on a blanket. - It's gonna be okay. 918 00:49:55,271 --> 00:49:57,271 There's a lot of people here that can help you. 919 00:49:57,273 --> 00:49:58,814 We're all like your family now. 920 00:49:58,816 --> 00:50:01,442 Oh, God. 921 00:50:01,444 --> 00:50:03,485 Our cells are aging very fast here. 922 00:50:03,487 --> 00:50:05,737 Something to do with the rocks around the beach, we think. 923 00:50:05,739 --> 00:50:07,364 Just lay down on the sand. Okay. 924 00:50:07,366 --> 00:50:08,824 Whatever would have happened to us 925 00:50:08,826 --> 00:50:10,451 is happening to us really fast. 926 00:50:10,453 --> 00:50:11,953 Okay. 927 00:50:11,955 --> 00:50:13,537 What you did is how babies are made. 928 00:50:13,539 --> 00:50:15,331 I know, but I thought you had to do that 929 00:50:15,333 --> 00:50:17,208 ten times or something. 930 00:50:17,210 --> 00:50:18,960 Did I get that wrong? 931 00:50:18,962 --> 00:50:21,214 Look, it can happen after only once. 932 00:50:22,882 --> 00:50:24,882 We didn't get a chance to talk about all this. 933 00:50:24,884 --> 00:50:26,926 Are Trent and I having a baby? 934 00:50:26,928 --> 00:50:28,469 Did I get it wrong? 935 00:50:28,471 --> 00:50:30,888 Only a couple of minutes left if we're right. 936 00:50:30,890 --> 00:50:32,890 - Is that the baby? - You got it. Okay. 937 00:50:32,892 --> 00:50:34,433 - Mom. - Charles! 938 00:50:34,435 --> 00:50:35,893 - Kara? - I... 939 00:50:35,895 --> 00:50:37,353 I need to think about what to do. 940 00:50:37,355 --> 00:50:39,480 - Mom, I think I... - No. I need to help her. 941 00:50:39,482 --> 00:50:40,689 Mom! 942 00:50:40,691 --> 00:50:42,024 - I'm scared! - It's okay. 943 00:50:42,026 --> 00:50:43,692 - Kara. - Wait. - Mom, it's coming. 944 00:50:43,694 --> 00:50:45,111 Stay with me. Stay with me. 945 00:50:45,113 --> 00:50:46,695 Come on, baby. 946 00:50:46,697 --> 00:50:48,739 - Can you hold her hand? Kara? - I've decided... 947 00:50:48,741 --> 00:50:51,158 I'm gonna marry her, and we are never gonna yell at each other, 948 00:50:51,160 --> 00:50:52,910 and we are never getting divorced! 949 00:50:52,912 --> 00:50:55,121 Trent, listen to me. She's going to feel pain. 950 00:50:55,123 --> 00:50:57,123 Intense pain. Okay? 951 00:50:57,125 --> 00:50:58,832 Like she never felt before. 952 00:50:58,834 --> 00:51:00,709 But then it's going to pass. 953 00:51:00,711 --> 00:51:03,089 Okay? It's going to pass. 954 00:51:05,133 --> 00:51:07,841 Chrystal. 955 00:51:07,843 --> 00:51:10,427 Chrystal! 956 00:51:10,429 --> 00:51:12,638 Hey, you blacked out. 957 00:51:12,640 --> 00:51:15,182 You can't go that way. 958 00:51:15,184 --> 00:51:17,018 Come on. You're okay now. 959 00:51:17,020 --> 00:51:18,727 Come on. 960 00:51:18,729 --> 00:51:20,146 Get up. 961 00:51:20,148 --> 00:51:21,813 Come here. 962 00:51:21,815 --> 00:51:23,734 Look. 963 00:51:28,572 --> 00:51:31,115 You're okay. Come on. Come on. 964 00:51:31,117 --> 00:51:33,159 - Babies crying helps them breathe. - It's here. 965 00:51:33,161 --> 00:51:35,038 We looked that up, remember, Mom? 966 00:51:46,799 --> 00:51:49,091 We put him on the towel to clean him up. 967 00:51:49,093 --> 00:51:52,678 He looked around and closed his eyes. 968 00:51:52,680 --> 00:51:55,722 We had him on the towel for one minute. 969 00:51:55,724 --> 00:51:57,724 He died from lack of attention. 970 00:51:57,726 --> 00:51:59,726 Things are moving too fast here 971 00:51:59,728 --> 00:52:01,896 for a baby to survive. 972 00:52:01,898 --> 00:52:04,023 No. No, you're lying. 973 00:52:04,025 --> 00:52:05,566 You're lying! You're all lying! 974 00:52:05,568 --> 00:52:07,568 - Trent. Shut up, Trent! - You're lying! You're lying! 975 00:52:07,570 --> 00:52:10,198 - You're lying! - Hey, hey, hey. 976 00:52:12,158 --> 00:52:15,369 Maybe we should all talk about what just happened. 977 00:52:18,081 --> 00:52:19,871 Charles. 978 00:52:19,873 --> 00:52:21,707 - Get us out of here! - It's my baby. 979 00:52:21,709 --> 00:52:23,459 Get us out of here now! 980 00:52:23,461 --> 00:52:25,502 You were supposed to protect us! 981 00:52:25,504 --> 00:52:27,713 You didn't protect us! 982 00:52:27,715 --> 00:52:30,341 Kara's hurt! 983 00:52:30,343 --> 00:52:32,634 I will make these decisions. 984 00:52:32,636 --> 00:52:34,513 Just give me a second. 985 00:52:39,268 --> 00:52:40,977 I used to see you in our neighborhood. 986 00:52:40,979 --> 00:52:42,688 Who... who are you? 987 00:52:44,107 --> 00:52:46,025 I'm Jarin! 988 00:52:47,735 --> 00:52:49,862 I-I don't know where you live. 989 00:52:52,698 --> 00:52:54,658 Don't condescend to me. 990 00:52:57,578 --> 00:52:59,956 Put some makeup on your face. 991 00:53:18,682 --> 00:53:21,269 I'm sorry about the baby. 992 00:53:23,271 --> 00:53:26,274 When I was your age, I was in love with a man. 993 00:53:28,192 --> 00:53:30,194 His name was Giuseppe. 994 00:53:31,529 --> 00:53:34,407 He wasn't very handsome, and I left him. 995 00:53:35,824 --> 00:53:38,995 We looked silly together, he and I. 996 00:53:48,296 --> 00:53:50,173 He had nothing to offer. 997 00:53:53,051 --> 00:53:55,929 For some reason, I think about him a lot here. 998 00:54:06,522 --> 00:54:08,357 Leave me alone. 999 00:54:19,994 --> 00:54:22,661 Charles, stop! 1000 00:54:22,663 --> 00:54:25,374 Stop! Stop! 1001 00:54:35,759 --> 00:54:37,885 He's gone. 1002 00:54:37,887 --> 00:54:39,638 Oh, God. 1003 00:54:50,316 --> 00:54:52,902 Bring your bag. Okay, come here. 1004 00:55:03,662 --> 00:55:06,165 I'm just going to take it... 1005 00:55:11,170 --> 00:55:13,212 - ...now. - It's okay. 1006 00:55:13,214 --> 00:55:15,674 Everything will be okay. 1007 00:55:34,360 --> 00:55:36,946 I'll find another beach, and I'll try to find help. 1008 00:55:38,406 --> 00:55:40,322 She needs her medicine. 1009 00:55:40,324 --> 00:55:42,158 We're lucky she hasn't had a seizure yet. 1010 00:55:42,160 --> 00:55:44,954 It must be the beach, whatever it's doing to my body. 1011 00:55:46,247 --> 00:55:48,707 Guy, I was on the swim team. I'll make it. 1012 00:55:50,751 --> 00:55:52,253 I'll make it. 1013 00:55:58,634 --> 00:56:00,261 Watch him. 1014 00:56:17,278 --> 00:56:19,655 Maybe I could climb that rock. 1015 00:56:20,823 --> 00:56:22,949 Maybe the effect, the blacking out, 1016 00:56:22,951 --> 00:56:25,242 doesn't happen if you go up. 1017 00:56:25,244 --> 00:56:27,328 You can't do it. 1018 00:56:27,330 --> 00:56:29,246 - I'll do it. - Yeah, he's strong. 1019 00:56:29,248 --> 00:56:31,082 - He can do it. He can do it. - Yeah. 1020 00:56:31,084 --> 00:56:33,542 No. I won't allow my son to do that. 1021 00:56:33,544 --> 00:56:35,211 Prisca's right. It's too dangerous. 1022 00:56:35,213 --> 00:56:36,921 It's a last resort. 1023 00:56:36,923 --> 00:56:39,715 Mom... 1024 00:56:39,717 --> 00:56:44,095 I do feel overwhelmed. 1025 00:56:44,097 --> 00:56:48,476 I'm managing, but no one must know. 1026 00:56:50,937 --> 00:56:54,021 They'll try to stop me from working. 1027 00:56:54,023 --> 00:56:56,732 What should I do? 1028 00:56:56,734 --> 00:56:59,320 Mom, tell me what to do. 1029 00:57:01,155 --> 00:57:04,406 Prisca, something's bothering me. 1030 00:57:04,408 --> 00:57:07,994 Charles' family knew he had some kind of mental disorder. 1031 00:57:07,996 --> 00:57:10,913 Someone in each group was sick. 1032 00:57:10,915 --> 00:57:12,915 How did you first hear about this place? 1033 00:57:12,917 --> 00:57:15,417 I don't know. I-I fell upon it. 1034 00:57:15,419 --> 00:57:17,044 A random sweepstakes. 1035 00:57:17,046 --> 00:57:19,380 It came with a receipt at the pharmacy. 1036 00:57:19,382 --> 00:57:22,216 I just followed it up online, started getting emails. 1037 00:57:22,218 --> 00:57:24,051 They know our medical condition. 1038 00:57:24,053 --> 00:57:26,012 They chose us. 1039 00:57:26,014 --> 00:57:27,679 They have our passports. 1040 00:57:27,681 --> 00:57:29,473 We could just disappear. 1041 00:57:29,475 --> 00:57:31,934 They sent us a special car to the airport. 1042 00:57:31,936 --> 00:57:33,727 - A plane. - They can... 1043 00:57:33,729 --> 00:57:36,941 They can make it look like we never left our house. 1044 00:57:51,830 --> 00:57:55,291 You were thinking about leaving Dad, 1045 00:57:55,293 --> 00:57:57,711 weren't you? 1046 00:58:03,885 --> 00:58:05,719 Yes. 1047 00:58:07,096 --> 00:58:09,515 I didn't want you two to suffer. 1048 00:58:13,311 --> 00:58:15,313 Was there someone else? 1049 00:58:26,365 --> 00:58:28,367 Did Dad know? 1050 00:58:39,628 --> 00:58:41,963 Maddox. 1051 00:58:41,965 --> 00:58:44,173 Please. 1052 00:58:44,175 --> 00:58:46,968 I found out about this tumor, 1053 00:58:46,970 --> 00:58:49,303 and I got scared. 1054 00:58:49,305 --> 00:58:53,057 I stare at the remains of nameless people in glass cases, 1055 00:58:53,059 --> 00:58:56,185 and I kept thinking I'm going to be one of those people. 1056 00:58:56,187 --> 00:58:57,855 Does that make any sense? 1057 00:58:59,648 --> 00:59:03,361 I feel different than I felt yesterday. 1058 00:59:05,279 --> 00:59:07,738 What I did feels like an illusion. 1059 00:59:07,740 --> 00:59:09,158 I swear. 1060 00:59:11,410 --> 00:59:13,496 Do you hate me now? 1061 00:59:15,581 --> 00:59:18,292 I just need some time, Mom. 1062 00:59:23,923 --> 00:59:26,092 We don't have that, baby. 1063 00:59:28,427 --> 00:59:30,429 Look at you. 1064 00:59:33,099 --> 00:59:35,101 You're an adult. 1065 00:59:37,853 --> 00:59:40,273 Be strong for everyone. 1066 00:59:44,652 --> 00:59:47,071 Connect to something bigger. 1067 01:00:46,755 --> 01:00:48,089 Here, here. Dad. 1068 01:00:48,091 --> 01:00:49,968 Lay him down. Lay him down. 1069 01:01:13,157 --> 01:01:15,618 He must have gone unconscious swimming. 1070 01:01:18,037 --> 01:01:20,498 Brendon didn't do anything to that woman. 1071 01:01:21,540 --> 01:01:24,252 We can't swim out, Prisca. 1072 01:01:32,843 --> 01:01:35,638 We're not getting off this beach. 1073 01:01:36,680 --> 01:01:40,557 We never had a prom. 1074 01:01:40,559 --> 01:01:42,143 Or a graduation. 1075 01:01:42,145 --> 01:01:44,898 There are so many memories we didn't have. 1076 01:01:46,815 --> 01:01:48,651 It's not fair. 1077 01:01:52,906 --> 01:01:54,908 He needs to rest now. 1078 01:02:30,318 --> 01:02:32,028 Kara. 1079 01:02:34,488 --> 01:02:36,115 Kara. 1080 01:02:37,366 --> 01:02:39,158 Wait. What if you get dizzy up there? 1081 01:02:39,160 --> 01:02:41,327 - You might black out. - Trent, we are in charge now. 1082 01:02:41,329 --> 01:02:43,162 My dad could hurt more people. 1083 01:02:43,164 --> 01:02:45,081 I have to get him off this beach. 1084 01:02:45,083 --> 01:02:47,083 Kara! Don't climb that. 1085 01:02:47,085 --> 01:02:48,709 Come down! 1086 01:02:48,711 --> 01:02:50,794 We'll find another way. 1087 01:02:50,796 --> 01:02:53,005 - No, don't! Trent. - Listen to Mom. 1088 01:02:53,007 --> 01:02:54,548 I have to go with her! 1089 01:02:54,550 --> 01:02:56,383 Kara, wait! Don't climb! 1090 01:02:56,385 --> 01:02:57,843 Let me get your mother! 1091 01:02:57,845 --> 01:02:59,261 - Kara! - It's not the way. 1092 01:02:59,263 --> 01:03:01,013 She's panicked and desperate. 1093 01:03:01,015 --> 01:03:02,723 Talk to each other. 1094 01:03:02,725 --> 01:03:06,268 Kara, you and I should just stay together. 1095 01:03:06,270 --> 01:03:07,603 What if we spend this whole time trying 1096 01:03:07,605 --> 01:03:09,398 to get out of here and we still don't make it? 1097 01:03:11,359 --> 01:03:13,442 It'll be too short if we don't try. 1098 01:03:13,444 --> 01:03:15,027 No, Kara, please! 1099 01:03:15,029 --> 01:03:17,031 Please just stay with me, please. 1100 01:03:31,963 --> 01:03:34,924 If she makes it to the ledge, she might have a chance. 1101 01:03:36,550 --> 01:03:38,511 Go to the ledge and rest! 1102 01:03:43,557 --> 01:03:45,933 There has to be a way out. 1103 01:03:45,935 --> 01:03:49,188 It's a mathematical certainty there must be a way out. 1104 01:04:00,074 --> 01:04:01,365 No. Why is she stopping? 1105 01:04:01,367 --> 01:04:02,368 No. 1106 01:04:04,537 --> 01:04:06,996 No. Kara! Kara, wake up! 1107 01:04:06,998 --> 01:04:08,539 Kara, wake up! 1108 01:04:08,541 --> 01:04:10,084 Wake up! 1109 01:04:54,087 --> 01:04:55,713 Kara. 1110 01:05:01,260 --> 01:05:03,262 Daddy. 1111 01:05:21,864 --> 01:05:24,323 Let's all stay together. 1112 01:05:24,325 --> 01:05:27,286 Nobody in this family goes alone anywhere. 1113 01:05:28,829 --> 01:05:30,662 I think I figured it out. 1114 01:05:30,664 --> 01:05:33,667 I'm using these to swim out. 1115 01:05:37,671 --> 01:05:39,671 I have a sister. 1116 01:05:39,673 --> 01:05:41,132 She's a therapist, too. 1117 01:05:41,134 --> 01:05:43,259 I need to get to my sister. 1118 01:05:43,261 --> 01:05:45,636 We never talk. We had a fight a long time ago. 1119 01:05:45,638 --> 01:05:48,892 She's older, but now I am. 1120 01:05:50,184 --> 01:05:52,853 The fighting seems ridiculous now. 1121 01:05:57,901 --> 01:05:59,566 Patricia. 1122 01:05:59,568 --> 01:06:01,112 Patricia. 1123 01:06:02,571 --> 01:06:03,946 No. 1124 01:06:03,948 --> 01:06:05,572 Wh-What's happening to her? 1125 01:06:05,574 --> 01:06:06,908 What's going on? 1126 01:06:06,910 --> 01:06:08,784 She was fine. What-what's happening? 1127 01:06:08,786 --> 01:06:11,122 She keeps stopping and starting. 1128 01:06:14,208 --> 01:06:17,295 No. Dad, do something. 1129 01:07:06,594 --> 01:07:08,596 Oh, no. 1130 01:07:09,889 --> 01:07:11,682 Kara? 1131 01:07:13,601 --> 01:07:16,229 Kara, where are you? 1132 01:07:19,732 --> 01:07:23,069 Somebody's done this to us, Kara. 1133 01:07:25,696 --> 01:07:29,031 I can't protect you anymore. 1134 01:07:29,033 --> 01:07:31,035 Kara! 1135 01:07:41,087 --> 01:07:42,669 No, you don't know. 1136 01:07:42,671 --> 01:07:44,171 Jarin went in a different way. 1137 01:07:44,173 --> 01:07:46,340 He went on, and I... and I'm a better swimmer than he is. 1138 01:07:46,342 --> 01:07:48,675 He's older than me. I-I can probably swim... 1139 01:07:48,677 --> 01:07:51,220 Trent, stop it. No. No. 1140 01:07:51,222 --> 01:07:53,514 No, you're not a better swimmer than him. 1141 01:07:53,516 --> 01:07:54,932 Yeah, but let me try. 1142 01:07:54,934 --> 01:07:56,769 Listen. Listen. 1143 01:08:10,824 --> 01:08:13,492 We're not gonna let you. 1144 01:08:13,494 --> 01:08:15,702 Stop. It won't work. 1145 01:08:15,704 --> 01:08:17,163 Well, I don't want to give up. 1146 01:08:17,165 --> 01:08:18,915 - I really don't want to give up. - We're not giving up. 1147 01:08:18,917 --> 01:08:20,293 And I think, if you let me try... 1148 01:08:37,936 --> 01:08:39,768 My back. 1149 01:08:39,770 --> 01:08:41,645 I need my calcium. 1150 01:08:41,647 --> 01:08:43,480 Chrystal? 1151 01:08:43,482 --> 01:08:45,900 Chrystal, stay with us. 1152 01:08:45,902 --> 01:08:47,861 Don't look at me. 1153 01:09:05,504 --> 01:09:08,674 Prisca, I have to tell you something. 1154 01:09:14,263 --> 01:09:16,849 I saw your text messages one day. 1155 01:09:21,604 --> 01:09:23,814 He says romantic things. 1156 01:09:30,071 --> 01:09:31,864 I'm sorry. 1157 01:09:35,743 --> 01:09:38,869 I don't know who I would have been okay with, but... 1158 01:09:38,871 --> 01:09:40,706 with that guy? 1159 01:09:43,376 --> 01:09:45,167 He's-he's a joke. 1160 01:09:45,169 --> 01:09:47,794 He's a pretend person. 1161 01:09:47,796 --> 01:09:50,424 You deserve someone so much better than that. 1162 01:09:52,969 --> 01:09:55,177 I should have said something when I saw it. 1163 01:09:55,179 --> 01:09:57,930 I hide from everything. I'm a fucking coward. 1164 01:09:57,932 --> 01:10:01,725 This was no one's responsibility but me. 1165 01:10:01,727 --> 01:10:05,106 Your anger should be aimed at me, just me. 1166 01:10:12,405 --> 01:10:16,700 There's no place I want to be but with you. 1167 01:10:18,536 --> 01:10:20,955 Do you believe me? 1168 01:10:23,041 --> 01:10:24,876 I want to be here... 1169 01:10:28,712 --> 01:10:30,548 ...right now. 1170 01:10:51,027 --> 01:10:52,904 It's notebooks. 1171 01:10:56,824 --> 01:10:59,825 Well, maybe we can use some of the empty pages 1172 01:10:59,827 --> 01:11:02,413 for the fire, keep Mom and Dad warm. 1173 01:11:06,667 --> 01:11:09,501 Whoever it was wanted to be a science fiction writer. 1174 01:11:09,503 --> 01:11:12,296 It's full of story ideas. 1175 01:11:12,298 --> 01:11:15,632 "Birds that can make you black out when they scream 1176 01:11:15,634 --> 01:11:19,597 fly too close to an Emirates commercial plane one day." 1177 01:11:20,639 --> 01:11:23,267 He realized he was never getting off this beach. 1178 01:11:25,394 --> 01:11:27,981 He's trying to figure out what's going on. 1179 01:11:31,359 --> 01:11:34,735 "Magnetism of this exact spot on the Earth 1180 01:11:34,737 --> 01:11:38,530 "with the rocks on this beach submerged beneath the ocean 1181 01:11:38,532 --> 01:11:41,951 "for millions of years deposited with special minerals 1182 01:11:41,953 --> 01:11:45,913 "are causing our cells to age at a rapid rate. 1183 01:11:45,915 --> 01:11:49,000 "Are there other places like this? 1184 01:11:49,002 --> 01:11:50,879 Who found this place?" 1185 01:11:52,005 --> 01:11:55,882 Well, maybe we can make a metal tube that we can get in 1186 01:11:55,884 --> 01:11:58,259 that stops the effects on our cells. 1187 01:11:58,261 --> 01:11:59,969 Like at a dentist's office, you know, 1188 01:11:59,971 --> 01:12:02,554 when they put a metal vest on us before an X-ray. 1189 01:12:02,556 --> 01:12:05,266 I mean, then we could just walk out with it on us and... 1190 01:12:05,268 --> 01:12:06,893 I mean, we'll get dizzy at first, 1191 01:12:06,895 --> 01:12:08,519 but then, slowly, we'll get used to it 1192 01:12:08,521 --> 01:12:10,398 and we can leave, right? 1193 01:12:11,857 --> 01:12:14,068 Where are we gonna make a metal tube? 1194 01:12:15,778 --> 01:12:18,195 He wrote down a list of all the names and the addresses 1195 01:12:18,197 --> 01:12:20,158 of the people with him on the beach. 1196 01:12:29,583 --> 01:12:31,585 Maddox, that's a camera. 1197 01:12:33,421 --> 01:12:35,381 They're recording us. 1198 01:12:38,009 --> 01:12:40,011 Why would they do this? 1199 01:13:18,507 --> 01:13:20,174 Who is that? 1200 01:13:20,176 --> 01:13:22,303 Prisca, who is that? 1201 01:13:30,103 --> 01:13:32,313 You're gonna tell them what I did. 1202 01:13:33,356 --> 01:13:36,690 The man with the tattoos, 1203 01:13:36,692 --> 01:13:40,779 he was gonna steal things from my home. 1204 01:13:45,868 --> 01:13:47,576 Guy! 1205 01:13:47,578 --> 01:13:48,744 No! 1206 01:13:48,746 --> 01:13:51,330 I can't let you tell them. 1207 01:13:51,332 --> 01:13:52,874 I'm a good doctor. 1208 01:13:52,876 --> 01:13:53,958 He was gonna follow us. 1209 01:13:53,960 --> 01:13:55,751 He was gonna steal things from our home. 1210 01:13:55,753 --> 01:13:57,130 Why don't you believe me? 1211 01:13:58,381 --> 01:13:59,423 I stopped him. 1212 01:14:02,218 --> 01:14:04,095 Tell me where the knife is, Prisca! 1213 01:14:07,848 --> 01:14:09,974 I keep having these thoughts. 1214 01:14:09,976 --> 01:14:13,144 Listen, they keep coming to me. 1215 01:14:13,146 --> 01:14:14,981 Don't tell anyone. 1216 01:14:18,859 --> 01:14:20,151 Prisca! 1217 01:14:20,153 --> 01:14:22,738 Hide the kids! I'll protect you! 1218 01:14:27,035 --> 01:14:28,700 Yes. 1219 01:14:28,702 --> 01:14:30,995 Maddox! Trent! 1220 01:14:30,997 --> 01:14:34,748 I need you two to go and find somewhere to hide now! 1221 01:14:34,750 --> 01:14:36,667 Somewhere where someone can't find you. 1222 01:14:36,669 --> 01:14:38,502 - I need you to go right now. - Mom, what... 1223 01:14:38,504 --> 01:14:40,087 And don't ask any questions. 1224 01:14:40,089 --> 01:14:42,133 Now, go! Hide! 1225 01:14:43,384 --> 01:14:44,886 Go! 1226 01:14:56,064 --> 01:14:57,648 Shh. 1227 01:14:58,983 --> 01:15:01,277 There's someone in here with us. 1228 01:15:07,158 --> 01:15:09,951 My body hurts to move. 1229 01:15:09,953 --> 01:15:11,370 I miss Giuseppe. 1230 01:15:13,081 --> 01:15:14,746 Don't look at me! 1231 01:15:14,748 --> 01:15:17,043 Turn off the light! 1232 01:15:20,629 --> 01:15:23,049 I don't want to be seen! 1233 01:15:25,801 --> 01:15:28,677 Kara's dead, isn't she? 1234 01:15:28,679 --> 01:15:32,641 Whoever did this killed her, didn't they? 1235 01:15:33,851 --> 01:15:35,686 Kara died. 1236 01:15:37,355 --> 01:15:39,107 It was an accident. 1237 01:16:06,467 --> 01:16:08,467 Don't look. 1238 01:16:08,469 --> 01:16:10,427 God, it's already healed in the wrong position. 1239 01:16:10,429 --> 01:16:12,388 Turn off the light! 1240 01:16:12,390 --> 01:16:14,017 Go. 1241 01:16:15,601 --> 01:16:17,059 Turn the light off. 1242 01:16:17,061 --> 01:16:19,520 I'm chief medical officer 1243 01:16:19,522 --> 01:16:21,313 of my hospital! 1244 01:16:21,315 --> 01:16:22,608 I am not gonna let... 1245 01:16:23,776 --> 01:16:25,528 ...take it away from me! 1246 01:17:24,545 --> 01:17:26,297 It's rust. 1247 01:17:27,590 --> 01:17:30,634 It acts like poison when it gets into your bloodstream. 1248 01:17:54,325 --> 01:17:56,744 I'm sorry you were on this beach. 1249 01:17:58,454 --> 01:18:00,789 But this is my family. 1250 01:19:08,857 --> 01:19:11,735 Dad, Mom, you guys got to stay hydrated. 1251 01:19:13,404 --> 01:19:14,987 Mom. 1252 01:19:14,989 --> 01:19:16,615 Mom. 1253 01:19:17,658 --> 01:19:19,660 Are you warm enough? 1254 01:19:24,916 --> 01:19:27,793 But Cupid's an archer 1255 01:19:29,128 --> 01:19:32,880 His violent departure 1256 01:19:32,882 --> 01:19:36,884 Leaves us at the altar 1257 01:19:36,886 --> 01:19:41,847 Wounded, weak and ready to bleed 1258 01:19:41,849 --> 01:19:46,477 I'll wash away someday 1259 01:19:46,479 --> 01:19:48,770 No monuments 1260 01:19:48,772 --> 01:19:51,273 Made in my name 1261 01:19:51,275 --> 01:19:55,238 There is no life I'd trade 1262 01:19:56,280 --> 01:20:02,743 You are my reason to remain 1263 01:20:02,745 --> 01:20:06,290 I will remain. 1264 01:20:21,931 --> 01:20:24,308 Were we fighting about something? 1265 01:20:27,686 --> 01:20:29,522 We were. 1266 01:20:31,941 --> 01:20:36,112 Well, whatever it was, uh, I'm not mad anymore. 1267 01:20:43,995 --> 01:20:45,871 I can't remember. 1268 01:20:50,543 --> 01:20:53,212 Why did we want to leave this beach? 1269 01:20:59,260 --> 01:21:01,179 So beautiful. 1270 01:21:05,224 --> 01:21:07,143 It doesn't matter. 1271 01:21:14,025 --> 01:21:15,859 It's funny. 1272 01:21:17,695 --> 01:21:19,486 I... 1273 01:21:19,488 --> 01:21:22,364 forget... 1274 01:21:22,366 --> 01:21:24,035 the word. 1275 01:21:26,829 --> 01:21:29,248 It's about my feelings for you. 1276 01:21:32,668 --> 01:21:34,587 I know. 1277 01:21:56,275 --> 01:21:57,986 - Dad. - Dad? 1278 01:22:51,915 --> 01:22:53,958 Mom? 1279 01:22:58,046 --> 01:22:59,672 Oh, Mom. 1280 01:24:32,140 --> 01:24:34,140 We have about... 1281 01:24:34,142 --> 01:24:36,727 13 hours left, do you think? 1282 01:24:48,697 --> 01:24:51,910 We just got three days older while you held my face. 1283 01:24:57,706 --> 01:25:00,209 Should we keep trying to get out? 1284 01:25:03,587 --> 01:25:05,298 I guess so. 1285 01:25:09,969 --> 01:25:12,555 Want to make a sandcastle first? 1286 01:25:37,621 --> 01:25:39,997 I wonder if everybody 1287 01:25:39,999 --> 01:25:44,376 continues to feel like a kid when they're our age, or... 1288 01:25:44,378 --> 01:25:47,131 is it because we were kids yesterday? 1289 01:25:49,467 --> 01:25:51,675 Idlib sent me a message I never decoded. 1290 01:25:51,677 --> 01:25:55,264 Yeah, we thought we were so smart. 1291 01:25:57,433 --> 01:25:59,227 Decode it. 1292 01:26:20,706 --> 01:26:22,708 Each symbol means a letter. 1293 01:26:24,377 --> 01:26:26,379 We thought we were like spies. 1294 01:26:35,554 --> 01:26:37,598 What was the big message? 1295 01:26:48,943 --> 01:26:50,653 What's it say? 1296 01:27:08,212 --> 01:27:10,046 The coral might protect us 1297 01:27:10,048 --> 01:27:12,298 from the effects of the rocks. 1298 01:27:12,300 --> 01:27:15,384 Maybe that's like our metal tube. 1299 01:27:15,386 --> 01:27:17,803 Maybe we're just making up what we want to hear. 1300 01:27:17,805 --> 01:27:20,639 Well, maybe he heard they took people to this beach. 1301 01:27:20,641 --> 01:27:22,641 Idlib heard something he shouldn't have. 1302 01:27:22,643 --> 01:27:26,272 He has no idea what it means, but he knows it's bad. 1303 01:27:29,275 --> 01:27:31,775 He's trying to help us. 1304 01:27:31,777 --> 01:27:33,444 Wait. 1305 01:27:33,446 --> 01:27:35,531 I need to get something. 1306 01:29:53,002 --> 01:29:54,628 Both of them drowned. 1307 01:29:55,922 --> 01:29:57,463 For a second, I thought they were 1308 01:29:57,465 --> 01:29:59,465 gonna get through the coral. 1309 01:29:59,467 --> 01:30:01,425 I don't know how they suddenly thought about going there. 1310 01:30:01,427 --> 01:30:03,510 Theo, are you sure they didn't make it? 1311 01:30:03,512 --> 01:30:05,096 We can't have another incident. 1312 01:30:05,098 --> 01:30:07,723 Sidney, relax. I watched for a minute and a half. 1313 01:30:07,725 --> 01:30:09,683 And the one person who got through last year 1314 01:30:09,685 --> 01:30:11,393 ended up drowning anyway. 1315 01:30:11,395 --> 01:30:13,312 We're fine. 1316 01:30:13,314 --> 01:30:16,065 Final members of trial 73 are deceased. 1317 01:30:16,067 --> 01:30:18,525 Observation's complete. 1318 01:30:18,527 --> 01:30:21,155 Bringing drives back, returning to base. 1319 01:31:39,483 --> 01:31:42,401 All rooms for this trial have been cleared. 1320 01:31:42,403 --> 01:31:45,029 Uh, home computer devices have been wiped. 1321 01:31:45,031 --> 01:31:47,575 Three home computers still waiting to be scrubbed. 1322 01:31:55,208 --> 01:31:56,999 Hello. 1323 01:31:57,001 --> 01:32:02,006 Uh, a moment of silence for the members of trial 73. 1324 01:32:10,306 --> 01:32:11,640 Thank you. 1325 01:32:13,684 --> 01:32:15,142 Mm. 1326 01:32:15,144 --> 01:32:17,730 I'll try not to be dramatic. Uh... 1327 01:32:19,941 --> 01:32:22,816 Because of this beach, 1328 01:32:22,818 --> 01:32:26,028 we have been able to save hundreds of thousands of lives 1329 01:32:26,030 --> 01:32:28,364 with new medicines. 1330 01:32:28,366 --> 01:32:31,410 Before we're done, it will be millions. 1331 01:32:33,246 --> 01:32:35,287 As you know, 1332 01:32:35,289 --> 01:32:38,376 we do trials and fail constantly. 1333 01:32:40,669 --> 01:32:43,295 But not today. 1334 01:32:43,297 --> 01:32:45,133 Tell them, Sidney. 1335 01:32:48,261 --> 01:32:50,552 One of this cohort, uh, 1336 01:32:50,554 --> 01:32:54,098 was a woman with the epileptic seizures. 1337 01:32:54,100 --> 01:32:56,100 Her name was Patricia Carmichael. 1338 01:32:56,102 --> 01:32:58,810 She suffered debilitating seizures her whole life. 1339 01:32:58,812 --> 01:33:00,854 Nothing could help her. 1340 01:33:00,856 --> 01:33:03,065 The medicine we gave her when she arrived 1341 01:33:03,067 --> 01:33:05,817 turned out to be the exact mixture. 1342 01:33:05,819 --> 01:33:09,365 She didn't have a seizure for eight hours and 17 minutes. 1343 01:33:10,992 --> 01:33:12,994 16 and a half years. 1344 01:33:14,162 --> 01:33:16,620 We cured her of her epilepsy. 1345 01:33:16,622 --> 01:33:20,666 We'll now fast-track trials, make that medicine 1346 01:33:20,668 --> 01:33:23,252 and share it with the whole world. 1347 01:33:23,254 --> 01:33:25,214 Every single person that needs it. 1348 01:33:29,468 --> 01:33:33,095 Nature made that beach exist for a reason. 1349 01:33:33,097 --> 01:33:34,972 Warren and Warren was meant to find it 1350 01:33:34,974 --> 01:33:36,557 on their research expedition. 1351 01:33:36,559 --> 01:33:39,185 We were meant to test medicines in one day 1352 01:33:39,187 --> 01:33:41,938 instead of a lifetime. 1353 01:33:41,940 --> 01:33:45,357 Lots more work to be done, everyone. 1354 01:33:45,359 --> 01:33:49,447 Let's do what nature wanted us to do. 1355 01:33:56,745 --> 01:33:58,745 Mr. and Mrs. Brody will arrive 1356 01:33:58,747 --> 01:34:01,582 at 11:00 a.m. with six nontargeted guests. 1357 01:34:01,584 --> 01:34:04,337 Joseph Brody has early-onset Parkinson's. 1358 01:34:05,379 --> 01:34:07,546 Florence Brody will be accompanying him. 1359 01:34:07,548 --> 01:34:09,798 I'm gonna be a broken record about this, Nills. 1360 01:34:09,800 --> 01:34:11,800 We should separate the pure medical subjects 1361 01:34:11,802 --> 01:34:13,719 from the mental illness subjects. 1362 01:34:13,721 --> 01:34:15,221 Our violent schizophrenic patient 1363 01:34:15,223 --> 01:34:17,056 cost us the data on our blood clot patient. 1364 01:34:17,058 --> 01:34:19,892 Sidney, I doubt we'll alter protocol at this point, 1365 01:34:19,894 --> 01:34:22,186 but, uh, put it in a form 1366 01:34:22,188 --> 01:34:24,398 and submit it to Warren and Warren again. 1367 01:34:48,256 --> 01:34:49,673 How are you? 1368 01:34:52,218 --> 01:34:53,675 Those kids went home. 1369 01:34:53,677 --> 01:34:55,011 They don't matter. 1370 01:34:55,013 --> 01:34:57,388 I tell you which kids you can play with. 1371 01:34:57,390 --> 01:34:59,098 You have to trust me. 1372 01:34:59,100 --> 01:35:00,641 And don't ask question. 1373 01:35:00,643 --> 01:35:02,103 Okay? 1374 01:35:03,146 --> 01:35:05,271 - Okay. - Good. 1375 01:35:05,273 --> 01:35:07,439 Now, those kids are fine. 1376 01:35:07,441 --> 01:35:09,608 See, you can play with them. 1377 01:35:09,610 --> 01:35:11,402 Okay. 1378 01:35:11,404 --> 01:35:13,197 Good. 1379 01:35:29,505 --> 01:35:31,507 You're a police officer. 1380 01:35:33,801 --> 01:35:35,511 Yeah. 1381 01:35:54,197 --> 01:35:56,447 Hello, Mr. and Mrs. Brody. 1382 01:35:56,449 --> 01:36:00,617 Welcome to our version of paradise. 1383 01:36:00,619 --> 01:36:02,954 Thank you. 1384 01:36:02,956 --> 01:36:05,497 - Oh, it's lovely. - Thank you. 1385 01:36:05,499 --> 01:36:07,708 This is Madrid. 1386 01:36:07,710 --> 01:36:10,461 From your food and beverage preferences that you selected, 1387 01:36:10,463 --> 01:36:13,674 we've made you cocktails to welcome you. 1388 01:36:15,134 --> 01:36:16,383 Sorry. 1389 01:36:16,385 --> 01:36:18,010 Oh, no worries, Mr. and Mrs. Brody. 1390 01:36:18,012 --> 01:36:19,678 We'll just make a new set. 1391 01:36:19,680 --> 01:36:21,347 It'll only take a few moments. 1392 01:36:21,349 --> 01:36:23,140 I wouldn't take anything they give you. 1393 01:36:23,142 --> 01:36:25,228 They left us all to die. 1394 01:36:27,730 --> 01:36:30,397 My name is Trent Capa. 1395 01:36:30,399 --> 01:36:32,735 I'm Maddox Capa. 1396 01:36:37,823 --> 01:36:40,451 All three are missing persons? 1397 01:36:41,494 --> 01:36:43,746 Sending you the rest of the names now. 1398 01:36:49,418 --> 01:36:53,295 Our parents are Guy and Prisca Capa. 1399 01:36:53,297 --> 01:36:56,883 We live at 707 Pine Street, Philadelphia, USA. 1400 01:36:56,885 --> 01:36:58,717 Also with us was 1401 01:36:58,719 --> 01:37:01,345 Jarin Carmichael, who was a nurse; 1402 01:37:01,347 --> 01:37:04,100 Patricia Carmichael, who was a psychologist... 1403 01:37:11,482 --> 01:37:13,315 Listen, we have to get security. 1404 01:37:13,317 --> 01:37:15,444 What's happening? Are you listening to me? 1405 01:37:53,942 --> 01:37:55,651 May I help you? 1406 01:37:56,694 --> 01:37:58,903 Gentlemen. Hey, hey, hey, hey. 1407 01:37:58,905 --> 01:38:00,237 Gentlemen, we have a problem. 1408 01:38:00,239 --> 01:38:01,738 I need your assistance immediately. 1409 01:38:01,740 --> 01:38:04,033 Two of our guests need your attention. 1410 01:38:04,035 --> 01:38:06,579 Solve this problem. Now. 1411 01:40:17,376 --> 01:40:19,460 We've arrested everybody here. 1412 01:40:19,462 --> 01:40:21,128 Subpoenas are being served 1413 01:40:21,130 --> 01:40:23,632 at Warren and Warren's headquarters this week. 1414 01:40:29,138 --> 01:40:30,972 Let's get them to the airport. 1415 01:40:30,974 --> 01:40:34,016 Your aunt will be waiting for you when you land. 1416 01:40:34,018 --> 01:40:35,767 How's she handling things? 1417 01:40:35,769 --> 01:40:38,938 How would you feel if a 50-year-old man called 1418 01:40:38,940 --> 01:40:41,442 and told you he was your six-year-old nephew? 1419 01:40:46,405 --> 01:40:48,241 We'll be okay. 1420 01:41:16,965 --> 01:41:21,965 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 97504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.