Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,912 --> 00:00:05,745
(singing in foreign language)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:34,676 --> 00:00:37,093
(epic music)
5
00:00:50,671 --> 00:00:54,048
(wings flapping)
6
00:00:54,048 --> 00:00:56,465
(epic music)
7
00:00:59,600 --> 00:01:03,050
- [Pasquale] Long before the
heart of Africa was ever mapped
8
00:01:03,050 --> 00:01:06,283
explorers were irresistibly
drawn to this secret world.
9
00:01:08,905 --> 00:01:12,738
(singing in foreign language)
10
00:01:38,190 --> 00:01:40,290
Africa's greatest secret of all
11
00:01:40,290 --> 00:01:42,470
for thousands of years was the source
12
00:01:42,470 --> 00:01:44,833
of the world's longest river, the Nile.
13
00:01:45,842 --> 00:01:49,675
(singing in foreign language)
14
00:01:53,430 --> 00:01:55,963
The Nile is unique among
the world's rivers.
15
00:01:56,810 --> 00:01:59,660
Some call it the most
important river on Earth
16
00:01:59,660 --> 00:02:02,823
because it gave life to the
first great civilization.
17
00:02:06,790 --> 00:02:09,270
To a geologist like me, this desert
18
00:02:09,270 --> 00:02:11,303
is a rich and productive environment.
19
00:02:13,050 --> 00:02:14,800
Yet just a mile from the river,
20
00:02:14,800 --> 00:02:16,653
I don't find a single living plant.
21
00:02:19,640 --> 00:02:21,910
As long as 8,000 years ago,
22
00:02:21,910 --> 00:02:24,080
farmers diverted water from the Nile
23
00:02:24,080 --> 00:02:27,513
to irrigate their crops
and made the desert bloom.
24
00:02:28,875 --> 00:02:31,292
(soft music)
25
00:02:32,740 --> 00:02:36,350
Without the Nile, there would
have been no great pyramids,
26
00:02:36,350 --> 00:02:38,940
no advanced civilizations
with all its innovations
27
00:02:38,940 --> 00:02:40,883
in language, art, and astronomy.
28
00:02:45,421 --> 00:02:48,190
Each summer the water level of the Nile
29
00:02:48,190 --> 00:02:51,060
rose several feet without
a single drop of rain
30
00:02:51,060 --> 00:02:52,123
falling in Egypt.
31
00:02:56,770 --> 00:02:58,980
The early Egyptians built structures
32
00:02:58,980 --> 00:03:01,473
to measure the rise of
the river precisely,
33
00:03:04,240 --> 00:03:06,090
but a few times in history,
34
00:03:06,090 --> 00:03:08,050
the river mysteriously failed to rise
35
00:03:08,050 --> 00:03:10,020
for several summers in a row,
36
00:03:10,020 --> 00:03:11,793
causing famine throughout Egypt.
37
00:03:17,260 --> 00:03:19,530
Every year the farmers watched the river
38
00:03:19,530 --> 00:03:22,463
and wondered where does
all this water come from?
39
00:03:23,980 --> 00:03:26,573
This was the Nile's first great mystery.
40
00:03:29,297 --> 00:03:34,297
(eerie music)
(water bubbling)
41
00:03:45,280 --> 00:03:48,420
In 1858, a British explorer set out
42
00:03:48,420 --> 00:03:50,233
to solve the mystery of the Nile.
43
00:03:51,280 --> 00:03:52,842
He proclaimed Lake Victoria
44
00:03:52,842 --> 00:03:55,240
the one true source.
45
00:03:55,240 --> 00:03:57,280
There was one minor problem, though.
46
00:03:57,280 --> 00:03:58,113
He was wrong.
47
00:04:00,406 --> 00:04:03,589
Lake Victoria contributes only a fraction
48
00:04:03,589 --> 00:04:05,153
of the Nile's rivers.
49
00:04:09,307 --> 00:04:11,760
The main source of the Nile
50
00:04:11,760 --> 00:04:13,763
is in the rugged Highlands of Ethiopia.
51
00:04:15,792 --> 00:04:19,113
The riches of Egypt are
a gift from Lake Tana.
52
00:04:20,094 --> 00:04:22,677
(upbeat music)
53
00:04:23,660 --> 00:04:25,860
Over 80% of the Nile's water
54
00:04:25,860 --> 00:04:29,233
comes from Ethiopia's Blue
Nile and its tributaries.
55
00:04:30,900 --> 00:04:32,970
My goal is to lead the first team
56
00:04:32,970 --> 00:04:34,830
down the entire length of the Blue Nile
57
00:04:34,830 --> 00:04:36,460
from here in Ethiopia
58
00:04:36,460 --> 00:04:39,999
all the way to the
Mediterranean, 3,000 miles.
59
00:04:39,999 --> 00:04:42,749
(rain pattering)
60
00:04:46,187 --> 00:04:49,437
(waterfall thundering)
61
00:04:54,760 --> 00:04:56,480
I've brought my team to Lake Tana
62
00:04:56,480 --> 00:04:58,313
for the expedition of a lifetime.
63
00:04:59,606 --> 00:05:01,551
We reached the Ethiopian Highlands
64
00:05:01,551 --> 00:05:04,493
just in time to witness
a Christian procession.
65
00:05:08,702 --> 00:05:11,584
- [Saskia] I went for the
first time to Ethiopia,
66
00:05:11,584 --> 00:05:14,163
and I trust Pasquale as our leader.
67
00:05:16,611 --> 00:05:18,490
(speaking in foreign language)
68
00:05:18,490 --> 00:05:20,269
- Yeah, he's one of the nine satyrs
69
00:05:20,269 --> 00:05:21,102
who came from
70
00:05:21,102 --> 00:05:25,019
(speaking in foreign language)
71
00:05:26,844 --> 00:05:31,844
(camera shutter clicking)
(laughing)
72
00:05:33,840 --> 00:05:36,378
- [Saskia] Pasquale has led
expeditions to Mount Everest
73
00:05:36,378 --> 00:05:39,853
and run many of the world's
most violent rivers.
74
00:05:40,690 --> 00:05:42,440
He knows very well what he's doing.
75
00:05:43,411 --> 00:05:47,060
(singing in foreign language)
76
00:05:47,060 --> 00:05:49,200
- [Pasquale] We're here to
attempt the first descent
77
00:05:49,200 --> 00:05:51,914
of Africa's mightiest
river, the Blue Nile.
78
00:05:51,914 --> 00:05:55,747
(singing in foreign language)
79
00:05:57,180 --> 00:05:59,970
I've hired some Ethiopian
boatmen to be our cooks,
80
00:05:59,970 --> 00:06:01,563
our helpers, and bodyguards.
81
00:06:03,620 --> 00:06:04,950
We'll be heading into territory
82
00:06:04,950 --> 00:06:06,853
few outsiders have ever seen.
83
00:06:07,760 --> 00:06:11,593
(singing in foreign language)
84
00:06:14,100 --> 00:06:15,740
The upper part of the Blue Nile
85
00:06:15,740 --> 00:06:18,123
was first run and mapped in 1968
86
00:06:18,123 --> 00:06:21,583
when a British Army expedition
explored just this section.
87
00:06:22,720 --> 00:06:24,930
They had many serious injuries.
88
00:06:24,930 --> 00:06:26,063
One man died.
89
00:06:27,200 --> 00:06:29,020
They found that the Blue Nile was crawling
90
00:06:29,020 --> 00:06:31,373
with huge swarms of crocodiles.
91
00:06:33,164 --> 00:06:35,510
They had 70 experts.
92
00:06:35,510 --> 00:06:36,343
Pull back.
93
00:06:36,343 --> 00:06:38,360
My team is mostly novices.
94
00:06:38,360 --> 00:06:39,913
All right, you're in the water again!
95
00:06:39,913 --> 00:06:41,600
Okay, get in, in the boat.
96
00:06:41,600 --> 00:06:42,790
I'll really have to keep an eye
97
00:06:42,790 --> 00:06:45,353
on our Egyptian scientist,
Dr. Mohamed Megahed.
98
00:06:46,275 --> 00:06:47,410
Mohamed, where's Mohamed?
99
00:06:47,410 --> 00:06:50,470
- [Mohamed] As a hydrologist,
I spend my time indoors
100
00:06:50,470 --> 00:06:51,890
in a laboratory.
101
00:06:51,890 --> 00:06:54,630
Pasquale is worried about me, and so am I.
102
00:06:55,730 --> 00:06:57,830
- [Pasquale] Gordon
Brown, our safety kayaker,
103
00:06:57,830 --> 00:06:59,150
is the only one who will be with me
104
00:06:59,150 --> 00:07:02,240
for the entire four month expedition.
105
00:07:02,240 --> 00:07:03,073
- Come by.
106
00:07:03,073 --> 00:07:05,410
You grab these loops right back here
107
00:07:05,410 --> 00:07:06,880
and pull yourself up on the boat.
108
00:07:06,880 --> 00:07:09,468
I'll take you back to the
raft or take you to the shore.
109
00:07:09,468 --> 00:07:10,301
- All right.
- Either way--
110
00:07:10,301 --> 00:07:12,570
- [Pasquale] Four years
ago, Gordon was diagnosed
111
00:07:12,570 --> 00:07:13,543
with a brain tumor.
112
00:07:14,408 --> 00:07:17,080
It would have killed most of us,
113
00:07:17,080 --> 00:07:18,470
but he fought it off with a year
114
00:07:18,470 --> 00:07:20,920
of radiation and chemotherapy.
115
00:07:20,920 --> 00:07:22,603
He's really a survivor.
116
00:07:25,092 --> 00:07:28,100
(speaking in foreign language)
117
00:07:28,100 --> 00:07:28,933
- Yeah.
118
00:07:28,933 --> 00:07:31,620
- [Pasquale] Saskia Lange
is a journalist from Spain.
119
00:07:31,620 --> 00:07:32,650
She's writing an article
120
00:07:32,650 --> 00:07:34,200
about religion along the river.
121
00:07:36,110 --> 00:07:37,610
- [Saskia] The river travels through areas
122
00:07:37,610 --> 00:07:40,560
with no roads, so I'll be able to study
123
00:07:40,560 --> 00:07:43,810
indigenous people,
people I could never meet
124
00:07:43,810 --> 00:07:45,327
any other way.
125
00:07:45,327 --> 00:07:46,160
(speaking in foreign language)
126
00:07:46,160 --> 00:07:47,884
Thank you very much.
127
00:07:47,884 --> 00:07:51,023
- Myriam Seco is our team's archeologist.
128
00:07:53,024 --> 00:07:56,220
- [Myriam] Here, in the
holy city of Lalibela,
129
00:07:56,220 --> 00:08:00,499
the Ethiopians step down
40 feet into bedrock.
130
00:08:00,499 --> 00:08:02,916
(epic music)
131
00:08:04,810 --> 00:08:08,343
This church was chiseled out
of one giant block of stone.
132
00:08:10,010 --> 00:08:14,280
It's one of 11 carved
churches linked by tunnels.
133
00:08:14,280 --> 00:08:17,210
For 16 centuries, the Christians here
134
00:08:17,210 --> 00:08:19,340
remained very closely aligned
135
00:08:19,340 --> 00:08:22,253
to the Church in Egypt, 3,000 miles away.
136
00:08:23,400 --> 00:08:26,813
I wonder how the Nile kept
that connection alive.
137
00:08:30,969 --> 00:08:34,802
(singing in foreign language)
138
00:08:40,310 --> 00:08:41,740
- [Pasquale] Some people say that hidden
139
00:08:41,740 --> 00:08:45,130
in these stone churches is
the Ark of the Covenant,
140
00:08:45,130 --> 00:08:47,363
the box that Indiana Jones was after.
141
00:08:50,100 --> 00:08:52,020
The Ark contains the tablet engraved
142
00:08:52,020 --> 00:08:55,633
with the Ten Commandments, the
actual tablet given to Moses.
143
00:08:56,690 --> 00:08:57,653
Is it really here?
144
00:08:58,544 --> 00:09:03,544
(singing in foreign language)
(upbeat percussive music)
145
00:09:26,634 --> 00:09:30,170
Lalibela is the Eighth
Wonder of the World,
146
00:09:30,170 --> 00:09:32,113
or if it's not, it should be.
147
00:09:33,873 --> 00:09:36,860
Just as the Christians in Lalibela carved
148
00:09:36,860 --> 00:09:39,710
magnificent churches out of solid rock,
149
00:09:39,710 --> 00:09:42,840
the Blue Nile River has been
carving this huge canyon
150
00:09:42,840 --> 00:09:44,610
through the Highlands of Ethiopia,
151
00:09:44,610 --> 00:09:47,623
which the British named
the Great Canyon of Africa.
152
00:09:48,824 --> 00:09:52,657
(singing in foreign language)
153
00:09:54,460 --> 00:09:56,897
The Scout helps, but it's deceptive.
154
00:09:56,897 --> 00:09:59,444
From the air, it's really easy to forget
155
00:09:59,444 --> 00:10:01,694
that it's the most
dangerous river in Africa.
156
00:10:03,011 --> 00:10:06,844
(singing in foreign language)
157
00:10:27,440 --> 00:10:29,330
The aerial scout confirmed
that the high water
158
00:10:29,330 --> 00:10:30,550
had finally peaked.
159
00:10:30,550 --> 00:10:32,963
It was time to start the expedition.
160
00:10:32,963 --> 00:10:35,150
Gordon and I plan on being on the river
161
00:10:35,150 --> 00:10:37,700
for probably more than four months.
162
00:10:37,700 --> 00:10:40,453
This is Bahir Dar, and
again, this is Lake Tana.
163
00:10:40,453 --> 00:10:42,270
This is where we'll be putting in.
164
00:10:42,270 --> 00:10:44,510
Here I was, leading the greenest bunch
165
00:10:44,510 --> 00:10:47,431
of river rookies that
ever climbed into a raft.
166
00:10:47,431 --> 00:10:49,730
Keeping everyone on this expedition alive
167
00:10:49,730 --> 00:10:52,170
is my greatest responsibility.
168
00:10:52,170 --> 00:10:54,020
And then finally, to Tissisat Falls.
169
00:10:54,020 --> 00:10:55,310
We will then go through this canyon,
170
00:10:55,310 --> 00:10:57,760
which has a lot of Class
5 and such, white water.
171
00:10:59,050 --> 00:11:01,843
Before we departed, Mohamed
had a promise to keep.
172
00:11:04,040 --> 00:11:06,920
- [Mohamed] My grandfather
is a farmer in Egypt.
173
00:11:06,920 --> 00:11:09,503
He gets 100% of his water from the Nile.
174
00:11:10,709 --> 00:11:13,488
I promised him when I
go to the river source,
175
00:11:13,488 --> 00:11:15,793
I would bring him a vile of holy water.
176
00:11:17,638 --> 00:11:20,420
The Ethiopians treasure the Nile,
177
00:11:20,420 --> 00:11:21,793
just as we do in Egypt.
178
00:11:26,280 --> 00:11:28,050
- [Pasquale] As we head down the river,
179
00:11:28,050 --> 00:11:29,463
the whole team is pumped.
180
00:11:30,540 --> 00:11:33,090
Most of the wild rivers on every continent
181
00:11:33,090 --> 00:11:34,910
have already been run.
182
00:11:34,910 --> 00:11:36,280
Not the Blue Nile.
183
00:11:36,280 --> 00:11:38,530
This is one of the last
great river expeditions
184
00:11:38,530 --> 00:11:40,065
left in the world.
185
00:11:40,065 --> 00:11:43,898
(singing in foreign language)
186
00:11:54,170 --> 00:11:55,980
No one has ever succeeded in running
187
00:11:55,980 --> 00:11:58,630
this entire river from source to sea.
188
00:11:58,630 --> 00:12:02,143
All those who've tried it
have either died or given up.
189
00:12:03,280 --> 00:12:08,280
(water rushing)
(light music)
190
00:12:15,730 --> 00:12:17,463
As a geologist, these lava flows
191
00:12:17,463 --> 00:12:20,097
have a certain fascination for me.
192
00:12:20,097 --> 00:12:23,930
(singing in foreign language)
193
00:12:27,880 --> 00:12:30,173
Lava flows like this one
pinch the water together,
194
00:12:30,173 --> 00:12:32,920
forcing all the water
through a narrow channel,
195
00:12:32,920 --> 00:12:34,653
creating huge rapids.
196
00:12:35,510 --> 00:12:38,410
But the volcanic rocks
are sharp as knives,
197
00:12:38,410 --> 00:12:40,383
and our rafts are made of fabric.
198
00:12:41,512 --> 00:12:45,345
(singing in foreign language)
199
00:13:07,648 --> 00:13:12,648
(water rushing)
(upbeat music)
200
00:13:13,592 --> 00:13:16,342
(faint shouting)
201
00:13:19,639 --> 00:13:24,639
(water rushing)
(upbeat music)
202
00:13:30,225 --> 00:13:32,980
This was Mohamed's very
first swim in the Nile.
203
00:13:32,980 --> 00:13:34,637
I kept a close eye on him.
204
00:13:36,451 --> 00:13:39,767
There's a fine line
between an exciting rapid
205
00:13:39,767 --> 00:13:41,033
and a deadly one.
206
00:13:43,700 --> 00:13:45,670
The rafts are really heavy,
207
00:13:45,670 --> 00:13:47,430
so when the river gets to deadly to run,
208
00:13:47,430 --> 00:13:49,550
we send one raft through empty,
209
00:13:49,550 --> 00:13:52,933
and then we portage the rest of the gear.
210
00:14:00,131 --> 00:14:03,964
(singing in foreign language)
211
00:14:07,600 --> 00:14:09,640
One sure way to get a laugh in Ethiopia
212
00:14:09,640 --> 00:14:11,803
is to carry a rubber raft on your head.
213
00:14:13,847 --> 00:14:16,097
(laughing)
214
00:14:20,784 --> 00:14:25,451
(people chattering in foreign language)
215
00:14:30,720 --> 00:14:34,080
The Ethiopian Highlands were
once carpeted in thick forest,
216
00:14:34,080 --> 00:14:36,420
but just in the past 30
years, the Amhara tribe
217
00:14:36,420 --> 00:14:39,160
have cut down 90% of the
trees to make charcoal
218
00:14:39,160 --> 00:14:40,810
for cooking fuel.
219
00:14:40,810 --> 00:14:43,133
This has changed the entire watershed.
220
00:14:44,760 --> 00:14:46,480
- [Mohamed] The Blue Nile carries lots
221
00:14:46,480 --> 00:14:48,650
of volcanic minerals that used to nourish
222
00:14:48,650 --> 00:14:50,903
my grandfather's fields in Egypt.
223
00:14:53,822 --> 00:14:57,810
I test for the salinity
because the rising salt content
224
00:14:57,810 --> 00:15:00,163
of the Nile is destroying our farmland.
225
00:15:01,108 --> 00:15:03,608
(light music)
226
00:15:06,691 --> 00:15:09,090
- [Pasquale] The river's accelerating,
227
00:15:09,090 --> 00:15:10,770
but the team won't really grasp
228
00:15:10,770 --> 00:15:13,010
the magnitude of this river's power
229
00:15:13,010 --> 00:15:14,120
until they set their eyes
230
00:15:14,120 --> 00:15:15,880
on one of the most magnificent sights
231
00:15:15,880 --> 00:15:18,653
in all of Africa, Tissisat Falls.
232
00:15:19,902 --> 00:15:22,319
(epic music)
233
00:15:40,310 --> 00:15:44,143
(singing in foreign language)
234
00:15:47,941 --> 00:15:50,358
(epic music)
235
00:15:58,310 --> 00:16:00,400
Gordon's a bit of a cowboy.
236
00:16:00,400 --> 00:16:02,713
He's got his own style of doing things.
237
00:16:03,920 --> 00:16:05,420
- [Gordon] I told Pasquale I was gonna run
238
00:16:05,420 --> 00:16:07,310
every inch of this river.
239
00:16:07,310 --> 00:16:08,623
Now he knows I'm serious.
240
00:16:10,016 --> 00:16:12,599
(upbeat music)
241
00:16:28,165 --> 00:16:29,140
- [Pasquale] Now it's time to see
242
00:16:29,140 --> 00:16:31,860
how Mohamed holds up under pressure.
243
00:16:31,860 --> 00:16:34,110
He's never been on a rope before.
244
00:16:34,110 --> 00:16:36,306
Don't worry, okay?
- Okay.
245
00:16:36,306 --> 00:16:38,645
- [Mohamed] Okay.
246
00:16:38,645 --> 00:16:41,395
(water crashing)
247
00:16:44,321 --> 00:16:45,323
- Good.
248
00:16:45,323 --> 00:16:46,635
You're doing really well, Mohamed.
249
00:16:46,635 --> 00:16:47,468
Keep moving.
250
00:16:47,468 --> 00:16:50,020
I need to push Mohamed
to get it over with fast.
251
00:16:50,020 --> 00:16:52,703
The less time he has to
think about this, the better.
252
00:16:54,280 --> 00:16:56,330
A little further, a little further.
253
00:16:56,330 --> 00:16:57,820
A little further, Mohamed.
254
00:16:57,820 --> 00:16:58,653
A little further.
255
00:16:58,653 --> 00:16:59,486
Come on.
256
00:16:59,486 --> 00:17:00,319
A little further.
257
00:17:00,319 --> 00:17:02,473
Okay.
- I'll do it this way.
258
00:17:04,810 --> 00:17:06,300
- [Pasquale] Saskia got tired of waiting
259
00:17:06,300 --> 00:17:08,640
for Mohamed to inch his way down,
260
00:17:08,640 --> 00:17:09,883
so I let her go ahead.
261
00:17:11,574 --> 00:17:14,074
(light music)
262
00:17:18,580 --> 00:17:20,900
- [Mohamed] This isn't really fair.
263
00:17:20,900 --> 00:17:22,530
When I signed up for this trip,
264
00:17:22,530 --> 00:17:24,210
Pasquale asked me if I could swim.
265
00:17:24,210 --> 00:17:26,833
He never asked me if I could fly.
266
00:17:27,669 --> 00:17:31,010
(singing in foreign language)
267
00:17:31,010 --> 00:17:32,980
- [Pasquale] Mohamed didn't
score a lot of style points,
268
00:17:32,980 --> 00:17:35,110
but he showed me some courage.
269
00:17:35,110 --> 00:17:37,232
I think our city boy is
starting to toughen up.
270
00:17:37,232 --> 00:17:39,395
(singing in foreign language)
271
00:17:39,395 --> 00:17:41,978
(upbeat music)
272
00:17:50,123 --> 00:17:51,300
- [Mohamed] I didn't come all this way
273
00:17:51,300 --> 00:17:53,093
just to collect water samples.
274
00:17:54,821 --> 00:17:57,490
I'm mainly here to experience the river,
275
00:17:57,490 --> 00:18:00,090
to gain some insights about it,
276
00:18:00,090 --> 00:18:02,969
but I'm also here to learn about myself,
277
00:18:02,969 --> 00:18:05,623
and I'm so surprised at what I can do.
278
00:18:07,550 --> 00:18:11,383
(singing in foreign language)
279
00:18:13,400 --> 00:18:15,560
- [Saskia] These people, the Amhara,
280
00:18:15,560 --> 00:18:17,280
hike a long way down to the river
281
00:18:17,280 --> 00:18:19,210
to attend to their crops.
282
00:18:19,210 --> 00:18:22,303
But otherwise, they shun the
river as a dangerous place.
283
00:18:23,290 --> 00:18:25,663
They are kept away by bandits and malaria.
284
00:18:26,545 --> 00:18:30,378
(singing in foreign language)
285
00:18:43,460 --> 00:18:45,180
- [Pasquale] The most gung-ho team member
286
00:18:45,180 --> 00:18:47,470
is Michel L'Huillier from Chile.
287
00:18:47,470 --> 00:18:49,262
He's the team photographer.
288
00:18:49,262 --> 00:18:52,762
(camera shutter clicking)
289
00:18:54,400 --> 00:18:56,880
- [Michel] I love rafting up here.
290
00:18:56,880 --> 00:18:59,840
I admire the gentle dignity of the people.
291
00:18:59,840 --> 00:19:01,203
They enjoy what they have.
292
00:19:02,600 --> 00:19:04,950
I just hope my photos
can capture their spirit.
293
00:19:05,963 --> 00:19:09,880
(speaking in foreign language)
294
00:19:17,267 --> 00:19:19,767
(light music)
295
00:19:22,409 --> 00:19:25,360
- [Saskia] No wonder
Christianity survived here.
296
00:19:25,360 --> 00:19:28,470
The mountains kept invaders out.
297
00:19:28,470 --> 00:19:30,603
This is not exactly a gentle land.
298
00:19:33,200 --> 00:19:35,350
- I admire fish and predators,
299
00:19:35,350 --> 00:19:38,823
except when they're contemplating
having me for lunch.
300
00:19:40,160 --> 00:19:41,940
The most dangerous croc in the world
301
00:19:41,940 --> 00:19:43,840
is the Nile crocodile.
302
00:19:43,840 --> 00:19:47,073
They swim 12 miles an hour
and eat more people in Africa
303
00:19:47,073 --> 00:19:50,060
than all other animals combined.
304
00:19:50,060 --> 00:19:51,470
So we were floating down the river,
305
00:19:51,470 --> 00:19:53,630
and up on the beach was
this huge crocodile,
306
00:19:53,630 --> 00:19:56,080
maybe 14 feet, and he slid off the beach
307
00:19:56,080 --> 00:19:58,090
and was really aggressive,
308
00:19:58,090 --> 00:20:00,710
and made a bee line straight for Gordon.
309
00:20:00,710 --> 00:20:02,520
- He started to arch out of the water
310
00:20:02,520 --> 00:20:06,790
and he just kept coming at
me, so I raised my paddle
311
00:20:06,790 --> 00:20:08,860
and I smacked him on the head.
312
00:20:08,860 --> 00:20:10,130
He dove under my boat.
313
00:20:10,130 --> 00:20:11,930
He hit my boat as he went down.
314
00:20:11,930 --> 00:20:14,020
For a second, I thought
it was gonna tip over.
315
00:20:14,020 --> 00:20:16,490
- And as the crocodile
opened that big mouth,
316
00:20:16,490 --> 00:20:18,660
I just was afraid that the
crocodile was gonna grab hold
317
00:20:18,660 --> 00:20:21,170
of his arm and take Gordon
and twist him under.
318
00:20:21,170 --> 00:20:22,310
Now if that would have happened to Gordon,
319
00:20:22,310 --> 00:20:23,150
he'd have been dead.
320
00:20:23,150 --> 00:20:24,870
And there was no way that
Gordon was gonna go ahead
321
00:20:24,870 --> 00:20:26,540
and right himself again
322
00:20:26,540 --> 00:20:28,490
before the other crocodiles got to him.
323
00:20:31,120 --> 00:20:33,610
- [Mohamed] At night,
when we camp by the river,
324
00:20:33,610 --> 00:20:36,593
we keep an eye on the crocodiles
before we go to sleep.
325
00:20:37,810 --> 00:20:39,803
I never had to do this in Cairo.
326
00:20:41,676 --> 00:20:46,676
♪ Take all the water you
can pour in your hands ♪
327
00:20:48,467 --> 00:20:51,118
♪ And let it go ♪
328
00:20:51,118 --> 00:20:52,860
♪ Just let it go ♪
329
00:20:52,860 --> 00:20:53,940
- [Pasquale] Those aren't rocks, Saskia.
330
00:20:53,940 --> 00:20:55,203
Those are hippos!
331
00:20:56,437 --> 00:20:58,185
♪ Take all the answers ♪
332
00:20:58,185 --> 00:21:03,185
♪ That you think you
understand and let it go ♪
333
00:21:04,628 --> 00:21:07,768
♪ Just let it go ♪
334
00:21:07,768 --> 00:21:09,220
- Pasquale wonders that one rogue hippo
335
00:21:09,220 --> 00:21:11,680
can easily capsize a raft,
336
00:21:11,680 --> 00:21:14,313
but that didn't keep us
from getting a closer look.
337
00:21:16,461 --> 00:21:18,990
It was the most beautiful thing to see
338
00:21:18,990 --> 00:21:20,970
for the first time, hippos.
339
00:21:20,970 --> 00:21:22,720
There were eight around the boat
340
00:21:22,720 --> 00:21:24,830
with their ears like that.
341
00:21:27,305 --> 00:21:32,305
♪ Though never worry
what you're heading for ♪
342
00:21:33,283 --> 00:21:38,283
♪ The river always know the way ♪
343
00:21:40,623 --> 00:21:45,623
♪ We'll be forever drifting in between ♪
344
00:21:46,957 --> 00:21:50,374
♪ Tomorrow and yesterday ♪
345
00:21:57,270 --> 00:21:58,640
- [Saskia] All along the journey
346
00:21:58,640 --> 00:22:00,580
whenever we stop to buy vegetables,
347
00:22:00,580 --> 00:22:02,880
eggs, and meat from the local people,
348
00:22:02,880 --> 00:22:04,280
we get to see how they live.
349
00:22:05,770 --> 00:22:09,680
Ethiopia has over 100
distinct ethnic groups,
350
00:22:09,680 --> 00:22:11,920
many of them isolated from each other
351
00:22:11,920 --> 00:22:12,857
by the rugged terrain.
352
00:22:12,857 --> 00:22:14,967
If they're not careful,
I'll take him home.
353
00:22:14,967 --> 00:22:19,717
(cheering)
(light music)
354
00:22:28,103 --> 00:22:30,323
♪ And let it go ♪
355
00:22:30,323 --> 00:22:33,250
♪ Just let it go ♪
356
00:22:33,250 --> 00:22:36,360
- [Pasquale] Over 200 million
people depend on the Nile,
357
00:22:36,360 --> 00:22:38,840
and that population is projected to double
358
00:22:38,840 --> 00:22:40,253
in the next 25 years.
359
00:22:41,320 --> 00:22:43,220
Can the Nile support all these people?
360
00:22:45,800 --> 00:22:47,990
For over 1,000 years,
361
00:22:47,990 --> 00:22:50,840
whenever Ethiopia
threatened to dam the Nile,
362
00:22:50,840 --> 00:22:53,790
the Egyptians took that threat seriously.
363
00:22:53,790 --> 00:22:56,653
If the river were
diverted, Egypt would die.
364
00:22:58,070 --> 00:22:59,993
Who owns the water in the Nile?
365
00:23:03,510 --> 00:23:04,810
- I went off to explore
366
00:23:04,810 --> 00:23:05,980
a little side channel,
367
00:23:05,980 --> 00:23:09,352
and next thing I know,
I was getting shot at.
368
00:23:09,352 --> 00:23:10,730
(gun banging)
369
00:23:10,730 --> 00:23:12,680
I ducked behind some rocks,
370
00:23:12,680 --> 00:23:14,670
trying to get any cover I could.
371
00:23:14,670 --> 00:23:17,383
Probably five shots came across the river.
372
00:23:18,310 --> 00:23:20,785
I thought this could be it.
373
00:23:20,785 --> 00:23:23,950
My only real hope is
to get down the river.
374
00:23:23,950 --> 00:23:25,310
- [Pasquale] I heard gunshots.
375
00:23:25,310 --> 00:23:27,050
(gun bangs)
376
00:23:27,050 --> 00:23:30,310
In these remote canyons,
local bandits called Shifta
377
00:23:30,310 --> 00:23:32,830
have robbed and killed
at least four people
378
00:23:32,830 --> 00:23:34,263
on previous expeditions.
379
00:23:35,450 --> 00:23:37,368
Gordon had been gone over an hour
380
00:23:37,368 --> 00:23:39,564
and I couldn't see any sign of him.
381
00:23:39,564 --> 00:23:41,330
(gun bangs)
382
00:23:41,330 --> 00:23:42,380
- [Gordon] I knew I couldn't stay there
383
00:23:42,380 --> 00:23:43,900
for very long.
384
00:23:43,900 --> 00:23:46,193
I had to paddle out and go downstream.
385
00:23:49,040 --> 00:23:53,567
I knew if I stopped,
I'd be an easy target.
386
00:23:56,394 --> 00:24:00,460
- [Pasquale] That night, I had
a long argument with Gordon.
387
00:24:00,460 --> 00:24:02,490
I can't let him go of on his own like that
388
00:24:02,490 --> 00:24:04,260
because we're approaching
the longest stretch
389
00:24:04,260 --> 00:24:06,563
of white water I've ever
attempted in my life.
390
00:24:07,590 --> 00:24:11,330
Flipping a raft in huge
white water can be fatal.
391
00:24:11,330 --> 00:24:13,480
People can drown in a hurry
if they hit their head
392
00:24:13,480 --> 00:24:16,113
on a rock or get snagged under water.
393
00:24:17,060 --> 00:24:19,360
On earlier expeditions,
at least six people
394
00:24:19,360 --> 00:24:21,293
have died in this one section alone.
395
00:24:22,328 --> 00:24:27,328
(upbeat music)
(water rushing)
396
00:25:14,770 --> 00:25:17,410
That morning, Michel steered his raft
397
00:25:17,410 --> 00:25:19,023
right into my worst nightmare.
398
00:25:21,807 --> 00:25:24,557
(water crashing)
399
00:25:32,563 --> 00:25:34,380
- I did a perfect flip.
400
00:25:34,380 --> 00:25:36,843
Everybody, the three of
us went into the water.
401
00:25:38,025 --> 00:25:40,442
(epic music)
402
00:25:52,176 --> 00:25:54,111
(water bubbling)
403
00:25:54,111 --> 00:25:56,528
(epic music)
404
00:26:01,258 --> 00:26:04,137
(shouting in foreign language)
405
00:26:04,137 --> 00:26:05,154
- I heard someone scream
406
00:26:05,154 --> 00:26:07,900
(speaking in foreign
language) which is crocodile.
407
00:26:07,900 --> 00:26:09,670
And I'm thinking oh my God,
408
00:26:09,670 --> 00:26:11,969
there's a crocodile in the river.
409
00:26:11,969 --> 00:26:13,870
And this was the first time
410
00:26:13,870 --> 00:26:17,260
on the entire expedition
where I could actually feel
411
00:26:17,260 --> 00:26:19,160
the hair go up on the back of my neck.
412
00:26:20,574 --> 00:26:23,690
(dramatic music)
413
00:26:23,690 --> 00:26:26,150
- We knew there could be
crocodiles around there.
414
00:26:26,150 --> 00:26:28,190
Usually they wait in the rapids
415
00:26:28,190 --> 00:26:31,010
so they can catch the fish
which go through the rapids,
416
00:26:31,010 --> 00:26:32,610
and we were big fish (laughing).
417
00:26:33,550 --> 00:26:37,060
- [Pasquale] Everyone on Michel's boat
418
00:26:37,060 --> 00:26:38,303
is lucky to be alive.
419
00:26:39,613 --> 00:26:42,710
(dramatic music)
420
00:26:42,710 --> 00:26:43,946
If we ever come down and go through here,
421
00:26:43,946 --> 00:26:44,987
but I think it's safe.
422
00:26:44,987 --> 00:26:46,987
- Yeah, the run down isn't too bad, so--
423
00:26:46,987 --> 00:26:48,547
- No, no.
424
00:26:48,547 --> 00:26:53,547
(singing in foreign language)
(water rushing)
425
00:27:10,399 --> 00:27:13,149
(water bubbling)
426
00:27:14,657 --> 00:27:17,157
(light music)
427
00:27:18,580 --> 00:27:20,666
- Are you all right, over?
- Yeah.
428
00:27:20,666 --> 00:27:21,873
I'm okay.
429
00:27:21,873 --> 00:27:23,160
(faint speaking)
430
00:27:23,160 --> 00:27:23,993
- Roger.
431
00:27:23,993 --> 00:27:24,826
You think we can run
right down the middle?
432
00:27:24,826 --> 00:27:25,659
Over.
433
00:27:27,812 --> 00:27:31,645
(singing in foreign language)
434
00:27:34,492 --> 00:27:37,663
(water rushing)
435
00:27:37,663 --> 00:27:41,496
(singing in foreign language)
436
00:28:13,660 --> 00:28:16,563
That night we camped right
at the border of Sudan.
437
00:28:18,270 --> 00:28:19,663
It's a dangerous place.
438
00:28:20,560 --> 00:28:23,230
Saskia, Myriam, and Mohamed are terrified
439
00:28:23,230 --> 00:28:25,570
about crossing into a
country where civil war
440
00:28:25,570 --> 00:28:28,623
has been raging on and
off for almost 20 years.
441
00:28:29,770 --> 00:28:32,543
They'll leave us here and
rejoin us later in Khartoum.
442
00:28:36,136 --> 00:28:37,930
As soon as we crossed the border,
443
00:28:37,930 --> 00:28:40,110
Gordon and I took off exploring Sudan,
444
00:28:40,110 --> 00:28:42,110
the most mysterious country on the Nile.
445
00:28:45,634 --> 00:28:50,554
The Sudan is cloaked in secrecy
behind the veil of Islam.
446
00:28:50,554 --> 00:28:52,010
(speaking in foreign language)
447
00:28:52,010 --> 00:28:53,730
When we came across a camel market,
448
00:28:53,730 --> 00:28:55,853
we were a little bit
apprehensive at first,
449
00:28:55,853 --> 00:28:58,320
but we decided to go for it.
450
00:28:58,320 --> 00:29:00,670
How often do you get to
bid at a camel auction?
451
00:29:01,737 --> 00:29:06,737
(light music)
(camels grunting)
452
00:29:13,770 --> 00:29:15,850
It turned out to be a great day,
453
00:29:15,850 --> 00:29:18,040
and I was sure glad when Gordon
454
00:29:18,040 --> 00:29:19,290
was outbid on that camel.
455
00:29:22,769 --> 00:29:25,720
Even mad dogs and Englishmen
456
00:29:25,720 --> 00:29:28,090
don't come out in this type of heat.
457
00:29:28,090 --> 00:29:30,393
115 degrees in the shade was normal.
458
00:29:37,500 --> 00:29:41,840
Here in Khartoum, the capital of Sudan,
459
00:29:41,840 --> 00:29:43,363
the two rivers converge.
460
00:29:44,577 --> 00:29:48,500
The White Nile comes in on
the right under the bridge
461
00:29:48,500 --> 00:29:50,483
to join our much larger Blue Nile.
462
00:29:54,151 --> 00:29:55,663
Woo!
463
00:29:55,663 --> 00:29:56,808
(Pasquale laughing)
464
00:29:56,808 --> 00:29:57,641
It was great to have
465
00:29:57,641 --> 00:29:59,123
the team back together again.
466
00:30:00,162 --> 00:30:02,820
- Hey, how are you?
- War and violence
467
00:30:02,820 --> 00:30:05,140
are widespread in the Sudan,
468
00:30:05,140 --> 00:30:07,070
and yet we never once ran across
469
00:30:07,070 --> 00:30:08,983
a single militant extremist.
470
00:30:09,970 --> 00:30:11,711
Here we were, surrounded on all sides
471
00:30:11,711 --> 00:30:14,190
by happy, good hearted Muslim people
472
00:30:14,190 --> 00:30:16,465
giving us the warmest of welcomes.
473
00:30:16,465 --> 00:30:20,010
And they were amazed at
how far we'd traveled
474
00:30:20,010 --> 00:30:20,843
down the Nile.
475
00:30:22,644 --> 00:30:24,160
(singing in foreign language)
476
00:30:24,160 --> 00:30:25,597
- Pasquale, how did you say hello?
477
00:30:25,597 --> 00:30:27,450
(speaking in foreign language)
478
00:30:27,450 --> 00:30:30,360
We're heading for the
ancient city of Meroe,
479
00:30:30,360 --> 00:30:33,053
one of the Nile's best kept secrets.
480
00:30:37,951 --> 00:30:41,284
(soft percussive music)
481
00:30:49,583 --> 00:30:53,500
(speaking in foreign language)
482
00:31:11,627 --> 00:31:13,320
- [Pasquale] In the
remote desert of Sudan,
483
00:31:13,320 --> 00:31:16,240
the Nile flows right past
an ancient ghost town
484
00:31:16,240 --> 00:31:18,503
few outsiders have ever visited.
485
00:31:19,430 --> 00:31:21,563
We're among the lucky few.
486
00:31:21,563 --> 00:31:24,146
(gentle music)
487
00:31:26,120 --> 00:31:28,380
the Nubians ruled this region of the Nile
488
00:31:28,380 --> 00:31:30,103
for over 1,000 years.
489
00:31:31,179 --> 00:31:33,762
(gentle music)
490
00:31:43,670 --> 00:31:46,900
Over 2,000 years ago,
these Pyramids of Meroe
491
00:31:46,900 --> 00:31:49,230
were surrounded by forests.
492
00:31:49,230 --> 00:31:51,390
When the Nubians cut all the trees down,
493
00:31:51,390 --> 00:31:53,340
they allowed the sands to blow in
494
00:31:53,340 --> 00:31:55,033
and hastened their own downfall.
495
00:31:56,813 --> 00:31:59,396
(gentle music)
496
00:32:06,580 --> 00:32:09,940
- [Mohamed] I feel the loss
of a great civilization
497
00:32:09,940 --> 00:32:11,553
and the loss of the forest.
498
00:32:12,500 --> 00:32:15,243
The systems that support
life are so fragile.
499
00:32:16,440 --> 00:32:18,230
If we don't nurture them,
500
00:32:18,230 --> 00:32:20,303
they turn to sand and dust.
501
00:32:22,756 --> 00:32:26,589
(singing in foreign language)
502
00:33:07,050 --> 00:33:09,070
- [Saskia] Here on the banks of the Nile,
503
00:33:09,070 --> 00:33:12,280
we heard haunting echoes
of an ancient dynasty,
504
00:33:12,280 --> 00:33:14,553
half buried in sand and obscurity.
505
00:33:16,121 --> 00:33:19,807
Why, when the Egyptian
pharaohs are so revered
506
00:33:19,807 --> 00:33:23,233
do the Nubians still languish
in the shadows of history?
507
00:33:25,650 --> 00:33:29,023
It's the greatest mystery we've
encountered along the Nile.
508
00:33:33,340 --> 00:33:36,330
- [Pasquale] Sudan proved
to be full of surprises.
509
00:33:36,330 --> 00:33:38,157
The friendliness of the people
510
00:33:38,157 --> 00:33:40,730
and the haunting beauty
of this lost kingdom,
511
00:33:40,730 --> 00:33:41,933
the Kingdom of Kush.
512
00:33:43,207 --> 00:33:45,790
(gentle music)
513
00:33:49,130 --> 00:33:50,930
Near the border of Sudan and Egypt,
514
00:33:50,930 --> 00:33:52,933
the Nile River flows into Lake Nasser.
515
00:33:54,236 --> 00:33:56,520
A fishing boat captain warned us
516
00:33:56,520 --> 00:33:58,680
that we'd never get
across Lake Nasser safely
517
00:33:58,680 --> 00:33:59,893
in our tiny rafts.
518
00:34:06,740 --> 00:34:10,150
To make up for lost time,
I decided that Gordon and I
519
00:34:10,150 --> 00:34:13,980
should keep crossing Lake
Nasser by night on our own.
520
00:34:13,980 --> 00:34:14,923
Big mistake.
521
00:34:16,010 --> 00:34:18,283
A huge windstorm came up out of nowhere.
522
00:34:19,536 --> 00:34:22,286
(wind whistling)
523
00:34:23,919 --> 00:34:26,669
(dramatic music)
524
00:34:28,219 --> 00:34:30,969
(water crashing)
525
00:34:39,749 --> 00:34:41,920
- [Gordon] The wind was
gusting up to 60 miles an hour,
526
00:34:41,920 --> 00:34:44,323
and the cold spray was
freezing us to the bone.
527
00:34:45,670 --> 00:34:47,070
We were 10 miles from shore.
528
00:34:52,081 --> 00:34:54,390
If a big wave knocked us overboard,
529
00:34:54,390 --> 00:34:56,460
there'd be no way for anyone to find us,
530
00:34:56,460 --> 00:34:57,813
and we'd die of exposure.
531
00:34:59,180 --> 00:35:01,930
(water crashing)
532
00:35:02,767 --> 00:35:05,517
(dramatic music)
533
00:35:12,826 --> 00:35:14,600
Pasquale was in bad shape.
534
00:35:14,600 --> 00:35:16,223
I was afraid he wouldn't make it.
535
00:35:17,270 --> 00:35:18,603
- We're all very tired.
536
00:35:19,830 --> 00:35:24,320
We're very tired from the
wind and the sun on our faces
537
00:35:24,320 --> 00:35:25,193
and the water.
538
00:35:25,193 --> 00:35:27,720
So tonight will be,
hopefully be a good night.
539
00:35:27,720 --> 00:35:29,720
It's been a long, long haul at this point.
540
00:35:29,720 --> 00:35:31,130
- This has come down to the grind.
541
00:35:31,130 --> 00:35:33,527
It really has come down to the grind.
542
00:35:34,771 --> 00:35:37,630
- [Pasquale] I was battling
a relapse in malaria.
543
00:35:37,630 --> 00:35:41,370
I had chills, fever, and I
was just totally exhausted.
544
00:35:41,370 --> 00:35:43,393
I was sore, I was sick.
545
00:35:44,798 --> 00:35:46,340
We hated to give up our
dream of running the Nile,
546
00:35:46,340 --> 00:35:49,733
but it just wasn't worth dying for.
547
00:35:50,744 --> 00:35:53,327
(gentle music)
548
00:35:54,680 --> 00:35:57,505
But the next day I was
revived by a pharaoh's dream
549
00:35:57,505 --> 00:36:00,483
and a remarkable survival story.
550
00:36:00,483 --> 00:36:02,660
(gentle music)
551
00:36:02,660 --> 00:36:04,930
- [Saskia] When the
Nile Valley was flooded,
552
00:36:04,930 --> 00:36:08,690
ancient monuments disappeared
beneath Lake Nasser,
553
00:36:08,690 --> 00:36:10,593
but this one survived.
554
00:36:11,810 --> 00:36:16,191
In 1260 B.C., the Egyptian
pharaoh Ramses the Great
555
00:36:16,191 --> 00:36:19,610
had this temple built along
the banks of the Nile.
556
00:36:20,753 --> 00:36:23,071
Well, Mohamed, did you think the person--
557
00:36:23,071 --> 00:36:24,620
- [Pasquale] As an Egyptologist,
558
00:36:24,620 --> 00:36:26,713
Myriam lives and breathes this stuff.
559
00:36:27,698 --> 00:36:30,281
(gentle music)
560
00:36:37,250 --> 00:36:40,120
- [Myriam] 40 years ago,
the new manmade lake
561
00:36:40,120 --> 00:36:42,670
was about to flood this temple.
562
00:36:42,670 --> 00:36:45,390
To save it, workers carefully cut
563
00:36:45,390 --> 00:36:49,440
the huge temple apart and
moved it block by block
564
00:36:49,440 --> 00:36:51,061
to higher ground.
565
00:36:51,061 --> 00:36:53,644
(gentle music)
566
00:37:01,510 --> 00:37:04,520
- [Pasquale] Moving this
temple was a heroic effort.
567
00:37:04,520 --> 00:37:06,460
If they can pull that off,
568
00:37:06,460 --> 00:37:08,860
Gordon and I could finish
what we set out to do.
569
00:37:13,140 --> 00:37:15,720
- [Myriam] The ancient
Egyptians studied the stars
570
00:37:15,720 --> 00:37:17,930
and used that knowledge to create
571
00:37:17,930 --> 00:37:22,173
the first accurate calendar
with 365 days a year.
572
00:37:26,960 --> 00:37:30,230
The temple was perfectly
lined up with the sun.
573
00:37:30,230 --> 00:37:31,970
On a prescribed day,
574
00:37:31,970 --> 00:37:34,510
the sunrise reaches deep into the temple
575
00:37:34,510 --> 00:37:36,253
to light up the royal statues.
576
00:37:37,160 --> 00:37:39,550
Exactly how they were able to achieve this
577
00:37:39,550 --> 00:37:41,263
was a mystery to me.
578
00:37:42,796 --> 00:37:45,213
(epic music)
579
00:37:51,618 --> 00:37:54,201
(gentle music)
580
00:37:56,520 --> 00:37:57,970
- [Mohamed] My Egyptian ancestors
581
00:37:57,970 --> 00:38:00,253
once had two things to fear from the Nile,
582
00:38:01,100 --> 00:38:05,103
too much water and too
little, but no longer.
583
00:38:06,878 --> 00:38:10,530
- [Pasquale] The Aswan
High Dam has put an end
584
00:38:10,530 --> 00:38:12,040
to the catastrophic floods
585
00:38:12,040 --> 00:38:13,943
that once killed thousands of people.
586
00:38:15,186 --> 00:38:18,390
But the dam's a mixed blessing
because the summer floods
587
00:38:18,390 --> 00:38:21,010
no longer enrich the farmland.
588
00:38:21,010 --> 00:38:23,980
They no longer leech
salts out of the soil.
589
00:38:23,980 --> 00:38:26,359
Look how high the river should be.
590
00:38:26,359 --> 00:38:28,698
It goes all the way up to those marks.
591
00:38:28,698 --> 00:38:31,086
- [Mohamed] Without the summer floods,
592
00:38:31,086 --> 00:38:33,804
there is no more needs
for these nilometers,
593
00:38:33,804 --> 00:38:37,010
the markers the pharaohs used to track
594
00:38:37,010 --> 00:38:38,780
the yearly rise of the Nile.
595
00:38:40,960 --> 00:38:43,793
(camels grunting)
596
00:38:51,161 --> 00:38:53,744
(upbeat music)
597
00:39:00,770 --> 00:39:01,670
- [Saskia] We took a ride
598
00:39:01,670 --> 00:39:03,860
to an abandoned Christian monastery
599
00:39:03,860 --> 00:39:06,130
just a few miles from the river
600
00:39:06,130 --> 00:39:08,348
where Myriam found an unexpected link
601
00:39:08,348 --> 00:39:10,233
between religion and the Nile.
602
00:39:11,218 --> 00:39:13,801
(upbeat music)
603
00:39:33,250 --> 00:39:35,176
- [Myriam] The priests
at monasteries like this
604
00:39:35,176 --> 00:39:38,070
always had strong links to the church
605
00:39:38,070 --> 00:39:40,013
at Lalibela in Ethiopia.
606
00:39:41,290 --> 00:39:43,350
When the Christians here were in danger
607
00:39:43,350 --> 00:39:46,150
of being wiped out by the Muslim majority,
608
00:39:46,150 --> 00:39:50,054
the Ethiopians up river
threatened to block off the Nile,
609
00:39:50,054 --> 00:39:51,633
and the threat worked.
610
00:39:53,300 --> 00:39:56,443
This is how Christianity
survived here for so long.
611
00:40:00,885 --> 00:40:04,420
- Myriam told us how the
pharaohs felt blessed
612
00:40:04,420 --> 00:40:05,823
by nature and God.
613
00:40:07,080 --> 00:40:09,548
The Nile was the perfect trade route.
614
00:40:09,548 --> 00:40:12,409
The trade winds carried
the sale boats up river,
615
00:40:12,409 --> 00:40:13,970
and then the river's flow
616
00:40:13,970 --> 00:40:16,013
brought them back down again.
617
00:40:17,994 --> 00:40:21,155
This turned the Nile into a river of gold.
618
00:40:21,155 --> 00:40:23,738
(gentle music)
619
00:40:29,440 --> 00:40:32,030
After more than three months on the river,
620
00:40:32,030 --> 00:40:33,853
we had our routine down cold.
621
00:40:36,280 --> 00:40:39,150
Stop, unpack the boats, make dinner.
622
00:40:39,150 --> 00:40:42,560
Put the tents up, eat,
take a shower, go to sleep.
623
00:40:42,560 --> 00:40:44,610
Wake up, pack the boats.
624
00:40:44,610 --> 00:40:49,193
It's every day, day after day,
day after day, day after day.
625
00:40:51,410 --> 00:40:53,840
- [Mohamed] I first saw Luxor as a boy,
626
00:40:53,840 --> 00:40:56,160
yet after visiting the source of the Nile,
627
00:40:56,160 --> 00:40:58,513
all of this look different to me.
628
00:40:59,860 --> 00:41:02,700
For 3,000 years, Egypt was ruled
629
00:41:02,700 --> 00:41:04,900
by pharaohs like Ramses the Great
630
00:41:04,900 --> 00:41:06,683
and the female pharaoh Hatshepsut.
631
00:41:07,730 --> 00:41:11,510
The Nile turned them into living gods.
632
00:41:11,510 --> 00:41:13,260
No wonder they worshiped the river.
633
00:41:15,069 --> 00:41:18,080
It was 115 degrees when Myriam
634
00:41:18,080 --> 00:41:20,546
took us to the Valley of the Queens.
635
00:41:20,546 --> 00:41:22,710
Well, we visited the
tomb of Queen Nefertari,
636
00:41:22,710 --> 00:41:25,023
the favorite wife of Ramses the Great.
637
00:41:26,504 --> 00:41:29,087
(gentle music)
638
00:41:34,128 --> 00:41:36,430
- [Myriam] At the tomb of
the Pharaoh Thutmose III,
639
00:41:36,430 --> 00:41:39,230
I told my friends how the Nile was revered
640
00:41:39,230 --> 00:41:42,453
as a passageway into both life and death.
641
00:41:48,120 --> 00:41:52,050
And for me too, this has
been more than a river trip.
642
00:41:52,050 --> 00:41:55,650
It was like an inner voyage.
643
00:41:55,650 --> 00:41:56,793
It did change me.
644
00:41:58,850 --> 00:42:01,430
- [Pasquale] Reaching
Cairo was a milestone.
645
00:42:01,430 --> 00:42:04,630
After months of sand dunes and mud huts,
646
00:42:04,630 --> 00:42:08,193
the city dazzles me like
some fabulous mirage.
647
00:42:09,097 --> 00:42:14,097
(gentle music)
(wings flapping)
648
00:42:18,798 --> 00:42:21,630
- [Mohamed] With the
Nile as their power base,
649
00:42:21,630 --> 00:42:24,163
the pharaohs ruled for 3,000 years.
650
00:42:25,162 --> 00:42:28,000
Their dynasties are long gone,
651
00:42:28,000 --> 00:42:31,658
but the river's spiritual power remains.
652
00:42:31,658 --> 00:42:35,009
(gentle music)
653
00:42:35,009 --> 00:42:38,842
(singing in foreign language)
654
00:42:40,500 --> 00:42:42,660
- [Gordon] I think that I've gained
655
00:42:42,660 --> 00:42:44,853
something spiritually from this trip.
656
00:42:45,860 --> 00:42:48,910
Sharing this expedition with Pasquale has,
657
00:42:48,910 --> 00:42:51,180
it's shown me that anything is possible
658
00:42:51,180 --> 00:42:52,280
if your heart's in it.
659
00:42:55,087 --> 00:42:57,670
(gentle music)
660
00:42:59,200 --> 00:43:01,320
- [Pasquale] After four
long, grueling months
661
00:43:01,320 --> 00:43:05,333
and 3,000 miles, we finally
made it to the Mediterranean.
662
00:43:06,240 --> 00:43:07,120
I can't believe it.
663
00:43:07,120 --> 00:43:08,420
We're the first people in all of history
664
00:43:08,420 --> 00:43:10,763
to go from source to sea on the Blue Nile.
665
00:43:12,192 --> 00:43:14,025
♪ Hey ♪
666
00:43:15,289 --> 00:43:17,706
(epic music)
667
00:43:21,480 --> 00:43:23,170
- [Pasquale] As we finally hit the surf
668
00:43:23,170 --> 00:43:26,590
and the salt water, I was
flooded with exhaustion,
669
00:43:26,590 --> 00:43:30,383
and pride, and just overwhelming joy.
670
00:43:30,383 --> 00:43:34,216
(singing in foreign language)
671
00:43:37,239 --> 00:43:41,156
(speaking in foreign language)
672
00:43:42,350 --> 00:43:44,920
- [Saskia] It really connects people.
673
00:43:44,920 --> 00:43:48,140
The lucky necklace from the
Christian girl in Ethiopia
674
00:43:48,140 --> 00:43:50,713
brought me new friends all along the Nile.
675
00:43:52,207 --> 00:43:54,200
(singing in foreign language)
676
00:43:54,200 --> 00:43:56,110
- [Pasquale] The times
that meant the most to me
677
00:43:56,110 --> 00:43:57,770
are the simple everyday encounters
678
00:43:57,770 --> 00:43:59,293
with people along the river.
679
00:44:00,310 --> 00:44:04,143
(singing in foreign language)
680
00:44:05,453 --> 00:44:08,501
(speaking in foreign language)
681
00:44:08,501 --> 00:44:13,123
(singing in foreign language)
682
00:44:13,123 --> 00:44:17,350
Gordon and I hit some real
rough spots along the way,
683
00:44:17,350 --> 00:44:19,330
but he came through
when the chips were down
684
00:44:19,330 --> 00:44:21,575
and I needed him, and he
saved my life more than once.
685
00:44:21,575 --> 00:44:22,742
- Yeah!
- Yeah!
686
00:44:24,082 --> 00:44:26,740
- [Pasquale] We've all
got infinite respect now
687
00:44:26,740 --> 00:44:28,030
for this river.
688
00:44:28,030 --> 00:44:29,850
We realized that when we finally stepped
689
00:44:29,850 --> 00:44:33,163
on the beaches of Alexandria,
our final destination.
690
00:44:34,166 --> 00:44:36,416
(cheering)
691
00:44:39,120 --> 00:44:41,101
- [Mohamed] I was so proud of taking part
692
00:44:41,101 --> 00:44:42,867
on this expedition.
693
00:44:42,867 --> 00:44:46,257
(speaking in foreign language)
694
00:44:46,257 --> 00:44:49,382
I went right away to visit my grandfather.
695
00:44:49,382 --> 00:44:52,810
As a farmer, he treasured
the vile of holy water
696
00:44:52,810 --> 00:44:54,703
I brought him from the source.
697
00:44:56,483 --> 00:44:59,640
- A Muslim girl in Alexandria
admired my necklace.
698
00:44:59,640 --> 00:45:00,473
I have this for you.
699
00:45:00,473 --> 00:45:01,306
What luck.
700
00:45:01,306 --> 00:45:03,030
You like it?
- Yeah.
701
00:45:03,030 --> 00:45:05,470
- [Saskia] People of many
cultures share the river,
702
00:45:05,470 --> 00:45:10,203
a lot of them in conflict,
but most of them in harmony.
703
00:45:11,929 --> 00:45:15,740
Our friends in Ethiopia, Sudan, and Egypt
704
00:45:15,740 --> 00:45:17,760
follow different religious,
705
00:45:17,760 --> 00:45:20,460
yet they all draw spiritual
sustenance from the river.
706
00:45:21,723 --> 00:45:24,140
(epic music)
707
00:45:26,330 --> 00:45:28,500
- [Pasquale] The Nile has
brought such wealth and power
708
00:45:28,500 --> 00:45:30,173
that many have tried to own it,
709
00:45:31,188 --> 00:45:34,680
but the river has defied
even the mightiest pharaohs
710
00:45:34,680 --> 00:45:36,480
because it's greater than all of us.
711
00:45:38,500 --> 00:45:40,900
The waters of the Nile bring life
712
00:45:40,900 --> 00:45:42,203
and nourish the soul.
713
00:45:43,812 --> 00:45:47,645
(singing in foreign language)
714
00:45:54,176 --> 00:45:56,926
(water crashing)
715
00:46:00,687 --> 00:46:04,520
(singing in foreign language)
716
00:46:17,244 --> 00:46:19,827
(gentle music)
717
00:46:22,983 --> 00:46:26,816
(singing in foreign language)
50178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.