Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,240 --> 00:01:44,000
[My Bargain Queen]
2
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
[Episode 31]
3
00:01:55,310 --> 00:01:56,510
Not here!
4
00:01:56,510 --> 00:01:57,160
Do you find it?
5
00:01:57,590 --> 00:01:58,270
No.
6
00:01:58,270 --> 00:01:59,230
It's such a big diamond ring.
7
00:01:59,230 --> 00:02:00,680
How could it be possible
that we can't find it?
8
00:02:02,310 --> 00:02:02,950
It's too late.
9
00:02:03,080 --> 00:02:03,950
Start Plan B.
10
00:02:04,160 --> 00:02:04,870
Without a diamond ring,
11
00:02:04,870 --> 00:02:05,760
how do you propose?
12
00:02:05,760 --> 00:02:07,270
Go and buy one.
13
00:02:07,870 --> 00:02:08,720
Buy a same ring.
14
00:02:08,800 --> 00:02:09,240
Hurry up!
15
00:02:35,190 --> 00:02:36,000
How does it taste?
16
00:02:41,270 --> 00:02:42,000
Eat more.
17
00:02:47,240 --> 00:02:47,750
What's wrong?
18
00:02:48,600 --> 00:02:49,160
Go ahead.
19
00:02:52,110 --> 00:02:52,720
Yummy.
20
00:02:55,880 --> 00:02:56,440
By the way,
21
00:02:59,600 --> 00:03:01,550
I have much to say.
22
00:03:02,240 --> 00:03:03,110
It's been a long time.
23
00:03:03,910 --> 00:03:05,190
But I didn't get a chance to tell you.
24
00:03:18,360 --> 00:03:18,960
Qian...
25
00:03:20,390 --> 00:03:21,720
I think it's gonna be a proposal.
26
00:03:24,520 --> 00:03:26,160
What is going on with the lamps?
27
00:03:27,110 --> 00:03:27,830
Maybe later.
28
00:03:31,470 --> 00:03:32,030
I...
29
00:03:32,520 --> 00:03:33,270
I'll make a phone call.
30
00:03:41,670 --> 00:03:43,030
What the hell is going on?
31
00:03:48,000 --> 00:03:48,440
Excuse me.
32
00:03:48,470 --> 00:03:50,000
This is the cake Mr. Sheng ordered
for you. Our new dessert.
33
00:03:50,080 --> 00:03:50,750
Please enjoy yourself.
34
00:04:12,640 --> 00:04:14,280
[Ai]
35
00:04:20,439 --> 00:04:21,480
[Ai Hasn't he proposed to you?]
36
00:04:22,040 --> 00:04:23,390
Hasn't he proposed to you?
37
00:04:26,640 --> 00:04:28,110
A cake has just been served.
38
00:04:31,440 --> 00:04:33,830
The ring must be inside the cake.
39
00:04:34,040 --> 00:04:35,350
It's an old trick.
40
00:04:35,480 --> 00:04:36,390
Look for it.
41
00:05:15,040 --> 00:05:15,760
What's wrong with you?
42
00:05:16,950 --> 00:05:18,480
You can't even book a restaurant.
43
00:05:18,950 --> 00:05:19,640
Mr. Sheng,
44
00:05:20,040 --> 00:05:20,950
I never thought
45
00:05:20,950 --> 00:05:22,720
things would turn out this way.
46
00:05:39,950 --> 00:05:40,720
You ate it up?
47
00:05:41,160 --> 00:05:41,830
How does it taste?
48
00:05:46,110 --> 00:05:46,670
Yummy.
49
00:05:46,880 --> 00:05:47,390
Yummy?
50
00:05:48,320 --> 00:05:48,950
Excuse me,
51
00:05:50,070 --> 00:05:51,600
another one for me, please.
52
00:05:51,760 --> 00:05:52,320
I'll take it away.
53
00:05:52,320 --> 00:05:52,670
Okay.
54
00:05:53,230 --> 00:05:54,160
No, no, no.
55
00:05:57,270 --> 00:05:57,880
I'm full.
56
00:05:59,320 --> 00:05:59,830
All right.
57
00:06:01,270 --> 00:06:02,550
Let's go then.
58
00:06:02,790 --> 00:06:03,390
Go?
59
00:06:04,480 --> 00:06:05,000
Haven't you
60
00:06:06,200 --> 00:06:07,000
eaten it up?
61
00:06:11,110 --> 00:06:11,760
I have.
62
00:06:40,830 --> 00:06:41,600
I'll go upstairs.
63
00:06:42,110 --> 00:06:42,640
Okay.
64
00:06:42,950 --> 00:06:43,720
Go to bed early.
65
00:06:45,670 --> 00:06:46,200
Good night.
66
00:06:47,230 --> 00:06:47,760
Good night.
67
00:06:50,040 --> 00:06:50,600
Wait a minute.
68
00:06:51,880 --> 00:06:52,830
Leave it to me.
69
00:06:53,350 --> 00:06:54,510
Let it accompany me home.
70
00:06:59,230 --> 00:07:00,040
Let it be with you.
71
00:07:00,040 --> 00:07:00,760
Have a good rest.
72
00:07:41,880 --> 00:07:43,160
Will he propose to me or not?
73
00:08:20,000 --> 00:08:20,720
Miss Xia.
74
00:08:22,040 --> 00:08:24,390
Have you signed the paper
I brought you this morning?
75
00:08:25,040 --> 00:08:25,790
Which one?
76
00:08:26,320 --> 00:08:27,790
The one down there.
77
00:08:37,200 --> 00:08:38,030
All right. I've read it all.
78
00:08:38,470 --> 00:08:39,790
Thank you.
79
00:08:56,640 --> 00:08:57,030
Hello?
80
00:08:59,230 --> 00:09:01,470
I'm going on a business trip tomorrow.
81
00:09:02,550 --> 00:09:04,000
I need to prepare some materials
tonight.
82
00:09:04,440 --> 00:09:06,320
I may not have dinner with you.
83
00:09:08,790 --> 00:09:09,710
Okay, I get it.
84
00:09:10,030 --> 00:09:10,790
You go ahead with your work.
85
00:09:11,280 --> 00:09:11,790
Okay.
86
00:09:20,160 --> 00:09:21,879
[Recommended food]
87
00:09:21,879 --> 00:09:26,040
[Liping BBQ]
88
00:09:32,960 --> 00:09:33,790
Why?
89
00:09:34,760 --> 00:09:36,350
Why did he not propose to me?
90
00:09:36,520 --> 00:09:37,960
It's really weird.
91
00:09:38,200 --> 00:09:39,880
He specially took you to
an amusement park,
92
00:09:40,030 --> 00:09:41,400
but did nothing.
93
00:09:41,790 --> 00:09:44,150
It's been tough for me these days.
94
00:09:45,840 --> 00:09:47,790
He gave me hope,
95
00:09:48,710 --> 00:09:49,520
but let me down again.
96
00:09:50,030 --> 00:09:51,230
Gave me hope.
97
00:09:52,000 --> 00:09:52,760
Let me down again.
98
00:09:53,030 --> 00:09:54,000
Logically speaking,
99
00:09:54,080 --> 00:09:55,150
he shouldn't do like this.
100
00:09:57,670 --> 00:09:58,790
It's a new age.
101
00:09:59,200 --> 00:10:00,150
If he doesn't propose,
you can propose to him.
102
00:10:00,400 --> 00:10:01,000
I propose to him?
103
00:10:07,280 --> 00:10:08,030
Is it a good idea?
104
00:10:08,910 --> 00:10:10,200
You would ask him clearly
105
00:10:10,520 --> 00:10:11,840
than ask for trouble here.
106
00:10:11,960 --> 00:10:13,230
Xiaoyan is right about this.
107
00:10:13,470 --> 00:10:14,150
I agree.
108
00:10:18,440 --> 00:10:19,280
I will propose to him.
109
00:10:20,350 --> 00:10:20,960
Drink it up!
110
00:10:26,000 --> 00:10:26,520
My phone!
111
00:10:30,440 --> 00:10:31,030
Where did I drop it?
112
00:10:32,030 --> 00:10:32,790
There, there, there.
113
00:10:50,760 --> 00:10:51,350
Qian.
114
00:10:51,520 --> 00:10:53,520
Come to my mom's BBQ restaurant.
115
00:10:54,400 --> 00:10:55,470
I have something urgent.
116
00:10:56,400 --> 00:10:57,030
What's the matter?
117
00:11:29,910 --> 00:11:31,030
What's wrong? Is everything okay?
118
00:11:38,320 --> 00:11:39,030
You drank?
119
00:11:43,080 --> 00:11:43,910
In a bad mood?
120
00:11:46,150 --> 00:11:47,030
Who bullied you?
121
00:11:51,520 --> 00:11:52,110
Tell me.
122
00:11:52,470 --> 00:11:53,110
I go find him.
123
00:11:54,230 --> 00:11:54,710
You.
124
00:11:56,470 --> 00:11:57,000
I?
125
00:11:57,640 --> 00:11:58,400
Sheng Zhening,
126
00:11:59,840 --> 00:12:00,880
are you going to marry me or not?
127
00:12:06,910 --> 00:12:08,550
You have put the ring on my finger.
128
00:12:11,030 --> 00:12:12,080
Why did you take it off?
129
00:12:14,200 --> 00:12:15,230
And we went to the amusement park
yesterday.
130
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Didn't you plan to propose to me?
131
00:12:17,670 --> 00:12:18,470
What happened finally?
132
00:12:18,710 --> 00:12:19,880
You didn't say anything.
133
00:12:20,960 --> 00:12:22,110
Finally, the cake
134
00:12:22,230 --> 00:12:23,670
didn't taste good at all.
135
00:12:24,760 --> 00:12:26,790
I just thought you hid the ring inside it.
136
00:12:27,150 --> 00:12:28,030
So I ate it all up.
137
00:12:31,640 --> 00:12:32,520
Why do you laugh?
138
00:12:33,470 --> 00:12:34,440
I'm telling you the truth.
139
00:12:34,960 --> 00:12:37,710
I want to give you a special,
140
00:12:38,400 --> 00:12:39,080
grand
141
00:12:40,080 --> 00:12:41,200
and romantic proposal.
142
00:12:43,440 --> 00:12:44,640
At the amusement park that day
143
00:12:45,030 --> 00:12:47,200
and at the restaurant that night,
144
00:12:47,550 --> 00:12:48,470
I had everything prepared.
145
00:12:49,200 --> 00:12:49,960
But
146
00:12:50,440 --> 00:12:51,760
there was an accident.
147
00:12:57,150 --> 00:12:58,520
I don't want a special
148
00:12:59,200 --> 00:13:00,790
or romantic proposal.
149
00:13:02,440 --> 00:13:03,550
You are my romance.
150
00:13:04,320 --> 00:13:05,350
You are the most special.
151
00:13:08,110 --> 00:13:08,790
And then?
152
00:13:11,080 --> 00:13:11,760
Next?
153
00:13:13,400 --> 00:13:14,000
What?
154
00:13:19,960 --> 00:13:20,840
I'm a girl.
155
00:13:20,840 --> 00:13:22,150
I have said so much.
156
00:13:22,670 --> 00:13:24,320
Shouldn't you say something
at this moment?
157
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
Propose to me!
158
00:13:27,150 --> 00:13:27,440
Well,
159
00:13:28,590 --> 00:13:30,080
I'm in a hurry to get here.
160
00:13:30,080 --> 00:13:30,590
I
161
00:13:31,110 --> 00:13:32,440
didn't bring anything.
162
00:13:33,550 --> 00:13:34,030
Well...
163
00:13:39,320 --> 00:13:40,080
What shall we do?
164
00:13:41,030 --> 00:13:41,640
No, thank you.
165
00:13:41,640 --> 00:13:42,320
Propose.
166
00:13:43,790 --> 00:13:44,400
What?
167
00:13:44,520 --> 00:13:45,200
Propose.
168
00:13:45,880 --> 00:13:46,350
This…
169
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
What do you mean?
170
00:13:52,000 --> 00:13:53,230
Choose one based on my size.
171
00:14:15,030 --> 00:14:15,790
Right here.
172
00:14:17,200 --> 00:14:17,880
Not good.
173
00:14:47,550 --> 00:14:50,030
In fact, these days,
174
00:14:51,110 --> 00:14:52,150
I've been thinking a lot.
175
00:14:53,960 --> 00:14:55,150
I finally realized something.
176
00:14:57,640 --> 00:15:00,350
A girl agreed to marry a boy.
177
00:15:01,320 --> 00:15:04,030
That shouldn't be a hasty decision.
178
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
And she shouldn't be moved
179
00:15:06,710 --> 00:15:08,710
just because
180
00:15:08,790 --> 00:15:10,030
of the proposal.
181
00:15:11,960 --> 00:15:13,880
If a boy wants a girl
182
00:15:14,350 --> 00:15:15,280
to trust him
183
00:15:16,230 --> 00:15:17,790
and be his wife,
184
00:15:18,670 --> 00:15:19,880
they should
185
00:15:19,880 --> 00:15:21,640
have been working on it
186
00:15:21,840 --> 00:15:23,520
since they met for the first time.
187
00:15:25,150 --> 00:15:25,880
So,
188
00:15:26,710 --> 00:15:28,520
there is no perfect proposal
189
00:15:29,080 --> 00:15:30,150
in the world.
190
00:15:30,790 --> 00:15:31,440
Love
191
00:15:33,150 --> 00:15:34,670
consists of every minute and every second
192
00:15:35,320 --> 00:15:36,150
and every moment
193
00:15:36,520 --> 00:15:37,640
two people spend together.
194
00:15:39,640 --> 00:15:40,400
It's understanding.
195
00:15:42,230 --> 00:15:43,000
It's tolerance.
196
00:15:45,910 --> 00:15:47,080
It's the beautiful scenery
along the way.
197
00:15:59,640 --> 00:16:00,550
Having said so much,
198
00:16:01,110 --> 00:16:01,840
I find that
199
00:16:03,110 --> 00:16:04,150
my words are rather weak.
200
00:16:04,790 --> 00:16:05,880
Only my actions
201
00:16:07,320 --> 00:16:08,400
are the real proof for my love.
202
00:16:13,030 --> 00:16:15,880
Would you like to witness it
203
00:16:16,280 --> 00:16:17,200
with me?
204
00:16:26,400 --> 00:16:28,790
Marry him! Marry him! Marry him!
205
00:16:29,200 --> 00:16:32,110
Marry him! Marry him! Marry him!
206
00:16:32,230 --> 00:16:35,080
Marry him! Marry him! Marry him!
207
00:16:35,150 --> 00:16:37,910
Marry him! Marry him! Marry him!
208
00:16:38,150 --> 00:16:41,150
Marry him! Marry him! Marry him!
♪The way you love me♪
♪Teaches me to be honest
to myself and to the world♪
209
00:16:41,160 --> 00:16:44,600
♪Cherish every simple day♪
210
00:16:45,120 --> 00:16:48,320
♪It's already amazing♪
211
00:16:50,800 --> 00:16:54,480
♪If it weren't for you to insist on♪
212
00:16:55,160 --> 00:16:59,480
♪I wouldn't know what love is like♪
213
00:16:59,600 --> 00:17:04,880
♪It's never too late, this time♪
214
00:17:04,960 --> 00:17:09,120
♪Slowly start to learn to walk with love♪
215
00:17:09,160 --> 00:17:09,800
Yes.
216
00:17:11,599 --> 00:17:16,959
♪Love would heat up and walk slowly♪
217
00:17:17,799 --> 00:17:22,320
♪Slowly heat up, ordinary becomes profound♪
218
00:17:22,440 --> 00:17:27,279
♪Slowly we become more and more alike♪
219
00:17:27,440 --> 00:17:31,320
♪Both hearts are clear♪
220
00:17:31,400 --> 00:17:36,519
♪Love has to heat up slowly
to comprehend the experience♪
221
00:17:37,440 --> 00:17:42,160
♪Slowly I found the angel♪
222
00:17:42,360 --> 00:17:47,080
♪Even if the glitter is squeezed
into wrinkles♪
223
00:17:47,360 --> 00:17:53,960
♪It's still the happiness of life♪
224
00:18:11,350 --> 00:18:12,310
Having said so much,
225
00:18:12,800 --> 00:18:14,880
I found that my words are rather weak.
226
00:18:15,070 --> 00:18:16,160
Only my actions
227
00:18:17,590 --> 00:18:18,760
are the real proof for my love.
228
00:18:20,760 --> 00:18:23,470
Would you like to witness it
229
00:18:23,880 --> 00:18:24,830
with me?
230
00:18:53,470 --> 00:18:54,680
Aren't you going on a business trip
today?
231
00:18:55,920 --> 00:18:56,560
You're up.
232
00:18:56,920 --> 00:18:57,680
Be ready for breakfast.
233
00:19:00,800 --> 00:19:02,400
I asked Mr. Sun to go there.
234
00:19:02,950 --> 00:19:04,710
I have more important things
to do today.
235
00:19:06,190 --> 00:19:07,110
What things?
236
00:19:09,470 --> 00:19:11,040
After breakfast,
237
00:19:11,590 --> 00:19:12,640
let's go to the BBQ restaurant.
238
00:19:13,470 --> 00:19:14,560
I have proposed to you.
239
00:19:15,000 --> 00:19:16,880
I should tell your mom about it.
240
00:19:21,470 --> 00:19:21,950
Have a seat.
241
00:19:38,430 --> 00:19:40,920
Could you go back to the hotel with me?
242
00:19:41,920 --> 00:19:42,640
What's the matter?
243
00:19:43,640 --> 00:19:45,110
My suit today
244
00:19:45,710 --> 00:19:46,880
doesn't look very formal.
245
00:19:48,560 --> 00:19:50,230
Which side of you hasn't my mom seen?
246
00:19:51,520 --> 00:19:52,800
She will like you whatever you wear.
247
00:19:54,350 --> 00:19:55,310
Don't be nervous.
248
00:20:07,920 --> 00:20:08,470
Xiaoyan,
249
00:20:09,470 --> 00:20:10,830
what gift will you give Qian
250
00:20:11,470 --> 00:20:12,710
for her engagement?
251
00:20:15,070 --> 00:20:16,110
I don't know.
252
00:20:16,110 --> 00:20:16,830
What about you?
253
00:20:18,760 --> 00:20:19,950
I've already bought it.
254
00:20:21,110 --> 00:20:22,000
What is it?
255
00:20:22,520 --> 00:20:23,950
How could I tell you?
256
00:20:27,430 --> 00:20:29,160
I'm not a good gift giver.
257
00:20:30,400 --> 00:20:31,110
What should I do?
258
00:20:32,430 --> 00:20:34,520
I think they have everything.
259
00:20:34,830 --> 00:20:35,760
The gifts
260
00:20:35,760 --> 00:20:37,280
should show our good intention.
261
00:20:37,590 --> 00:20:39,110
I think our gifts have to be useful
262
00:20:39,640 --> 00:20:41,310
sooner or later.
263
00:20:42,070 --> 00:20:43,520
Choose gifts in a long term perspective.
264
00:20:45,310 --> 00:20:47,110
Have to be useful sooner or later?
265
00:20:50,280 --> 00:20:51,000
Want are you thinking?
266
00:20:52,680 --> 00:20:54,560
I should buy something, anyway.
267
00:20:54,590 --> 00:20:56,280
It's not good to be empty-handed.
268
00:20:57,400 --> 00:20:58,070
No need.
269
00:20:58,430 --> 00:20:59,760
No news can make her happier
270
00:20:59,800 --> 00:21:00,920
than our engagement.
271
00:21:02,040 --> 00:21:03,000
Wait, wait, wait!
272
00:21:04,230 --> 00:21:05,230
Let me think
273
00:21:05,470 --> 00:21:06,710
how I will tell you mom later.
274
00:21:08,000 --> 00:21:08,680
Let's go.
275
00:21:09,280 --> 00:21:09,800
No need to think.
276
00:21:10,040 --> 00:21:10,950
You'll find it out later.
277
00:21:11,880 --> 00:21:12,640
Hurry up.
278
00:21:14,040 --> 00:21:15,920
[Liping BBQ]
Why are your steps so heavy?
279
00:21:18,280 --> 00:21:18,880
Get in!
280
00:21:24,190 --> 00:21:25,520
Hu bought good ones this time.
281
00:21:25,590 --> 00:21:26,640
So tasty!
282
00:21:26,950 --> 00:21:27,640
Tell her!
283
00:21:31,920 --> 00:21:32,560
What are you doing?
284
00:21:32,560 --> 00:21:33,590
You are so serious.
285
00:21:33,590 --> 00:21:34,470
He has something to tell you.
286
00:21:34,830 --> 00:21:35,560
Speak!
287
00:21:38,070 --> 00:21:38,640
Auntie,
288
00:21:40,160 --> 00:21:41,190
I have made a proposal to her.
289
00:21:44,230 --> 00:21:44,880
Really?
290
00:21:45,800 --> 00:21:46,400
Mom.
291
00:21:50,920 --> 00:21:54,160
I know Qian is the most important
person to you.
292
00:21:54,350 --> 00:21:56,880
So I must love her,
293
00:21:57,000 --> 00:21:58,400
respect her and care for her.
294
00:21:58,470 --> 00:21:59,590
So I hope you...
295
00:21:59,590 --> 00:22:00,830
I agree. I agree.
296
00:22:02,590 --> 00:22:03,760
So when will you guys
297
00:22:03,950 --> 00:22:04,880
hold a wedding?
298
00:22:05,000 --> 00:22:05,520
See?
299
00:22:05,830 --> 00:22:07,190
My mom doesn't even think about it.
300
00:22:07,760 --> 00:22:08,280
Mom...
301
00:22:08,400 --> 00:22:10,070
What should I think about it?
302
00:22:10,070 --> 00:22:11,310
Sheng is a good son-in-law.
303
00:22:11,310 --> 00:22:12,310
It's hard to find such a good man.
304
00:22:12,310 --> 00:22:13,110
Why bother?
305
00:22:13,110 --> 00:22:14,190
Well, auntie,
306
00:22:14,190 --> 00:22:16,000
don't you want to hear
307
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
our plans
308
00:22:17,000 --> 00:22:18,800
for work
309
00:22:18,800 --> 00:22:19,920
and life in the future?
310
00:22:19,920 --> 00:22:20,830
I don't.
311
00:22:21,310 --> 00:22:22,800
No, that's not what I meant.
312
00:22:22,800 --> 00:22:23,880
I mean
313
00:22:24,310 --> 00:22:27,160
you have your own work plans
314
00:22:27,400 --> 00:22:28,830
and your own pace of life.
315
00:22:29,190 --> 00:22:30,680
I don't want to intervene.
316
00:22:31,760 --> 00:22:32,190
What's more,
317
00:22:32,190 --> 00:22:32,920
I totally can't follow you
318
00:22:32,920 --> 00:22:34,760
even though you tell me about your work.
319
00:22:38,880 --> 00:22:39,470
However,
320
00:22:40,000 --> 00:22:42,040
I have something
321
00:22:42,110 --> 00:22:43,560
to tell you
322
00:22:43,680 --> 00:22:45,110
about the marriage.
323
00:22:45,560 --> 00:22:46,430
Don't mind me being long-winded.
324
00:22:48,430 --> 00:22:49,830
The marriage life
325
00:22:49,950 --> 00:22:52,190
is not as romantic as you imagine.
326
00:22:52,560 --> 00:22:54,190
It's not like what you see on TV.
327
00:22:54,430 --> 00:22:56,040
If you just go shopping,
328
00:22:56,430 --> 00:22:58,280
cook and watch movies and something,
329
00:22:58,280 --> 00:22:59,640
the marriage may not last long.
330
00:23:00,280 --> 00:23:03,040
It's up to your hard work
331
00:23:03,040 --> 00:23:04,160
and maintenance.
332
00:23:04,310 --> 00:23:04,880
Anyway,
333
00:23:05,070 --> 00:23:06,040
marriage
334
00:23:06,160 --> 00:23:08,160
is not a very simple thing.
335
00:23:08,640 --> 00:23:09,760
After you two live together
336
00:23:09,760 --> 00:23:10,920
for a long time,
337
00:23:11,110 --> 00:23:12,400
there inevitably will be friction
338
00:23:12,830 --> 00:23:13,710
and conflicts.
339
00:23:14,190 --> 00:23:16,280
Don't complain at this time.
340
00:23:17,160 --> 00:23:19,280
Be tolerant and understanding.
341
00:23:19,430 --> 00:23:21,190
Learn to put yourself in others' shoes.
342
00:23:21,400 --> 00:23:22,880
Think of the other person's good points.
343
00:23:23,160 --> 00:23:24,190
Be more tolerant.
344
00:23:24,190 --> 00:23:25,400
The most important one is
345
00:23:25,950 --> 00:23:28,310
you have to trust each other.
346
00:23:29,880 --> 00:23:31,830
In this way can your marriage
347
00:23:31,830 --> 00:23:34,310
be long and loving.
348
00:23:37,680 --> 00:23:38,160
Auntie,
349
00:23:38,310 --> 00:23:38,830
I see.
350
00:23:41,160 --> 00:23:42,830
It's rare for you to be so calm today.
351
00:23:43,190 --> 00:23:43,640
Well,
352
00:23:45,950 --> 00:23:47,310
the baby…
353
00:23:47,560 --> 00:23:49,560
You have to hurry up.
354
00:23:49,680 --> 00:23:50,680
It's a big deal.
355
00:23:50,680 --> 00:23:52,310
You are so old!
356
00:23:53,070 --> 00:23:54,520
Preparation and pregnancy
357
00:23:54,520 --> 00:23:55,760
are tiresome.
358
00:23:55,760 --> 00:23:57,310
There's a lot of stuff to be prepared.
359
00:23:58,190 --> 00:23:59,680
Hu! Hu!
360
00:23:59,800 --> 00:24:01,000
Stop calling him.
361
00:24:01,640 --> 00:24:03,560
I ask him to cook chicken soup for you.
362
00:24:04,190 --> 00:24:05,470
I must cook chicken soup.
363
00:24:05,520 --> 00:24:07,190
You have to drink it every day.
364
00:24:08,880 --> 00:24:09,520
I don't count on him.
365
00:24:09,520 --> 00:24:10,430
I'll buy a chicken now
366
00:24:10,430 --> 00:24:11,430
and make you chicken soup.
367
00:24:11,640 --> 00:24:12,160
I'm going.
368
00:24:17,000 --> 00:24:17,640
She is such a person.
369
00:24:19,430 --> 00:24:20,040
I'm sorry.
370
00:24:22,070 --> 00:24:22,920
What are you doing here?
371
00:24:24,350 --> 00:24:25,190
A coincidence.
372
00:24:26,310 --> 00:24:27,230
You also buy baby wear?
373
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
Your relative is having a baby?
374
00:24:31,800 --> 00:24:32,400
No.
375
00:24:33,710 --> 00:24:34,430
What are you…
376
00:24:37,760 --> 00:24:39,310
Are you going to give them…
377
00:24:39,520 --> 00:24:40,160
That's right.
378
00:24:40,400 --> 00:24:41,430
It is my gift to Miss Xia
379
00:24:41,430 --> 00:24:42,800
and Mr. Sheng for their engagement.
380
00:24:43,070 --> 00:24:43,800
You can't.
381
00:24:44,590 --> 00:24:45,640
Why not?
382
00:24:46,160 --> 00:24:47,070
Because I will send them baby wear.
383
00:24:47,400 --> 00:24:48,560
We can't send the same gift.
384
00:24:49,310 --> 00:24:50,710
Then you should change it.
385
00:24:50,710 --> 00:24:51,800
I came here first.
386
00:24:52,400 --> 00:24:53,640
I figured it out yesterday.
387
00:24:54,470 --> 00:24:56,070
I figured it out last night.
388
00:24:59,880 --> 00:25:01,190
Excuse me. Please package this for me.
389
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
You pay together?
390
00:25:04,310 --> 00:25:05,110
- Pay separately.
- Pay separately.
391
00:25:05,640 --> 00:25:06,230
Okay.
392
00:25:10,040 --> 00:25:11,430
Your gift is in vain.
393
00:25:11,430 --> 00:25:12,680
Mr. Sheng likes girls.
394
00:25:14,000 --> 00:25:16,040
Maybe it will be a boy.
395
00:25:19,640 --> 00:25:20,590
- Thank you.
- Thank you.
396
00:25:39,350 --> 00:25:41,520
I'm sure it's a good news
397
00:25:42,000 --> 00:25:43,070
by your tone on the phone.
398
00:25:43,830 --> 00:25:45,310
Tell me about the proposal.
399
00:25:45,310 --> 00:25:45,920
Hurry up.
400
00:25:45,920 --> 00:25:47,920
Hurry up. Tell me quickly.
401
00:25:48,310 --> 00:25:48,950
Hurry up!
402
00:25:50,560 --> 00:25:51,400
You know it?
403
00:25:51,920 --> 00:25:53,070
It's very romantic, isn't it?
404
00:25:53,350 --> 00:25:54,800
The scene
405
00:25:55,560 --> 00:25:56,680
is not that romantic.
406
00:25:58,190 --> 00:25:59,280
You tell me
407
00:25:59,350 --> 00:26:00,470
what it is.
408
00:26:03,400 --> 00:26:04,110
I couldn't wait anymore.
409
00:26:04,830 --> 00:26:05,590
I proposed to him.
410
00:26:06,350 --> 00:26:07,280
You did?
411
00:26:07,280 --> 00:26:07,880
Yeah.
412
00:26:08,280 --> 00:26:09,350
How could you do that?
413
00:26:12,280 --> 00:26:13,710
While I was drunk,
414
00:26:14,830 --> 00:26:15,680
I forced him
415
00:26:16,760 --> 00:26:18,590
to put the squid ring
416
00:26:19,470 --> 00:26:20,800
on my finger.
417
00:26:22,520 --> 00:26:23,640
The squid ring?!
418
00:26:24,070 --> 00:26:24,830
You were so amazing!
419
00:26:25,560 --> 00:26:26,920
All guests in the restaurant
420
00:26:26,920 --> 00:26:28,230
witnessed it.
421
00:26:29,350 --> 00:26:29,920
Romantic?
422
00:26:29,920 --> 00:26:30,400
Romantic!
423
00:26:30,400 --> 00:26:31,110
I'm good, right?
424
00:26:32,070 --> 00:26:33,760
Unluckily, I wasn't there.
425
00:26:36,280 --> 00:26:37,160
Only you missed it.
426
00:26:37,920 --> 00:26:38,640
It's nice.
427
00:26:39,760 --> 00:26:40,470
How about you?
428
00:26:40,950 --> 00:26:42,160
How's your relationship?
429
00:26:46,310 --> 00:26:47,280
Why do you sigh?
430
00:26:48,710 --> 00:26:49,520
I didn't.
431
00:26:50,000 --> 00:26:51,400
I mean,
432
00:26:53,040 --> 00:26:55,070
I'm with Qin Hebo.
433
00:26:57,830 --> 00:26:58,520
I guess it.
434
00:26:58,800 --> 00:26:59,920
How do you guess?
435
00:27:00,190 --> 00:27:01,230
It's not hard.
436
00:27:02,350 --> 00:27:03,950
You two spend every day together.
437
00:27:04,230 --> 00:27:05,710
You've always had him in your heart.
438
00:27:06,520 --> 00:27:07,640
It is just a matter of time.
439
00:27:07,640 --> 00:27:08,640
I think it's good.
440
00:27:10,880 --> 00:27:12,040
Don't you think that
441
00:27:12,280 --> 00:27:13,160
I...
442
00:27:13,640 --> 00:27:14,680
Shuangshuang, I wish you well.
443
00:27:15,800 --> 00:27:16,640
I feel happy for you.
444
00:27:18,880 --> 00:27:19,470
I mean it.
445
00:27:20,470 --> 00:27:22,230
It's your own business
446
00:27:22,230 --> 00:27:23,520
to like or fall in love with someone.
447
00:27:23,520 --> 00:27:24,470
It has nothing to do with others.
448
00:27:25,710 --> 00:27:26,470
You must be happy.
449
00:27:27,680 --> 00:27:28,800
Thank you, Qian.
450
00:27:30,920 --> 00:27:31,400
So nice.
451
00:27:33,230 --> 00:27:34,280
It looks good.
452
00:27:34,280 --> 00:27:35,230
You can also have a squid ring.
453
00:27:36,590 --> 00:27:37,710
I will tell my mom by then.
454
00:27:38,680 --> 00:27:39,560
Come to my restaurant.
455
00:27:39,560 --> 00:27:40,160
Okay.
456
00:27:51,230 --> 00:27:51,800
Meng.
457
00:27:52,160 --> 00:27:53,110
Zhening, you're here.
458
00:27:54,160 --> 00:27:56,000
You sit here and wait for me.
459
00:27:56,590 --> 00:27:57,070
Okay.
460
00:28:13,400 --> 00:28:14,430
Zhening, have a try.
461
00:28:19,680 --> 00:28:20,470
Is it good?
462
00:28:21,350 --> 00:28:22,070
It tastes good.
463
00:28:27,230 --> 00:28:27,710
Zhening,
464
00:28:28,880 --> 00:28:30,880
I've been thinking a lot.
465
00:28:31,760 --> 00:28:34,350
I was ignorant before.
466
00:28:34,680 --> 00:28:35,560
I'm sorry.
467
00:28:39,070 --> 00:28:39,680
Meng,
468
00:28:41,920 --> 00:28:42,590
on Sunday,
469
00:28:44,640 --> 00:28:45,400
Xia Qian and I are going to
470
00:28:45,400 --> 00:28:46,950
hold a simple engagement party.
471
00:28:57,520 --> 00:28:59,280
I'm not going there,
472
00:28:59,430 --> 00:29:01,760
or we all feel embarrassed.
473
00:29:10,560 --> 00:29:11,070
Fine.
474
00:29:15,680 --> 00:29:17,640
Qian, I'm sorry that
475
00:29:17,640 --> 00:29:18,950
I can't attend your engagement party
476
00:29:19,160 --> 00:29:21,040
because of work.
477
00:29:22,070 --> 00:29:23,640
I feel happy
478
00:29:23,640 --> 00:29:24,830
to see you and your beloved one
479
00:29:24,830 --> 00:29:25,950
start a new life.
480
00:29:26,680 --> 00:29:28,830
I hope that your future life
can be happy
481
00:29:28,830 --> 00:29:29,830
and peaceful
482
00:29:29,830 --> 00:29:30,830
and everything goes well.
483
00:29:32,680 --> 00:29:34,430
From your forever friend Shuangshuang.
484
00:29:44,880 --> 00:29:45,520
I'm back.
485
00:29:47,470 --> 00:29:48,950
Wash your hands and I'll get the soup.
486
00:29:57,520 --> 00:29:58,110
Here it is.
487
00:30:01,590 --> 00:30:02,710
All right, dinner's ready.
488
00:30:03,040 --> 00:30:05,160
I... I saw your gift.
489
00:30:08,830 --> 00:30:09,640
That is the engagement gift
490
00:30:09,640 --> 00:30:11,280
for Qian and Sheng Zhening.
491
00:30:12,160 --> 00:30:14,110
They will hold an engagement party
492
00:30:14,680 --> 00:30:15,640
at the Evergreen Hotel on Sunday night.
493
00:30:16,800 --> 00:30:17,710
I'll drive you there.
494
00:30:19,280 --> 00:30:20,520
I happen to have a live streaming
that night.
495
00:30:20,520 --> 00:30:21,280
I won't go.
496
00:30:22,430 --> 00:30:24,040
You can change it to the afternoon.
497
00:30:24,040 --> 00:30:24,800
It doesn't matter.
498
00:30:25,710 --> 00:30:26,280
It's fine.
499
00:30:27,350 --> 00:30:28,520
Qian doesn't care.
500
00:30:29,310 --> 00:30:30,430
I have shown my good intention.
501
00:30:46,190 --> 00:30:47,590
I know it's because of me.
502
00:30:48,520 --> 00:30:49,110
Right?
503
00:30:54,470 --> 00:30:55,160
I'm sorry.
504
00:30:57,190 --> 00:30:59,160
I know Qian is a very important friend
to you.
505
00:31:02,710 --> 00:31:04,040
You're in a tough spot right now.
506
00:31:05,430 --> 00:31:06,040
No.
507
00:31:09,830 --> 00:31:11,070
Please give me a little more time.
508
00:31:12,430 --> 00:31:14,400
I'll be sure to solve my problems
509
00:31:14,640 --> 00:31:16,350
with Zhening, okay?
510
00:31:18,950 --> 00:31:20,470
Thank you for telling me all this.
511
00:31:21,430 --> 00:31:22,920
I'll always be here with you.
512
00:31:31,160 --> 00:31:31,800
Let's eat.
513
00:31:37,800 --> 00:31:38,430
What are you looking?
514
00:31:38,430 --> 00:31:39,640
What are these boxes?
515
00:31:39,920 --> 00:31:40,710
Don't touch them.
516
00:31:41,040 --> 00:31:42,160
I told you to come back together.
517
00:31:42,160 --> 00:31:43,350
Why are you here all by yourself?
518
00:31:43,350 --> 00:31:43,950
Where is he?
519
00:31:45,800 --> 00:31:46,680
Having a meeting.
520
00:31:46,680 --> 00:31:47,520
He'll be here very soon.
521
00:31:49,040 --> 00:31:49,680
Tell me
522
00:31:49,680 --> 00:31:50,470
what's going on.
523
00:31:51,040 --> 00:31:52,400
What are those two boxes?
524
00:31:52,400 --> 00:31:53,640
It's a mystery.
525
00:31:56,000 --> 00:31:58,470
This is my gift for you and Sheng.
526
00:31:59,160 --> 00:32:00,520
It values a lot.
527
00:32:01,880 --> 00:32:03,110
Guess how much it is.
528
00:32:07,280 --> 00:32:08,280
It looks festive.
529
00:32:09,190 --> 00:32:10,160
I'll give you a hint.
530
00:32:12,880 --> 00:32:13,520
2,000 yuan?
531
00:32:14,950 --> 00:32:16,280
I'm so stingy?
532
00:32:16,350 --> 00:32:17,230
Guess again.
533
00:32:18,190 --> 00:32:19,230
20,000 yuan?
534
00:32:20,350 --> 00:32:21,350
Again.
535
00:32:24,920 --> 00:32:25,680
200,000 yuan!
536
00:32:27,640 --> 00:32:28,430
Are you crazy?
537
00:32:29,040 --> 00:32:30,230
200,000 yuan!
538
00:32:30,280 --> 00:32:30,950
Mom,
539
00:32:31,190 --> 00:32:31,950
why did you spend 200,000 yuan
540
00:32:31,950 --> 00:32:33,230
on these two things?
541
00:32:33,520 --> 00:32:34,680
You must have been fooled, mom.
542
00:32:35,400 --> 00:32:36,680
How could I be fooled?
543
00:32:36,680 --> 00:32:38,190
They worth the money.
544
00:32:38,520 --> 00:32:40,110
Why did you spend so much money?
545
00:32:40,800 --> 00:32:42,430
And where did you get the money?
546
00:32:42,800 --> 00:32:44,520
I have some savings, too.
547
00:32:44,800 --> 00:32:45,760
Then
548
00:32:46,040 --> 00:32:49,230
I borrowed from Uncle Hu.
549
00:32:49,520 --> 00:32:50,520
He said
550
00:32:50,520 --> 00:32:52,000
I needn't to pay him back in a hurry.
551
00:32:55,590 --> 00:32:56,830
You don't have to do that.
552
00:32:57,880 --> 00:32:59,000
I get your good intention.
553
00:32:59,680 --> 00:33:00,760
So does Zhening.
554
00:33:01,110 --> 00:33:02,400
You needn't buy such expensive gifts.
555
00:33:03,590 --> 00:33:05,800
I know he doesn't care about these.
556
00:33:07,160 --> 00:33:08,590
But he is kind to you.
557
00:33:09,040 --> 00:33:10,640
I see that.
558
00:33:11,280 --> 00:33:12,760
We don't have a lot of money.
559
00:33:13,520 --> 00:33:15,000
But as an elder,
560
00:33:15,430 --> 00:33:17,190
shouldn't I prepare
561
00:33:17,190 --> 00:33:18,800
a decent gift for him?
562
00:33:21,470 --> 00:33:22,110
Thank you, mom.
563
00:33:25,520 --> 00:33:26,230
Xia Qian,
564
00:33:26,520 --> 00:33:27,110
well,
565
00:33:27,350 --> 00:33:28,280
I used to hope that
566
00:33:28,800 --> 00:33:30,590
you get married
567
00:33:30,590 --> 00:33:31,280
quickly.
568
00:33:32,040 --> 00:33:33,160
But when you
569
00:33:33,470 --> 00:33:34,590
are about to get married,
570
00:33:36,430 --> 00:33:36,920
I...
571
00:33:38,070 --> 00:33:39,400
I couldn't bear it.
572
00:33:46,520 --> 00:33:47,800
What are you laughing?
573
00:33:47,800 --> 00:33:48,520
I'm really...
574
00:33:49,880 --> 00:33:50,880
For years, mom,
575
00:33:51,040 --> 00:33:52,280
I've never seen you like this.
576
00:33:52,400 --> 00:33:53,040
Fine.
577
00:33:53,190 --> 00:33:53,880
Fine.
578
00:33:54,920 --> 00:33:55,800
All right, all right, all right.
579
00:33:56,920 --> 00:33:57,640
Fine.
580
00:33:58,920 --> 00:34:00,430
Mom, you look so sad.
581
00:34:00,590 --> 00:34:01,470
I take it off. I won't get married.
582
00:34:02,520 --> 00:34:04,520
Nonsense!
How can you not get married?
583
00:34:09,280 --> 00:34:09,840
Auntie.
584
00:34:11,150 --> 00:34:11,800
Sheng.
585
00:34:13,000 --> 00:34:13,760
You want to see me?
586
00:34:13,949 --> 00:34:14,599
Here you are.
587
00:34:14,909 --> 00:34:15,669
Sit, sit.
588
00:34:19,670 --> 00:34:21,520
You and Qian are about to get engaged.
589
00:34:22,150 --> 00:34:24,230
I prepared a gift
590
00:34:24,360 --> 00:34:25,230
for you two.
591
00:34:27,150 --> 00:34:28,430
Do you like it?
592
00:34:28,560 --> 00:34:29,280
This is
593
00:34:29,389 --> 00:34:32,079
a pair of jade dragon and phoenix.
594
00:34:32,429 --> 00:34:35,519
I hope you two live a happy
595
00:34:35,760 --> 00:34:36,760
and prosperous life like dragon and phoenix.
596
00:34:37,909 --> 00:34:39,189
Do you like it?
597
00:34:47,120 --> 00:34:47,760
How's that?
598
00:34:49,320 --> 00:34:49,870
I like it.
599
00:34:50,280 --> 00:34:52,150
This is very exquisite.
600
00:34:53,630 --> 00:34:54,840
You look at it.
601
00:34:54,840 --> 00:34:55,710
200,000 yuan!
602
00:34:56,320 --> 00:34:56,800
Hurry up. Take a look.
603
00:34:56,800 --> 00:34:57,800
Take a look.
604
00:35:01,230 --> 00:35:02,120
Yours is a phoenix.
605
00:35:03,470 --> 00:35:05,600
You wear them on your engagement day.
606
00:35:06,360 --> 00:35:07,190
No, no, no.
607
00:35:07,470 --> 00:35:08,190
No need.
608
00:35:08,870 --> 00:35:09,910
Our engagement clothes
609
00:35:09,910 --> 00:35:11,120
don't go with them either.
610
00:35:11,520 --> 00:35:11,950
Come on.
611
00:35:11,950 --> 00:35:13,470
What can't you wear them?
612
00:35:13,600 --> 00:35:14,430
Nonsense.
613
00:35:14,430 --> 00:35:16,600
You can wear it inside.
614
00:35:16,670 --> 00:35:17,430
It's fine. We wear them.
615
00:35:17,520 --> 00:35:18,280
It looks good.
616
00:35:20,230 --> 00:35:20,840
Pretty good.
617
00:35:21,950 --> 00:35:22,600
Look at him.
618
00:35:22,600 --> 00:35:23,670
You wear it.
619
00:35:25,080 --> 00:35:26,120
Wear it.
620
00:35:28,910 --> 00:35:29,600
Fine.
621
00:35:29,600 --> 00:35:31,190
You wear it around your neck
on your wedding day
622
00:35:31,390 --> 00:35:32,150
I wear it inside.
623
00:35:32,520 --> 00:35:33,470
Dragon and phoenix.
624
00:35:33,710 --> 00:35:34,120
I know.
625
00:35:34,190 --> 00:35:34,870
It means good luck and happiness.
626
00:35:35,670 --> 00:35:37,080
It's really not worth 200,000 yuan.
627
00:35:38,870 --> 00:35:40,150
Are you insane?
628
00:35:44,320 --> 00:35:45,470
Come on. Let me take it off.
629
00:35:45,560 --> 00:35:46,470
You really don't have to wear it.
630
00:35:46,470 --> 00:35:47,560
It is too old-fashioned.
631
00:35:47,950 --> 00:35:50,080
It's your mom's good intention.
632
00:35:50,080 --> 00:35:50,870
I have to wear it.
633
00:35:51,520 --> 00:35:52,360
Put it inside.
634
00:35:54,120 --> 00:35:54,760
Outside.
635
00:35:55,520 --> 00:35:56,760
Are you free tomorrow?
636
00:35:57,950 --> 00:35:58,670
Tomorrow?
637
00:35:59,120 --> 00:35:59,760
Yes.
638
00:36:00,560 --> 00:36:01,040
Okay.
639
00:36:01,470 --> 00:36:02,390
Let me take you somewhere.
640
00:36:06,150 --> 00:36:06,630
Let's go.
641
00:36:18,150 --> 00:36:18,520
This way.
642
00:36:33,960 --> 00:36:35,960
[Father Sheng Shaoxuan Mother Ning Shuying]
643
00:36:36,150 --> 00:36:36,870
Dad, mom,
644
00:36:38,190 --> 00:36:39,280
I come to see you.
645
00:36:41,630 --> 00:36:43,470
I am engaged.
646
00:36:43,910 --> 00:36:45,150
This is my fiancée.
647
00:36:45,950 --> 00:36:46,840
Her name is Xia Qian.
648
00:36:51,870 --> 00:36:52,870
Hello, uncle and auntie.
649
00:36:53,280 --> 00:36:54,390
You two can rest assured.
650
00:36:55,390 --> 00:36:56,840
I'll take good care of Zhening.
651
00:37:00,190 --> 00:37:03,190
There's one thing hidden in my heart.
652
00:37:03,280 --> 00:37:04,000
What's it?
653
00:37:04,560 --> 00:37:06,320
Before entering Evergreen,
654
00:37:08,000 --> 00:37:09,360
I had been dreaming
655
00:37:10,430 --> 00:37:12,630
to be a violinist.
656
00:37:14,840 --> 00:37:15,800
A violinist?
657
00:37:23,910 --> 00:37:24,470
Please enjoy yourself.
658
00:37:24,470 --> 00:37:25,150
Thank you.
659
00:37:35,280 --> 00:37:37,280
[Ning Meng Dad, there is a traffic jam. I will arrive later.
You and my brother eat first.
660
00:38:22,120 --> 00:38:23,080
Dad! Dad!
661
00:38:23,560 --> 00:38:25,000
My brother wants to surprise you.
662
00:38:25,000 --> 00:38:26,120
He plays it just for you.
663
00:38:26,120 --> 00:38:26,870
Dad!
664
00:38:36,230 --> 00:38:36,910
You go down.
665
00:38:49,280 --> 00:38:50,470
Why didn't you attend the board meeting
666
00:38:51,670 --> 00:38:52,870
this afternoon?
667
00:38:56,840 --> 00:38:58,120
I never promised you that
668
00:38:58,560 --> 00:38:59,190
I will go there.
669
00:38:59,560 --> 00:39:01,520
You know exactly
why I called this board meeting.
670
00:39:02,120 --> 00:39:03,630
I just want other directors to know you.
671
00:39:04,040 --> 00:39:05,190
But you
672
00:39:05,600 --> 00:39:07,430
were absent without a word.
673
00:39:08,150 --> 00:39:09,390
Don't you know that your behavior
674
00:39:10,040 --> 00:39:11,320
will make your partner
675
00:39:11,760 --> 00:39:13,040
lose trust in you.
676
00:39:13,630 --> 00:39:14,870
It's a taboo in business.
677
00:39:14,870 --> 00:39:15,600
You know that?
678
00:39:19,710 --> 00:39:20,230
Fine.
679
00:39:21,430 --> 00:39:22,430
You can tell me
680
00:39:23,320 --> 00:39:24,320
what you want to say.
681
00:39:24,390 --> 00:39:25,600
I don't care about
682
00:39:26,190 --> 00:39:27,710
the rules in business,
683
00:39:28,520 --> 00:39:29,950
or the management techniques.
684
00:39:30,630 --> 00:39:32,470
The reason why I ask you here
685
00:39:33,870 --> 00:39:35,000
is that I want to tell you
686
00:39:36,080 --> 00:39:37,150
I have my own ideas,
687
00:39:37,560 --> 00:39:38,560
my own ideal.
688
00:39:39,230 --> 00:39:41,710
I don't even want to be on the board.
689
00:39:42,040 --> 00:39:42,910
Over the years,
690
00:39:43,710 --> 00:39:44,870
you have arranged everything for me.
691
00:39:45,040 --> 00:39:45,840
They are your thoughts.
692
00:39:45,840 --> 00:39:47,150
Have you ever asked me for my opinion?
693
00:39:49,430 --> 00:39:50,040
Since the childhood,
694
00:39:50,560 --> 00:39:51,430
I have been listening to you.
695
00:39:51,870 --> 00:39:53,190
Now I just want to play the violin.
696
00:39:54,360 --> 00:39:55,280
Just once.
697
00:39:55,670 --> 00:39:57,360
Is it so hard for you to agree with me?
698
00:39:57,710 --> 00:39:59,320
Zhening, stop talking.
699
00:40:00,080 --> 00:40:00,430
Dad,
700
00:40:00,430 --> 00:40:02,040
just let my brother
701
00:40:02,040 --> 00:40:03,800
do something he likes to do.
702
00:40:08,950 --> 00:40:09,760
Are you finished?
703
00:40:12,360 --> 00:40:14,710
There's a business forum
the day after tomorrow.
704
00:40:14,710 --> 00:40:15,600
You have to go.
705
00:40:16,040 --> 00:40:16,870
I will ask Qin to send you
706
00:40:17,000 --> 00:40:18,560
the time and place.
707
00:40:19,670 --> 00:40:20,430
I have a competition.
708
00:40:20,870 --> 00:40:21,560
I can't go.
709
00:40:27,150 --> 00:40:28,000
Listen!
710
00:40:30,150 --> 00:40:31,560
I have trained you for so many years.
711
00:40:32,600 --> 00:40:34,430
My intent is not to let you
play the violin here.
712
00:40:35,120 --> 00:40:36,390
If you keep doing it,
713
00:40:36,800 --> 00:40:38,230
we will end our relationship.
714
00:40:54,560 --> 00:40:56,390
My dad had a car accident
on the way home.
715
00:40:58,280 --> 00:40:59,040
Had I known
716
00:40:59,120 --> 00:41:00,800
that was the last time I saw him,
717
00:41:03,670 --> 00:41:05,080
I definitely would have talked
to him peacefully
718
00:41:05,760 --> 00:41:07,000
rather than argue with him.
719
00:41:07,910 --> 00:41:09,630
Afterwards, I took over Evergreen.
720
00:41:10,080 --> 00:41:11,320
Every day,
721
00:41:12,760 --> 00:41:13,870
I have to pretend to be confident
722
00:41:14,710 --> 00:41:17,040
in front of every shareholder.
723
00:41:17,840 --> 00:41:19,710
Only in the dead of night,
724
00:41:21,800 --> 00:41:23,430
I just realized how shaky I was.
725
00:41:25,630 --> 00:41:26,870
By then I understood,
726
00:41:28,040 --> 00:41:29,230
in my dad's shoes,
727
00:41:30,630 --> 00:41:31,840
letting me enter Evergreen
728
00:41:33,360 --> 00:41:34,870
is the biggest recognition for me.
729
00:41:36,600 --> 00:41:38,150
Until I took over Evergreen,
730
00:41:39,190 --> 00:41:40,520
I know how hard it is
731
00:41:40,760 --> 00:41:43,080
to manage such a large enterprise
732
00:41:43,520 --> 00:41:44,470
without a trusted person beside me.
733
00:41:48,190 --> 00:41:49,710
My understanding came
734
00:41:50,470 --> 00:41:51,520
too late.
735
00:41:52,320 --> 00:41:53,710
My dad can never hear it.
736
00:41:56,560 --> 00:41:59,150
He must understand you.
737
00:42:01,000 --> 00:42:02,600
And he certainly wouldn't hope that
738
00:42:03,150 --> 00:42:04,950
you're still upset about it.
739
00:42:12,320 --> 00:42:13,150
I'll meet you at the gate.
740
00:42:13,520 --> 00:42:14,040
Okay.
741
00:42:35,000 --> 00:42:35,760
Sunflower.
742
00:42:38,800 --> 00:42:40,710
When I was your father's assistant,
743
00:42:41,870 --> 00:42:43,520
I put sunflowers in his room every day
744
00:42:44,190 --> 00:42:46,040
according to his requirements.
745
00:42:46,630 --> 00:42:47,760
He always said
746
00:42:48,630 --> 00:42:50,430
life is full of troubles.
747
00:42:51,560 --> 00:42:52,840
People have to find something
748
00:42:52,840 --> 00:42:53,870
to remind themselves
749
00:42:54,560 --> 00:42:55,600
to be happy every day.
750
00:42:57,760 --> 00:42:59,080
I never thought you still remember
my dad's favorites
751
00:42:59,630 --> 00:43:01,150
after so many years.
752
00:43:02,870 --> 00:43:03,910
That's what I'm supposed to do.
753
00:43:08,950 --> 00:43:09,560
By the way,
754
00:43:10,670 --> 00:43:11,840
I heard that you're getting engaged.
755
00:43:14,870 --> 00:43:15,430
Congratulations.
756
00:43:16,520 --> 00:43:17,120
Thank you.
757
00:43:37,660 --> 00:43:41,380
♪If you don't get it, just let it be♪
758
00:43:42,140 --> 00:43:45,700
♪No need to find out, just be free♪
759
00:43:46,420 --> 00:43:49,860
♪By accident I came to the sea♪
760
00:43:49,980 --> 00:43:54,500
♪So I brought you here with me♪
761
00:43:54,619 --> 00:43:58,380
♪Humans are strange♪
762
00:43:59,300 --> 00:44:03,300
♪Full of hope no matter it's good or bad♪
763
00:44:03,420 --> 00:44:06,860
♪Giving my heart isn't enough♪
764
00:44:06,980 --> 00:44:11,740
♪The debt of love can never be paid off♪
765
00:44:11,860 --> 00:44:15,700
♪The fun of love, the trick of love♪
766
00:44:15,780 --> 00:44:20,140
♪How speechless, love, love, love♪
767
00:44:20,260 --> 00:44:24,340
♪You can cheat or guess♪
768
00:44:24,460 --> 00:44:28,300
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
769
00:44:28,420 --> 00:44:31,780
♪You can be willful and stubborn♪
770
00:44:32,180 --> 00:44:37,380
♪I'll be by your side anyway♪
771
00:44:37,540 --> 00:44:41,460
♪You can cheat or guess♪
772
00:44:41,579 --> 00:44:45,420
♪No one can change the fate♪
773
00:44:45,500 --> 00:44:48,860
♪You can destroy it and start over♪
774
00:44:49,300 --> 00:44:53,820
♪I'll be by your side anyway♪
775
00:44:53,900 --> 00:44:59,940
♪One who's loved is always a kid♪
776
00:45:12,099 --> 00:45:15,619
♪May the waiting be worth it♪
777
00:45:16,380 --> 00:45:20,020
♪Patience will never fail♪
778
00:45:20,700 --> 00:45:24,099
♪Every flower needs to be tended♪
779
00:45:24,180 --> 00:45:28,740
♪Slow down and enjoy the journey♪
780
00:45:29,260 --> 00:45:32,660
♪Hold no grudge but only accountability♪
781
00:45:33,540 --> 00:45:37,420
♪Let's live in the moment together♪
782
00:45:37,540 --> 00:45:41,220
♪I bought a whole bag of candies♪
783
00:45:41,340 --> 00:45:45,860
♪The kind that you love♪
784
00:45:46,020 --> 00:45:49,980
♪The effort of love, the simplicity of love♪
785
00:45:50,060 --> 00:45:54,500
♪How terrible, love, love, love♪
786
00:45:54,619 --> 00:45:58,420
♪You can cheat or guess♪
787
00:45:58,540 --> 00:46:02,420
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
788
00:46:02,500 --> 00:46:05,980
♪You can be willful and stubborn♪
789
00:46:06,340 --> 00:46:11,619
♪I'll be by your side anyway♪
790
00:46:11,740 --> 00:46:15,780
♪You can cheat or guess♪
791
00:46:15,900 --> 00:46:19,740
♪No one can change the fate♪
792
00:46:19,820 --> 00:46:23,020
♪You can destroy it and start over♪
793
00:46:23,660 --> 00:46:28,200
♪I'll be by your side anyway♪
794
00:46:28,360 --> 00:46:34,420
♪One who's loved is always a kid♪
45794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.