All language subtitles for Missing.The.Other.Side.S01E10.201004.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,601 --> 00:00:19,130 (This drama is fictional...) 2 00:00:19,136 --> 00:00:20,930 (and all places, organizations, religions,) 3 00:00:20,937 --> 00:00:23,110 (and events are unrelated to real life.) 4 00:00:29,713 --> 00:00:31,180 Detective Shin? 5 00:00:35,685 --> 00:00:37,390 Why are you here? 6 00:01:00,110 --> 00:01:01,580 Welcome. 7 00:01:10,020 --> 00:01:11,960 This is Soo Yeon's diary. 8 00:01:13,290 --> 00:01:16,830 I found it recently while cleaning out my things. 9 00:01:17,727 --> 00:01:21,370 I read it and it made me think. 10 00:01:21,731 --> 00:01:24,900 "This is what Soo Yeon was thinking." 11 00:01:26,002 --> 00:01:27,640 I'm ashamed to say... 12 00:01:28,205 --> 00:01:31,340 I understood my daughter for the first time. 13 00:01:32,776 --> 00:01:36,550 Soo Yeon's no longer here to listen to me, 14 00:01:38,248 --> 00:01:40,820 but I hope this helps you. 15 00:01:42,152 --> 00:01:43,960 Take it. 16 00:01:46,089 --> 00:01:47,630 Are you asking me to... 17 00:01:47,958 --> 00:01:51,020 use this to find your grandchild? 18 00:01:51,027 --> 00:01:53,460 How many died or disappeared... 19 00:01:53,463 --> 00:01:56,370 since word of my amended will got out? 20 00:02:00,137 --> 00:02:01,640 Three people. 21 00:02:03,507 --> 00:02:07,350 They all suffered because of me. 22 00:02:08,979 --> 00:02:11,920 If I insist on finding my grandchild, 23 00:02:12,949 --> 00:02:16,920 the tragedy will not stop here, will it? 24 00:02:22,125 --> 00:02:23,600 I'm asking you to... 25 00:02:23,760 --> 00:02:27,070 correct what was done wrong. 26 00:03:02,832 --> 00:03:04,700 Detective Shin, let's talk. 27 00:03:04,935 --> 00:03:06,440 Detective Shin. 28 00:03:17,447 --> 00:03:25,090 (Missing: The Other Side) 29 00:03:25,121 --> 00:03:27,260 (Episode 10) 30 00:03:31,228 --> 00:03:33,970 We got Hwang Du Cheol's arrest warrant. 31 00:03:35,498 --> 00:03:37,000 Are you alone here? 32 00:03:37,000 --> 00:03:38,500 Yes. 33 00:03:41,338 --> 00:03:43,740 We'll send Hwang Du Cheol to the Detective Division. 34 00:03:44,140 --> 00:03:46,200 His statement isn't that reliable. 35 00:03:46,209 --> 00:03:47,850 I'll talk to him. 36 00:03:49,512 --> 00:03:51,020 Okay. 37 00:03:52,882 --> 00:03:54,280 Oh, dear. 38 00:03:54,284 --> 00:03:57,760 I thought we had a real good witness this time. 39 00:04:03,693 --> 00:04:05,660 How did you know that... 40 00:04:06,796 --> 00:04:09,400 I'd proposed to Yeo Na? 41 00:04:10,233 --> 00:04:12,800 That I'd bought her the framed picture in her apartment? 42 00:04:13,436 --> 00:04:16,810 I told you that Yeo Na told me. 43 00:04:16,940 --> 00:04:19,270 It's true, in Duon Village. 44 00:04:19,276 --> 00:04:20,840 Where is that place? 45 00:04:20,844 --> 00:04:22,340 It's where the dead live. 46 00:04:22,345 --> 00:04:25,720 And only the missing go there. 47 00:04:26,016 --> 00:04:27,050 Wait. 48 00:04:27,050 --> 00:04:28,610 Yeo Na isn't dead. 49 00:04:28,618 --> 00:04:31,590 You told me so, that you saw her yourself. 50 00:04:31,855 --> 00:04:33,790 That she told you to reach me! 51 00:04:33,790 --> 00:04:36,490 It's really true. 52 00:04:36,493 --> 00:04:40,030 You can't see it but I did. 53 00:04:40,030 --> 00:04:42,860 The people there know they're invisible. 54 00:04:42,866 --> 00:04:46,330 The living can't see them, so they asked me for help. 55 00:04:46,336 --> 00:04:49,470 She asked me to bring you there! 56 00:04:57,514 --> 00:04:59,420 Other than Choi Yeo Na, 57 00:04:59,649 --> 00:05:01,850 there are many people there. 58 00:05:02,152 --> 00:05:05,420 Thomas. Thomas is Korean. 59 00:05:05,422 --> 00:05:06,620 And Park Young Ho. 60 00:05:06,623 --> 00:05:08,320 Oh, Park Young Ho... 61 00:05:08,325 --> 00:05:10,700 was a detective before he died. 62 00:05:11,094 --> 00:05:13,760 Anyway, the people I saw there, 63 00:05:13,763 --> 00:05:16,700 there are over dozens of people. 64 00:05:18,668 --> 00:05:22,010 They are dead, but their bodies haven't been found. 65 00:05:22,639 --> 00:05:24,380 I can see them. 66 00:05:25,475 --> 00:05:27,280 And Yeo Na is one of them. 67 00:05:27,377 --> 00:05:28,470 That can't be. 68 00:05:28,478 --> 00:05:31,150 How can such a place exist? 69 00:05:35,785 --> 00:05:38,290 You're a con man too. 70 00:05:39,389 --> 00:05:41,820 Are you pretending to be crazy? 71 00:05:41,825 --> 00:05:43,190 You're putting on a show... 72 00:05:43,193 --> 00:05:45,660 to try to get a reduced sentence. 73 00:05:45,795 --> 00:05:47,470 Yeo Na's not dead, is she? 74 00:05:47,664 --> 00:05:50,300 Tell me she's not dead, you jerk! 75 00:05:50,300 --> 00:05:52,540 It's really true. 76 00:05:57,741 --> 00:06:02,880 (Shin Jun Ho, Choi Yeo Na's wedding) 77 00:06:09,486 --> 00:06:12,520 (Shin Jun Ho, Choi Yeo Na's wedding) 78 00:06:48,591 --> 00:06:50,730 It's all over. 79 00:07:17,253 --> 00:07:19,360 I'd like to speak with you. 80 00:07:26,529 --> 00:07:29,030 Wook is very worried about you. 81 00:07:30,366 --> 00:07:32,040 Did you... 82 00:07:32,869 --> 00:07:35,270 know about him? 83 00:07:40,376 --> 00:07:41,850 But then, 84 00:07:42,846 --> 00:07:45,420 there's nothing you don't know. 85 00:07:45,815 --> 00:07:47,250 That can't be true. 86 00:07:47,484 --> 00:07:50,320 There are many things that I can't understand either. 87 00:07:51,721 --> 00:07:55,760 Especially the living who can see us. 88 00:07:59,295 --> 00:08:01,270 At first, it was Hwang Du Cheol. 89 00:08:03,099 --> 00:08:05,530 And then, about 10 years ago, a wanderer was... 90 00:08:05,535 --> 00:08:07,910 able to see us. 91 00:08:08,171 --> 00:08:12,580 But that man stayed here, sympathized with us, 92 00:08:12,809 --> 00:08:15,380 and tried to bring justice for us. 93 00:08:17,847 --> 00:08:19,420 And he still does. 94 00:08:20,483 --> 00:08:22,150 Who is that? 95 00:08:23,887 --> 00:08:25,420 Mr. Jang. 96 00:08:27,290 --> 00:08:29,530 Mr. Jang is alive too? 97 00:08:29,659 --> 00:08:31,160 Yes. 98 00:08:32,428 --> 00:08:34,370 And then, Wook joined us. 99 00:08:34,464 --> 00:08:37,900 Right now, he's also helping us. 100 00:08:38,368 --> 00:08:40,470 He found the culprit who killed Ha Neul... 101 00:08:40,470 --> 00:08:42,840 and made Woo Il Suk disappear from here. 102 00:08:42,972 --> 00:08:44,940 And he was the one... 103 00:08:45,775 --> 00:08:50,480 who got your boyfriend to come here on Memory Day. 104 00:09:03,693 --> 00:09:05,300 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 105 00:09:18,942 --> 00:09:24,520 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 106 00:09:35,191 --> 00:09:37,690 We can't waste a single second. Someone's life depends on it. 107 00:09:37,694 --> 00:09:39,790 It's been over 10 days since she went missing. 108 00:09:39,796 --> 00:09:41,260 Do you believe she's still alive? 109 00:09:41,264 --> 00:09:43,700 That's why I'm willing to do anything to find her. 110 00:09:43,700 --> 00:09:45,760 Hey, don't go after an innocent guy. 111 00:09:45,768 --> 00:09:47,830 Just go and catch some bad guys. Okay? 112 00:09:47,837 --> 00:09:50,940 Like the guys who abducted me. If you catch them... 113 00:09:52,041 --> 00:09:55,040 Did you really see Yeo Na? Are you sure it was her? 114 00:09:55,044 --> 00:09:58,520 Why didn't you tell me this when I asked you about it before? 115 00:09:58,848 --> 00:10:02,250 I'll do it. I'll catch him no matter what. 116 00:10:03,953 --> 00:10:05,720 And I'll find her. 117 00:10:07,957 --> 00:10:09,530 Yeo Na. 118 00:10:12,028 --> 00:10:13,830 Choi Yeo Na. 119 00:10:16,499 --> 00:10:18,370 Choi Yeo Na. 120 00:10:24,807 --> 00:10:26,440 I'm here. 121 00:10:31,714 --> 00:10:34,550 (D-Day, Wedding Day) 122 00:11:33,076 --> 00:11:34,580 Jun Ho. 123 00:11:55,031 --> 00:11:56,900 It's our wedding day. 124 00:11:58,801 --> 00:12:00,540 But there's no bride. 125 00:12:03,005 --> 00:12:05,080 I'm right here. 126 00:12:06,876 --> 00:12:09,310 "I don't need anything." 127 00:12:09,345 --> 00:12:12,520 "I just need you to come to me." 128 00:12:13,850 --> 00:12:17,460 That's what Bernard Buffet said. Isn't it so romantic? 129 00:12:17,653 --> 00:12:20,320 Hearing something like that will be so touching. 130 00:12:24,761 --> 00:12:27,330 "Buffet"? Is that some kind of a restaurant? 131 00:12:27,330 --> 00:12:29,230 You're making me cringe. 132 00:12:29,332 --> 00:12:31,060 I got goosebumps here. 133 00:12:31,067 --> 00:12:32,860 My goodness. 134 00:12:32,869 --> 00:12:35,370 You know nothing about what women want. 135 00:12:36,672 --> 00:12:38,200 I know everything there's to know. 136 00:12:38,207 --> 00:12:41,310 I know what you want just by looking at your eyes. 137 00:12:41,310 --> 00:12:43,150 - Really? - Yes. 138 00:12:43,780 --> 00:12:47,280 Tell me. What does my face say now? 139 00:12:47,283 --> 00:12:50,090 My gosh, must I show you? 140 00:12:51,187 --> 00:12:53,950 - Forget it. Go away. - What? Come here. 141 00:12:53,956 --> 00:12:56,090 Where are you going? Come here. 142 00:12:56,092 --> 00:12:57,190 Why do you keep running away? 143 00:12:57,193 --> 00:12:58,930 - Hey. - Hey. 144 00:13:02,498 --> 00:13:05,900 I just want you to stay in my arms like this. 145 00:13:05,902 --> 00:13:09,510 I'll make you happy for the rest of your life. 146 00:13:09,806 --> 00:13:11,200 - Really? - Of course. 147 00:13:11,207 --> 00:13:12,970 How does a wife of the police commissioner sound? 148 00:13:12,975 --> 00:13:15,310 Sounds good, right? Give me 10 years. 149 00:13:15,311 --> 00:13:16,810 Sounds good. 150 00:13:17,213 --> 00:13:18,410 - Promise me. - Is that what you want? 151 00:13:18,414 --> 00:13:20,820 - Yes. - Gosh, you don't need to do that. 152 00:13:22,151 --> 00:13:24,720 So what do you say? Should we pick up where we left off? 153 00:13:24,720 --> 00:13:27,160 - Stop it. - Why? 154 00:13:44,373 --> 00:13:49,110 (Shin Jun Ho, Choi Yeo Na) 155 00:13:50,546 --> 00:13:52,280 Our wedding invitation... 156 00:13:53,182 --> 00:13:54,790 is ready. 157 00:13:56,919 --> 00:13:59,390 I promised to make you happy and protect you... 158 00:14:00,823 --> 00:14:03,430 for the rest of your life. 159 00:14:05,661 --> 00:14:08,030 But I wasn't even there for you. 160 00:14:10,399 --> 00:14:11,870 I'm... 161 00:14:12,501 --> 00:14:14,340 right next to you. 162 00:14:18,841 --> 00:14:21,250 I'm sorry for pretending to be busy. 163 00:14:23,412 --> 00:14:25,950 I made you plan the whole wedding by yourself. 164 00:14:29,018 --> 00:14:30,650 I should apologize to you. 165 00:14:32,488 --> 00:14:35,090 Sorry for canceling the appointment at the bridal boutique... 166 00:14:35,925 --> 00:14:38,530 and changing the passcode at my house. 167 00:14:40,296 --> 00:14:42,830 I wasn't really mad. 168 00:14:43,733 --> 00:14:45,840 I was just throwing a fit. 169 00:14:54,877 --> 00:14:58,750 All those people told me... 170 00:15:00,049 --> 00:15:03,720 that you're dead. 171 00:15:05,922 --> 00:15:07,460 But... 172 00:15:08,891 --> 00:15:11,200 even when everyone tells me that, 173 00:15:12,528 --> 00:15:15,270 I shouldn't believe them, right? 174 00:15:18,134 --> 00:15:20,370 You don't have anyone but me. 175 00:15:23,572 --> 00:15:25,380 If I give up, 176 00:15:27,076 --> 00:15:29,910 no one will be able to find you. 177 00:15:33,616 --> 00:15:36,120 But if you're really dead, 178 00:15:37,486 --> 00:15:39,520 why must I keep living? 179 00:15:39,522 --> 00:15:42,290 I can't live without you. 180 00:15:44,460 --> 00:15:46,430 No, Jun Ho. 181 00:15:47,296 --> 00:15:49,030 Don't be like that. 182 00:15:53,569 --> 00:15:55,110 Jun Ho. 183 00:16:03,679 --> 00:16:05,250 I was... 184 00:16:06,449 --> 00:16:08,020 really... 185 00:16:09,051 --> 00:16:11,890 happy with you. 186 00:16:13,889 --> 00:16:15,460 I mean it. 187 00:16:23,799 --> 00:16:25,440 Please bring her back. 188 00:16:26,602 --> 00:16:28,170 I will... 189 00:16:28,971 --> 00:16:31,440 do everything you ask me. 190 00:16:33,042 --> 00:16:36,910 Please. Please bring Yeo Na back to me. 191 00:16:39,048 --> 00:16:41,280 Please. I'm begging you. 192 00:16:41,283 --> 00:16:45,320 Please. Please! 193 00:16:45,454 --> 00:16:48,090 This world is filled with so many bad people! 194 00:16:48,090 --> 00:16:50,020 Why did you take her away? 195 00:16:50,026 --> 00:16:52,400 You should have taken me instead! 196 00:16:55,097 --> 00:16:58,400 Please bring her back. 197 00:16:59,435 --> 00:17:01,710 Please. 198 00:17:02,204 --> 00:17:04,840 Bring her back. 199 00:17:16,685 --> 00:17:19,020 Please bring her back. 200 00:17:19,221 --> 00:17:21,490 Please bring Yeo Na back. 201 00:17:38,407 --> 00:17:39,910 Jun Ho. 202 00:17:41,477 --> 00:17:43,510 If you're unhappy, 203 00:17:44,980 --> 00:17:46,580 it will be... 204 00:17:47,516 --> 00:17:49,650 unbearable for me. 205 00:17:58,427 --> 00:18:00,430 I'll find you no matter what. 206 00:18:03,933 --> 00:18:05,840 I'll find you... 207 00:18:07,903 --> 00:18:09,710 no matter what happens. 208 00:18:12,675 --> 00:18:14,750 Just wait a little bit more. 209 00:18:15,578 --> 00:18:17,080 Okay? 210 00:18:20,549 --> 00:18:21,990 Okay. 211 00:18:34,463 --> 00:18:37,300 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 212 00:18:38,100 --> 00:18:40,000 What is all this? 213 00:18:40,002 --> 00:18:41,900 It's the stuff I've gathered for the past 10 years. 214 00:18:41,904 --> 00:18:44,440 My gosh, you're so old school. 215 00:18:45,641 --> 00:18:47,410 ("6-Year-Old Missing for 2 Days Straight") 216 00:18:49,612 --> 00:18:51,210 (Park Sung Eun, 18 years old) 217 00:18:51,213 --> 00:18:54,490 All these people are living in that neighborhood? 218 00:18:55,484 --> 00:18:57,020 "Park Young Ho". 219 00:18:57,653 --> 00:18:59,190 "Kim Hyun Mi". 220 00:18:59,221 --> 00:19:00,690 "Kim Hyun Mi"? 221 00:19:01,724 --> 00:19:03,690 Yes, she's Wook's mother 222 00:19:04,293 --> 00:19:06,100 How did she end up there? 223 00:19:07,196 --> 00:19:10,260 Does she know that Wook is her son? 224 00:19:10,266 --> 00:19:12,500 She didn't know at first, but she knows now. 225 00:19:15,504 --> 00:19:17,770 How are your wounds? 226 00:19:19,074 --> 00:19:20,540 They're better. 227 00:19:23,012 --> 00:19:26,850 Do you have a girlfriend? 228 00:19:27,116 --> 00:19:28,680 No. 229 00:19:28,684 --> 00:19:30,850 But I'm pretty popular. 230 00:19:31,453 --> 00:19:33,850 I just don't have time to date anyone. 231 00:19:33,856 --> 00:19:35,360 Yes, of course. 232 00:19:36,025 --> 00:19:37,560 I understand. 233 00:19:37,993 --> 00:19:39,700 Where do you live? 234 00:19:41,430 --> 00:19:42,900 Sangwon-dong. 235 00:19:43,465 --> 00:19:45,540 Jang Mi told me... 236 00:19:47,703 --> 00:19:48,970 that it's pretty much impossible... 237 00:19:48,971 --> 00:19:51,370 to buy your own house these days even if you work hard all your life. 238 00:19:51,373 --> 00:19:53,340 It's not easy. 239 00:19:55,644 --> 00:19:57,210 I'm so relieved. 240 00:19:59,215 --> 00:20:01,620 I was really worried... 241 00:20:02,551 --> 00:20:05,920 and wondered how you ended up here. 242 00:20:06,055 --> 00:20:08,060 But I'm so relieved to know... 243 00:20:09,191 --> 00:20:10,730 that you're alive. 244 00:20:13,295 --> 00:20:16,300 Mr. Jang told me not to tell anyone. 245 00:20:17,366 --> 00:20:19,270 He didn't want to cause a fuss in the village. 246 00:20:21,303 --> 00:20:24,610 I heard you came here 27 years ago. 247 00:20:25,441 --> 00:20:26,870 It was that day... 248 00:20:26,875 --> 00:20:30,680 when you wrote me a letter and left, right? 249 00:20:35,551 --> 00:20:37,690 When Auntie Soo Yeon died, 250 00:20:38,721 --> 00:20:41,220 there was a guy standing before her. 251 00:20:41,724 --> 00:20:43,330 I saw him. 252 00:20:43,792 --> 00:20:47,760 That's why I was scared. 253 00:20:49,865 --> 00:20:52,600 I was scared you might've seen something horrible. 254 00:20:52,835 --> 00:20:55,140 I was worried the cops might visit us... 255 00:20:56,105 --> 00:20:58,810 and was nervous that something might happen to you. 256 00:21:01,710 --> 00:21:04,410 How did you end up here? 257 00:21:05,080 --> 00:21:08,220 By any chance, did that man... 258 00:21:08,384 --> 00:21:10,290 I don't know. 259 00:21:11,253 --> 00:21:13,290 I didn't get to see anything. 260 00:21:16,325 --> 00:21:18,800 On top of that, it was 27 years ago. 261 00:21:19,795 --> 00:21:21,230 I'm just glad... 262 00:21:21,463 --> 00:21:25,040 that you grew up to be such a decent man. 263 00:21:25,334 --> 00:21:26,770 I really mean it. 264 00:21:35,711 --> 00:21:37,180 Where are you off to? 265 00:21:37,613 --> 00:21:39,080 And what's that? 266 00:21:39,515 --> 00:21:42,190 They're my investigation materials from the past. 267 00:21:42,251 --> 00:21:44,520 We're having a meeting at Hawaii. 268 00:21:45,721 --> 00:21:47,020 Why are you taking that all of a sudden? 269 00:21:47,022 --> 00:21:49,690 Mr. Jang and your son... 270 00:21:49,692 --> 00:21:52,430 keep asking me for advice. 271 00:21:53,395 --> 00:21:55,470 I thought it'd be buried forever, 272 00:21:55,564 --> 00:21:57,130 but the time has come. 273 00:21:57,633 --> 00:22:00,200 You came here because of that. 274 00:22:00,202 --> 00:22:02,000 Why look into something so dangerous? 275 00:22:02,004 --> 00:22:03,470 We need to find out what happened. 276 00:22:04,473 --> 00:22:06,040 The crime needs to come to light... 277 00:22:06,642 --> 00:22:08,780 so that those who were wronged will get to rest in peace. 278 00:22:09,144 --> 00:22:12,480 Don't you feel upset for being here when you didn't do anything wrong? 279 00:22:12,481 --> 00:22:13,920 What scares me more... 280 00:22:14,516 --> 00:22:17,350 is that someone might get hurt because of this. 281 00:22:17,353 --> 00:22:19,220 Yes, I know what you mean. 282 00:22:22,124 --> 00:22:23,690 I don't want anyone getting hurt either. 283 00:22:27,863 --> 00:22:29,760 27 years ago, 284 00:22:29,765 --> 00:22:31,130 when Chairwoman Han's daughter got murdered, 285 00:22:31,133 --> 00:22:33,200 there was a guy standing next to her. 286 00:22:33,202 --> 00:22:34,230 I saw him. 287 00:22:34,236 --> 00:22:37,500 - There was a guy? - Yes, he was wearing a suit. 288 00:22:37,506 --> 00:22:41,010 I was told that no one was there. I knew it. 289 00:22:41,043 --> 00:22:42,210 I suspected... 290 00:22:42,211 --> 00:22:44,210 that the chairwoman's daughter could've been murdered. 291 00:22:44,213 --> 00:22:46,210 Do you have a suspect in mind? 292 00:22:46,215 --> 00:22:49,180 I died while trying to find the culprit. 293 00:22:49,184 --> 00:22:51,090 That's also when your mother died. 294 00:22:52,154 --> 00:22:55,060 Kim Soo Yeon, my mother, and you. 295 00:22:55,424 --> 00:22:57,920 Your deaths are all connected. 296 00:22:57,926 --> 00:23:00,760 Do you know more about the chairwoman's daughter? 297 00:23:00,763 --> 00:23:03,560 Back when Choiseung Construction was trying to redevelop an area, 298 00:23:03,565 --> 00:23:05,470 they frequently had conflicts with the residents there. 299 00:23:05,634 --> 00:23:08,200 But Chairwoman Han's daughter joined the residents... 300 00:23:08,203 --> 00:23:09,970 and participated in their protests. 301 00:23:09,972 --> 00:23:11,840 I guess she was against her mother's business. 302 00:23:11,840 --> 00:23:13,540 In the end, she ran away from home, 303 00:23:13,542 --> 00:23:15,710 moved in with her boyfriend, and got pregnant. 304 00:23:15,711 --> 00:23:17,240 But she got into a car accident. 305 00:23:17,246 --> 00:23:18,810 She had a miscarriage, 306 00:23:18,814 --> 00:23:22,190 and Soo Yeon became disabled. 307 00:23:23,085 --> 00:23:26,050 I don't think she had a miscarriage. 308 00:23:26,054 --> 00:23:27,420 What? Why? 309 00:23:27,423 --> 00:23:30,020 Chairwoman Han wrote a will saying she wishes... 310 00:23:30,025 --> 00:23:32,690 to give her shares to her grandchild after she dies. 311 00:23:32,694 --> 00:23:35,130 And some guy ended up killing three innocent people... 312 00:23:35,130 --> 00:23:37,570 while trying to find her grandchild. 313 00:23:37,666 --> 00:23:40,430 That's how Yeo Na ended up here. 314 00:23:40,436 --> 00:23:42,210 The suspect tried to kill... 315 00:23:42,671 --> 00:23:44,770 the chairwoman's grandchild all of a sudden? 316 00:23:44,773 --> 00:23:47,010 Do you know who the suspect might be? 317 00:23:47,476 --> 00:23:48,810 Back then, I investigated... 318 00:23:48,811 --> 00:23:51,110 Han Sang Gil, Yu Seong Ho, and Lee Dong Min. 319 00:23:51,113 --> 00:23:54,010 But it had nothing to do with Kim Soo Yeon's death. 320 00:23:54,016 --> 00:23:55,280 (Han Sang Gil, Yu Seong Ho, Lee Dong Min) 321 00:23:55,284 --> 00:23:56,850 Who are these people? 322 00:23:56,852 --> 00:23:59,350 They're all very close to Chairwoman Han. 323 00:23:59,354 --> 00:24:01,590 That means one of those guys... 324 00:24:01,590 --> 00:24:05,660 is going around killing people so he can get rid of... 325 00:24:06,295 --> 00:24:08,560 the chairwoman's grandchild who might or might not exist. 326 00:24:08,564 --> 00:24:10,000 But if that's the case, 327 00:24:11,233 --> 00:24:14,370 where is the grandchild? 328 00:24:19,341 --> 00:24:21,940 Thomas, why can't we talk inside? 329 00:24:21,944 --> 00:24:23,440 Why do you need to talk to me in private? 330 00:24:23,445 --> 00:24:25,120 It's not me. 331 00:24:25,914 --> 00:24:27,420 It's her. 332 00:24:28,083 --> 00:24:29,950 What? Joon Soo's mom? 333 00:24:29,952 --> 00:24:31,180 I'll leave you guys to talk. 334 00:24:31,186 --> 00:24:32,890 I need to get something done. 335 00:24:34,523 --> 00:24:37,290 Why did he bring me out here? He could've told me that inside. 336 00:24:37,993 --> 00:24:41,460 Joon Soo's mom. Detective Park left just now. 337 00:24:41,763 --> 00:24:43,060 Yes, I know. 338 00:24:43,065 --> 00:24:46,300 I came here because I didn't want to run into him downstairs. 339 00:24:46,301 --> 00:24:47,330 Did you guys fight again? 340 00:24:47,336 --> 00:24:49,540 No, it's not about him. 341 00:24:49,972 --> 00:24:52,440 Then is it about Wook? 342 00:24:53,976 --> 00:24:56,110 As you already know, 343 00:24:56,111 --> 00:24:58,040 I wasn't the best mom to Wook. 344 00:24:58,046 --> 00:25:00,150 Not only did I leave him when he was little, 345 00:25:01,016 --> 00:25:04,020 but I feel like he might've lived a difficult life because of that. 346 00:25:05,220 --> 00:25:07,660 What matters is that you guys met. 347 00:25:08,590 --> 00:25:11,930 Wook is lucky to have met his mother. 348 00:25:15,731 --> 00:25:18,530 I don't want him to do anything dangerous because of me. 349 00:25:18,534 --> 00:25:21,400 What if something happens again while he looks for dead bodies... 350 00:25:21,403 --> 00:25:24,010 and tries to catch criminals? 351 00:25:24,273 --> 00:25:27,810 I was also really worried when you went to find bodies. 352 00:25:29,745 --> 00:25:32,610 I don't care if no one ever finds my body. 353 00:25:32,614 --> 00:25:35,150 I feel bad about leaving Joon Soo all by himself. 354 00:25:35,984 --> 00:25:37,420 But more importantly, 355 00:25:38,654 --> 00:25:40,120 I want Wook... 356 00:25:40,756 --> 00:25:44,230 to let go of the past and just live a comfortable life. 357 00:25:47,195 --> 00:25:49,070 Wook grew up well. 358 00:25:49,731 --> 00:25:52,470 He's very responsible and smart. 359 00:25:53,702 --> 00:25:56,510 He'll do what he thinks is right. 360 00:26:17,092 --> 00:26:19,000 (Personnel Information) 361 00:26:19,094 --> 00:26:20,560 (Investigation on Redevelopment Corruption) 362 00:26:27,703 --> 00:26:31,040 "February 16, 1990." 363 00:26:31,173 --> 00:26:33,240 "Day 15 of protest." 364 00:26:33,542 --> 00:26:35,540 The National Alliance of Evictees, 365 00:26:35,544 --> 00:26:37,640 students from college unions, 366 00:26:37,646 --> 00:26:39,780 and residents of the neighborhood stood with our arms linked... 367 00:26:39,781 --> 00:26:41,790 and stopped the company from demolishing the neighborhood. 368 00:26:42,084 --> 00:26:46,290 I canโ€™t believe the government hired gangsters to exert their authority. 369 00:26:46,655 --> 00:26:50,260 Capitalism is eating into humanity. 370 00:26:51,226 --> 00:26:52,890 (August 9, 1990) 371 00:26:52,894 --> 00:26:55,870 August 9, 1990. 372 00:26:55,964 --> 00:26:58,540 The day Sunshine first moved inside me. 373 00:26:59,101 --> 00:27:01,870 Someone from Choiseung Construction came to see me. 374 00:27:02,070 --> 00:27:04,570 He hung around my senior's place, 375 00:27:04,573 --> 00:27:06,840 then hurriedly got into a car when he saw me. 376 00:27:07,142 --> 00:27:09,880 I'm sure that Mom sent him. 377 00:27:10,445 --> 00:27:13,510 Does she think she can buy her daughter's affection... 378 00:27:13,515 --> 00:27:15,220 with money? 379 00:27:15,851 --> 00:27:20,220 I'll become a mom who gives love, not money. 380 00:27:23,525 --> 00:27:25,890 (Chamjoeun Pawnshop) 381 00:27:25,894 --> 00:27:28,760 It feels different to see the same faces in this manner. 382 00:27:28,764 --> 00:27:31,360 I can't find anything on the guy called Thomas. 383 00:27:31,366 --> 00:27:32,630 What's his real name? 384 00:27:32,634 --> 00:27:35,100 Cha... It's Cha something. 385 00:27:35,103 --> 00:27:36,570 Cha Gwon Muk. 386 00:27:37,005 --> 00:27:38,570 What a name. 387 00:27:38,573 --> 00:27:41,140 - How old is he? - 22. 388 00:27:41,243 --> 00:27:42,540 He's precocious. 389 00:27:42,544 --> 00:27:45,510 He's not precocious. He really is old. 390 00:27:45,514 --> 00:27:47,680 He came to the village over 100 years ago. 391 00:27:47,683 --> 00:27:50,080 What? 100 years ago? 392 00:27:50,085 --> 00:27:53,890 Yes. He's old enough to be your grandpa, so be polite. 393 00:27:53,955 --> 00:27:57,920 No wonder. He felt like he's from a historical drama. 394 00:27:57,926 --> 00:27:59,430 How weird. 395 00:28:11,973 --> 00:28:15,140 (Jang Mi, Park Beom Soo, Kim Hyun Mi) 396 00:28:15,143 --> 00:28:19,150 (Park Young Ho, Choi Yeo Na, Kim Joon Soo) 397 00:28:23,085 --> 00:28:26,550 So everything that has happened... 398 00:28:26,555 --> 00:28:29,420 goes back 27 years? 399 00:28:29,424 --> 00:28:31,120 I don't know anything else, 400 00:28:31,126 --> 00:28:33,690 but Choiseung Construction is definitely connected. 401 00:28:33,695 --> 00:28:37,060 Kim Soo Yeon wrote in her diary that someone... 402 00:28:37,065 --> 00:28:39,100 from Choiseung came to see her. 403 00:28:39,101 --> 00:28:41,540 Someone on the staff? Who? 404 00:28:41,737 --> 00:28:43,370 There's no name. 405 00:28:48,176 --> 00:28:51,080 Han Sang Gil, Yu Seong Ho, Lee Dong Min. 406 00:28:51,513 --> 00:28:53,980 Do these three still work there? 407 00:28:53,982 --> 00:28:55,280 What about those three? 408 00:28:55,283 --> 00:28:58,920 Detective Park said he was investigating these three then. 409 00:28:58,920 --> 00:29:01,150 If Chairwoman Han can't find her grandchild, 410 00:29:01,156 --> 00:29:05,290 those three each get a third of the company's shares. 411 00:29:05,293 --> 00:29:06,960 That's what her will says. 412 00:29:06,962 --> 00:29:08,460 Then it's one of those three. 413 00:29:08,463 --> 00:29:10,230 But now it's down to two. 414 00:29:10,232 --> 00:29:14,170 Not long ago, Yu Seong Ho resigned for taking kickbacks. 415 00:29:14,236 --> 00:29:17,270 So the person who killed Wook's mother... 416 00:29:17,272 --> 00:29:20,840 and Nam Guk is one of those two? 417 00:29:24,346 --> 00:29:25,810 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 418 00:29:25,814 --> 00:29:28,990 Do you have anything on the kindergarten backpack? 419 00:29:29,384 --> 00:29:33,020 You can't call me 3, 4 times a day about what you left 2 days ago. 420 00:29:33,021 --> 00:29:34,550 Give me time to process it. 421 00:29:34,556 --> 00:29:37,020 Okay, fine. Get back to work. 422 00:29:37,025 --> 00:29:38,900 Take your time. 423 00:29:39,161 --> 00:29:41,200 Be quick about it. 424 00:29:44,166 --> 00:29:46,900 Is that the car Jo Won Wook sold second-hand? 425 00:29:46,902 --> 00:29:50,300 Yes. It was in another province, so we took an early train to get it. 426 00:29:50,305 --> 00:29:51,970 What did you get on it? 427 00:29:51,973 --> 00:29:53,170 Blood. 428 00:29:53,175 --> 00:29:55,240 The trunk carpet had been replaced, 429 00:29:55,243 --> 00:29:57,710 but they found blood on the spare tire's wheel underneath. 430 00:29:57,712 --> 00:29:59,280 Okay. 431 00:29:59,314 --> 00:30:01,110 Compare it with Jang Mi's DNA. 432 00:30:01,116 --> 00:30:02,080 Okay. 433 00:30:02,083 --> 00:30:05,260 - Gosh. What's this? - Goodness. 434 00:30:06,721 --> 00:30:08,390 It's for you, Jang Mi. 435 00:30:08,423 --> 00:30:11,490 - Give it a go. - Did you make it yourself? 436 00:30:11,593 --> 00:30:13,690 And put flowers in the basket? 437 00:30:13,695 --> 00:30:16,560 I found an old bike and I fixed it up. 438 00:30:16,565 --> 00:30:18,400 Thank you so much. 439 00:30:21,803 --> 00:30:24,370 I really wanted to ride a bike. 440 00:30:24,372 --> 00:30:27,110 - Go on then. - Let me try. 441 00:30:27,976 --> 00:30:30,750 Your wish came true. Let's see. 442 00:30:33,281 --> 00:30:34,750 I'm moving. 443 00:30:36,484 --> 00:30:39,290 She's good. 444 00:30:45,293 --> 00:30:47,700 Shouldn't we tell her? 445 00:30:47,796 --> 00:30:49,530 They'll catch her killer soon. 446 00:30:50,165 --> 00:30:53,240 We should give her the time to say goodbye. 447 00:30:55,770 --> 00:30:57,340 You have a point. 448 00:30:59,174 --> 00:31:00,680 Thank you. 449 00:31:04,346 --> 00:31:07,010 That's so refreshing. I feel alive. 450 00:31:07,015 --> 00:31:08,520 I heard from... 451 00:31:09,784 --> 00:31:12,490 someone who arrived a few days ago that... 452 00:31:12,554 --> 00:31:14,650 the police are looking for you. 453 00:31:14,656 --> 00:31:16,020 I think someone reported you missing. 454 00:31:16,024 --> 00:31:18,020 Me? Who would do that? 455 00:31:18,026 --> 00:31:19,890 My mom died three years ago, 456 00:31:19,895 --> 00:31:22,530 and the jerk who killed me would never call the police. 457 00:31:23,164 --> 00:31:25,070 Was it the bar manager? 458 00:31:25,700 --> 00:31:27,730 Why look for me now, after a year? 459 00:31:27,736 --> 00:31:31,570 Still, that means someone's worried about you. 460 00:31:34,175 --> 00:31:36,180 I hope they don't find me. 461 00:31:36,544 --> 00:31:39,210 So I can live here for a long time with you and Thomas. 462 00:31:39,214 --> 00:31:40,610 What if I disappear? 463 00:31:40,615 --> 00:31:42,680 You've been here for over 20 years. 464 00:31:42,684 --> 00:31:45,120 Some leave after 30 years. 465 00:31:45,320 --> 00:31:47,590 And some leave after three days. 466 00:31:47,656 --> 00:31:51,020 You never know what will happen whether it's here or out there. 467 00:31:51,026 --> 00:31:55,570 Yes. Here, we must assume that you never know when one will leave. 468 00:31:58,366 --> 00:31:59,970 I understand. 469 00:32:01,803 --> 00:32:04,900 The local police gave the go-ahead, so find the victim. 470 00:32:04,906 --> 00:32:06,940 Forensics are on their way too. 471 00:32:07,142 --> 00:32:08,340 Come along. 472 00:32:08,343 --> 00:32:11,440 If Jang Mi's not where you say she is, I'll bury you myself. 473 00:32:11,446 --> 00:32:12,910 Okay? 474 00:32:12,914 --> 00:32:14,280 She's there. 475 00:32:14,282 --> 00:32:17,150 If I could have my way, I'd get a spade... 476 00:32:17,152 --> 00:32:18,480 and bury him there myself. 477 00:32:18,486 --> 00:32:20,390 Don't be like that too. 478 00:32:20,722 --> 00:32:22,020 Watch Detective Baek. 479 00:32:22,023 --> 00:32:24,590 He might really bury our suspect. 480 00:32:26,461 --> 00:32:28,670 Walk faster, you idiot. 481 00:32:29,264 --> 00:32:30,730 Let's go. 482 00:32:35,236 --> 00:32:37,810 - Who's he? - Jang Mi's murderer. 483 00:32:39,841 --> 00:32:41,310 Jang Mi? 484 00:32:42,744 --> 00:32:45,750 (Jang Mi, born May 25, 1991, disappeared July 1, 2019) 485 00:32:51,286 --> 00:32:52,550 Think about it. 486 00:32:52,554 --> 00:32:55,420 If Thomas, Yeo Na, and I all leave, 487 00:32:55,423 --> 00:32:57,330 would you like to remain alone? 488 00:32:57,525 --> 00:33:00,660 - Of course not. - I feel the same too. 489 00:33:01,162 --> 00:33:03,160 I was here for a long time, 490 00:33:03,164 --> 00:33:06,630 and each time a close friend left, I felt so lonely and sad. 491 00:33:06,634 --> 00:33:08,300 Words could never describe that feeling. 492 00:33:08,803 --> 00:33:12,440 So I don't want you to feel that pain, 493 00:33:12,440 --> 00:33:15,850 and that's why I want you to leave before me. 494 00:33:18,446 --> 00:33:20,780 This is why I don't want to leave. 495 00:33:23,485 --> 00:33:26,320 Because you care for me so much. 496 00:33:39,234 --> 00:33:40,630 Hello. 497 00:33:40,635 --> 00:33:42,200 Did you find anything yet? 498 00:33:42,203 --> 00:33:43,370 Not yet. 499 00:33:43,371 --> 00:33:46,340 Where is she? Is this the place? 500 00:33:46,341 --> 00:33:47,970 - Give me a test kit. - Okay. 501 00:33:47,976 --> 00:33:50,140 - Here. - Right here. 502 00:33:50,145 --> 00:33:52,720 You're worse than an animal. 503 00:33:53,181 --> 00:33:55,790 Il Du. Hit him hard once more. 504 00:33:55,850 --> 00:33:58,620 Let's test some areas that look suspicious. 505 00:34:02,524 --> 00:34:03,960 Hey. 506 00:34:04,526 --> 00:34:06,900 Ta-da. 507 00:34:08,096 --> 00:34:09,260 It's pretty. 508 00:34:09,264 --> 00:34:10,760 The roses? Or me? 509 00:34:10,765 --> 00:34:12,270 Both. 510 00:34:13,835 --> 00:34:15,410 You're smart. 511 00:34:15,804 --> 00:34:17,300 Here. 512 00:34:17,305 --> 00:34:20,240 - Goodness. - Put it in a breezy spot. 513 00:34:20,275 --> 00:34:22,040 Let it see the sun. 514 00:34:22,043 --> 00:34:25,010 If the soil seems dry, give it some water. 515 00:34:25,013 --> 00:34:26,950 It won't die if you care for it well. 516 00:34:27,482 --> 00:34:28,780 Why give me flowers? 517 00:34:28,783 --> 00:34:32,650 They looked so pretty in the garden and I wanted to give them out. 518 00:34:32,654 --> 00:34:35,620 Like you said, we never know when we'll disappear. 519 00:34:35,623 --> 00:34:38,190 If someone who was nice to me leaves first, 520 00:34:38,526 --> 00:34:40,560 I'll never get to say goodbye. 521 00:34:40,662 --> 00:34:43,060 Goodness. You finally grew up. 522 00:34:43,064 --> 00:34:44,560 I think so. 523 00:34:44,566 --> 00:34:46,700 You rode here on your new bike. 524 00:34:47,135 --> 00:34:49,270 Yes. Isn't it pretty? 525 00:34:52,073 --> 00:34:53,780 I'll get going now. 526 00:34:56,044 --> 00:34:57,840 Come by for dinner later. 527 00:34:57,846 --> 00:34:59,620 I will. 528 00:35:01,516 --> 00:35:03,050 Nothing yet? 529 00:35:03,184 --> 00:35:05,760 Dig a little deeper but carefully. 530 00:35:09,324 --> 00:35:11,990 Hey. Where are you going? 531 00:35:11,993 --> 00:35:13,660 To Hawaii. 532 00:35:13,761 --> 00:35:15,300 Hang on. 533 00:35:16,131 --> 00:35:17,600 Here. 534 00:35:18,533 --> 00:35:20,230 I grew them myself. 535 00:35:20,235 --> 00:35:21,870 They're roses. 536 00:35:22,270 --> 00:35:23,770 They're lovely. 537 00:35:24,005 --> 00:35:25,510 Thomas. 538 00:35:26,040 --> 00:35:28,340 I was on my way to Hawaii. 539 00:35:28,343 --> 00:35:30,610 - Hawaii? - Take this. 540 00:35:31,346 --> 00:35:32,410 Why... 541 00:35:32,413 --> 00:35:35,590 You've been through a lot. Look at these and cheer up. 542 00:35:36,951 --> 00:35:39,820 I will. You healed me. 543 00:35:43,024 --> 00:35:44,420 I should go now. 544 00:35:44,425 --> 00:35:47,030 - Take care. - Stay safe. 545 00:36:10,351 --> 00:36:13,890 Goodbye, everyone. 546 00:36:43,351 --> 00:36:45,520 Where do you think she went? 547 00:36:46,254 --> 00:36:48,560 She really loved this place. 548 00:36:50,625 --> 00:36:53,160 Mr. Jang had given this a lot of thought. 549 00:36:53,861 --> 00:36:55,800 She left faster than I thought. 550 00:36:56,631 --> 00:36:59,030 What do you mean he gave this a lot of thought? 551 00:36:59,033 --> 00:37:00,500 Mr. Jang and Wook... 552 00:37:00,501 --> 00:37:02,470 found the culprit who murdered Jang Mi... 553 00:37:02,470 --> 00:37:04,310 and had the evidence to prove it. 554 00:37:04,572 --> 00:37:07,010 But he kept contemplating what to do... 555 00:37:08,276 --> 00:37:10,380 because Jang Mi loved it here so much. 556 00:37:13,014 --> 00:37:14,310 I see. 557 00:37:14,315 --> 00:37:16,850 A man in his 20s was apprehended by the police... 558 00:37:16,851 --> 00:37:19,750 for killing and burying his girlfriend. 559 00:37:19,754 --> 00:37:22,690 Jo murdered his girlfriend, Jang, a year ago... 560 00:37:22,690 --> 00:37:24,820 and secretly buried her body... 561 00:37:24,826 --> 00:37:28,160 - on the farm owned by his family. - Gosh, that scumbag. 562 00:37:28,162 --> 00:37:30,730 How could he still go to bars after committing... 563 00:37:30,732 --> 00:37:32,830 - such a hideous crime? - After meeting her at a bar... 564 00:37:32,834 --> 00:37:34,400 Don't you agree? 565 00:37:34,435 --> 00:37:35,500 According to the police... 566 00:37:35,503 --> 00:37:37,070 Where are you going without saying anything? 567 00:37:37,071 --> 00:37:40,310 Jo habitually assaulted and abused the victim... 568 00:37:52,754 --> 00:37:54,390 Goodbye. 569 00:37:55,723 --> 00:37:58,260 Forget about all of your bad memories. 570 00:38:00,061 --> 00:38:04,230 And I hope you can only take good memories from this place. 571 00:38:16,044 --> 00:38:18,080 Bye, Jang Mi. 572 00:38:44,605 --> 00:38:46,810 It was a parting gift. 573 00:38:49,344 --> 00:38:51,110 Now that she's gone, 574 00:38:52,246 --> 00:38:54,680 it will be quiet here. 575 00:39:09,664 --> 00:39:11,500 (February 16, 1990) 576 00:39:16,104 --> 00:39:17,200 (Chamjoeun Pawnshop) 577 00:39:17,205 --> 00:39:18,770 I have a plan. 578 00:39:18,773 --> 00:39:20,840 Since everything that has happened... 579 00:39:20,842 --> 00:39:22,940 was caused because of the will, 580 00:39:22,944 --> 00:39:25,980 I plan to use the will to our advantage. 581 00:39:27,915 --> 00:39:30,750 The key to this plan is me. 582 00:39:31,853 --> 00:39:33,350 I'm the bait. 583 00:39:33,354 --> 00:39:35,660 No. I'm totally against this. 584 00:39:35,723 --> 00:39:37,820 Do you think you're invincible? 585 00:39:37,825 --> 00:39:39,790 You almost died the other day. 586 00:39:39,794 --> 00:39:41,390 Yet, you want to be the bait again? 587 00:39:41,396 --> 00:39:43,630 No. Over my dead body. 588 00:39:43,631 --> 00:39:45,660 Jong Ah, you tend to... 589 00:39:45,666 --> 00:39:48,500 stop listening to people midway through. 590 00:39:48,903 --> 00:39:50,710 This plan is different. 591 00:39:50,972 --> 00:39:53,170 I bet it's not that different anyway. 592 00:39:53,174 --> 00:39:54,980 But let's hear him out. 593 00:39:55,910 --> 00:39:57,610 She should be here by now. 594 00:40:05,853 --> 00:40:07,350 It's nice to meet you. 595 00:40:07,355 --> 00:40:09,050 I'm Han Yeo Hee. 596 00:40:09,056 --> 00:40:10,560 - Hello. - Hi. 597 00:40:10,725 --> 00:40:12,160 You came alone, right? 598 00:40:12,593 --> 00:40:14,330 Please take a seat here. 599 00:40:20,034 --> 00:40:21,900 You said you had a plan. 600 00:40:22,003 --> 00:40:25,340 I would like to know what you need me to do. 601 00:40:25,873 --> 00:40:27,280 I... 602 00:40:28,743 --> 00:40:30,680 will be your grandson. 603 00:40:39,954 --> 00:40:42,360 That chairwoman is so cool. 604 00:40:43,257 --> 00:40:44,650 "Sure." 605 00:40:44,659 --> 00:40:46,860 "I will call for an extraordinary general meeting." 606 00:40:47,028 --> 00:40:50,000 "You have my full support." 607 00:40:52,233 --> 00:40:54,560 My gosh. This is a big company she's running here. 608 00:40:54,569 --> 00:40:56,810 Growing it all by herself must have been tough. 609 00:40:57,438 --> 00:40:59,040 She's no ordinary woman. 610 00:40:59,674 --> 00:41:02,110 That must be why she has a lot of enemies. 611 00:41:03,644 --> 00:41:06,410 Let's install security cameras in her office tomorrow night. 612 00:41:06,414 --> 00:41:09,950 "Sure. You have my full support." 613 00:41:15,223 --> 00:41:18,730 If you tell people that you found your grandson, 614 00:41:19,260 --> 00:41:21,030 the culprit will show himself. 615 00:41:22,163 --> 00:41:24,670 He'll be my grandson? 616 00:41:25,233 --> 00:41:28,130 Who gave you the name "Wook"? 617 00:41:28,135 --> 00:41:29,640 My mother did. 618 00:41:31,072 --> 00:41:33,900 She named me that so I would... 619 00:41:33,908 --> 00:41:35,880 brighten the world. 620 00:41:48,356 --> 00:41:51,820 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 621 00:41:51,826 --> 00:41:54,430 Dad, I want ice cream. 622 00:41:54,662 --> 00:41:56,170 Sure. 623 00:41:56,364 --> 00:41:58,170 Wait here. Okay? 624 00:42:16,484 --> 00:42:18,520 You're back, Mr. Jang. 625 00:42:18,819 --> 00:42:20,980 My gosh. Have you been well? 626 00:42:20,988 --> 00:42:22,850 Yes, I have. 627 00:42:22,857 --> 00:42:23,990 Oh, right. The flyers. 628 00:42:23,991 --> 00:42:25,090 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 629 00:42:25,092 --> 00:42:28,590 I'll put them at the ticket booth. Don't you worry. 630 00:42:28,596 --> 00:42:32,030 My gosh. You're always helping me. Thank you. 631 00:42:32,033 --> 00:42:33,460 This will be the last one. 632 00:42:33,467 --> 00:42:35,500 I'm retiring next month. 633 00:42:35,770 --> 00:42:38,100 The higher-ups don't like putting up flyers... 634 00:42:38,105 --> 00:42:40,800 because an incident like this might turn customers away. 635 00:42:40,808 --> 00:42:42,270 But until I retire, 636 00:42:42,276 --> 00:42:44,070 I'll put them up in a visible spot. 637 00:42:44,078 --> 00:42:47,410 And I'll give them out to the people here. So hang in there. 638 00:42:47,415 --> 00:42:49,290 Thank you so much. 639 00:42:53,054 --> 00:42:55,660 - Thank you. - Mr. Jang. 640 00:42:58,159 --> 00:42:59,600 What? 641 00:42:59,794 --> 00:43:00,860 Why are you here? 642 00:43:00,861 --> 00:43:03,730 Do I need your permission to come to an amusement park? 643 00:43:03,731 --> 00:43:05,500 We used the emergency tracker. 644 00:43:08,502 --> 00:43:10,270 Seriously. If you answered us when we asked you... 645 00:43:10,271 --> 00:43:12,300 where you were going, we could've saved a lot of time. 646 00:43:12,306 --> 00:43:13,440 We didn't have to use the tracker. 647 00:43:13,441 --> 00:43:15,580 So I'm asking why you came here. 648 00:43:17,745 --> 00:43:19,620 What did you do to my phone? 649 00:43:23,284 --> 00:43:24,720 Ta-da. 650 00:43:24,986 --> 00:43:27,390 Jong Ah newly designed the flyers. 651 00:43:29,323 --> 00:43:32,150 I changed the font, so it's easier to read. 652 00:43:32,159 --> 00:43:34,060 And I printed out a better photo of Hyun Ji... 653 00:43:34,061 --> 00:43:35,860 to show how she might look now. 654 00:43:35,863 --> 00:43:37,790 We asked the printers to use... 655 00:43:37,798 --> 00:43:40,760 more durable paper, so it won't rip even on rainy days. 656 00:43:40,768 --> 00:43:42,730 And the banner too. I asked the guy... 657 00:43:42,737 --> 00:43:45,970 to use material that reflects light, so it's more visible at night. 658 00:43:45,973 --> 00:43:47,410 I did that too. 659 00:43:49,143 --> 00:43:50,170 How... 660 00:43:50,177 --> 00:43:51,770 I already posted this on social media too. 661 00:43:51,779 --> 00:43:53,420 These days, that's the quickest way. 662 00:43:53,514 --> 00:43:56,710 But still, a lot of elderly people aren't online. 663 00:43:56,717 --> 00:43:59,220 So I still want to give out the flyers on the streets too. 664 00:43:59,453 --> 00:44:01,320 I wanted to tell you earlier, 665 00:44:01,322 --> 00:44:03,620 but Wook wanted to tell you once we printed everything. 666 00:44:03,624 --> 00:44:06,560 Let's go. Hurry up. It will be a busy day today. 667 00:44:11,365 --> 00:44:13,300 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 668 00:44:13,834 --> 00:44:16,030 Wook, your side is drooping. 669 00:44:16,037 --> 00:44:18,070 Raise the right side of the banner. 670 00:44:18,372 --> 00:44:21,710 - Is that good? - Mr. Jang, hold the bottom too. 671 00:44:22,309 --> 00:44:24,570 Let's move it to the left a bit. 672 00:44:24,578 --> 00:44:26,380 A bit more. 673 00:44:26,747 --> 00:44:28,380 Perfect. Great. 674 00:44:28,382 --> 00:44:30,120 Can you please read this? 675 00:44:31,152 --> 00:44:32,690 Thank you. 676 00:44:33,020 --> 00:44:34,620 - Here you go. - Can you read this, please? 677 00:44:34,622 --> 00:44:35,920 If you see her, please call us. 678 00:44:35,923 --> 00:44:37,220 - Please read this. - Thank you. 679 00:44:37,224 --> 00:44:38,660 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 680 00:44:39,126 --> 00:44:40,930 Thank you. 681 00:44:47,635 --> 00:44:49,140 You must be exhausted. 682 00:44:49,470 --> 00:44:52,510 Thanks to you, I'm still full of energy. 683 00:44:52,973 --> 00:44:56,610 Don't lie. Come on. I'm sure you're exhausted too. 684 00:44:56,610 --> 00:44:58,210 No, I'm serious. For the past 15 years, 685 00:44:58,212 --> 00:45:00,310 I have never rested a day at home. 686 00:45:00,314 --> 00:45:02,180 I feel guilty for staying home. 687 00:45:02,183 --> 00:45:05,380 I'm just saying that I have better stamina than you. 688 00:45:05,386 --> 00:45:07,680 Mr. Jang, you're amazing. 689 00:45:07,688 --> 00:45:10,920 Keeping hope alive for all those years must have been really hard. 690 00:45:10,925 --> 00:45:13,860 How can I lose hope? That's what keeps me going. 691 00:45:18,132 --> 00:45:20,630 Hurry up. I'm buying dinner for you guys. 692 00:45:20,634 --> 00:45:22,330 Of course, you're buying. 693 00:45:22,336 --> 00:45:24,400 I want meat then. Meat! 694 00:45:24,405 --> 00:45:25,840 Sure. 695 00:45:28,375 --> 00:45:29,980 Then, when... 696 00:45:30,077 --> 00:45:32,940 did Yeo Na arrive in Duon Village or whatever you call that place? 697 00:45:32,947 --> 00:45:35,140 I was locked up when she came, so I don't know. 698 00:45:35,149 --> 00:45:36,710 I don't know when she got there. 699 00:45:36,717 --> 00:45:40,650 But according to what she said, she said it'd been about a month. 700 00:45:40,654 --> 00:45:43,450 When she was home, a group of men came to her house... 701 00:45:43,457 --> 00:45:44,920 and abducted her. 702 00:45:44,925 --> 00:45:48,600 She tried to run away, but she got caught again. 703 00:45:49,663 --> 00:45:52,190 Maybe she got kidnapped... 704 00:45:52,199 --> 00:45:54,660 and tried to run away when the car stopped. 705 00:45:54,668 --> 00:45:57,140 And she might've gotten caught again. 706 00:45:58,405 --> 00:46:01,340 I wonder if Yeo Na told Wook that. 707 00:46:25,599 --> 00:46:28,340 How do you feel? 708 00:46:28,936 --> 00:46:30,510 I'm okay. 709 00:46:32,740 --> 00:46:34,670 What happened to Hwang Du Cheol? 710 00:46:34,675 --> 00:46:36,680 Your plan actually worked. 711 00:46:37,278 --> 00:46:39,880 He got arrested while trying to scam Detective Shin. 712 00:46:41,849 --> 00:46:43,620 I knew it. 713 00:46:44,051 --> 00:46:47,390 He's very inflexible, so he can be tough to work with. 714 00:46:47,454 --> 00:46:50,250 But I can tell that Detective Shin is a good guy. 715 00:46:50,257 --> 00:46:52,290 He's also really stubborn. 716 00:46:52,560 --> 00:46:54,120 He rarely listens to others. 717 00:46:54,128 --> 00:46:55,730 I'm glad you know. 718 00:47:00,301 --> 00:47:05,040 I'm sorry for not telling you anything at first. 719 00:47:05,139 --> 00:47:09,280 To be honest, I was pretty confused myself. 720 00:47:10,477 --> 00:47:12,010 I understand. 721 00:47:12,313 --> 00:47:14,420 I heard about all the stuff... 722 00:47:15,249 --> 00:47:17,820 you did for me... 723 00:47:18,452 --> 00:47:20,020 and the villagers. 724 00:47:20,287 --> 00:47:22,020 It took you this long to hear about that? 725 00:47:23,224 --> 00:47:26,890 I was hoping lots of people would talk about it. 726 00:47:26,894 --> 00:47:28,960 But I realized that no one really talks about it. 727 00:47:28,963 --> 00:47:31,070 No one gives me any credit. 728 00:47:32,900 --> 00:47:36,170 By the way, you know how... 729 00:47:37,004 --> 00:47:40,370 Detective Shin treated me like I was talking nonsense? 730 00:47:40,374 --> 00:47:43,140 But these days, he's starting to believe me. 731 00:47:43,143 --> 00:47:46,880 It might be because the cops found the guy who killed Jang Mi. 732 00:47:46,947 --> 00:47:48,650 He's a lot more enthusiastic these days. 733 00:47:50,117 --> 00:47:54,490 Wook, I think you are a really good guy. 734 00:47:55,823 --> 00:47:57,860 Didn't you tell me that you misjudged me? 735 00:47:58,659 --> 00:48:01,030 But I guess you also know how to hold a grudge. 736 00:48:06,867 --> 00:48:09,300 Chairwoman Han called for an extraordinary general meeting. 737 00:48:09,303 --> 00:48:11,910 We also spread rumors saying she found her grandson. 738 00:48:12,873 --> 00:48:16,510 What do you think? Do I look like a conglomerate's grandson? 739 00:48:17,678 --> 00:48:20,040 Why don't you make a fake business card or something? 740 00:48:20,047 --> 00:48:22,010 Detective Shin, that's your problem. 741 00:48:22,016 --> 00:48:23,910 Don't just focus on what you see on the outside. 742 00:48:23,918 --> 00:48:26,520 You need to focus on the profound meaning of it all. 743 00:48:26,520 --> 00:48:29,450 Do you think I made a fake business card for fun? 744 00:48:29,456 --> 00:48:32,190 I had my reasons. 745 00:48:32,526 --> 00:48:35,160 How can you see what I can't? 746 00:48:35,162 --> 00:48:36,830 It really exists. 747 00:48:37,464 --> 00:48:39,170 Just believe me. 748 00:49:01,655 --> 00:49:04,030 (Will) 749 00:49:10,831 --> 00:49:12,630 What are you doing there? 750 00:49:15,302 --> 00:49:17,870 What about you? What brings you here? 751 00:49:21,375 --> 00:49:24,310 Did you go through the chairwoman's safe? 752 00:49:26,347 --> 00:49:27,980 What do you mean? 753 00:49:28,649 --> 00:49:30,750 What do you take me for? 754 00:49:32,052 --> 00:49:35,120 Mr. Han, I know you very well. 755 00:49:35,122 --> 00:49:39,160 You were the one who made Mr. Yu quit. 756 00:49:39,593 --> 00:49:41,200 What? 757 00:49:48,335 --> 00:49:50,470 A long tail is bound to get noticed. 758 00:49:50,604 --> 00:49:52,070 And this is no ordinary tail. 759 00:49:52,072 --> 00:49:54,700 It's a long tail that lasted 27 years. 760 00:49:54,708 --> 00:49:56,510 Who do you think is the culprit? 761 00:49:56,510 --> 00:49:58,210 Did you show this to Chairwoman Han? 762 00:49:58,212 --> 00:49:59,910 Yes, she's watching it right now. 763 00:49:59,913 --> 00:50:03,190 We need to follow those two. 764 00:50:03,884 --> 00:50:05,150 I'll do it. 765 00:50:05,152 --> 00:50:06,750 - Let me join. - Count me out. 766 00:50:06,754 --> 00:50:09,550 - I'll leave it to you youngsters. - I'll follow Lee Dong Min. 767 00:50:09,556 --> 00:50:11,450 Wook, you follow Han Sang Gil. 768 00:50:11,458 --> 00:50:13,320 Ms. Lee, you can stay here. 769 00:50:13,327 --> 00:50:15,430 I'll call if I need any information. 770 00:50:15,896 --> 00:50:17,730 Let's start following them tomorrow. 771 00:50:18,832 --> 00:50:20,930 Bye, Detective Shin. 772 00:50:20,934 --> 00:50:22,500 Bye. 773 00:50:22,803 --> 00:50:24,200 Wook. 774 00:50:24,204 --> 00:50:27,170 When are you going to tell him where Yeo Na is? 775 00:50:27,174 --> 00:50:29,140 I just know that she's deep down in the ocean. 776 00:50:29,443 --> 00:50:32,610 I don't know her exact location. I'll tell him once I'm sure. 777 00:50:32,613 --> 00:50:34,780 Then we should start looking for her. 778 00:50:34,848 --> 00:50:37,850 No, leave it to Detective Shin. 779 00:50:37,851 --> 00:50:40,280 When someone's waiting for someone, it's better to hear bad news... 780 00:50:40,287 --> 00:50:42,620 than to hear nothing at all. 781 00:50:42,823 --> 00:50:46,760 The best thing you can do is to tell him as soon as you can. 782 00:50:57,171 --> 00:50:59,810 I know rumors have spread already, 783 00:50:59,873 --> 00:51:02,080 but I finally found my grandson. 784 00:51:03,210 --> 00:51:04,370 Pardon? 785 00:51:04,378 --> 00:51:06,880 I feel like these rumors might get out of hand. 786 00:51:06,880 --> 00:51:08,880 So I plan to make an official announcement. 787 00:51:09,950 --> 00:51:13,360 I figured you both deserve to know about it first. 788 00:51:16,623 --> 00:51:18,160 Congratulations, ma'am. 789 00:51:18,192 --> 00:51:19,490 Congratulations, ma'am. 790 00:51:19,493 --> 00:51:21,760 Where did you find him? 791 00:51:21,762 --> 00:51:25,200 You'll meet him tomorrow at the extraordinary general meeting. 792 00:51:25,632 --> 00:51:27,270 I'll see you then. 793 00:51:32,106 --> 00:51:34,270 "Choiseung Construction". 794 00:51:34,274 --> 00:51:38,470 "Chairwoman Han Yeo Hee has found her long lost grandson." 795 00:51:38,479 --> 00:51:41,310 "We expect a big commotion after the official announcement." 796 00:51:41,315 --> 00:51:44,350 My goodness, it's the calm before the storm. 797 00:51:44,351 --> 00:51:46,180 Now that she's found her one and only family, 798 00:51:46,186 --> 00:51:48,350 she'll give her grandson all her wealth. 799 00:51:48,355 --> 00:51:50,820 It's not the calm before the storm. It's a party. 800 00:51:50,824 --> 00:51:52,830 Party, my foot. 801 00:51:52,860 --> 00:51:54,590 If life was that simple, 802 00:51:54,595 --> 00:51:56,930 no one would ever get killed or go missing. 803 00:51:56,930 --> 00:51:59,030 You're so naive. 804 00:51:59,466 --> 00:52:01,460 I found him! 805 00:52:01,468 --> 00:52:02,800 Found what? 806 00:52:02,803 --> 00:52:05,230 Kang Myung Jin was the one who killed the scrap paper lady. 807 00:52:05,239 --> 00:52:08,300 The DNA on her belongings was Kang Myung Jin's. 808 00:52:08,308 --> 00:52:10,240 Nice! Yes! 809 00:52:10,244 --> 00:52:12,770 See? I knew it. What did I tell you? 810 00:52:12,779 --> 00:52:15,510 Should I get ready for another press conference? 811 00:52:15,516 --> 00:52:17,950 Why is everything working out so well? 812 00:52:18,785 --> 00:52:21,090 This is great, Il Du. 813 00:52:22,956 --> 00:52:24,630 Did you see the news? 814 00:52:24,992 --> 00:52:27,960 We found your DNA on the old lady's clothes. 815 00:52:29,429 --> 00:52:31,270 You killed her, didn't you? 816 00:52:35,636 --> 00:52:37,240 I don't remember. 817 00:52:37,638 --> 00:52:39,100 It was too long ago. 818 00:52:39,106 --> 00:52:41,140 That means you remember. 819 00:52:42,242 --> 00:52:44,610 You just said so yourself that it was too long ago. 820 00:52:45,712 --> 00:52:47,720 I never told you when it happened. 821 00:52:52,152 --> 00:52:54,090 You told me it was on the news. 822 00:52:55,756 --> 00:52:57,390 It wasn't. 823 00:52:58,292 --> 00:53:00,030 I lied. 824 00:53:02,329 --> 00:53:05,130 I came as soon as I got a call from the NFS. 825 00:53:08,902 --> 00:53:11,640 You killed more, didn't you? 826 00:53:16,143 --> 00:53:18,140 You won't be able to run away anyway. 827 00:53:18,145 --> 00:53:21,820 I'll find everyone while you're locked in here. 828 00:53:22,849 --> 00:53:26,660 Do you understand, you crazy psychopath? 829 00:53:50,911 --> 00:53:53,320 - Hello? - Did you see the news? 830 00:53:55,449 --> 00:53:57,850 The chairwoman backstabbed us. 831 00:53:57,851 --> 00:53:59,350 What are you talking about? 832 00:53:59,786 --> 00:54:03,090 She told us about it before the news release. 833 00:54:04,057 --> 00:54:05,960 What's going to happen to us now? 834 00:54:06,426 --> 00:54:09,600 Is her no-name grandson going to become the major shareholder? 835 00:54:11,698 --> 00:54:15,100 You and I both ended up wasting our time and energy. 836 00:54:15,102 --> 00:54:17,530 - I'm going to hang up. - Wait. 837 00:54:17,537 --> 00:54:19,700 I called to ask you to join me for a drink. 838 00:54:19,706 --> 00:54:21,610 Let's meet up and resolve yesterday's misunderstanding. 839 00:54:21,842 --> 00:54:24,850 I know you're also upset. 840 00:54:25,646 --> 00:54:26,780 You could've been... 841 00:54:26,780 --> 00:54:28,950 a judge or a prosecutor after you passed the bar. 842 00:54:29,149 --> 00:54:30,150 I'm guessing you had big dreams... 843 00:54:30,150 --> 00:54:31,720 when you chose to work at Choiseung instead. 844 00:54:37,791 --> 00:54:40,500 Okay, fine. Let's meet up for a drink. 845 00:54:59,413 --> 00:55:00,680 Step on it. 846 00:55:00,681 --> 00:55:03,150 I'm trying to keep a distance. 847 00:55:05,552 --> 00:55:07,720 Come on. Hurry. Step on it. 848 00:55:07,721 --> 00:55:09,520 - Okay. - My gosh. 849 00:55:15,395 --> 00:55:19,430 What? They're meeting at a hotel at this hour? 850 00:55:19,533 --> 00:55:20,860 Do you think they did it together? 851 00:55:20,867 --> 00:55:23,040 No, I don't think so. 852 00:55:23,236 --> 00:55:25,610 But something does feel suspicious. 853 00:55:26,239 --> 00:55:28,040 Detective Shin, aren't you hungry? 854 00:55:28,041 --> 00:55:29,840 Let's go inside and eat. 855 00:55:30,644 --> 00:55:32,350 What if we get caught? 856 00:55:32,546 --> 00:55:34,280 We don't know when they might come out. 857 00:55:34,281 --> 00:55:35,920 Let's just wait here. 858 00:55:57,137 --> 00:56:00,240 I'll follow Lee Dong Min. You watch Han Sang Gil. 859 00:56:01,908 --> 00:56:03,340 You heard me. 860 00:56:04,077 --> 00:56:06,050 - Get out. - Seriously? 861 00:56:20,660 --> 00:56:22,930 How odd. 862 00:56:23,163 --> 00:56:24,900 He's so unlikeable. 863 00:56:25,399 --> 00:56:28,370 What does Yeo Na see in him? 864 00:56:28,502 --> 00:56:30,540 My gosh. 865 00:56:36,076 --> 00:56:37,910 This is Detective Baek Il Du. 866 00:56:37,911 --> 00:56:39,410 The backpack you left us. 867 00:56:39,413 --> 00:56:42,220 Yes, the backpack. What about it? 868 00:56:42,849 --> 00:56:43,850 Did you find something? 869 00:56:43,850 --> 00:56:46,790 We found a minute trace. What shall we do with it? 870 00:56:50,023 --> 00:56:51,730 Okay, good. 871 00:56:51,758 --> 00:56:53,220 What? 872 00:56:53,226 --> 00:56:55,520 Say that again and slowly this time. 873 00:56:55,529 --> 00:57:00,200 We found DNA on Hyun Ji's kindergarten backpack. 874 00:57:00,767 --> 00:57:03,740 It's not hers, so it's likely the suspect's. 875 00:57:04,171 --> 00:57:05,710 My goodness. 876 00:57:06,339 --> 00:57:07,840 Thank you. 877 00:57:07,841 --> 00:57:10,780 It takes a few days to compare the DNA, 878 00:57:10,811 --> 00:57:12,270 but we'll get something this time, right? 879 00:57:12,279 --> 00:57:14,650 Thank you so much, Detective Baek. 880 00:57:15,015 --> 00:57:16,110 If we find her, 881 00:57:16,116 --> 00:57:18,850 I'll make it up to you for the rest of my life. 882 00:57:18,852 --> 00:57:22,260 You don't have to. You did all the work. 883 00:57:22,556 --> 00:57:25,350 You kept the evidence safe until now. 884 00:57:25,358 --> 00:57:26,900 Yes, yes. 885 00:57:26,927 --> 00:57:30,230 Call me at any time as soon as you get the results. 886 00:57:30,630 --> 00:57:33,300 Okay. Goodbye. 887 00:57:36,903 --> 00:57:38,370 My gosh... 888 00:57:40,640 --> 00:57:42,140 Darling. 889 00:57:43,143 --> 00:57:46,110 I'll bring you news of our Hyun Ji. 890 00:57:51,351 --> 00:57:52,820 No. 891 00:57:53,687 --> 00:57:55,260 No, no. 892 00:58:36,463 --> 00:58:44,840 When Mom goes to the shore 893 00:58:47,274 --> 00:58:54,950 To collect oysters 894 00:58:57,250 --> 00:59:04,830 The baby is left alone at home 895 00:59:05,825 --> 00:59:12,830 To watch the house 896 00:59:14,901 --> 00:59:22,240 The ocean sings to her 897 00:59:22,676 --> 00:59:30,020 A sweet lullaby 898 00:59:31,051 --> 00:59:33,190 The baby 899 00:59:42,662 --> 00:59:46,130 (Forest Kindergarten) 900 00:59:51,504 --> 00:59:59,780 Falls slowly asleep 901 01:00:23,003 --> 01:00:25,840 (Missing: The Other Side) 902 01:00:39,352 --> 01:00:40,680 I know it's a show. 903 01:00:40,687 --> 01:00:42,720 You're so sharp, I can't fool you. 904 01:00:42,722 --> 01:00:45,490 You scumbag! Tell me where Hyun Ji is! 905 01:00:45,492 --> 01:00:47,020 I don't remember. 906 01:00:47,027 --> 01:00:48,690 It was so long ago. 907 01:00:48,695 --> 01:00:50,290 Where's Wook? He's not picking up. 908 01:00:50,296 --> 01:00:51,830 I think Lee Dong Min took the chairwoman. 909 01:00:51,831 --> 01:00:53,330 Where is the woman... 910 01:00:53,333 --> 01:00:55,300 you told Manager Wang to abduct? 911 01:00:55,301 --> 01:00:56,560 What about my mom who he killed? 912 01:00:56,569 --> 01:00:58,130 No one knows where her body is! 913 01:00:58,138 --> 01:00:59,330 What more do you need? 914 01:00:59,339 --> 01:01:00,970 Everyone died a wrongful death, 915 01:01:00,974 --> 01:01:03,370 and those who should die are still alive. 916 01:01:03,376 --> 01:01:05,270 You said you have a question for him. 917 01:01:05,278 --> 01:01:07,020 Go and ask. 64696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.