Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,601 --> 00:00:19,130
(This drama is fictional...)
2
00:00:19,136 --> 00:00:20,930
(and all places, organizations, religions,)
3
00:00:20,937 --> 00:00:23,110
(and events are unrelated to real life.)
4
00:00:29,713 --> 00:00:31,180
Detective Shin?
5
00:00:35,685 --> 00:00:37,390
Why are you here?
6
00:01:00,110 --> 00:01:01,580
Welcome.
7
00:01:10,020 --> 00:01:11,960
This is Soo Yeon's diary.
8
00:01:13,290 --> 00:01:16,830
I found it recently while cleaning out my things.
9
00:01:17,727 --> 00:01:21,370
I read it and it made me think.
10
00:01:21,731 --> 00:01:24,900
"This is what Soo Yeon was thinking."
11
00:01:26,002 --> 00:01:27,640
I'm ashamed to say...
12
00:01:28,205 --> 00:01:31,340
I understood my daughter for the first time.
13
00:01:32,776 --> 00:01:36,550
Soo Yeon's no longer here to listen to me,
14
00:01:38,248 --> 00:01:40,820
but I hope this helps you.
15
00:01:42,152 --> 00:01:43,960
Take it.
16
00:01:46,089 --> 00:01:47,630
Are you asking me to...
17
00:01:47,958 --> 00:01:51,020
use this to find your grandchild?
18
00:01:51,027 --> 00:01:53,460
How many died or disappeared...
19
00:01:53,463 --> 00:01:56,370
since word of my amended will got out?
20
00:02:00,137 --> 00:02:01,640
Three people.
21
00:02:03,507 --> 00:02:07,350
They all suffered because of me.
22
00:02:08,979 --> 00:02:11,920
If I insist on finding my grandchild,
23
00:02:12,949 --> 00:02:16,920
the tragedy will not stop here, will it?
24
00:02:22,125 --> 00:02:23,600
I'm asking you to...
25
00:02:23,760 --> 00:02:27,070
correct what was done wrong.
26
00:03:02,832 --> 00:03:04,700
Detective Shin, let's talk.
27
00:03:04,935 --> 00:03:06,440
Detective Shin.
28
00:03:17,447 --> 00:03:25,090
(Missing: The Other Side)
29
00:03:25,121 --> 00:03:27,260
(Episode 10)
30
00:03:31,228 --> 00:03:33,970
We got Hwang Du Cheol's arrest warrant.
31
00:03:35,498 --> 00:03:37,000
Are you alone here?
32
00:03:37,000 --> 00:03:38,500
Yes.
33
00:03:41,338 --> 00:03:43,740
We'll send Hwang Du Cheol to the Detective Division.
34
00:03:44,140 --> 00:03:46,200
His statement isn't that reliable.
35
00:03:46,209 --> 00:03:47,850
I'll talk to him.
36
00:03:49,512 --> 00:03:51,020
Okay.
37
00:03:52,882 --> 00:03:54,280
Oh, dear.
38
00:03:54,284 --> 00:03:57,760
I thought we had a real good witness this time.
39
00:04:03,693 --> 00:04:05,660
How did you know that...
40
00:04:06,796 --> 00:04:09,400
I'd proposed to Yeo Na?
41
00:04:10,233 --> 00:04:12,800
That I'd bought her the framed picture in her apartment?
42
00:04:13,436 --> 00:04:16,810
I told you that Yeo Na told me.
43
00:04:16,940 --> 00:04:19,270
It's true, in Duon Village.
44
00:04:19,276 --> 00:04:20,840
Where is that place?
45
00:04:20,844 --> 00:04:22,340
It's where the dead live.
46
00:04:22,345 --> 00:04:25,720
And only the missing go there.
47
00:04:26,016 --> 00:04:27,050
Wait.
48
00:04:27,050 --> 00:04:28,610
Yeo Na isn't dead.
49
00:04:28,618 --> 00:04:31,590
You told me so, that you saw her yourself.
50
00:04:31,855 --> 00:04:33,790
That she told you to reach me!
51
00:04:33,790 --> 00:04:36,490
It's really true.
52
00:04:36,493 --> 00:04:40,030
You can't see it but I did.
53
00:04:40,030 --> 00:04:42,860
The people there know they're invisible.
54
00:04:42,866 --> 00:04:46,330
The living can't see them, so they asked me for help.
55
00:04:46,336 --> 00:04:49,470
She asked me to bring you there!
56
00:04:57,514 --> 00:04:59,420
Other than Choi Yeo Na,
57
00:04:59,649 --> 00:05:01,850
there are many people there.
58
00:05:02,152 --> 00:05:05,420
Thomas. Thomas is Korean.
59
00:05:05,422 --> 00:05:06,620
And Park Young Ho.
60
00:05:06,623 --> 00:05:08,320
Oh, Park Young Ho...
61
00:05:08,325 --> 00:05:10,700
was a detective before he died.
62
00:05:11,094 --> 00:05:13,760
Anyway, the people I saw there,
63
00:05:13,763 --> 00:05:16,700
there are over dozens of people.
64
00:05:18,668 --> 00:05:22,010
They are dead, but their bodies haven't been found.
65
00:05:22,639 --> 00:05:24,380
I can see them.
66
00:05:25,475 --> 00:05:27,280
And Yeo Na is one of them.
67
00:05:27,377 --> 00:05:28,470
That can't be.
68
00:05:28,478 --> 00:05:31,150
How can such a place exist?
69
00:05:35,785 --> 00:05:38,290
You're a con man too.
70
00:05:39,389 --> 00:05:41,820
Are you pretending to be crazy?
71
00:05:41,825 --> 00:05:43,190
You're putting on a show...
72
00:05:43,193 --> 00:05:45,660
to try to get a reduced sentence.
73
00:05:45,795 --> 00:05:47,470
Yeo Na's not dead, is she?
74
00:05:47,664 --> 00:05:50,300
Tell me she's not dead, you jerk!
75
00:05:50,300 --> 00:05:52,540
It's really true.
76
00:05:57,741 --> 00:06:02,880
(Shin Jun Ho, Choi Yeo Na's wedding)
77
00:06:09,486 --> 00:06:12,520
(Shin Jun Ho, Choi Yeo Na's wedding)
78
00:06:48,591 --> 00:06:50,730
It's all over.
79
00:07:17,253 --> 00:07:19,360
I'd like to speak with you.
80
00:07:26,529 --> 00:07:29,030
Wook is very worried about you.
81
00:07:30,366 --> 00:07:32,040
Did you...
82
00:07:32,869 --> 00:07:35,270
know about him?
83
00:07:40,376 --> 00:07:41,850
But then,
84
00:07:42,846 --> 00:07:45,420
there's nothing you don't know.
85
00:07:45,815 --> 00:07:47,250
That can't be true.
86
00:07:47,484 --> 00:07:50,320
There are many things that I can't understand either.
87
00:07:51,721 --> 00:07:55,760
Especially the living who can see us.
88
00:07:59,295 --> 00:08:01,270
At first, it was Hwang Du Cheol.
89
00:08:03,099 --> 00:08:05,530
And then, about 10 years ago, a wanderer was...
90
00:08:05,535 --> 00:08:07,910
able to see us.
91
00:08:08,171 --> 00:08:12,580
But that man stayed here, sympathized with us,
92
00:08:12,809 --> 00:08:15,380
and tried to bring justice for us.
93
00:08:17,847 --> 00:08:19,420
And he still does.
94
00:08:20,483 --> 00:08:22,150
Who is that?
95
00:08:23,887 --> 00:08:25,420
Mr. Jang.
96
00:08:27,290 --> 00:08:29,530
Mr. Jang is alive too?
97
00:08:29,659 --> 00:08:31,160
Yes.
98
00:08:32,428 --> 00:08:34,370
And then, Wook joined us.
99
00:08:34,464 --> 00:08:37,900
Right now, he's also helping us.
100
00:08:38,368 --> 00:08:40,470
He found the culprit who killed Ha Neul...
101
00:08:40,470 --> 00:08:42,840
and made Woo Il Suk disappear from here.
102
00:08:42,972 --> 00:08:44,940
And he was the one...
103
00:08:45,775 --> 00:08:50,480
who got your boyfriend to come here on Memory Day.
104
00:09:03,693 --> 00:09:05,300
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
105
00:09:18,942 --> 00:09:24,520
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
106
00:09:35,191 --> 00:09:37,690
We can't waste a single second. Someone's life depends on it.
107
00:09:37,694 --> 00:09:39,790
It's been over 10 days since she went missing.
108
00:09:39,796 --> 00:09:41,260
Do you believe she's still alive?
109
00:09:41,264 --> 00:09:43,700
That's why I'm willing to do anything to find her.
110
00:09:43,700 --> 00:09:45,760
Hey, don't go after an innocent guy.
111
00:09:45,768 --> 00:09:47,830
Just go and catch some bad guys. Okay?
112
00:09:47,837 --> 00:09:50,940
Like the guys who abducted me. If you catch them...
113
00:09:52,041 --> 00:09:55,040
Did you really see Yeo Na? Are you sure it was her?
114
00:09:55,044 --> 00:09:58,520
Why didn't you tell me this when I asked you about it before?
115
00:09:58,848 --> 00:10:02,250
I'll do it. I'll catch him no matter what.
116
00:10:03,953 --> 00:10:05,720
And I'll find her.
117
00:10:07,957 --> 00:10:09,530
Yeo Na.
118
00:10:12,028 --> 00:10:13,830
Choi Yeo Na.
119
00:10:16,499 --> 00:10:18,370
Choi Yeo Na.
120
00:10:24,807 --> 00:10:26,440
I'm here.
121
00:10:31,714 --> 00:10:34,550
(D-Day, Wedding Day)
122
00:11:33,076 --> 00:11:34,580
Jun Ho.
123
00:11:55,031 --> 00:11:56,900
It's our wedding day.
124
00:11:58,801 --> 00:12:00,540
But there's no bride.
125
00:12:03,005 --> 00:12:05,080
I'm right here.
126
00:12:06,876 --> 00:12:09,310
"I don't need anything."
127
00:12:09,345 --> 00:12:12,520
"I just need you to come to me."
128
00:12:13,850 --> 00:12:17,460
That's what Bernard Buffet said. Isn't it so romantic?
129
00:12:17,653 --> 00:12:20,320
Hearing something like that will be so touching.
130
00:12:24,761 --> 00:12:27,330
"Buffet"? Is that some kind of a restaurant?
131
00:12:27,330 --> 00:12:29,230
You're making me cringe.
132
00:12:29,332 --> 00:12:31,060
I got goosebumps here.
133
00:12:31,067 --> 00:12:32,860
My goodness.
134
00:12:32,869 --> 00:12:35,370
You know nothing about what women want.
135
00:12:36,672 --> 00:12:38,200
I know everything there's to know.
136
00:12:38,207 --> 00:12:41,310
I know what you want just by looking at your eyes.
137
00:12:41,310 --> 00:12:43,150
- Really? - Yes.
138
00:12:43,780 --> 00:12:47,280
Tell me. What does my face say now?
139
00:12:47,283 --> 00:12:50,090
My gosh, must I show you?
140
00:12:51,187 --> 00:12:53,950
- Forget it. Go away. - What? Come here.
141
00:12:53,956 --> 00:12:56,090
Where are you going? Come here.
142
00:12:56,092 --> 00:12:57,190
Why do you keep running away?
143
00:12:57,193 --> 00:12:58,930
- Hey. - Hey.
144
00:13:02,498 --> 00:13:05,900
I just want you to stay in my arms like this.
145
00:13:05,902 --> 00:13:09,510
I'll make you happy for the rest of your life.
146
00:13:09,806 --> 00:13:11,200
- Really? - Of course.
147
00:13:11,207 --> 00:13:12,970
How does a wife of the police commissioner sound?
148
00:13:12,975 --> 00:13:15,310
Sounds good, right? Give me 10 years.
149
00:13:15,311 --> 00:13:16,810
Sounds good.
150
00:13:17,213 --> 00:13:18,410
- Promise me. - Is that what you want?
151
00:13:18,414 --> 00:13:20,820
- Yes. - Gosh, you don't need to do that.
152
00:13:22,151 --> 00:13:24,720
So what do you say? Should we pick up where we left off?
153
00:13:24,720 --> 00:13:27,160
- Stop it. - Why?
154
00:13:44,373 --> 00:13:49,110
(Shin Jun Ho, Choi Yeo Na)
155
00:13:50,546 --> 00:13:52,280
Our wedding invitation...
156
00:13:53,182 --> 00:13:54,790
is ready.
157
00:13:56,919 --> 00:13:59,390
I promised to make you happy and protect you...
158
00:14:00,823 --> 00:14:03,430
for the rest of your life.
159
00:14:05,661 --> 00:14:08,030
But I wasn't even there for you.
160
00:14:10,399 --> 00:14:11,870
I'm...
161
00:14:12,501 --> 00:14:14,340
right next to you.
162
00:14:18,841 --> 00:14:21,250
I'm sorry for pretending to be busy.
163
00:14:23,412 --> 00:14:25,950
I made you plan the whole wedding by yourself.
164
00:14:29,018 --> 00:14:30,650
I should apologize to you.
165
00:14:32,488 --> 00:14:35,090
Sorry for canceling the appointment at the bridal boutique...
166
00:14:35,925 --> 00:14:38,530
and changing the passcode at my house.
167
00:14:40,296 --> 00:14:42,830
I wasn't really mad.
168
00:14:43,733 --> 00:14:45,840
I was just throwing a fit.
169
00:14:54,877 --> 00:14:58,750
All those people told me...
170
00:15:00,049 --> 00:15:03,720
that you're dead.
171
00:15:05,922 --> 00:15:07,460
But...
172
00:15:08,891 --> 00:15:11,200
even when everyone tells me that,
173
00:15:12,528 --> 00:15:15,270
I shouldn't believe them, right?
174
00:15:18,134 --> 00:15:20,370
You don't have anyone but me.
175
00:15:23,572 --> 00:15:25,380
If I give up,
176
00:15:27,076 --> 00:15:29,910
no one will be able to find you.
177
00:15:33,616 --> 00:15:36,120
But if you're really dead,
178
00:15:37,486 --> 00:15:39,520
why must I keep living?
179
00:15:39,522 --> 00:15:42,290
I can't live without you.
180
00:15:44,460 --> 00:15:46,430
No, Jun Ho.
181
00:15:47,296 --> 00:15:49,030
Don't be like that.
182
00:15:53,569 --> 00:15:55,110
Jun Ho.
183
00:16:03,679 --> 00:16:05,250
I was...
184
00:16:06,449 --> 00:16:08,020
really...
185
00:16:09,051 --> 00:16:11,890
happy with you.
186
00:16:13,889 --> 00:16:15,460
I mean it.
187
00:16:23,799 --> 00:16:25,440
Please bring her back.
188
00:16:26,602 --> 00:16:28,170
I will...
189
00:16:28,971 --> 00:16:31,440
do everything you ask me.
190
00:16:33,042 --> 00:16:36,910
Please. Please bring Yeo Na back to me.
191
00:16:39,048 --> 00:16:41,280
Please. I'm begging you.
192
00:16:41,283 --> 00:16:45,320
Please. Please!
193
00:16:45,454 --> 00:16:48,090
This world is filled with so many bad people!
194
00:16:48,090 --> 00:16:50,020
Why did you take her away?
195
00:16:50,026 --> 00:16:52,400
You should have taken me instead!
196
00:16:55,097 --> 00:16:58,400
Please bring her back.
197
00:16:59,435 --> 00:17:01,710
Please.
198
00:17:02,204 --> 00:17:04,840
Bring her back.
199
00:17:16,685 --> 00:17:19,020
Please bring her back.
200
00:17:19,221 --> 00:17:21,490
Please bring Yeo Na back.
201
00:17:38,407 --> 00:17:39,910
Jun Ho.
202
00:17:41,477 --> 00:17:43,510
If you're unhappy,
203
00:17:44,980 --> 00:17:46,580
it will be...
204
00:17:47,516 --> 00:17:49,650
unbearable for me.
205
00:17:58,427 --> 00:18:00,430
I'll find you no matter what.
206
00:18:03,933 --> 00:18:05,840
I'll find you...
207
00:18:07,903 --> 00:18:09,710
no matter what happens.
208
00:18:12,675 --> 00:18:14,750
Just wait a little bit more.
209
00:18:15,578 --> 00:18:17,080
Okay?
210
00:18:20,549 --> 00:18:21,990
Okay.
211
00:18:34,463 --> 00:18:37,300
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
212
00:18:38,100 --> 00:18:40,000
What is all this?
213
00:18:40,002 --> 00:18:41,900
It's the stuff I've gathered for the past 10 years.
214
00:18:41,904 --> 00:18:44,440
My gosh, you're so old school.
215
00:18:45,641 --> 00:18:47,410
("6-Year-Old Missing for 2 Days Straight")
216
00:18:49,612 --> 00:18:51,210
(Park Sung Eun, 18 years old)
217
00:18:51,213 --> 00:18:54,490
All these people are living in that neighborhood?
218
00:18:55,484 --> 00:18:57,020
"Park Young Ho".
219
00:18:57,653 --> 00:18:59,190
"Kim Hyun Mi".
220
00:18:59,221 --> 00:19:00,690
"Kim Hyun Mi"?
221
00:19:01,724 --> 00:19:03,690
Yes, she's Wook's mother
222
00:19:04,293 --> 00:19:06,100
How did she end up there?
223
00:19:07,196 --> 00:19:10,260
Does she know that Wook is her son?
224
00:19:10,266 --> 00:19:12,500
She didn't know at first, but she knows now.
225
00:19:15,504 --> 00:19:17,770
How are your wounds?
226
00:19:19,074 --> 00:19:20,540
They're better.
227
00:19:23,012 --> 00:19:26,850
Do you have a girlfriend?
228
00:19:27,116 --> 00:19:28,680
No.
229
00:19:28,684 --> 00:19:30,850
But I'm pretty popular.
230
00:19:31,453 --> 00:19:33,850
I just don't have time to date anyone.
231
00:19:33,856 --> 00:19:35,360
Yes, of course.
232
00:19:36,025 --> 00:19:37,560
I understand.
233
00:19:37,993 --> 00:19:39,700
Where do you live?
234
00:19:41,430 --> 00:19:42,900
Sangwon-dong.
235
00:19:43,465 --> 00:19:45,540
Jang Mi told me...
236
00:19:47,703 --> 00:19:48,970
that it's pretty much impossible...
237
00:19:48,971 --> 00:19:51,370
to buy your own house these days even if you work hard all your life.
238
00:19:51,373 --> 00:19:53,340
It's not easy.
239
00:19:55,644 --> 00:19:57,210
I'm so relieved.
240
00:19:59,215 --> 00:20:01,620
I was really worried...
241
00:20:02,551 --> 00:20:05,920
and wondered how you ended up here.
242
00:20:06,055 --> 00:20:08,060
But I'm so relieved to know...
243
00:20:09,191 --> 00:20:10,730
that you're alive.
244
00:20:13,295 --> 00:20:16,300
Mr. Jang told me not to tell anyone.
245
00:20:17,366 --> 00:20:19,270
He didn't want to cause a fuss in the village.
246
00:20:21,303 --> 00:20:24,610
I heard you came here 27 years ago.
247
00:20:25,441 --> 00:20:26,870
It was that day...
248
00:20:26,875 --> 00:20:30,680
when you wrote me a letter and left, right?
249
00:20:35,551 --> 00:20:37,690
When Auntie Soo Yeon died,
250
00:20:38,721 --> 00:20:41,220
there was a guy standing before her.
251
00:20:41,724 --> 00:20:43,330
I saw him.
252
00:20:43,792 --> 00:20:47,760
That's why I was scared.
253
00:20:49,865 --> 00:20:52,600
I was scared you might've seen something horrible.
254
00:20:52,835 --> 00:20:55,140
I was worried the cops might visit us...
255
00:20:56,105 --> 00:20:58,810
and was nervous that something might happen to you.
256
00:21:01,710 --> 00:21:04,410
How did you end up here?
257
00:21:05,080 --> 00:21:08,220
By any chance, did that man...
258
00:21:08,384 --> 00:21:10,290
I don't know.
259
00:21:11,253 --> 00:21:13,290
I didn't get to see anything.
260
00:21:16,325 --> 00:21:18,800
On top of that, it was 27 years ago.
261
00:21:19,795 --> 00:21:21,230
I'm just glad...
262
00:21:21,463 --> 00:21:25,040
that you grew up to be such a decent man.
263
00:21:25,334 --> 00:21:26,770
I really mean it.
264
00:21:35,711 --> 00:21:37,180
Where are you off to?
265
00:21:37,613 --> 00:21:39,080
And what's that?
266
00:21:39,515 --> 00:21:42,190
They're my investigation materials from the past.
267
00:21:42,251 --> 00:21:44,520
We're having a meeting at Hawaii.
268
00:21:45,721 --> 00:21:47,020
Why are you taking that all of a sudden?
269
00:21:47,022 --> 00:21:49,690
Mr. Jang and your son...
270
00:21:49,692 --> 00:21:52,430
keep asking me for advice.
271
00:21:53,395 --> 00:21:55,470
I thought it'd be buried forever,
272
00:21:55,564 --> 00:21:57,130
but the time has come.
273
00:21:57,633 --> 00:22:00,200
You came here because of that.
274
00:22:00,202 --> 00:22:02,000
Why look into something so dangerous?
275
00:22:02,004 --> 00:22:03,470
We need to find out what happened.
276
00:22:04,473 --> 00:22:06,040
The crime needs to come to light...
277
00:22:06,642 --> 00:22:08,780
so that those who were wronged will get to rest in peace.
278
00:22:09,144 --> 00:22:12,480
Don't you feel upset for being here when you didn't do anything wrong?
279
00:22:12,481 --> 00:22:13,920
What scares me more...
280
00:22:14,516 --> 00:22:17,350
is that someone might get hurt because of this.
281
00:22:17,353 --> 00:22:19,220
Yes, I know what you mean.
282
00:22:22,124 --> 00:22:23,690
I don't want anyone getting hurt either.
283
00:22:27,863 --> 00:22:29,760
27 years ago,
284
00:22:29,765 --> 00:22:31,130
when Chairwoman Han's daughter got murdered,
285
00:22:31,133 --> 00:22:33,200
there was a guy standing next to her.
286
00:22:33,202 --> 00:22:34,230
I saw him.
287
00:22:34,236 --> 00:22:37,500
- There was a guy? - Yes, he was wearing a suit.
288
00:22:37,506 --> 00:22:41,010
I was told that no one was there. I knew it.
289
00:22:41,043 --> 00:22:42,210
I suspected...
290
00:22:42,211 --> 00:22:44,210
that the chairwoman's daughter could've been murdered.
291
00:22:44,213 --> 00:22:46,210
Do you have a suspect in mind?
292
00:22:46,215 --> 00:22:49,180
I died while trying to find the culprit.
293
00:22:49,184 --> 00:22:51,090
That's also when your mother died.
294
00:22:52,154 --> 00:22:55,060
Kim Soo Yeon, my mother, and you.
295
00:22:55,424 --> 00:22:57,920
Your deaths are all connected.
296
00:22:57,926 --> 00:23:00,760
Do you know more about the chairwoman's daughter?
297
00:23:00,763 --> 00:23:03,560
Back when Choiseung Construction was trying to redevelop an area,
298
00:23:03,565 --> 00:23:05,470
they frequently had conflicts with the residents there.
299
00:23:05,634 --> 00:23:08,200
But Chairwoman Han's daughter joined the residents...
300
00:23:08,203 --> 00:23:09,970
and participated in their protests.
301
00:23:09,972 --> 00:23:11,840
I guess she was against her mother's business.
302
00:23:11,840 --> 00:23:13,540
In the end, she ran away from home,
303
00:23:13,542 --> 00:23:15,710
moved in with her boyfriend, and got pregnant.
304
00:23:15,711 --> 00:23:17,240
But she got into a car accident.
305
00:23:17,246 --> 00:23:18,810
She had a miscarriage,
306
00:23:18,814 --> 00:23:22,190
and Soo Yeon became disabled.
307
00:23:23,085 --> 00:23:26,050
I don't think she had a miscarriage.
308
00:23:26,054 --> 00:23:27,420
What? Why?
309
00:23:27,423 --> 00:23:30,020
Chairwoman Han wrote a will saying she wishes...
310
00:23:30,025 --> 00:23:32,690
to give her shares to her grandchild after she dies.
311
00:23:32,694 --> 00:23:35,130
And some guy ended up killing three innocent people...
312
00:23:35,130 --> 00:23:37,570
while trying to find her grandchild.
313
00:23:37,666 --> 00:23:40,430
That's how Yeo Na ended up here.
314
00:23:40,436 --> 00:23:42,210
The suspect tried to kill...
315
00:23:42,671 --> 00:23:44,770
the chairwoman's grandchild all of a sudden?
316
00:23:44,773 --> 00:23:47,010
Do you know who the suspect might be?
317
00:23:47,476 --> 00:23:48,810
Back then, I investigated...
318
00:23:48,811 --> 00:23:51,110
Han Sang Gil, Yu Seong Ho, and Lee Dong Min.
319
00:23:51,113 --> 00:23:54,010
But it had nothing to do with Kim Soo Yeon's death.
320
00:23:54,016 --> 00:23:55,280
(Han Sang Gil, Yu Seong Ho, Lee Dong Min)
321
00:23:55,284 --> 00:23:56,850
Who are these people?
322
00:23:56,852 --> 00:23:59,350
They're all very close to Chairwoman Han.
323
00:23:59,354 --> 00:24:01,590
That means one of those guys...
324
00:24:01,590 --> 00:24:05,660
is going around killing people so he can get rid of...
325
00:24:06,295 --> 00:24:08,560
the chairwoman's grandchild who might or might not exist.
326
00:24:08,564 --> 00:24:10,000
But if that's the case,
327
00:24:11,233 --> 00:24:14,370
where is the grandchild?
328
00:24:19,341 --> 00:24:21,940
Thomas, why can't we talk inside?
329
00:24:21,944 --> 00:24:23,440
Why do you need to talk to me in private?
330
00:24:23,445 --> 00:24:25,120
It's not me.
331
00:24:25,914 --> 00:24:27,420
It's her.
332
00:24:28,083 --> 00:24:29,950
What? Joon Soo's mom?
333
00:24:29,952 --> 00:24:31,180
I'll leave you guys to talk.
334
00:24:31,186 --> 00:24:32,890
I need to get something done.
335
00:24:34,523 --> 00:24:37,290
Why did he bring me out here? He could've told me that inside.
336
00:24:37,993 --> 00:24:41,460
Joon Soo's mom. Detective Park left just now.
337
00:24:41,763 --> 00:24:43,060
Yes, I know.
338
00:24:43,065 --> 00:24:46,300
I came here because I didn't want to run into him downstairs.
339
00:24:46,301 --> 00:24:47,330
Did you guys fight again?
340
00:24:47,336 --> 00:24:49,540
No, it's not about him.
341
00:24:49,972 --> 00:24:52,440
Then is it about Wook?
342
00:24:53,976 --> 00:24:56,110
As you already know,
343
00:24:56,111 --> 00:24:58,040
I wasn't the best mom to Wook.
344
00:24:58,046 --> 00:25:00,150
Not only did I leave him when he was little,
345
00:25:01,016 --> 00:25:04,020
but I feel like he might've lived a difficult life because of that.
346
00:25:05,220 --> 00:25:07,660
What matters is that you guys met.
347
00:25:08,590 --> 00:25:11,930
Wook is lucky to have met his mother.
348
00:25:15,731 --> 00:25:18,530
I don't want him to do anything dangerous because of me.
349
00:25:18,534 --> 00:25:21,400
What if something happens again while he looks for dead bodies...
350
00:25:21,403 --> 00:25:24,010
and tries to catch criminals?
351
00:25:24,273 --> 00:25:27,810
I was also really worried when you went to find bodies.
352
00:25:29,745 --> 00:25:32,610
I don't care if no one ever finds my body.
353
00:25:32,614 --> 00:25:35,150
I feel bad about leaving Joon Soo all by himself.
354
00:25:35,984 --> 00:25:37,420
But more importantly,
355
00:25:38,654 --> 00:25:40,120
I want Wook...
356
00:25:40,756 --> 00:25:44,230
to let go of the past and just live a comfortable life.
357
00:25:47,195 --> 00:25:49,070
Wook grew up well.
358
00:25:49,731 --> 00:25:52,470
He's very responsible and smart.
359
00:25:53,702 --> 00:25:56,510
He'll do what he thinks is right.
360
00:26:17,092 --> 00:26:19,000
(Personnel Information)
361
00:26:19,094 --> 00:26:20,560
(Investigation on Redevelopment Corruption)
362
00:26:27,703 --> 00:26:31,040
"February 16, 1990."
363
00:26:31,173 --> 00:26:33,240
"Day 15 of protest."
364
00:26:33,542 --> 00:26:35,540
The National Alliance of Evictees,
365
00:26:35,544 --> 00:26:37,640
students from college unions,
366
00:26:37,646 --> 00:26:39,780
and residents of the neighborhood stood with our arms linked...
367
00:26:39,781 --> 00:26:41,790
and stopped the company from demolishing the neighborhood.
368
00:26:42,084 --> 00:26:46,290
I canโt believe the government hired gangsters to exert their authority.
369
00:26:46,655 --> 00:26:50,260
Capitalism is eating into humanity.
370
00:26:51,226 --> 00:26:52,890
(August 9, 1990)
371
00:26:52,894 --> 00:26:55,870
August 9, 1990.
372
00:26:55,964 --> 00:26:58,540
The day Sunshine first moved inside me.
373
00:26:59,101 --> 00:27:01,870
Someone from Choiseung Construction came to see me.
374
00:27:02,070 --> 00:27:04,570
He hung around my senior's place,
375
00:27:04,573 --> 00:27:06,840
then hurriedly got into a car when he saw me.
376
00:27:07,142 --> 00:27:09,880
I'm sure that Mom sent him.
377
00:27:10,445 --> 00:27:13,510
Does she think she can buy her daughter's affection...
378
00:27:13,515 --> 00:27:15,220
with money?
379
00:27:15,851 --> 00:27:20,220
I'll become a mom who gives love, not money.
380
00:27:23,525 --> 00:27:25,890
(Chamjoeun Pawnshop)
381
00:27:25,894 --> 00:27:28,760
It feels different to see the same faces in this manner.
382
00:27:28,764 --> 00:27:31,360
I can't find anything on the guy called Thomas.
383
00:27:31,366 --> 00:27:32,630
What's his real name?
384
00:27:32,634 --> 00:27:35,100
Cha... It's Cha something.
385
00:27:35,103 --> 00:27:36,570
Cha Gwon Muk.
386
00:27:37,005 --> 00:27:38,570
What a name.
387
00:27:38,573 --> 00:27:41,140
- How old is he? - 22.
388
00:27:41,243 --> 00:27:42,540
He's precocious.
389
00:27:42,544 --> 00:27:45,510
He's not precocious. He really is old.
390
00:27:45,514 --> 00:27:47,680
He came to the village over 100 years ago.
391
00:27:47,683 --> 00:27:50,080
What? 100 years ago?
392
00:27:50,085 --> 00:27:53,890
Yes. He's old enough to be your grandpa, so be polite.
393
00:27:53,955 --> 00:27:57,920
No wonder. He felt like he's from a historical drama.
394
00:27:57,926 --> 00:27:59,430
How weird.
395
00:28:11,973 --> 00:28:15,140
(Jang Mi, Park Beom Soo, Kim Hyun Mi)
396
00:28:15,143 --> 00:28:19,150
(Park Young Ho, Choi Yeo Na, Kim Joon Soo)
397
00:28:23,085 --> 00:28:26,550
So everything that has happened...
398
00:28:26,555 --> 00:28:29,420
goes back 27 years?
399
00:28:29,424 --> 00:28:31,120
I don't know anything else,
400
00:28:31,126 --> 00:28:33,690
but Choiseung Construction is definitely connected.
401
00:28:33,695 --> 00:28:37,060
Kim Soo Yeon wrote in her diary that someone...
402
00:28:37,065 --> 00:28:39,100
from Choiseung came to see her.
403
00:28:39,101 --> 00:28:41,540
Someone on the staff? Who?
404
00:28:41,737 --> 00:28:43,370
There's no name.
405
00:28:48,176 --> 00:28:51,080
Han Sang Gil, Yu Seong Ho, Lee Dong Min.
406
00:28:51,513 --> 00:28:53,980
Do these three still work there?
407
00:28:53,982 --> 00:28:55,280
What about those three?
408
00:28:55,283 --> 00:28:58,920
Detective Park said he was investigating these three then.
409
00:28:58,920 --> 00:29:01,150
If Chairwoman Han can't find her grandchild,
410
00:29:01,156 --> 00:29:05,290
those three each get a third of the company's shares.
411
00:29:05,293 --> 00:29:06,960
That's what her will says.
412
00:29:06,962 --> 00:29:08,460
Then it's one of those three.
413
00:29:08,463 --> 00:29:10,230
But now it's down to two.
414
00:29:10,232 --> 00:29:14,170
Not long ago, Yu Seong Ho resigned for taking kickbacks.
415
00:29:14,236 --> 00:29:17,270
So the person who killed Wook's mother...
416
00:29:17,272 --> 00:29:20,840
and Nam Guk is one of those two?
417
00:29:24,346 --> 00:29:25,810
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
418
00:29:25,814 --> 00:29:28,990
Do you have anything on the kindergarten backpack?
419
00:29:29,384 --> 00:29:33,020
You can't call me 3, 4 times a day about what you left 2 days ago.
420
00:29:33,021 --> 00:29:34,550
Give me time to process it.
421
00:29:34,556 --> 00:29:37,020
Okay, fine. Get back to work.
422
00:29:37,025 --> 00:29:38,900
Take your time.
423
00:29:39,161 --> 00:29:41,200
Be quick about it.
424
00:29:44,166 --> 00:29:46,900
Is that the car Jo Won Wook sold second-hand?
425
00:29:46,902 --> 00:29:50,300
Yes. It was in another province, so we took an early train to get it.
426
00:29:50,305 --> 00:29:51,970
What did you get on it?
427
00:29:51,973 --> 00:29:53,170
Blood.
428
00:29:53,175 --> 00:29:55,240
The trunk carpet had been replaced,
429
00:29:55,243 --> 00:29:57,710
but they found blood on the spare tire's wheel underneath.
430
00:29:57,712 --> 00:29:59,280
Okay.
431
00:29:59,314 --> 00:30:01,110
Compare it with Jang Mi's DNA.
432
00:30:01,116 --> 00:30:02,080
Okay.
433
00:30:02,083 --> 00:30:05,260
- Gosh. What's this? - Goodness.
434
00:30:06,721 --> 00:30:08,390
It's for you, Jang Mi.
435
00:30:08,423 --> 00:30:11,490
- Give it a go. - Did you make it yourself?
436
00:30:11,593 --> 00:30:13,690
And put flowers in the basket?
437
00:30:13,695 --> 00:30:16,560
I found an old bike and I fixed it up.
438
00:30:16,565 --> 00:30:18,400
Thank you so much.
439
00:30:21,803 --> 00:30:24,370
I really wanted to ride a bike.
440
00:30:24,372 --> 00:30:27,110
- Go on then. - Let me try.
441
00:30:27,976 --> 00:30:30,750
Your wish came true. Let's see.
442
00:30:33,281 --> 00:30:34,750
I'm moving.
443
00:30:36,484 --> 00:30:39,290
She's good.
444
00:30:45,293 --> 00:30:47,700
Shouldn't we tell her?
445
00:30:47,796 --> 00:30:49,530
They'll catch her killer soon.
446
00:30:50,165 --> 00:30:53,240
We should give her the time to say goodbye.
447
00:30:55,770 --> 00:30:57,340
You have a point.
448
00:30:59,174 --> 00:31:00,680
Thank you.
449
00:31:04,346 --> 00:31:07,010
That's so refreshing. I feel alive.
450
00:31:07,015 --> 00:31:08,520
I heard from...
451
00:31:09,784 --> 00:31:12,490
someone who arrived a few days ago that...
452
00:31:12,554 --> 00:31:14,650
the police are looking for you.
453
00:31:14,656 --> 00:31:16,020
I think someone reported you missing.
454
00:31:16,024 --> 00:31:18,020
Me? Who would do that?
455
00:31:18,026 --> 00:31:19,890
My mom died three years ago,
456
00:31:19,895 --> 00:31:22,530
and the jerk who killed me would never call the police.
457
00:31:23,164 --> 00:31:25,070
Was it the bar manager?
458
00:31:25,700 --> 00:31:27,730
Why look for me now, after a year?
459
00:31:27,736 --> 00:31:31,570
Still, that means someone's worried about you.
460
00:31:34,175 --> 00:31:36,180
I hope they don't find me.
461
00:31:36,544 --> 00:31:39,210
So I can live here for a long time with you and Thomas.
462
00:31:39,214 --> 00:31:40,610
What if I disappear?
463
00:31:40,615 --> 00:31:42,680
You've been here for over 20 years.
464
00:31:42,684 --> 00:31:45,120
Some leave after 30 years.
465
00:31:45,320 --> 00:31:47,590
And some leave after three days.
466
00:31:47,656 --> 00:31:51,020
You never know what will happen whether it's here or out there.
467
00:31:51,026 --> 00:31:55,570
Yes. Here, we must assume that you never know when one will leave.
468
00:31:58,366 --> 00:31:59,970
I understand.
469
00:32:01,803 --> 00:32:04,900
The local police gave the go-ahead, so find the victim.
470
00:32:04,906 --> 00:32:06,940
Forensics are on their way too.
471
00:32:07,142 --> 00:32:08,340
Come along.
472
00:32:08,343 --> 00:32:11,440
If Jang Mi's not where you say she is, I'll bury you myself.
473
00:32:11,446 --> 00:32:12,910
Okay?
474
00:32:12,914 --> 00:32:14,280
She's there.
475
00:32:14,282 --> 00:32:17,150
If I could have my way, I'd get a spade...
476
00:32:17,152 --> 00:32:18,480
and bury him there myself.
477
00:32:18,486 --> 00:32:20,390
Don't be like that too.
478
00:32:20,722 --> 00:32:22,020
Watch Detective Baek.
479
00:32:22,023 --> 00:32:24,590
He might really bury our suspect.
480
00:32:26,461 --> 00:32:28,670
Walk faster, you idiot.
481
00:32:29,264 --> 00:32:30,730
Let's go.
482
00:32:35,236 --> 00:32:37,810
- Who's he? - Jang Mi's murderer.
483
00:32:39,841 --> 00:32:41,310
Jang Mi?
484
00:32:42,744 --> 00:32:45,750
(Jang Mi, born May 25, 1991, disappeared July 1, 2019)
485
00:32:51,286 --> 00:32:52,550
Think about it.
486
00:32:52,554 --> 00:32:55,420
If Thomas, Yeo Na, and I all leave,
487
00:32:55,423 --> 00:32:57,330
would you like to remain alone?
488
00:32:57,525 --> 00:33:00,660
- Of course not. - I feel the same too.
489
00:33:01,162 --> 00:33:03,160
I was here for a long time,
490
00:33:03,164 --> 00:33:06,630
and each time a close friend left, I felt so lonely and sad.
491
00:33:06,634 --> 00:33:08,300
Words could never describe that feeling.
492
00:33:08,803 --> 00:33:12,440
So I don't want you to feel that pain,
493
00:33:12,440 --> 00:33:15,850
and that's why I want you to leave before me.
494
00:33:18,446 --> 00:33:20,780
This is why I don't want to leave.
495
00:33:23,485 --> 00:33:26,320
Because you care for me so much.
496
00:33:39,234 --> 00:33:40,630
Hello.
497
00:33:40,635 --> 00:33:42,200
Did you find anything yet?
498
00:33:42,203 --> 00:33:43,370
Not yet.
499
00:33:43,371 --> 00:33:46,340
Where is she? Is this the place?
500
00:33:46,341 --> 00:33:47,970
- Give me a test kit. - Okay.
501
00:33:47,976 --> 00:33:50,140
- Here. - Right here.
502
00:33:50,145 --> 00:33:52,720
You're worse than an animal.
503
00:33:53,181 --> 00:33:55,790
Il Du. Hit him hard once more.
504
00:33:55,850 --> 00:33:58,620
Let's test some areas that look suspicious.
505
00:34:02,524 --> 00:34:03,960
Hey.
506
00:34:04,526 --> 00:34:06,900
Ta-da.
507
00:34:08,096 --> 00:34:09,260
It's pretty.
508
00:34:09,264 --> 00:34:10,760
The roses? Or me?
509
00:34:10,765 --> 00:34:12,270
Both.
510
00:34:13,835 --> 00:34:15,410
You're smart.
511
00:34:15,804 --> 00:34:17,300
Here.
512
00:34:17,305 --> 00:34:20,240
- Goodness. - Put it in a breezy spot.
513
00:34:20,275 --> 00:34:22,040
Let it see the sun.
514
00:34:22,043 --> 00:34:25,010
If the soil seems dry, give it some water.
515
00:34:25,013 --> 00:34:26,950
It won't die if you care for it well.
516
00:34:27,482 --> 00:34:28,780
Why give me flowers?
517
00:34:28,783 --> 00:34:32,650
They looked so pretty in the garden and I wanted to give them out.
518
00:34:32,654 --> 00:34:35,620
Like you said, we never know when we'll disappear.
519
00:34:35,623 --> 00:34:38,190
If someone who was nice to me leaves first,
520
00:34:38,526 --> 00:34:40,560
I'll never get to say goodbye.
521
00:34:40,662 --> 00:34:43,060
Goodness. You finally grew up.
522
00:34:43,064 --> 00:34:44,560
I think so.
523
00:34:44,566 --> 00:34:46,700
You rode here on your new bike.
524
00:34:47,135 --> 00:34:49,270
Yes. Isn't it pretty?
525
00:34:52,073 --> 00:34:53,780
I'll get going now.
526
00:34:56,044 --> 00:34:57,840
Come by for dinner later.
527
00:34:57,846 --> 00:34:59,620
I will.
528
00:35:01,516 --> 00:35:03,050
Nothing yet?
529
00:35:03,184 --> 00:35:05,760
Dig a little deeper but carefully.
530
00:35:09,324 --> 00:35:11,990
Hey. Where are you going?
531
00:35:11,993 --> 00:35:13,660
To Hawaii.
532
00:35:13,761 --> 00:35:15,300
Hang on.
533
00:35:16,131 --> 00:35:17,600
Here.
534
00:35:18,533 --> 00:35:20,230
I grew them myself.
535
00:35:20,235 --> 00:35:21,870
They're roses.
536
00:35:22,270 --> 00:35:23,770
They're lovely.
537
00:35:24,005 --> 00:35:25,510
Thomas.
538
00:35:26,040 --> 00:35:28,340
I was on my way to Hawaii.
539
00:35:28,343 --> 00:35:30,610
- Hawaii? - Take this.
540
00:35:31,346 --> 00:35:32,410
Why...
541
00:35:32,413 --> 00:35:35,590
You've been through a lot. Look at these and cheer up.
542
00:35:36,951 --> 00:35:39,820
I will. You healed me.
543
00:35:43,024 --> 00:35:44,420
I should go now.
544
00:35:44,425 --> 00:35:47,030
- Take care. - Stay safe.
545
00:36:10,351 --> 00:36:13,890
Goodbye, everyone.
546
00:36:43,351 --> 00:36:45,520
Where do you think she went?
547
00:36:46,254 --> 00:36:48,560
She really loved this place.
548
00:36:50,625 --> 00:36:53,160
Mr. Jang had given this a lot of thought.
549
00:36:53,861 --> 00:36:55,800
She left faster than I thought.
550
00:36:56,631 --> 00:36:59,030
What do you mean he gave this a lot of thought?
551
00:36:59,033 --> 00:37:00,500
Mr. Jang and Wook...
552
00:37:00,501 --> 00:37:02,470
found the culprit who murdered Jang Mi...
553
00:37:02,470 --> 00:37:04,310
and had the evidence to prove it.
554
00:37:04,572 --> 00:37:07,010
But he kept contemplating what to do...
555
00:37:08,276 --> 00:37:10,380
because Jang Mi loved it here so much.
556
00:37:13,014 --> 00:37:14,310
I see.
557
00:37:14,315 --> 00:37:16,850
A man in his 20s was apprehended by the police...
558
00:37:16,851 --> 00:37:19,750
for killing and burying his girlfriend.
559
00:37:19,754 --> 00:37:22,690
Jo murdered his girlfriend, Jang, a year ago...
560
00:37:22,690 --> 00:37:24,820
and secretly buried her body...
561
00:37:24,826 --> 00:37:28,160
- on the farm owned by his family. - Gosh, that scumbag.
562
00:37:28,162 --> 00:37:30,730
How could he still go to bars after committing...
563
00:37:30,732 --> 00:37:32,830
- such a hideous crime? - After meeting her at a bar...
564
00:37:32,834 --> 00:37:34,400
Don't you agree?
565
00:37:34,435 --> 00:37:35,500
According to the police...
566
00:37:35,503 --> 00:37:37,070
Where are you going without saying anything?
567
00:37:37,071 --> 00:37:40,310
Jo habitually assaulted and abused the victim...
568
00:37:52,754 --> 00:37:54,390
Goodbye.
569
00:37:55,723 --> 00:37:58,260
Forget about all of your bad memories.
570
00:38:00,061 --> 00:38:04,230
And I hope you can only take good memories from this place.
571
00:38:16,044 --> 00:38:18,080
Bye, Jang Mi.
572
00:38:44,605 --> 00:38:46,810
It was a parting gift.
573
00:38:49,344 --> 00:38:51,110
Now that she's gone,
574
00:38:52,246 --> 00:38:54,680
it will be quiet here.
575
00:39:09,664 --> 00:39:11,500
(February 16, 1990)
576
00:39:16,104 --> 00:39:17,200
(Chamjoeun Pawnshop)
577
00:39:17,205 --> 00:39:18,770
I have a plan.
578
00:39:18,773 --> 00:39:20,840
Since everything that has happened...
579
00:39:20,842 --> 00:39:22,940
was caused because of the will,
580
00:39:22,944 --> 00:39:25,980
I plan to use the will to our advantage.
581
00:39:27,915 --> 00:39:30,750
The key to this plan is me.
582
00:39:31,853 --> 00:39:33,350
I'm the bait.
583
00:39:33,354 --> 00:39:35,660
No. I'm totally against this.
584
00:39:35,723 --> 00:39:37,820
Do you think you're invincible?
585
00:39:37,825 --> 00:39:39,790
You almost died the other day.
586
00:39:39,794 --> 00:39:41,390
Yet, you want to be the bait again?
587
00:39:41,396 --> 00:39:43,630
No. Over my dead body.
588
00:39:43,631 --> 00:39:45,660
Jong Ah, you tend to...
589
00:39:45,666 --> 00:39:48,500
stop listening to people midway through.
590
00:39:48,903 --> 00:39:50,710
This plan is different.
591
00:39:50,972 --> 00:39:53,170
I bet it's not that different anyway.
592
00:39:53,174 --> 00:39:54,980
But let's hear him out.
593
00:39:55,910 --> 00:39:57,610
She should be here by now.
594
00:40:05,853 --> 00:40:07,350
It's nice to meet you.
595
00:40:07,355 --> 00:40:09,050
I'm Han Yeo Hee.
596
00:40:09,056 --> 00:40:10,560
- Hello. - Hi.
597
00:40:10,725 --> 00:40:12,160
You came alone, right?
598
00:40:12,593 --> 00:40:14,330
Please take a seat here.
599
00:40:20,034 --> 00:40:21,900
You said you had a plan.
600
00:40:22,003 --> 00:40:25,340
I would like to know what you need me to do.
601
00:40:25,873 --> 00:40:27,280
I...
602
00:40:28,743 --> 00:40:30,680
will be your grandson.
603
00:40:39,954 --> 00:40:42,360
That chairwoman is so cool.
604
00:40:43,257 --> 00:40:44,650
"Sure."
605
00:40:44,659 --> 00:40:46,860
"I will call for an extraordinary general meeting."
606
00:40:47,028 --> 00:40:50,000
"You have my full support."
607
00:40:52,233 --> 00:40:54,560
My gosh. This is a big company she's running here.
608
00:40:54,569 --> 00:40:56,810
Growing it all by herself must have been tough.
609
00:40:57,438 --> 00:40:59,040
She's no ordinary woman.
610
00:40:59,674 --> 00:41:02,110
That must be why she has a lot of enemies.
611
00:41:03,644 --> 00:41:06,410
Let's install security cameras in her office tomorrow night.
612
00:41:06,414 --> 00:41:09,950
"Sure. You have my full support."
613
00:41:15,223 --> 00:41:18,730
If you tell people that you found your grandson,
614
00:41:19,260 --> 00:41:21,030
the culprit will show himself.
615
00:41:22,163 --> 00:41:24,670
He'll be my grandson?
616
00:41:25,233 --> 00:41:28,130
Who gave you the name "Wook"?
617
00:41:28,135 --> 00:41:29,640
My mother did.
618
00:41:31,072 --> 00:41:33,900
She named me that so I would...
619
00:41:33,908 --> 00:41:35,880
brighten the world.
620
00:41:48,356 --> 00:41:51,820
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
621
00:41:51,826 --> 00:41:54,430
Dad, I want ice cream.
622
00:41:54,662 --> 00:41:56,170
Sure.
623
00:41:56,364 --> 00:41:58,170
Wait here. Okay?
624
00:42:16,484 --> 00:42:18,520
You're back, Mr. Jang.
625
00:42:18,819 --> 00:42:20,980
My gosh. Have you been well?
626
00:42:20,988 --> 00:42:22,850
Yes, I have.
627
00:42:22,857 --> 00:42:23,990
Oh, right. The flyers.
628
00:42:23,991 --> 00:42:25,090
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
629
00:42:25,092 --> 00:42:28,590
I'll put them at the ticket booth. Don't you worry.
630
00:42:28,596 --> 00:42:32,030
My gosh. You're always helping me. Thank you.
631
00:42:32,033 --> 00:42:33,460
This will be the last one.
632
00:42:33,467 --> 00:42:35,500
I'm retiring next month.
633
00:42:35,770 --> 00:42:38,100
The higher-ups don't like putting up flyers...
634
00:42:38,105 --> 00:42:40,800
because an incident like this might turn customers away.
635
00:42:40,808 --> 00:42:42,270
But until I retire,
636
00:42:42,276 --> 00:42:44,070
I'll put them up in a visible spot.
637
00:42:44,078 --> 00:42:47,410
And I'll give them out to the people here. So hang in there.
638
00:42:47,415 --> 00:42:49,290
Thank you so much.
639
00:42:53,054 --> 00:42:55,660
- Thank you. - Mr. Jang.
640
00:42:58,159 --> 00:42:59,600
What?
641
00:42:59,794 --> 00:43:00,860
Why are you here?
642
00:43:00,861 --> 00:43:03,730
Do I need your permission to come to an amusement park?
643
00:43:03,731 --> 00:43:05,500
We used the emergency tracker.
644
00:43:08,502 --> 00:43:10,270
Seriously. If you answered us when we asked you...
645
00:43:10,271 --> 00:43:12,300
where you were going, we could've saved a lot of time.
646
00:43:12,306 --> 00:43:13,440
We didn't have to use the tracker.
647
00:43:13,441 --> 00:43:15,580
So I'm asking why you came here.
648
00:43:17,745 --> 00:43:19,620
What did you do to my phone?
649
00:43:23,284 --> 00:43:24,720
Ta-da.
650
00:43:24,986 --> 00:43:27,390
Jong Ah newly designed the flyers.
651
00:43:29,323 --> 00:43:32,150
I changed the font, so it's easier to read.
652
00:43:32,159 --> 00:43:34,060
And I printed out a better photo of Hyun Ji...
653
00:43:34,061 --> 00:43:35,860
to show how she might look now.
654
00:43:35,863 --> 00:43:37,790
We asked the printers to use...
655
00:43:37,798 --> 00:43:40,760
more durable paper, so it won't rip even on rainy days.
656
00:43:40,768 --> 00:43:42,730
And the banner too. I asked the guy...
657
00:43:42,737 --> 00:43:45,970
to use material that reflects light, so it's more visible at night.
658
00:43:45,973 --> 00:43:47,410
I did that too.
659
00:43:49,143 --> 00:43:50,170
How...
660
00:43:50,177 --> 00:43:51,770
I already posted this on social media too.
661
00:43:51,779 --> 00:43:53,420
These days, that's the quickest way.
662
00:43:53,514 --> 00:43:56,710
But still, a lot of elderly people aren't online.
663
00:43:56,717 --> 00:43:59,220
So I still want to give out the flyers on the streets too.
664
00:43:59,453 --> 00:44:01,320
I wanted to tell you earlier,
665
00:44:01,322 --> 00:44:03,620
but Wook wanted to tell you once we printed everything.
666
00:44:03,624 --> 00:44:06,560
Let's go. Hurry up. It will be a busy day today.
667
00:44:11,365 --> 00:44:13,300
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
668
00:44:13,834 --> 00:44:16,030
Wook, your side is drooping.
669
00:44:16,037 --> 00:44:18,070
Raise the right side of the banner.
670
00:44:18,372 --> 00:44:21,710
- Is that good? - Mr. Jang, hold the bottom too.
671
00:44:22,309 --> 00:44:24,570
Let's move it to the left a bit.
672
00:44:24,578 --> 00:44:26,380
A bit more.
673
00:44:26,747 --> 00:44:28,380
Perfect. Great.
674
00:44:28,382 --> 00:44:30,120
Can you please read this?
675
00:44:31,152 --> 00:44:32,690
Thank you.
676
00:44:33,020 --> 00:44:34,620
- Here you go. - Can you read this, please?
677
00:44:34,622 --> 00:44:35,920
If you see her, please call us.
678
00:44:35,923 --> 00:44:37,220
- Please read this. - Thank you.
679
00:44:37,224 --> 00:44:38,660
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
680
00:44:39,126 --> 00:44:40,930
Thank you.
681
00:44:47,635 --> 00:44:49,140
You must be exhausted.
682
00:44:49,470 --> 00:44:52,510
Thanks to you, I'm still full of energy.
683
00:44:52,973 --> 00:44:56,610
Don't lie. Come on. I'm sure you're exhausted too.
684
00:44:56,610 --> 00:44:58,210
No, I'm serious. For the past 15 years,
685
00:44:58,212 --> 00:45:00,310
I have never rested a day at home.
686
00:45:00,314 --> 00:45:02,180
I feel guilty for staying home.
687
00:45:02,183 --> 00:45:05,380
I'm just saying that I have better stamina than you.
688
00:45:05,386 --> 00:45:07,680
Mr. Jang, you're amazing.
689
00:45:07,688 --> 00:45:10,920
Keeping hope alive for all those years must have been really hard.
690
00:45:10,925 --> 00:45:13,860
How can I lose hope? That's what keeps me going.
691
00:45:18,132 --> 00:45:20,630
Hurry up. I'm buying dinner for you guys.
692
00:45:20,634 --> 00:45:22,330
Of course, you're buying.
693
00:45:22,336 --> 00:45:24,400
I want meat then. Meat!
694
00:45:24,405 --> 00:45:25,840
Sure.
695
00:45:28,375 --> 00:45:29,980
Then, when...
696
00:45:30,077 --> 00:45:32,940
did Yeo Na arrive in Duon Village or whatever you call that place?
697
00:45:32,947 --> 00:45:35,140
I was locked up when she came, so I don't know.
698
00:45:35,149 --> 00:45:36,710
I don't know when she got there.
699
00:45:36,717 --> 00:45:40,650
But according to what she said, she said it'd been about a month.
700
00:45:40,654 --> 00:45:43,450
When she was home, a group of men came to her house...
701
00:45:43,457 --> 00:45:44,920
and abducted her.
702
00:45:44,925 --> 00:45:48,600
She tried to run away, but she got caught again.
703
00:45:49,663 --> 00:45:52,190
Maybe she got kidnapped...
704
00:45:52,199 --> 00:45:54,660
and tried to run away when the car stopped.
705
00:45:54,668 --> 00:45:57,140
And she might've gotten caught again.
706
00:45:58,405 --> 00:46:01,340
I wonder if Yeo Na told Wook that.
707
00:46:25,599 --> 00:46:28,340
How do you feel?
708
00:46:28,936 --> 00:46:30,510
I'm okay.
709
00:46:32,740 --> 00:46:34,670
What happened to Hwang Du Cheol?
710
00:46:34,675 --> 00:46:36,680
Your plan actually worked.
711
00:46:37,278 --> 00:46:39,880
He got arrested while trying to scam Detective Shin.
712
00:46:41,849 --> 00:46:43,620
I knew it.
713
00:46:44,051 --> 00:46:47,390
He's very inflexible, so he can be tough to work with.
714
00:46:47,454 --> 00:46:50,250
But I can tell that Detective Shin is a good guy.
715
00:46:50,257 --> 00:46:52,290
He's also really stubborn.
716
00:46:52,560 --> 00:46:54,120
He rarely listens to others.
717
00:46:54,128 --> 00:46:55,730
I'm glad you know.
718
00:47:00,301 --> 00:47:05,040
I'm sorry for not telling you anything at first.
719
00:47:05,139 --> 00:47:09,280
To be honest, I was pretty confused myself.
720
00:47:10,477 --> 00:47:12,010
I understand.
721
00:47:12,313 --> 00:47:14,420
I heard about all the stuff...
722
00:47:15,249 --> 00:47:17,820
you did for me...
723
00:47:18,452 --> 00:47:20,020
and the villagers.
724
00:47:20,287 --> 00:47:22,020
It took you this long to hear about that?
725
00:47:23,224 --> 00:47:26,890
I was hoping lots of people would talk about it.
726
00:47:26,894 --> 00:47:28,960
But I realized that no one really talks about it.
727
00:47:28,963 --> 00:47:31,070
No one gives me any credit.
728
00:47:32,900 --> 00:47:36,170
By the way, you know how...
729
00:47:37,004 --> 00:47:40,370
Detective Shin treated me like I was talking nonsense?
730
00:47:40,374 --> 00:47:43,140
But these days, he's starting to believe me.
731
00:47:43,143 --> 00:47:46,880
It might be because the cops found the guy who killed Jang Mi.
732
00:47:46,947 --> 00:47:48,650
He's a lot more enthusiastic these days.
733
00:47:50,117 --> 00:47:54,490
Wook, I think you are a really good guy.
734
00:47:55,823 --> 00:47:57,860
Didn't you tell me that you misjudged me?
735
00:47:58,659 --> 00:48:01,030
But I guess you also know how to hold a grudge.
736
00:48:06,867 --> 00:48:09,300
Chairwoman Han called for an extraordinary general meeting.
737
00:48:09,303 --> 00:48:11,910
We also spread rumors saying she found her grandson.
738
00:48:12,873 --> 00:48:16,510
What do you think? Do I look like a conglomerate's grandson?
739
00:48:17,678 --> 00:48:20,040
Why don't you make a fake business card or something?
740
00:48:20,047 --> 00:48:22,010
Detective Shin, that's your problem.
741
00:48:22,016 --> 00:48:23,910
Don't just focus on what you see on the outside.
742
00:48:23,918 --> 00:48:26,520
You need to focus on the profound meaning of it all.
743
00:48:26,520 --> 00:48:29,450
Do you think I made a fake business card for fun?
744
00:48:29,456 --> 00:48:32,190
I had my reasons.
745
00:48:32,526 --> 00:48:35,160
How can you see what I can't?
746
00:48:35,162 --> 00:48:36,830
It really exists.
747
00:48:37,464 --> 00:48:39,170
Just believe me.
748
00:49:01,655 --> 00:49:04,030
(Will)
749
00:49:10,831 --> 00:49:12,630
What are you doing there?
750
00:49:15,302 --> 00:49:17,870
What about you? What brings you here?
751
00:49:21,375 --> 00:49:24,310
Did you go through the chairwoman's safe?
752
00:49:26,347 --> 00:49:27,980
What do you mean?
753
00:49:28,649 --> 00:49:30,750
What do you take me for?
754
00:49:32,052 --> 00:49:35,120
Mr. Han, I know you very well.
755
00:49:35,122 --> 00:49:39,160
You were the one who made Mr. Yu quit.
756
00:49:39,593 --> 00:49:41,200
What?
757
00:49:48,335 --> 00:49:50,470
A long tail is bound to get noticed.
758
00:49:50,604 --> 00:49:52,070
And this is no ordinary tail.
759
00:49:52,072 --> 00:49:54,700
It's a long tail that lasted 27 years.
760
00:49:54,708 --> 00:49:56,510
Who do you think is the culprit?
761
00:49:56,510 --> 00:49:58,210
Did you show this to Chairwoman Han?
762
00:49:58,212 --> 00:49:59,910
Yes, she's watching it right now.
763
00:49:59,913 --> 00:50:03,190
We need to follow those two.
764
00:50:03,884 --> 00:50:05,150
I'll do it.
765
00:50:05,152 --> 00:50:06,750
- Let me join. - Count me out.
766
00:50:06,754 --> 00:50:09,550
- I'll leave it to you youngsters. - I'll follow Lee Dong Min.
767
00:50:09,556 --> 00:50:11,450
Wook, you follow Han Sang Gil.
768
00:50:11,458 --> 00:50:13,320
Ms. Lee, you can stay here.
769
00:50:13,327 --> 00:50:15,430
I'll call if I need any information.
770
00:50:15,896 --> 00:50:17,730
Let's start following them tomorrow.
771
00:50:18,832 --> 00:50:20,930
Bye, Detective Shin.
772
00:50:20,934 --> 00:50:22,500
Bye.
773
00:50:22,803 --> 00:50:24,200
Wook.
774
00:50:24,204 --> 00:50:27,170
When are you going to tell him where Yeo Na is?
775
00:50:27,174 --> 00:50:29,140
I just know that she's deep down in the ocean.
776
00:50:29,443 --> 00:50:32,610
I don't know her exact location. I'll tell him once I'm sure.
777
00:50:32,613 --> 00:50:34,780
Then we should start looking for her.
778
00:50:34,848 --> 00:50:37,850
No, leave it to Detective Shin.
779
00:50:37,851 --> 00:50:40,280
When someone's waiting for someone, it's better to hear bad news...
780
00:50:40,287 --> 00:50:42,620
than to hear nothing at all.
781
00:50:42,823 --> 00:50:46,760
The best thing you can do is to tell him as soon as you can.
782
00:50:57,171 --> 00:50:59,810
I know rumors have spread already,
783
00:50:59,873 --> 00:51:02,080
but I finally found my grandson.
784
00:51:03,210 --> 00:51:04,370
Pardon?
785
00:51:04,378 --> 00:51:06,880
I feel like these rumors might get out of hand.
786
00:51:06,880 --> 00:51:08,880
So I plan to make an official announcement.
787
00:51:09,950 --> 00:51:13,360
I figured you both deserve to know about it first.
788
00:51:16,623 --> 00:51:18,160
Congratulations, ma'am.
789
00:51:18,192 --> 00:51:19,490
Congratulations, ma'am.
790
00:51:19,493 --> 00:51:21,760
Where did you find him?
791
00:51:21,762 --> 00:51:25,200
You'll meet him tomorrow at the extraordinary general meeting.
792
00:51:25,632 --> 00:51:27,270
I'll see you then.
793
00:51:32,106 --> 00:51:34,270
"Choiseung Construction".
794
00:51:34,274 --> 00:51:38,470
"Chairwoman Han Yeo Hee has found her long lost grandson."
795
00:51:38,479 --> 00:51:41,310
"We expect a big commotion after the official announcement."
796
00:51:41,315 --> 00:51:44,350
My goodness, it's the calm before the storm.
797
00:51:44,351 --> 00:51:46,180
Now that she's found her one and only family,
798
00:51:46,186 --> 00:51:48,350
she'll give her grandson all her wealth.
799
00:51:48,355 --> 00:51:50,820
It's not the calm before the storm. It's a party.
800
00:51:50,824 --> 00:51:52,830
Party, my foot.
801
00:51:52,860 --> 00:51:54,590
If life was that simple,
802
00:51:54,595 --> 00:51:56,930
no one would ever get killed or go missing.
803
00:51:56,930 --> 00:51:59,030
You're so naive.
804
00:51:59,466 --> 00:52:01,460
I found him!
805
00:52:01,468 --> 00:52:02,800
Found what?
806
00:52:02,803 --> 00:52:05,230
Kang Myung Jin was the one who killed the scrap paper lady.
807
00:52:05,239 --> 00:52:08,300
The DNA on her belongings was Kang Myung Jin's.
808
00:52:08,308 --> 00:52:10,240
Nice! Yes!
809
00:52:10,244 --> 00:52:12,770
See? I knew it. What did I tell you?
810
00:52:12,779 --> 00:52:15,510
Should I get ready for another press conference?
811
00:52:15,516 --> 00:52:17,950
Why is everything working out so well?
812
00:52:18,785 --> 00:52:21,090
This is great, Il Du.
813
00:52:22,956 --> 00:52:24,630
Did you see the news?
814
00:52:24,992 --> 00:52:27,960
We found your DNA on the old lady's clothes.
815
00:52:29,429 --> 00:52:31,270
You killed her, didn't you?
816
00:52:35,636 --> 00:52:37,240
I don't remember.
817
00:52:37,638 --> 00:52:39,100
It was too long ago.
818
00:52:39,106 --> 00:52:41,140
That means you remember.
819
00:52:42,242 --> 00:52:44,610
You just said so yourself that it was too long ago.
820
00:52:45,712 --> 00:52:47,720
I never told you when it happened.
821
00:52:52,152 --> 00:52:54,090
You told me it was on the news.
822
00:52:55,756 --> 00:52:57,390
It wasn't.
823
00:52:58,292 --> 00:53:00,030
I lied.
824
00:53:02,329 --> 00:53:05,130
I came as soon as I got a call from the NFS.
825
00:53:08,902 --> 00:53:11,640
You killed more, didn't you?
826
00:53:16,143 --> 00:53:18,140
You won't be able to run away anyway.
827
00:53:18,145 --> 00:53:21,820
I'll find everyone while you're locked in here.
828
00:53:22,849 --> 00:53:26,660
Do you understand, you crazy psychopath?
829
00:53:50,911 --> 00:53:53,320
- Hello? - Did you see the news?
830
00:53:55,449 --> 00:53:57,850
The chairwoman backstabbed us.
831
00:53:57,851 --> 00:53:59,350
What are you talking about?
832
00:53:59,786 --> 00:54:03,090
She told us about it before the news release.
833
00:54:04,057 --> 00:54:05,960
What's going to happen to us now?
834
00:54:06,426 --> 00:54:09,600
Is her no-name grandson going to become the major shareholder?
835
00:54:11,698 --> 00:54:15,100
You and I both ended up wasting our time and energy.
836
00:54:15,102 --> 00:54:17,530
- I'm going to hang up. - Wait.
837
00:54:17,537 --> 00:54:19,700
I called to ask you to join me for a drink.
838
00:54:19,706 --> 00:54:21,610
Let's meet up and resolve yesterday's misunderstanding.
839
00:54:21,842 --> 00:54:24,850
I know you're also upset.
840
00:54:25,646 --> 00:54:26,780
You could've been...
841
00:54:26,780 --> 00:54:28,950
a judge or a prosecutor after you passed the bar.
842
00:54:29,149 --> 00:54:30,150
I'm guessing you had big dreams...
843
00:54:30,150 --> 00:54:31,720
when you chose to work at Choiseung instead.
844
00:54:37,791 --> 00:54:40,500
Okay, fine. Let's meet up for a drink.
845
00:54:59,413 --> 00:55:00,680
Step on it.
846
00:55:00,681 --> 00:55:03,150
I'm trying to keep a distance.
847
00:55:05,552 --> 00:55:07,720
Come on. Hurry. Step on it.
848
00:55:07,721 --> 00:55:09,520
- Okay. - My gosh.
849
00:55:15,395 --> 00:55:19,430
What? They're meeting at a hotel at this hour?
850
00:55:19,533 --> 00:55:20,860
Do you think they did it together?
851
00:55:20,867 --> 00:55:23,040
No, I don't think so.
852
00:55:23,236 --> 00:55:25,610
But something does feel suspicious.
853
00:55:26,239 --> 00:55:28,040
Detective Shin, aren't you hungry?
854
00:55:28,041 --> 00:55:29,840
Let's go inside and eat.
855
00:55:30,644 --> 00:55:32,350
What if we get caught?
856
00:55:32,546 --> 00:55:34,280
We don't know when they might come out.
857
00:55:34,281 --> 00:55:35,920
Let's just wait here.
858
00:55:57,137 --> 00:56:00,240
I'll follow Lee Dong Min. You watch Han Sang Gil.
859
00:56:01,908 --> 00:56:03,340
You heard me.
860
00:56:04,077 --> 00:56:06,050
- Get out. - Seriously?
861
00:56:20,660 --> 00:56:22,930
How odd.
862
00:56:23,163 --> 00:56:24,900
He's so unlikeable.
863
00:56:25,399 --> 00:56:28,370
What does Yeo Na see in him?
864
00:56:28,502 --> 00:56:30,540
My gosh.
865
00:56:36,076 --> 00:56:37,910
This is Detective Baek Il Du.
866
00:56:37,911 --> 00:56:39,410
The backpack you left us.
867
00:56:39,413 --> 00:56:42,220
Yes, the backpack. What about it?
868
00:56:42,849 --> 00:56:43,850
Did you find something?
869
00:56:43,850 --> 00:56:46,790
We found a minute trace. What shall we do with it?
870
00:56:50,023 --> 00:56:51,730
Okay, good.
871
00:56:51,758 --> 00:56:53,220
What?
872
00:56:53,226 --> 00:56:55,520
Say that again and slowly this time.
873
00:56:55,529 --> 00:57:00,200
We found DNA on Hyun Ji's kindergarten backpack.
874
00:57:00,767 --> 00:57:03,740
It's not hers, so it's likely the suspect's.
875
00:57:04,171 --> 00:57:05,710
My goodness.
876
00:57:06,339 --> 00:57:07,840
Thank you.
877
00:57:07,841 --> 00:57:10,780
It takes a few days to compare the DNA,
878
00:57:10,811 --> 00:57:12,270
but we'll get something this time, right?
879
00:57:12,279 --> 00:57:14,650
Thank you so much, Detective Baek.
880
00:57:15,015 --> 00:57:16,110
If we find her,
881
00:57:16,116 --> 00:57:18,850
I'll make it up to you for the rest of my life.
882
00:57:18,852 --> 00:57:22,260
You don't have to. You did all the work.
883
00:57:22,556 --> 00:57:25,350
You kept the evidence safe until now.
884
00:57:25,358 --> 00:57:26,900
Yes, yes.
885
00:57:26,927 --> 00:57:30,230
Call me at any time as soon as you get the results.
886
00:57:30,630 --> 00:57:33,300
Okay. Goodbye.
887
00:57:36,903 --> 00:57:38,370
My gosh...
888
00:57:40,640 --> 00:57:42,140
Darling.
889
00:57:43,143 --> 00:57:46,110
I'll bring you news of our Hyun Ji.
890
00:57:51,351 --> 00:57:52,820
No.
891
00:57:53,687 --> 00:57:55,260
No, no.
892
00:58:36,463 --> 00:58:44,840
When Mom goes to the shore
893
00:58:47,274 --> 00:58:54,950
To collect oysters
894
00:58:57,250 --> 00:59:04,830
The baby is left alone at home
895
00:59:05,825 --> 00:59:12,830
To watch the house
896
00:59:14,901 --> 00:59:22,240
The ocean sings to her
897
00:59:22,676 --> 00:59:30,020
A sweet lullaby
898
00:59:31,051 --> 00:59:33,190
The baby
899
00:59:42,662 --> 00:59:46,130
(Forest Kindergarten)
900
00:59:51,504 --> 00:59:59,780
Falls slowly asleep
901
01:00:23,003 --> 01:00:25,840
(Missing: The Other Side)
902
01:00:39,352 --> 01:00:40,680
I know it's a show.
903
01:00:40,687 --> 01:00:42,720
You're so sharp, I can't fool you.
904
01:00:42,722 --> 01:00:45,490
You scumbag! Tell me where Hyun Ji is!
905
01:00:45,492 --> 01:00:47,020
I don't remember.
906
01:00:47,027 --> 01:00:48,690
It was so long ago.
907
01:00:48,695 --> 01:00:50,290
Where's Wook? He's not picking up.
908
01:00:50,296 --> 01:00:51,830
I think Lee Dong Min took the chairwoman.
909
01:00:51,831 --> 01:00:53,330
Where is the woman...
910
01:00:53,333 --> 01:00:55,300
you told Manager Wang to abduct?
911
01:00:55,301 --> 01:00:56,560
What about my mom who he killed?
912
01:00:56,569 --> 01:00:58,130
No one knows where her body is!
913
01:00:58,138 --> 01:00:59,330
What more do you need?
914
01:00:59,339 --> 01:01:00,970
Everyone died a wrongful death,
915
01:01:00,974 --> 01:01:03,370
and those who should die are still alive.
916
01:01:03,376 --> 01:01:05,270
You said you have a question for him.
917
01:01:05,278 --> 01:01:07,020
Go and ask.
64696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.