Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,760 --> 00:01:35,861
Hello, Dad.
2
00:01:37,230 --> 00:01:41,435
The travel agency said the visa
and ticket will be ready in a week.
3
00:01:44,905 --> 00:01:46,138
I can go on my own.
4
00:01:46,572 --> 00:01:47,674
Don't worry about it.
5
00:01:49,275 --> 00:01:50,277
Bye.
6
00:01:52,945 --> 00:01:54,281
Travel agency?
7
00:01:58,986 --> 00:02:01,355
Tong, where are you going?
8
00:02:01,521 --> 00:02:03,123
Why did you call the travel agency?
9
00:02:03,557 --> 00:02:05,959
Dad's always wanted me to study
farm management.
10
00:02:06,058 --> 00:02:08,294
Australian colleges are
renowned for such courses.
11
00:02:08,461 --> 00:02:10,129
It's a good suggestion.
12
00:02:10,931 --> 00:02:14,600
But you've never mentioned it before.
This is so sudden.
13
00:02:14,668 --> 00:02:15,769
What about us?
14
00:02:16,203 --> 00:02:18,604
Don't worry, the nursery won't be closed.
15
00:02:19,372 --> 00:02:21,241
You'll meet the new manager
in a few days' time.
16
00:02:24,478 --> 00:02:27,647
Tong, don't leave.
17
00:02:28,247 --> 00:02:30,282
We're the four pillars of the nursery.
18
00:02:30,550 --> 00:02:31,550
If you leave,
19
00:02:32,218 --> 00:02:34,086
it'll all be over.
20
00:02:34,655 --> 00:02:36,889
Hui, don't cry.
21
00:02:37,257 --> 00:02:38,557
I'm not leaving today.
22
00:02:39,126 --> 00:02:41,895
When you come to Australia,
I'll take you ostrich-riding.
23
00:02:42,294 --> 00:02:43,896
I don't want to.
24
00:02:44,497 --> 00:02:46,633
-Hui, don't...
-Is it because of Xun?
25
00:02:47,300 --> 00:02:50,770
That's why you're going to Australia?
Is Xun still with Leo?
26
00:02:53,372 --> 00:02:55,574
I've got to go take care of the handover.
27
00:02:58,245 --> 00:03:00,080
Tong, Tong...
28
00:03:03,082 --> 00:03:04,383
Jing, what are you doing?
29
00:03:04,818 --> 00:03:08,320
Tong's going to Australia and you still
act as if nothing has happened.
30
00:03:08,889 --> 00:03:09,923
Tong's going to Australia?
31
00:03:10,356 --> 00:03:12,992
You should be the one leaving.
Why did you drive Tong away?
32
00:03:13,060 --> 00:03:14,294
Enough!
33
00:03:16,195 --> 00:03:20,300
I told you, if you don't love him,
you should leave him alone.
34
00:03:20,667 --> 00:03:23,169
Instead of giving him hope,
you made him lose all hope.
35
00:03:23,302 --> 00:03:24,770
What are you doing?
36
00:03:25,138 --> 00:03:26,205
Enough.
37
00:03:26,573 --> 00:03:28,341
Get out! Go away!
38
00:03:28,442 --> 00:03:30,009
I never want to see you again!
39
00:03:30,176 --> 00:03:32,079
-Don't be like this.
-Get out!
40
00:03:33,780 --> 00:03:35,048
Go away!
41
00:03:36,750 --> 00:03:38,784
-Xun...
-You're right.
42
00:03:40,086 --> 00:03:42,955
I should be the one to leave, not Tong.
43
00:03:46,592 --> 00:03:47,760
I'll leave.
44
00:03:50,629 --> 00:03:52,733
Xun, Xun...
45
00:04:26,932 --> 00:04:28,134
Tong...
46
00:04:29,168 --> 00:04:32,773
I heard you're leaving Fairytale Nursery
and going to Australia.
47
00:04:37,810 --> 00:04:40,285
Since when do employees have the right
to question their boss?
48
00:04:42,682 --> 00:04:44,384
If someone has to leave,
49
00:04:45,584 --> 00:04:48,387
it should be me, not you.
50
00:04:51,958 --> 00:04:53,560
Don't think you're that important.
51
00:04:54,860 --> 00:04:58,031
Going to Australia to study
was something arranged long ago.
52
00:05:00,000 --> 00:05:01,834
One day, I'll be managing
Fairytale Nursery.
53
00:05:02,536 --> 00:05:06,206
I can't always be joking around like you
and doing gardening all my life.
54
00:05:09,309 --> 00:05:10,744
If you're really going,
55
00:05:12,778 --> 00:05:14,180
when are you coming back?
56
00:05:15,548 --> 00:05:16,583
I don't know.
57
00:05:19,451 --> 00:05:20,786
You should be at work now.
58
00:05:21,254 --> 00:05:22,322
Go back to work.
59
00:05:22,822 --> 00:05:25,458
But you'll be coming back? Can you...
60
00:05:29,930 --> 00:05:32,165
Can you come back in six months
to see me?
61
00:05:34,434 --> 00:05:35,869
Just once will be good enough.
62
00:05:36,336 --> 00:05:38,271
See me one last time.
63
00:05:38,771 --> 00:05:41,574
I think I will be very busy.
I won't have the time.
64
00:05:48,281 --> 00:05:49,348
I'm sorry.
65
00:05:51,084 --> 00:05:52,786
It's an unreasonable request.
66
00:05:55,721 --> 00:05:59,492
I don't think I should remain
working here.
67
00:06:07,100 --> 00:06:08,168
So...
68
00:06:12,305 --> 00:06:14,440
I should return the key to the greenhouse.
69
00:06:21,180 --> 00:06:22,182
Yes...
70
00:06:23,783 --> 00:06:25,252
You don't have to stay here.
71
00:06:27,420 --> 00:06:28,622
You have your Leo.
72
00:06:29,822 --> 00:06:32,658
You can ask for ten nurseries
and he'll still get them for you.
73
00:06:40,165 --> 00:06:41,166
Take care.
74
00:06:42,636 --> 00:06:44,103
Have a pleasant trip.
75
00:06:54,915 --> 00:06:57,951
At the restaurant yesterday, I drank
five bottles of red wine on my own.
76
00:06:58,584 --> 00:07:00,185
But I couldn't get myself drunk.
77
00:07:02,889 --> 00:07:07,326
I realized that I was still sober,
my mind was just too clear.
78
00:07:10,997 --> 00:07:14,901
Did you know that from the first day
you came to Fairytale Nursery,
79
00:07:15,735 --> 00:07:17,603
I've wanted to be part of your dream.
80
00:07:18,704 --> 00:07:20,105
I was drunk for a few years.
81
00:07:22,375 --> 00:07:25,110
Yesterday, I finally woke up.
82
00:07:27,146 --> 00:07:30,083
I thought that by waiting
and touching your heart...
83
00:07:31,550 --> 00:07:34,687
But you regarded me as a fool,
84
00:07:35,387 --> 00:07:37,624
one who would do your bidding.
85
00:07:42,127 --> 00:07:43,362
I really was a fool.
86
00:07:45,230 --> 00:07:46,865
I happily did your bidding.
87
00:07:51,603 --> 00:07:52,939
I couldn't help loving you.
88
00:07:54,708 --> 00:07:58,310
So you two had better be happy together.
89
00:07:59,379 --> 00:08:00,747
You'd better be happy.
90
00:08:01,014 --> 00:08:03,083
I want to see how long
that happiness will last.
91
00:08:04,184 --> 00:08:07,754
You found happiness by hurting
and betraying me. How long will it last?
92
00:08:09,923 --> 00:08:13,225
This cursed happiness
can never be forgiven.
93
00:08:17,163 --> 00:08:18,197
Yes.
94
00:08:19,531 --> 00:08:20,966
We will be happy.
95
00:08:22,201 --> 00:08:23,970
As happy as those in fairy tales.
96
00:08:29,175 --> 00:08:30,776
So don't forgive me.
97
00:08:32,312 --> 00:08:33,645
Don't come back to see me.
98
00:08:43,590 --> 00:08:45,859
Have a good life in Australia.
99
00:08:54,900 --> 00:08:57,971
Xun, Xun...
100
00:08:59,072 --> 00:09:02,609
Xun, Xun, Xun...
101
00:09:03,109 --> 00:09:06,245
Xun, Xun...
102
00:09:07,913 --> 00:09:09,315
Xun...
103
00:10:02,368 --> 00:10:04,136
EMERGENCY ROOM
104
00:10:11,277 --> 00:10:12,278
Tong?
105
00:10:13,745 --> 00:10:14,614
Auntie.
106
00:10:15,715 --> 00:10:18,418
What's wrong with Xun?
Isn't she just anemic?
107
00:10:18,985 --> 00:10:20,385
Why is everyone so anxious?
108
00:10:23,423 --> 00:10:25,024
Yixun never told you?
109
00:10:26,893 --> 00:10:30,964
She's never dared tell anyone
that she's sick.
110
00:10:35,268 --> 00:10:39,806
Yixun has had congenital heart disease
since childhood.
111
00:10:44,309 --> 00:10:48,347
This illness... This illness is incurable.
112
00:10:51,650 --> 00:10:53,318
We can't do anything.
113
00:10:54,153 --> 00:10:57,190
We can only watch her suffer.
114
00:11:00,960 --> 00:11:02,061
Oh God...
115
00:11:06,099 --> 00:11:11,104
Every time Yixun has a relapse,
her condition deteriorates further.
116
00:11:16,408 --> 00:11:20,812
I really wish it was me
lying in that bed, not Yixun.
117
00:11:28,821 --> 00:11:31,456
Auntie, don't worry.
118
00:11:33,960 --> 00:11:36,995
No matter what, I'll help Xun live on.
119
00:12:03,523 --> 00:12:04,657
Maggie?
120
00:12:05,725 --> 00:12:08,427
You mean that new westernized artist?
121
00:12:08,561 --> 00:12:11,998
She's new but she's arrogant and proud.
122
00:12:12,065 --> 00:12:13,732
She won't let anyone touch her.
123
00:12:13,832 --> 00:12:18,937
Among the new artists,
she's considered the prettiest.
124
00:12:19,038 --> 00:12:21,841
Frankly speaking.
I've invested in their company.
125
00:12:22,542 --> 00:12:25,544
I've met her a few times.
126
00:12:25,878 --> 00:12:29,048
She grew up abroad
and is more liberal in her views.
127
00:12:29,148 --> 00:12:30,682
So, you say that...
128
00:12:30,917 --> 00:12:33,019
Hey, I didn't say anything.
129
00:12:33,352 --> 00:12:34,721
Don't jump to conclusions.
130
00:12:35,989 --> 00:12:39,424
Producer Chen, can you tell us
about your new movie?
131
00:12:40,326 --> 00:12:44,429
I've been making plans.
132
00:12:45,163 --> 00:12:47,232
I'll keep you guys informed.
133
00:12:47,366 --> 00:12:48,835
-Hey, Leo.
-Leo.
134
00:12:50,003 --> 00:12:52,138
Leo, why are you here?
135
00:12:59,044 --> 00:13:00,078
Hurry up.
136
00:13:01,648 --> 00:13:04,517
-Break it up.
-You scum!
137
00:13:04,616 --> 00:13:07,620
-How dare you hit me?
-Stop fighting.
138
00:13:07,919 --> 00:13:09,655
-Let me go!
-What are you doing?
139
00:13:10,155 --> 00:13:13,326
You arrogant bum.
You'll never sing again.
140
00:13:14,594 --> 00:13:16,328
-Let me go!
-Stop fighting.
141
00:15:06,905 --> 00:15:11,543
CONVENIENCE STORE
142
00:15:11,878 --> 00:15:14,514
Leo, I want to do some shopping.
143
00:15:39,739 --> 00:15:41,740
THE VIOLENT UNKNOWN SIDE OF LEO
144
00:15:45,945 --> 00:15:48,748
HIS FATHER KILLED HIS WIFE
VIOLENT NATURE COULD BE HEREDITARY
145
00:15:53,152 --> 00:15:54,052
Leo.
146
00:15:58,791 --> 00:16:00,359
How did they know about your parents?
147
00:16:02,195 --> 00:16:03,296
Must have been Peter.
148
00:16:06,399 --> 00:16:07,466
Leo.
149
00:16:11,671 --> 00:16:12,705
Leo...
150
00:16:14,639 --> 00:16:18,677
Dennis, when you go on TV,
just stick to these answers.
151
00:16:19,044 --> 00:16:22,181
Listen, they wanted to interview Leo,
152
00:16:22,648 --> 00:16:27,052
but I persuaded them
to do an exclusive on you.
153
00:16:28,520 --> 00:16:30,590
Peter, is this ethical?
154
00:16:30,856 --> 00:16:34,860
-Leo is supposed to go on the show.
-Hey, why does it bother you so much?
155
00:16:35,427 --> 00:16:38,431
Just do as I say.
156
00:16:38,798 --> 00:16:42,400
Leo wanted to void the contract.
He's no longer our artist.
157
00:16:46,905 --> 00:16:49,942
You promised you'd never disclose
what happened to my parents.
158
00:16:51,844 --> 00:16:53,879
You offended Mr. Chen.
159
00:16:55,214 --> 00:16:58,783
He's a big shareholder
and if I hadn't done that,
160
00:16:59,118 --> 00:17:00,820
would I be able to appease him?
161
00:17:01,787 --> 00:17:04,557
You shouldn't have told the media
these things about Leo.
162
00:17:05,357 --> 00:17:09,295
Peter, it took you a lot of effort
to groom Leo and help him succeed.
163
00:17:09,428 --> 00:17:10,695
Can you bear to ruin him?
164
00:17:10,896 --> 00:17:14,799
He has only himself to blame
for being so difficult.
165
00:17:15,067 --> 00:17:18,471
If I still protected him, Producer Chen
would hold it against me.
166
00:17:18,971 --> 00:17:20,972
But it's not like what the media said.
167
00:17:21,374 --> 00:17:24,977
-Leo confronted Mr. Chen because--
-Maggie, stop.
168
00:17:26,711 --> 00:17:30,182
Peter, I said I wanted to
terminate the contract.
169
00:17:31,182 --> 00:17:34,019
You're poison now.
170
00:17:34,720 --> 00:17:37,589
It's bad luck for me to be linked
to you. Terminate the contract?
171
00:17:37,722 --> 00:17:40,292
-My lawyer will call you later.
-Peter...
172
00:17:40,459 --> 00:17:42,662
I signed a contract with you
because of Leo.
173
00:17:42,929 --> 00:17:45,364
If you give up Leo,
you'll also be giving me up.
174
00:17:45,865 --> 00:17:47,567
I knew you'd say that.
175
00:17:47,700 --> 00:17:49,634
We'll settle everything together
this afternoon.
176
00:17:49,734 --> 00:17:52,637
I'm too busy to waste time with you.
Dennis, let's go.
177
00:17:56,142 --> 00:17:57,375
Dennis, come on.
178
00:17:58,376 --> 00:18:00,011
Are you a blockhead? Move!
179
00:18:04,317 --> 00:18:06,551
-Peter, let's go.
-Are you blind?
180
00:18:07,752 --> 00:18:08,921
We'll go that way.
181
00:18:14,426 --> 00:18:15,327
Leo.
182
00:18:17,163 --> 00:18:20,333
I'm sorry. It's my fault that--
183
00:18:20,833 --> 00:18:23,169
No, it's my fault
that you're in this mess.
184
00:18:24,569 --> 00:18:27,038
I should be the one apologizing.
185
00:18:29,075 --> 00:18:32,644
Leo, I'm sure you'll return to the stage
soon enough.
186
00:18:54,232 --> 00:18:56,669
Tong, you're here.
187
00:18:59,971 --> 00:19:00,972
Xun.
188
00:19:03,476 --> 00:19:07,913
Xun, why didn't you tell me
about your illness?
189
00:19:10,249 --> 00:19:11,317
I'm sorry.
190
00:19:12,284 --> 00:19:14,119
I didn't mean to keep it from you.
191
00:19:16,122 --> 00:19:18,624
I just want to lead a normal life.
192
00:19:21,961 --> 00:19:23,863
But that's no longer possible.
193
00:19:24,195 --> 00:19:25,263
It's not possible?
194
00:19:25,564 --> 00:19:28,500
I'm around and I can make
anything possible.
195
00:19:29,201 --> 00:19:31,903
I've found a research institute
that specializes in heart disease.
196
00:19:32,337 --> 00:19:35,407
It's in Australia.
They hope you'll go over soon.
197
00:19:36,474 --> 00:19:38,510
Are you joking with me?
198
00:19:40,613 --> 00:19:43,582
The other day when I saw you in that state
in the emergency room,
199
00:19:44,250 --> 00:19:47,185
I told myself
that I must help you continue living.
200
00:19:49,121 --> 00:19:50,122
Tong...
201
00:19:51,656 --> 00:19:52,557
Xun.
202
00:19:54,492 --> 00:19:57,797
Let me take care of you.
Give me the honor
203
00:19:58,396 --> 00:19:59,932
of remaining by your side.
204
00:20:03,134 --> 00:20:05,704
Marry me. Let me be your husband.
205
00:20:06,372 --> 00:20:08,339
That way I can always be there
to protect you.
206
00:20:09,808 --> 00:20:11,176
You're too good to me.
207
00:20:12,811 --> 00:20:13,945
In this world,
208
00:20:15,280 --> 00:20:18,183
there's no one who treats me better
than you do.
209
00:20:20,885 --> 00:20:21,787
But...
210
00:20:24,390 --> 00:20:25,724
I can't accept it.
211
00:20:27,727 --> 00:20:30,128
I've already selfishly
used you too many times.
212
00:20:31,896 --> 00:20:33,365
I can't hurt you again.
213
00:20:34,567 --> 00:20:35,567
My illness...
214
00:20:35,768 --> 00:20:38,170
But that's why you should marry me.
215
00:20:38,471 --> 00:20:39,739
Since you don't love me
216
00:20:40,172 --> 00:20:42,340
there's no risk involved.
217
00:20:42,807 --> 00:20:47,512
You'll be able to stay calm
and your condition won't deteriorate.
218
00:20:48,780 --> 00:20:52,417
Xun, tell me that you wish to live on.
219
00:20:53,152 --> 00:20:54,586
And that you wish for a miracle.
220
00:20:58,390 --> 00:20:59,625
I want to live on.
221
00:21:00,826 --> 00:21:04,395
I want to breathe strongly,
I want to see a miracle.
222
00:21:47,173 --> 00:21:49,674
Leo, let's go back to America.
223
00:21:52,076 --> 00:21:55,914
There's too much grief here.
Staying will only make us more upset.
224
00:21:57,916 --> 00:22:00,519
We might be happier in America.
225
00:22:04,923 --> 00:22:07,492
All right, we'll go back to America.
226
00:22:15,334 --> 00:22:16,836
THE UNKNOWN VIOLENT SIDE OF LEO
227
00:22:23,275 --> 00:22:26,578
"Fallen pop star Leo assaulted producer
228
00:22:27,278 --> 00:22:30,682
and was blacklisted by radio stations.
He's now the most unpopular celebrity."
229
00:22:33,519 --> 00:22:36,020
-How did that happen?
-Xun.
230
00:22:37,288 --> 00:22:40,659
I thought things would go smoother for him
with Maggie by his side.
231
00:22:41,759 --> 00:22:43,494
How did this happen?
232
00:22:47,799 --> 00:22:48,968
Do you want to see Leo?
233
00:22:51,936 --> 00:22:53,172
I mean Ji Qingchuan.
234
00:22:55,875 --> 00:22:57,276
You've read about it.
235
00:22:58,042 --> 00:23:01,446
If I don't let you see him, you can't
seek treatment in Australia in peace.
236
00:23:02,114 --> 00:23:05,150
Meet up with him
before you go to Australia.
237
00:23:11,289 --> 00:23:15,027
I'm going to Australia. Can we meet...
238
00:23:16,295 --> 00:23:17,695
before I leave?
239
00:23:34,445 --> 00:23:35,713
Do I look all right?
240
00:23:36,981 --> 00:23:39,351
Some makeup will make you look brighter.
241
00:23:42,520 --> 00:23:43,588
Xun.
242
00:23:44,455 --> 00:23:45,590
Hui!
243
00:23:46,057 --> 00:23:46,959
Jingjing!
244
00:23:47,492 --> 00:23:48,426
Come in.
245
00:23:56,067 --> 00:23:59,837
Xun, we were too busy with work
to visit you sooner.
246
00:23:59,904 --> 00:24:01,307
Hope you're not angry.
247
00:24:01,941 --> 00:24:03,142
This is for you.
248
00:24:06,144 --> 00:24:07,112
Thanks.
249
00:24:16,955 --> 00:24:18,958
Tong said I look pale.
250
00:24:19,525 --> 00:24:21,326
Do you have any makeup?
251
00:24:22,126 --> 00:24:26,464
I don't know how to put on makeup
and I don't carry any with me.
252
00:24:27,298 --> 00:24:28,366
I have some.
253
00:24:35,273 --> 00:24:38,042
I'm not too good with makeup.
Can you help me?
254
00:24:54,526 --> 00:24:55,760
Do I look pretty?
255
00:24:56,127 --> 00:24:58,763
Yeah, you'll look even better
with some rouge.
256
00:25:10,541 --> 00:25:12,611
Jingjing, what's wrong?
257
00:25:13,811 --> 00:25:15,146
-I'm sorry.
-Don't cry.
258
00:25:15,646 --> 00:25:16,848
I shouldn't have slapped you.
259
00:25:17,750 --> 00:25:21,987
If I'd known you were so sick,
I wouldn't have done it.
260
00:25:26,325 --> 00:25:31,096
Xun, I didn't think a person who was
so kind could have such an illness.
261
00:25:32,163 --> 00:25:35,500
Tell me, you're just kidding, right?
262
00:25:36,035 --> 00:25:38,703
-This can't be real.
-Jingjing...
263
00:25:39,070 --> 00:25:42,240
Xun, will you really die?
264
00:25:43,008 --> 00:25:44,843
Can you not die?
265
00:25:45,443 --> 00:25:48,846
I'll be very upset if I don't see you.
266
00:25:49,515 --> 00:25:50,615
I won't die.
267
00:25:51,215 --> 00:25:52,284
I don't wish to die.
268
00:25:52,851 --> 00:25:54,286
This world is so beautiful.
269
00:25:54,586 --> 00:25:57,722
When I've recovered, I'll go back to work.
270
00:25:58,289 --> 00:26:02,493
Hui and I will wait for you.
I'll go back to work.
271
00:26:02,795 --> 00:26:04,693
I'll tie a yellow ribbon
on the gate every day
272
00:26:05,196 --> 00:26:08,534
I'll place your favorite lavender
on the desk.
273
00:26:09,067 --> 00:26:12,471
Yes, we'll go swimming together.
274
00:26:12,637 --> 00:26:16,741
We'll walk the hills together. Jingjing
and I will work hard and save up money.
275
00:26:17,041 --> 00:26:20,278
We'll go to Tokyo Disneyland and have fun.
276
00:26:20,746 --> 00:26:22,815
Tong, you haven't been there either.
277
00:26:24,516 --> 00:26:25,517
It's a date.
278
00:26:31,490 --> 00:26:34,593
We'll wait for you to come back
279
00:26:35,326 --> 00:26:37,563
and we'll go to Tokyo Disneyland.
280
00:26:38,262 --> 00:26:39,765
We'll have great fun together.
281
00:26:40,432 --> 00:26:41,299
All right.
282
00:26:41,666 --> 00:26:45,436
Xun, don't cry. It'll ruin your makeup.
283
00:26:46,704 --> 00:26:48,740
Don't cry. It'll spoil it.
284
00:27:27,246 --> 00:27:29,815
Xun, I'll be outside.
285
00:27:30,382 --> 00:27:32,250
Call me if you need anything.
286
00:27:46,832 --> 00:27:48,066
I'm going outside.
287
00:28:41,553 --> 00:28:42,954
-You--
-How are you?
288
00:28:59,003 --> 00:29:00,505
You look pretty good.
289
00:29:02,441 --> 00:29:04,843
Tong has taken good care of you.
290
00:29:08,413 --> 00:29:09,847
He's been very kind to me.
291
00:29:11,549 --> 00:29:14,185
You look fine too.
292
00:29:16,153 --> 00:29:18,056
You're a little thinner...
293
00:29:18,957 --> 00:29:20,092
than before.
294
00:29:21,460 --> 00:29:23,461
But your eyes are still shining bright.
295
00:29:24,262 --> 00:29:25,696
You look just as energetic.
296
00:29:27,531 --> 00:29:30,501
I'm glad to see you well.
297
00:29:32,804 --> 00:29:35,606
I should be saying that to you.
298
00:29:46,417 --> 00:29:50,087
If you look at me like this,
Tong might get the wrong idea.
299
00:29:51,289 --> 00:29:53,991
I want to remember your face.
300
00:29:55,527 --> 00:29:56,528
In the future,
301
00:29:57,429 --> 00:30:01,900
when I miss you a little,
I can search my memory for it.
302
00:30:08,839 --> 00:30:11,777
Let me take a good look at you too
303
00:30:13,077 --> 00:30:16,914
-and save it in my memory.
-Remember me.
304
00:30:18,282 --> 00:30:19,718
But don't tell Maggie.
305
00:30:21,153 --> 00:30:24,388
Remember me in secret, all right?
306
00:30:30,494 --> 00:30:31,762
When are you going to Australia?
307
00:30:35,299 --> 00:30:36,268
Soon.
308
00:30:37,469 --> 00:30:39,471
We're looking forward to the trip.
309
00:30:56,654 --> 00:30:57,855
How about you?
310
00:31:00,025 --> 00:31:04,563
-Maggie and I are going back to America.
-You won't be writing songs anymore?
311
00:31:07,766 --> 00:31:10,368
I will when I'm in the mood.
312
00:31:21,445 --> 00:31:22,646
I should be going.
313
00:31:25,384 --> 00:31:26,550
I'll take you home.
314
00:31:28,386 --> 00:31:29,954
I want to stay for a while.
315
00:31:32,824 --> 00:31:34,125
Then I'll head out first.
316
00:31:37,796 --> 00:31:39,064
Take care.
317
00:31:40,731 --> 00:31:41,767
You too.
318
00:32:33,684 --> 00:32:36,320
Xun, are you all right?
319
00:32:37,989 --> 00:32:39,156
I'm fine.
320
00:32:49,901 --> 00:32:51,903
I'll take you to the hospital now.
321
00:32:53,971 --> 00:32:54,839
No...
322
00:32:57,174 --> 00:32:58,143
No...
323
00:33:00,077 --> 00:33:02,213
I don't want Qingchuan
to see me in this state.
324
00:33:04,316 --> 00:33:05,517
Wait till he's left.
325
00:33:18,930 --> 00:33:21,967
-Leo.
-I want to be alone.
326
00:33:30,741 --> 00:33:31,609
Xun.
327
00:33:36,314 --> 00:33:38,583
Walk slowly, Xun.
328
00:33:40,919 --> 00:33:43,020
Xun, we'll go to the hospital right away.
329
00:34:11,382 --> 00:34:12,449
Why are you here?
330
00:34:21,226 --> 00:34:24,628
Yixun, what illness is she suffering from?
331
00:34:25,362 --> 00:34:26,864
It looks serious.
332
00:34:29,400 --> 00:34:31,902
Don't tell Leo. Not a word.
333
00:34:33,170 --> 00:34:34,405
It's Xun's wish.
334
00:34:34,972 --> 00:34:36,440
She doesn't want him to know.
335
00:34:37,943 --> 00:34:39,978
We're going to Australia in two days.
336
00:34:42,213 --> 00:34:43,914
Everyone lives happily ever after.
337
00:34:45,784 --> 00:34:46,918
You understand?
338
00:34:55,226 --> 00:34:57,929
-Leo
-You're back.
339
00:35:04,802 --> 00:35:07,338
-The flight's the day after tomorrow.
-The day after tomorrow?
340
00:35:09,440 --> 00:35:11,175
I want to hurry back to the States.
341
00:35:11,775 --> 00:35:12,911
And you?
342
00:35:13,711 --> 00:35:14,813
Me too.
343
00:35:41,806 --> 00:35:44,175
Leo, Yixun...
344
00:35:44,809 --> 00:35:45,809
Yixun?
345
00:35:47,545 --> 00:35:50,981
-Is she all right?
-She's fine.
346
00:35:51,682 --> 00:35:53,217
She looks in good health.
347
00:35:53,985 --> 00:35:55,387
Tong's taken good care of her.
348
00:35:59,958 --> 00:36:00,925
Leo...
349
00:36:05,797 --> 00:36:07,865
It's nothing. Let me help you.
350
00:36:17,275 --> 00:36:19,210
I haven't held you like this
in a long time.
351
00:36:24,181 --> 00:36:25,784
I've just discovered that
352
00:36:26,150 --> 00:36:30,722
my dear daughter is actually
so pretty and cute.
353
00:36:37,128 --> 00:36:41,800
I remember, you both were so small
and thin when you were little.
354
00:36:42,900 --> 00:36:44,802
I was so afraid you wouldn't grow.
355
00:36:44,969 --> 00:36:49,039
Besides giving you tonics every day,
I often prepared nutritious food for you.
356
00:36:49,239 --> 00:36:52,010
But you two just wouldn't gain weight.
I was so anxious.
357
00:36:55,045 --> 00:36:59,050
That's because we gave the food to White.
358
00:37:01,251 --> 00:37:03,588
The white stray dog.
359
00:37:04,722 --> 00:37:06,123
So that's why.
360
00:37:06,557 --> 00:37:08,760
You and your sister
were keeping secrets from me.
361
00:37:18,001 --> 00:37:22,673
Yixun, when you're in Australia,
you'll have to depend on yourself.
362
00:37:23,440 --> 00:37:26,110
Things could happen that might upset you.
363
00:37:26,510 --> 00:37:30,248
But don't keep it inside.
Call me and tell me about it.
364
00:37:31,248 --> 00:37:34,652
Mom, I want you to come with me.
365
00:37:34,786 --> 00:37:36,153
Silly girl.
366
00:37:37,554 --> 00:37:40,391
Mom has learned when to let go.
367
00:37:41,525 --> 00:37:44,228
If I keep hanging on to you,
won't you think I'm a nuisance?
368
00:37:48,599 --> 00:37:52,469
Mom, can I take your coat with me?
369
00:37:53,670 --> 00:37:54,838
Why?
370
00:37:56,074 --> 00:37:57,307
So that when I'm there...
371
00:37:58,275 --> 00:38:00,378
and I can't sleep at night,
372
00:38:02,179 --> 00:38:04,081
I can put your coat on,
373
00:38:05,315 --> 00:38:07,117
and it'll be just like you are holding me.
374
00:38:09,987 --> 00:38:11,222
Then I'll be able to sleep.
375
00:38:13,458 --> 00:38:14,492
All right.
376
00:38:18,362 --> 00:38:23,134
Mom, when I'm not around,
take care of yourself.
377
00:38:23,802 --> 00:38:24,702
If…
378
00:38:27,672 --> 00:38:31,409
I'm saying if I have any younger siblings,
379
00:38:35,146 --> 00:38:39,150
tell them that besides me,
380
00:38:40,518 --> 00:38:42,452
they have another older sister
called Yichen.
381
00:38:44,155 --> 00:38:45,657
If there's ever such a day,
382
00:38:48,059 --> 00:38:51,862
I want you to come back healthy,
so that you can tell them yourself.
383
00:38:55,599 --> 00:38:58,503
Mom, don't worry.
384
00:39:01,306 --> 00:39:05,409
I'll try very hard to live.
I'll come back and be your daughter.
385
00:39:07,177 --> 00:39:11,148
Just like we are today, sleeping together.
386
00:39:12,750 --> 00:39:14,853
All right.
387
00:39:28,833 --> 00:39:32,536
Xun, get well and come back.
388
00:39:33,471 --> 00:39:37,675
Tong, take good care of Xun
or else I'll get even with you.
389
00:40:12,376 --> 00:40:15,313
Why are you in a wheelchair?
What happened?
390
00:40:18,115 --> 00:40:19,550
I sprained my ankle.
391
00:40:19,884 --> 00:40:21,351
I can't walk.
392
00:40:21,753 --> 00:40:23,655
Tong got me the wheelchair.
393
00:40:27,458 --> 00:40:30,260
-Safe trip.
-Safe trip.
394
00:41:26,083 --> 00:41:28,385
Leo, I want to tell you something.
395
00:41:28,920 --> 00:41:33,190
Northwest Airlines Flight 187
is departing for New York at 13:05.
396
00:41:33,257 --> 00:41:36,594
Passengers, please prepare for boarding.
397
00:41:40,097 --> 00:41:41,632
We'll talk on the plane.
398
00:41:42,367 --> 00:41:43,900
It'll be too late then.
399
00:41:44,668 --> 00:41:46,771
Leo, listen.
400
00:41:49,574 --> 00:41:53,344
Yixun... Yixun isn't in a wheelchair
because she sprained her ankle.
401
00:41:54,445 --> 00:41:55,512
It's because…
402
00:41:57,382 --> 00:41:58,516
It's because…
403
00:42:01,686 --> 00:42:03,320
Yixun is dying.
404
00:42:06,791 --> 00:42:10,161
-What are you talking about?
-I'm not lying.
405
00:42:10,494 --> 00:42:12,730
I saw Yixun in the hospital.
406
00:42:13,864 --> 00:42:17,168
I didn't dare to tell you
because I was afraid you'd leave me.
407
00:42:18,302 --> 00:42:19,503
-But just now--
-Maggie.
408
00:42:21,773 --> 00:42:22,974
You won't be back.
409
00:42:24,275 --> 00:42:26,844
I know that once you leave,
you'll never come back.
410
00:42:37,054 --> 00:42:38,623
I know you won't lie to me.
411
00:42:39,824 --> 00:42:41,925
I don't want to hold you back anymore.
412
00:42:43,327 --> 00:42:47,231
I know you're staying with me
because you feel you've let me down.
413
00:42:49,000 --> 00:42:52,235
But you've never let me down, because…
414
00:42:55,005 --> 00:42:56,373
nothing ever happened.
415
00:43:04,181 --> 00:43:06,818
I'm sorry, I lied to you.
416
00:43:09,086 --> 00:43:13,257
I took your song and went
to see Producer Chen.
417
00:43:14,891 --> 00:43:18,463
He spiked my drink,
but he didn't do anything.
418
00:43:21,065 --> 00:43:22,934
I bit his neck till it bled.
419
00:43:23,701 --> 00:43:26,103
He ran off as soon as he saw the blood.
420
00:43:29,474 --> 00:43:34,846
I didn't know that you would go
and confront Producer Chen.
421
00:43:36,646 --> 00:43:38,416
Then he cut your career short.
422
00:43:41,318 --> 00:43:43,253
I feel terrible about it.
423
00:43:45,389 --> 00:43:47,324
If I knew this would happen,
424
00:43:49,159 --> 00:43:50,927
I would have given you up to Yixun.
425
00:43:54,297 --> 00:43:55,666
I'm sorry.
426
00:43:58,869 --> 00:44:00,605
Leo, I love you.
427
00:44:02,340 --> 00:44:03,940
But I've been a burden to you.
428
00:44:04,242 --> 00:44:07,378
I've made you unhappy, I'm sorry.
429
00:45:02,867 --> 00:45:03,900
Yixun!
430
00:45:26,824 --> 00:45:30,126
Liang Yixun, you're so cruel...
431
00:45:31,329 --> 00:45:32,530
and heartless.
432
00:45:33,764 --> 00:45:34,931
You're very sick...
433
00:45:36,032 --> 00:45:38,469
but you could still say goodbye to me
with a smile.
434
00:45:39,769 --> 00:45:42,907
You made me love you
and hate you so much.
435
00:45:44,976 --> 00:45:46,643
How could you be so cruel to me?
436
00:45:47,911 --> 00:45:51,481
Qingchuan, I don't have many days left.
437
00:45:54,619 --> 00:45:57,454
Even if we were together, you…
438
00:46:01,324 --> 00:46:03,094
you'd still be all alone one day.
439
00:46:05,528 --> 00:46:07,498
I don't want you to see that day.
440
00:46:08,632 --> 00:46:12,036
You have so little time left,
so we should spend more time together.
441
00:46:15,373 --> 00:46:18,943
From now on, we must not waste
a single second or minute.
442
00:46:43,634 --> 00:46:47,237
We are lavender growing from
the same stalk.
443
00:46:48,572 --> 00:46:51,574
We won't be able to live
separated from each other.
444
00:47:14,030 --> 00:47:15,231
If I died,
445
00:47:16,500 --> 00:47:17,902
you'd be so miserable.
446
00:47:19,570 --> 00:47:22,806
I won't be. I won't be...
447
00:47:24,307 --> 00:47:25,643
I'll have memories of you.
448
00:47:27,945 --> 00:47:30,715
I don't want you to die
with even half a regret.
449
00:47:32,817 --> 00:47:34,085
I want you to know that
450
00:47:36,086 --> 00:47:40,824
even if you're in another world,
I'll protect and love you.
451
00:47:59,309 --> 00:48:00,411
Tong?
452
00:48:02,579 --> 00:48:06,282
Xun, just go with him.
453
00:48:07,918 --> 00:48:11,121
I lost in this final round.
454
00:48:14,090 --> 00:48:17,027
I said I'd help you to live on
455
00:48:18,695 --> 00:48:20,130
and let you see a miracle.
456
00:48:21,998 --> 00:48:26,570
It's a pity this miracle
will never happen to us.
457
00:48:28,304 --> 00:48:30,641
It's because we never braved
any high dangerous waves.
458
00:48:34,545 --> 00:48:38,916
I suddenly realized that you'll
only see a miracle when you strive...
459
00:48:39,717 --> 00:48:41,385
with the one you love.
460
00:48:43,052 --> 00:48:44,320
You can only see a miracle...
461
00:48:46,590 --> 00:48:47,791
with him.
462
00:48:53,431 --> 00:48:57,467
Tong, thanks for giving Yixun back to me.
463
00:48:59,637 --> 00:49:00,704
Don't thank me.
464
00:49:02,039 --> 00:49:05,376
If you can't make her happy,
I'll still take her back.
465
00:49:39,275 --> 00:49:42,813
It's always been my wish to live in
a remote fishing village with Qingchuan
466
00:49:43,280 --> 00:49:45,882
and lead a peaceful life.
467
00:49:46,483 --> 00:49:48,485
And now it's come true.
468
00:49:49,353 --> 00:49:50,887
It's like a dream.
469
00:49:51,422 --> 00:49:55,192
I seem to be walking on clouds.
It doesn't seem real.
470
00:49:56,126 --> 00:49:57,594
Am I just too happy?
471
00:49:58,596 --> 00:50:02,932
His happiness was gained by
betraying Tong and Maggie.
472
00:50:03,934 --> 00:50:07,271
Can I really live on like this
with Qingchuan?
473
00:50:08,539 --> 00:50:10,273
Can I trust God?
474
00:50:11,407 --> 00:50:13,844
Can I believe that this was meant to be?
475
00:50:14,677 --> 00:50:16,514
That I can be this happy?
476
00:50:19,717 --> 00:50:21,485
Yixun is finally by my side.
477
00:50:22,418 --> 00:50:25,088
She wants to live in a quiet place
where we won't be disturbed.
478
00:50:25,688 --> 00:50:27,791
So we came to this fishing village.
479
00:50:29,326 --> 00:50:30,860
It's far from the noisy city.
480
00:50:31,594 --> 00:50:34,465
It's a fresh and peaceful environment,
like the doctor recommended.
481
00:50:35,833 --> 00:50:38,268
She's gradually growing stronger.
482
00:50:39,536 --> 00:50:42,306
With her around, even just breathing
is a wonderful thing.
483
00:50:43,139 --> 00:50:44,875
She's a miracle herself.
484
00:50:46,643 --> 00:50:49,380
What must I do to hold onto this miracle?
485
00:50:50,380 --> 00:50:52,983
The miracle of my life.
486
00:50:55,719 --> 00:50:58,188
Qingchuan, where's my medicine?
487
00:50:59,590 --> 00:51:02,860
In the right drawer. Have a look in there.
488
00:51:08,498 --> 00:51:10,900
TO PRODUCER CHEN
FROM QINGCHUAN
489
00:51:31,922 --> 00:51:32,922
Qingchuan...
490
00:51:34,425 --> 00:51:35,960
The record company rejected them.
491
00:51:38,596 --> 00:51:40,797
These are the songs I wrote.
492
00:51:48,871 --> 00:51:50,940
Looks like Mr. Chen still hasn't let up.
493
00:51:58,081 --> 00:52:01,751
What's with that expression?
I'm not upset about it.
494
00:52:02,920 --> 00:52:06,289
You must have confidence.
Look around you.
495
00:52:07,157 --> 00:52:11,628
Those kids who are drawn to your music,
why do they listen to your songs?
496
00:52:14,364 --> 00:52:16,500
You derive joy from writing songs.
497
00:52:17,266 --> 00:52:19,737
You won't have trouble meeting someone
who likes your music.
498
00:52:22,873 --> 00:52:25,775
Doesn't my support of your talent
count for anything?
499
00:52:29,512 --> 00:52:33,717
I know that even if the whole world
doesn't want my songs,
500
00:52:34,485 --> 00:52:35,619
you'll listen to them.
501
00:52:55,371 --> 00:52:57,340
What's the matter? Not feeling well?
502
00:52:58,442 --> 00:53:00,411
-Then I'll...
-I'm fine.
503
00:53:02,012 --> 00:53:03,480
I'm just afraid.
504
00:53:10,186 --> 00:53:12,922
So, tell me what you're afraid of.
505
00:53:15,659 --> 00:53:16,893
You said that
506
00:53:17,894 --> 00:53:22,032
even if the whole world wouldn't listen to
your songs, I would still listen to them.
507
00:53:24,501 --> 00:53:25,936
But if one day...
508
00:53:28,572 --> 00:53:30,074
If I'm not around one day,
509
00:53:31,909 --> 00:53:33,643
what's going to happen to you?
510
00:53:35,746 --> 00:53:37,380
You'll be lying in bed alone
511
00:53:38,614 --> 00:53:40,284
with no one in your arms.
512
00:53:41,851 --> 00:53:43,653
You'll be lonely.
513
00:53:46,356 --> 00:53:47,458
By that time,
514
00:53:49,226 --> 00:53:50,226
I'd rather...
515
00:53:51,994 --> 00:53:53,931
you had a hundred girlfriends outside.
516
00:53:54,364 --> 00:53:56,365
They could keep you company.
517
00:53:57,067 --> 00:53:58,135
Silly girl.
518
00:53:59,135 --> 00:54:02,472
Those hundred girlfriends
wouldn't compare to you.
519
00:54:04,273 --> 00:54:08,679
The smell of those hundred girls' hair,
not even one of them will smell like you.
520
00:54:09,746 --> 00:54:11,114
Your small nose.
521
00:54:12,115 --> 00:54:15,052
Of those hundred, not a single one
will have your nose.
522
00:54:15,853 --> 00:54:21,657
And your hands, which can cook
and grow lavender...
523
00:54:22,226 --> 00:54:25,362
none of those hundred girls
could be like you.
524
00:54:37,340 --> 00:54:38,541
If one day
525
00:54:40,077 --> 00:54:41,311
I'm really gone,
526
00:54:43,213 --> 00:54:44,681
where will you bury me?
527
00:54:49,152 --> 00:54:50,219
Tell me.
528
00:54:51,954 --> 00:54:53,657
It might become useful.
529
00:54:58,661 --> 00:54:59,762
Here.
530
00:55:02,166 --> 00:55:03,266
Yixun,
531
00:55:04,967 --> 00:55:06,969
if I bury you here,
532
00:55:07,538 --> 00:55:11,875
I'd be able to call you ten thousand times
and won't get tired of it.
533
00:55:16,746 --> 00:55:19,483
-I like that.
-And you?
534
00:55:20,684 --> 00:55:23,719
If I go before you,
where will you bury me?
535
00:55:27,724 --> 00:55:30,793
Do you think I can outlive you?
536
00:55:31,695 --> 00:55:32,862
Of course.
537
00:55:33,730 --> 00:55:35,766
You'll be so old that you'll be toothless
538
00:55:36,733 --> 00:55:38,202
and my hair would be gray.
539
00:55:39,001 --> 00:55:41,137
We'll pick seashells on the beach.
540
00:55:46,342 --> 00:55:47,610
If I go before you,
541
00:55:49,112 --> 00:55:52,114
you will cremate me
with the lavender bottle.
542
00:55:56,452 --> 00:55:59,056
And then you'll remarry.
543
00:56:03,460 --> 00:56:06,963
I don't believe that there's a next life.
544
00:56:08,398 --> 00:56:11,768
But now, I wish we'll have a next life.
545
00:56:14,570 --> 00:56:17,907
I've always believed that
we'd meet again in our next lives.
546
00:56:20,943 --> 00:56:24,947
And that I'd still fall in love with you,
just like I did in this life.
547
00:56:28,585 --> 00:56:32,054
You should be born in the house
next door to mine.
548
00:56:32,922 --> 00:56:36,326
When I grow up, I'll pull you
to my side and not let go.
549
00:56:37,460 --> 00:56:39,295
Your eyes will see only me.
550
00:56:40,329 --> 00:56:41,898
And I'll see only you.
551
00:56:42,733 --> 00:56:45,302
We'll be together forever.
552
00:56:54,277 --> 00:56:55,811
Let me be your wife.
553
00:57:00,317 --> 00:57:01,284
Will you?
554
00:59:38,407 --> 00:59:43,346
Unlocking time to set love free
555
00:59:43,447 --> 00:59:45,282
Free love from the lock of time
556
00:59:45,581 --> 00:59:51,454
The tears, the struggles
And the pain in the heart
557
00:59:51,521 --> 00:59:52,889
One day...
558
00:59:52,956 --> 00:59:53,956
Tong.
559
01:00:03,400 --> 01:00:06,135
-Didn't you go to Australia?
-No.
560
01:00:09,539 --> 01:00:11,641
You have a big music class.
561
01:00:11,942 --> 01:00:14,610
I heard your voices from afar.
Not bad at all.
562
01:00:15,711 --> 01:00:18,215
Is that a compliment
or are you laughing at me?
563
01:00:18,514 --> 01:00:20,117
You're fit to take part in this.
564
01:00:29,126 --> 01:00:30,592
KOMURO TOSHIO
BEST NEW SONGWRITER AWARD
565
01:00:30,659 --> 01:00:33,262
I printed this from the internet.
Best New Songwriter Award.
566
01:00:33,329 --> 01:00:34,731
I came to show it to you.
567
01:00:35,998 --> 01:00:37,400
Tong, thank you.
568
01:00:38,335 --> 01:00:39,436
Qingchuan, look.
569
01:00:41,972 --> 01:00:44,240
It's organized by Komuro Toshio,
the Father of Pop Songs .
570
01:00:45,242 --> 01:00:49,045
-It's quite a big competition.
-Really? So you must take part.
571
01:00:51,081 --> 01:00:52,782
Thank you. I'll think about it.
572
01:00:53,916 --> 01:00:56,585
Oh yes, there's also this.
573
01:01:04,728 --> 01:01:06,061
How did this...
574
01:01:06,329 --> 01:01:09,166
I went back to the restaurant
and had a chat with the manager.
575
01:01:09,398 --> 01:01:12,735
He also thinks that the bottle
should be returned to the owner.
576
01:01:17,773 --> 01:01:19,876
Tong, stay for dinner.
577
01:01:29,052 --> 01:01:32,422
The doctor said Xun wouldn't last
more than six months,
578
01:01:34,090 --> 01:01:36,860
but she looks so healthy now.
It's quite incredible.
579
01:01:38,561 --> 01:01:41,097
Yes, in Yixun
580
01:01:41,498 --> 01:01:43,632
you see miracles you've never seen before.
581
01:01:44,034 --> 01:01:45,434
I think it's because of you...
582
01:01:47,137 --> 01:01:48,505
that miracles happen to Xun.
583
01:01:51,541 --> 01:01:53,409
I hope to see one last miracle.
584
01:02:19,034 --> 01:02:20,769
I can't find any good entries.
585
01:02:21,003 --> 01:02:24,340
Tomorrow's the closing date.
Are there no talented artists here?
586
01:03:24,099 --> 01:03:27,670
-Mr. Komuro.
-Where did you get the song?
587
01:03:27,971 --> 01:03:30,139
It's a failed entry.
588
01:03:30,806 --> 01:03:33,242
I kept it because I love music.
589
01:03:35,244 --> 01:03:37,880
-Where's the info for this tape?
-I'll give it to you.
590
01:03:44,420 --> 01:03:45,454
Here it is.
591
01:03:48,891 --> 01:03:52,228
Michael, look for this person.
592
01:03:52,628 --> 01:03:56,132
We won't have a winner
until we find this person.
593
01:04:12,414 --> 01:04:17,487
When Autumn comes again
594
01:04:19,088 --> 01:04:25,027
You want me to smile and fall in love
595
01:04:25,762 --> 01:04:30,733
Even a brief affection
596
01:04:32,335 --> 01:04:38,208
It's enough to be able to meet again
597
01:04:39,041 --> 01:04:43,380
Certain people and certain things
598
01:04:45,715 --> 01:04:50,954
Remain on the day they happened
599
01:04:52,389 --> 01:04:58,527
Looking at how cruel time is
I don't want to be forgotten
600
01:04:59,061 --> 01:05:04,501
I'm happy with this fate of mine
601
01:05:04,768 --> 01:05:08,271
The happiness of being with you
602
01:05:11,507 --> 01:05:18,347
Unlocking time to set love free
Free love from the lock of time
603
01:05:18,648 --> 01:05:24,420
The tears, the struggles
And the pain in the heart
604
01:05:24,820 --> 01:05:29,559
One day, when leaves fall silently
605
01:05:29,759 --> 01:05:34,664
No longer sad
Eternity finally believes in
606
01:05:34,963 --> 01:05:37,800
The moment of happiness
607
01:05:38,168 --> 01:05:45,041
Unlocking time to set love free
Free love from the lock of time
608
01:05:45,208 --> 01:05:51,079
Not a second of regret
I share every moment with you
609
01:05:51,581 --> 01:05:55,018
The past and future repeated over
610
01:05:55,284 --> 01:05:58,420
Forgive the sweet tears
611
01:05:58,621 --> 01:06:04,661
Thanks for this moment of happiness
This life that we share...
612
01:06:06,061 --> 01:06:07,797
It's a very successful song.
613
01:06:08,231 --> 01:06:11,934
It's a pity that you won't reveal
your identity to the listeners.
614
01:06:14,003 --> 01:06:15,204
I'm not the old Leo.
615
01:06:16,371 --> 01:06:17,940
Before I face an audience again,
616
01:06:18,641 --> 01:06:20,909
I'd like them to know my voice.
617
01:06:21,978 --> 01:06:25,014
I don't want the image of the past.
618
01:06:26,048 --> 01:06:29,052
That's excellent.
You're just what I'm looking for.
619
01:06:29,751 --> 01:06:31,653
Join my company.
620
01:06:32,454 --> 01:06:35,858
-You'll fully develop your talent.
-Thanks.
621
01:06:37,059 --> 01:06:41,164
If it hadn't been for you, I wouldn't have
had the chance to sing my songs.
622
01:06:42,865 --> 01:06:45,134
But I have only one agent in mind.
623
01:06:46,268 --> 01:06:50,039
When I was off the deep end and helpless,
he discovered me.
624
01:06:51,840 --> 01:06:53,809
We've had some disagreements.
625
01:06:54,943 --> 01:06:56,246
But if I need an agent,
626
01:06:58,414 --> 01:07:00,717
he's the only one I'd work with.
627
01:07:02,585 --> 01:07:06,789
-You're referring to Peter Xia?
-Yes, I am.
628
01:07:07,789 --> 01:07:11,827
He helped me attain success in the past.
I'm sure he could do it again.
629
01:07:13,362 --> 01:07:17,166
Those days when we had to struggle,
we were like family.
630
01:07:18,201 --> 01:07:19,434
I hope to have him back.
631
01:07:21,670 --> 01:07:25,007
Peter, you want to see him.
Come out.
632
01:07:35,818 --> 01:07:38,755
-Peter...
-Peter said he wanted to see you.
633
01:07:38,887 --> 01:07:41,757
He was afraid you wouldn't see him,
so I told him to come.
634
01:07:42,257 --> 01:07:45,827
Leo, I didn't know that
I was so important to you.
635
01:07:47,829 --> 01:07:49,398
I've let you down.
636
01:07:51,601 --> 01:07:53,536
Let's put the past behind us.
637
01:07:54,503 --> 01:07:55,804
What's important is the future.
638
01:07:56,773 --> 01:07:58,507
Peter, I have confidence in you.
639
01:08:01,143 --> 01:08:02,411
Let's start over.
640
01:08:03,846 --> 01:08:05,280
I'll do better this time.
641
01:08:07,449 --> 01:08:10,219
We're not strangers, we're family.
642
01:08:11,454 --> 01:08:13,655
Yes, we're a family.
643
01:08:26,769 --> 01:08:29,104
Miss Liang, the weather's nice today.
644
01:08:30,573 --> 01:08:33,443
I wish the weather was always
like today's weather.
645
01:08:33,576 --> 01:08:34,510
All right.
646
01:08:35,712 --> 01:08:38,180
-Thank you.
-Thank you.
647
01:09:12,448 --> 01:09:13,850
How is Yixun?
648
01:09:14,817 --> 01:09:17,886
I waited for you to come
so I could tell you this.
649
01:09:19,488 --> 01:09:21,724
Yixun didn't faint because of her heart.
650
01:09:24,359 --> 01:09:25,461
She's pregnant.
651
01:09:27,563 --> 01:09:28,430
Pregnant?
652
01:09:28,898 --> 01:09:31,400
Personally, I think it's best
that she has an abortion.
653
01:09:31,934 --> 01:09:33,735
-An abortion?
-Yes.
654
01:09:50,052 --> 01:09:51,087
Abort it.
655
01:09:52,454 --> 01:09:54,590
I don't want to risk losing you.
656
01:10:06,935 --> 01:10:08,136
There won't be any risk.
657
01:10:10,872 --> 01:10:12,574
We're a miracle in itself.
658
01:10:15,944 --> 01:10:19,082
Qingchuan, I don't know
how long I will live.
659
01:10:19,649 --> 01:10:21,650
I don't want you to be left
with only loneliness
660
01:10:22,685 --> 01:10:24,220
when I'm gone.
661
01:10:30,460 --> 01:10:33,261
Don't you think this child
has come at the right time?
662
01:10:34,564 --> 01:10:35,631
But...
663
01:10:36,966 --> 01:10:39,435
I can't bear to think
that I might lose you.
664
01:10:39,902 --> 01:10:41,270
I dare not think about it.
665
01:10:43,105 --> 01:10:45,507
If I lose you and am left all alone,
666
01:10:48,043 --> 01:10:49,912
if you sacrifice yourself
for the child's sake,
667
01:10:51,046 --> 01:10:52,280
I'll hate the child.
668
01:10:56,953 --> 01:10:57,987
You won't.
669
01:11:00,922 --> 01:11:02,859
You'll love this child so much.
670
01:11:04,493 --> 01:11:06,429
Because it's our child
671
01:11:07,764 --> 01:11:08,864
and a miracle.
672
01:11:11,734 --> 01:11:12,769
With this child,
673
01:11:14,936 --> 01:11:17,105
life will be even more complete.
674
01:11:20,176 --> 01:11:22,011
Before I knew I was pregnant,
675
01:11:24,279 --> 01:11:25,614
I often thought...
676
01:11:27,382 --> 01:11:28,885
"If only we hadn't met."
677
01:11:31,654 --> 01:11:34,623
Then if I died, I wouldn't feel
reluctant to leave or be sad.
678
01:11:35,457 --> 01:11:37,426
I resented God for it.
679
01:11:39,162 --> 01:11:42,331
But now that I have your child,
I suddenly realize that...
680
01:11:43,064 --> 01:11:44,699
God has been kind to me.
681
01:11:46,702 --> 01:11:47,837
He let me meet you.
682
01:11:50,506 --> 01:11:53,708
I think I came into this world...
683
01:11:56,912 --> 01:11:58,113
so that I could love you.
684
01:12:00,582 --> 01:12:02,150
Our child is proof.
685
01:12:04,987 --> 01:12:06,655
You don't feel it now.
686
01:12:07,989 --> 01:12:09,559
But it's a new life
687
01:12:10,626 --> 01:12:12,060
growing within me.
688
01:12:13,162 --> 01:12:14,997
It's trying so hard to live.
689
01:12:18,234 --> 01:12:19,902
How could you bear to abort it?
690
01:12:27,176 --> 01:12:28,277
All right.
691
01:12:29,845 --> 01:12:31,146
Do as you wish.
692
01:12:32,448 --> 01:12:34,250
I'll stay with you and the child.
693
01:12:53,769 --> 01:12:55,404
JI QINGCHUAN
NEWCOMER AWARD
694
01:12:55,604 --> 01:12:58,373
JI QINGCHUAN - NEW SINGLE PRESS RELEASE
DATE: FEBRUARY 2, 2002.
695
01:13:08,583 --> 01:13:09,484
Yixun?
696
01:13:10,586 --> 01:13:11,453
Yixun...
697
01:13:12,421 --> 01:13:14,189
Yixun, what's wrong?
698
01:13:15,390 --> 01:13:18,594
Nothing. The little one kicked me.
699
01:13:19,295 --> 01:13:20,328
Really?
700
01:13:21,697 --> 01:13:24,567
-Did you feel it?
-Yes. Such a naughty baby.
701
01:13:27,569 --> 01:13:28,871
I want to carry you.
702
01:13:30,139 --> 01:13:32,108
No, I'm so heavy.
703
01:13:33,475 --> 01:13:35,478
I want to know what it feels like
704
01:13:35,578 --> 01:13:38,079
to carry two people
who are very dear to me.
705
01:14:12,280 --> 01:14:16,085
-Peter, you're here.
-Sorry, I'm sorry...
706
01:14:16,918 --> 01:14:20,088
Sorry to interrupt, Leo,
but it's almost time.
707
01:14:20,355 --> 01:14:22,457
Better get moving or you'll be late.
708
01:14:22,692 --> 01:14:23,926
All right.
709
01:14:25,528 --> 01:14:27,729
I'll carry you to the car.
710
01:14:28,331 --> 01:14:31,233
Just go. Jingjing and Tong are coming.
711
01:14:31,367 --> 01:14:32,935
We're going give you our support.
712
01:14:37,605 --> 01:14:40,076
-See you later then.
-See you later.
713
01:14:46,881 --> 01:14:49,885
TWO YEARS LATER
714
01:14:49,985 --> 01:14:53,456
-Granny, let's play, okay?
-What should we play?
715
01:14:53,788 --> 01:14:56,458
-Rock, paper, scissors.
-Rock, paper, scissors?
716
01:14:56,792 --> 01:14:58,594
What happens to the loser?
717
01:14:59,228 --> 01:15:02,430
-They get a smack.
-The loser gets a smack? Okay.
718
01:15:02,898 --> 01:15:04,300
All right, let's go.
719
01:15:05,900 --> 01:15:07,036
I lost.
720
01:15:07,636 --> 01:15:08,738
Smack my palm.
721
01:15:09,671 --> 01:15:11,640
You smacked so hard. It hurts.
722
01:15:11,907 --> 01:15:13,175
This time, I have to win.
723
01:15:14,810 --> 01:15:17,145
Oh dear, I lost again.
724
01:15:17,345 --> 01:15:19,148
Another smack for me.
725
01:15:21,350 --> 01:15:22,518
Dad!
726
01:15:26,988 --> 01:15:28,123
Dad!
727
01:15:33,261 --> 01:15:36,465
-Dad!
-Hey...
728
01:15:42,738 --> 01:15:43,738
Sorry, Mom.
729
01:15:43,872 --> 01:15:46,876
I'm late because I had to attend
Dennis' song release conference.
730
01:15:47,243 --> 01:15:50,779
It's all right. I heard that
you were the producer of his album.
731
01:15:51,113 --> 01:15:55,551
Critics have raved about the originality
of your compositions. Congratulations.
732
01:15:56,217 --> 01:15:58,487
Thanks. So...
733
01:15:58,887 --> 01:16:01,524
Dennis went to America
and got Maggie to come back
734
01:16:02,224 --> 01:16:03,658
to shoot his music video.
735
01:16:05,293 --> 01:16:07,029
Maggie's coming back next week.
736
01:16:07,363 --> 01:16:10,365
-Maggie became a director?
-When she went back to America,
737
01:16:10,865 --> 01:16:12,368
she began studying direction.
738
01:16:14,235 --> 01:16:17,338
-She has finally succeeded.
-That's good.
739
01:16:18,873 --> 01:16:21,810
Let's go. Yixun is getting impatient.
740
01:16:22,478 --> 01:16:25,780
Will she be unhappy with me
for being late? I kept you waiting.
741
01:16:26,414 --> 01:16:27,449
Don't worry.
742
01:16:27,550 --> 01:16:30,219
Yixun has always been understanding.
743
01:16:47,103 --> 01:16:50,105
MY ETERNAL LOVE
LIANG YIXUN AND OUR CHILD
744
01:16:50,405 --> 01:16:52,307
LIANG YIXUN - CHILD
745
01:17:05,121 --> 01:17:07,088
Someone misses Yixun more than we do.
746
01:17:09,524 --> 01:17:11,226
Who could have been here before us?
747
01:17:14,229 --> 01:17:15,264
It's him.
748
01:17:17,600 --> 01:17:18,833
It must be him.
749
01:17:23,271 --> 01:17:24,773
Tong has come back from Australia.
750
01:17:28,344 --> 01:17:29,778
He hasn't forgotten this day.
751
01:17:34,315 --> 01:17:36,886
Yixun, did you see it?
752
01:17:37,520 --> 01:17:39,587
The people you love
have all come to visit you.
753
01:17:40,256 --> 01:17:42,158
How are you and the baby in Heaven?
754
01:17:43,626 --> 01:17:45,927
You've gone to Heaven with the child.
755
01:17:46,595 --> 01:17:50,265
The third miracle didn't happen,
756
01:17:51,600 --> 01:17:54,136
but I am still grateful.
757
01:17:55,404 --> 01:17:57,773
I thank God for making us fall in love.
758
01:17:58,373 --> 01:18:01,143
I have lavender planted outside
the window.
759
01:18:01,911 --> 01:18:06,314
When the wind blows, the fragrance
of the lavender floats to me.
760
01:18:07,850 --> 01:18:10,351
I know you've never left my side.
761
01:18:11,654 --> 01:18:13,154
As I've told you,
762
01:18:13,988 --> 01:18:16,391
wherever we are, our hearts...
763
01:18:17,193 --> 01:18:18,460
will always be together.
764
01:18:18,993 --> 01:18:20,229
See you later.
765
01:18:20,496 --> 01:18:21,363
See you later.
766
01:18:37,378 --> 01:18:39,515
-Peter, we can go now.
-Oh, okay.
767
01:18:50,592 --> 01:18:51,560
Peter...
768
01:18:54,729 --> 01:18:55,997
Elementary school classmate,
769
01:18:57,765 --> 01:18:59,033
this is for the baby.
770
01:18:59,268 --> 01:19:00,336
BABY NURSERY
771
01:19:18,886 --> 01:19:19,988
Sorry.
772
01:19:21,422 --> 01:19:23,259
It's almost time for the taping.
773
01:19:24,426 --> 01:19:26,161
But Yixun still isn't here.
774
01:19:27,863 --> 01:19:30,698
This is your big chance to
make a comeback,
775
01:19:30,865 --> 01:19:32,368
I'm sure Yixun won't miss it.
776
01:19:37,305 --> 01:19:40,475
Go up first. Yixun will be here.
777
01:19:44,380 --> 01:19:47,615
Five, four, three, two...
778
01:19:49,585 --> 01:19:52,988
Thank you for giving me a chance
to stand on stage again.
779
01:19:54,289 --> 01:19:55,423
Thank you.
780
01:19:57,525 --> 01:19:59,862
First of all, I'd like to sing a song...
781
01:20:01,262 --> 01:20:03,798
for someone I love very deeply.
782
01:20:08,136 --> 01:20:11,239
I fell in love with her when I was young.
783
01:20:13,809 --> 01:20:17,046
She has big eyes and long flowing hair.
784
01:20:19,515 --> 01:20:23,351
She looks very demure,
but can be very stubborn.
785
01:20:25,253 --> 01:20:26,421
She's weak in health,
786
01:20:28,957 --> 01:20:30,626
and her classmates often bully her.
787
01:20:32,060 --> 01:20:34,662
It makes one want to protect her.
788
01:20:38,333 --> 01:20:39,734
We made a deal.
789
01:20:40,668 --> 01:20:43,005
A bottle of lavender was our token.
790
01:20:45,173 --> 01:20:46,341
I promised her...
791
01:20:47,643 --> 01:20:51,079
that I would come back to see her
on her 20th birthday.
792
01:20:54,882 --> 01:20:57,819
In reality, I came back a few years
after leaving.
793
01:21:00,122 --> 01:21:01,422
We met.
794
01:21:03,658 --> 01:21:04,760
She hadn't changed.
795
01:21:06,962 --> 01:21:08,162
But I had changed.
796
01:21:11,065 --> 01:21:15,436
The pain of losing my family
made me afraid to love anyone.
797
01:21:17,840 --> 01:21:20,442
I didn't dare to believe in anyone.
798
01:21:24,313 --> 01:21:27,483
My lavender lover changed my heart.
799
01:21:29,952 --> 01:21:33,255
I was able to face...
800
01:21:34,355 --> 01:21:36,057
true love again.
801
01:21:40,095 --> 01:21:41,930
But she's quite sick.
802
01:21:44,766 --> 01:21:46,201
Even the doctor said that...
803
01:21:51,206 --> 01:21:54,376
she might leave me.
804
01:21:59,547 --> 01:22:01,850
But she let me see a miracle.
805
01:22:03,985 --> 01:22:05,287
She told me
806
01:22:06,354 --> 01:22:07,922
that so long as we breathed deeply,
807
01:22:09,457 --> 01:22:11,025
we would see a miracle.
808
01:22:14,529 --> 01:22:16,331
This song, "The Moment of Happiness,"
809
01:22:17,599 --> 01:22:21,136
is dedicated to my lavender lover
810
01:22:22,203 --> 01:22:23,305
and our child.
811
01:22:24,273 --> 01:22:26,542
...comes again
812
01:22:28,510 --> 01:22:30,212
You want me
813
01:22:30,945 --> 01:22:34,382
To smile and fall in love
814
01:22:35,149 --> 01:22:40,221
Though the tenderness is ephemeral
815
01:22:41,789 --> 01:22:47,529
It's enough to be able to meet again
816
01:22:48,463 --> 01:22:53,469
Certain people and certain things
817
01:22:55,069 --> 01:23:00,676
Remain on the day they happened
818
01:23:01,810 --> 01:23:07,748
Looking at how cruel time is
I don't want to be forgotten
819
01:23:08,449 --> 01:23:13,354
I'm satisfied with this destiny
820
01:23:14,155 --> 01:23:17,626
The happiness of being with you
821
01:23:20,929 --> 01:23:27,769
Unlocking time to set love free
Free love from the lock of time
822
01:23:28,036 --> 01:23:33,774
The tears, the struggles
And the pain in the heart
823
01:23:34,208 --> 01:23:38,881
One day, when leaves fall silently
824
01:23:39,180 --> 01:23:41,248
I am no longer sad
825
01:23:41,315 --> 01:23:46,921
Eternity finally believes in
The moment of happiness
826
01:23:47,288 --> 01:23:54,262
Unlocking time to set love free
Free love from the lock of time
827
01:23:54,563 --> 01:23:57,332
Not a second of regret
828
01:23:57,466 --> 01:24:00,368
I share every moment with you
829
01:24:00,969 --> 01:24:04,539
The past and future repeated over
830
01:24:05,006 --> 01:24:08,009
Forgive the sweet tears
831
01:24:08,076 --> 01:24:13,782
Thanks for the moment of happiness...
832
01:24:14,082 --> 01:24:15,684
OPERATING ROOM
833
01:24:15,783 --> 01:24:19,654
Being with you
834
01:24:31,766 --> 01:24:36,470
Certain people and certain things
835
01:24:38,439 --> 01:24:44,212
Remain on the day they happened
836
01:24:45,113 --> 01:24:51,086
Looking at how cruel time is
I don't want to be forgotten
837
01:24:51,787 --> 01:24:56,891
I'm satisfied with this destiny
838
01:24:57,492 --> 01:25:01,063
The happiness of being with you
839
01:25:04,198 --> 01:25:10,771
Unlocking time to set love free
Free love from the lock of time
840
01:25:11,439 --> 01:25:17,112
The tears, the struggles
And the pain in the heart
841
01:25:17,511 --> 01:25:21,750
One day, when leaves fall silently
842
01:25:22,451 --> 01:25:24,418
And you're no longer by my side
843
01:25:24,619 --> 01:25:30,391
Eternity finally believes in
The moment of happiness
844
01:25:30,826 --> 01:25:37,765
Unlocking time to set love free
Free love from the lock of time
845
01:25:37,966 --> 01:25:43,704
Not a second of regret
I share every moment with you
846
01:25:44,271 --> 01:25:47,943
The past and future repeated over
847
01:25:48,042 --> 01:25:50,878
Forgive the sweet tears
848
01:25:51,313 --> 01:25:56,952
Thanks for this moment of happiness
849
01:25:58,819 --> 01:26:01,722
This life that we share...
61628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.