All language subtitles for Lavender S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,760 --> 00:01:35,861 Hello, Dad. 2 00:01:37,230 --> 00:01:41,435 The travel agency said the visa and ticket will be ready in a week. 3 00:01:44,905 --> 00:01:46,138 I can go on my own. 4 00:01:46,572 --> 00:01:47,674 Don't worry about it. 5 00:01:49,275 --> 00:01:50,277 Bye. 6 00:01:52,945 --> 00:01:54,281 Travel agency? 7 00:01:58,986 --> 00:02:01,355 Tong, where are you going? 8 00:02:01,521 --> 00:02:03,123 Why did you call the travel agency? 9 00:02:03,557 --> 00:02:05,959 Dad's always wanted me to study farm management. 10 00:02:06,058 --> 00:02:08,294 Australian colleges are renowned for such courses. 11 00:02:08,461 --> 00:02:10,129 It's a good suggestion. 12 00:02:10,931 --> 00:02:14,600 But you've never mentioned it before. This is so sudden. 13 00:02:14,668 --> 00:02:15,769 What about us? 14 00:02:16,203 --> 00:02:18,604 Don't worry, the nursery won't be closed. 15 00:02:19,372 --> 00:02:21,241 You'll meet the new manager in a few days' time. 16 00:02:24,478 --> 00:02:27,647 Tong, don't leave. 17 00:02:28,247 --> 00:02:30,282 We're the four pillars of the nursery. 18 00:02:30,550 --> 00:02:31,550 If you leave, 19 00:02:32,218 --> 00:02:34,086 it'll all be over. 20 00:02:34,655 --> 00:02:36,889 Hui, don't cry. 21 00:02:37,257 --> 00:02:38,557 I'm not leaving today. 22 00:02:39,126 --> 00:02:41,895 When you come to Australia, I'll take you ostrich-riding. 23 00:02:42,294 --> 00:02:43,896 I don't want to. 24 00:02:44,497 --> 00:02:46,633 -Hui, don't... -Is it because of Xun? 25 00:02:47,300 --> 00:02:50,770 That's why you're going to Australia? Is Xun still with Leo? 26 00:02:53,372 --> 00:02:55,574 I've got to go take care of the handover. 27 00:02:58,245 --> 00:03:00,080 Tong, Tong... 28 00:03:03,082 --> 00:03:04,383 Jing, what are you doing? 29 00:03:04,818 --> 00:03:08,320 Tong's going to Australia and you still act as if nothing has happened. 30 00:03:08,889 --> 00:03:09,923 Tong's going to Australia? 31 00:03:10,356 --> 00:03:12,992 You should be the one leaving. Why did you drive Tong away? 32 00:03:13,060 --> 00:03:14,294 Enough! 33 00:03:16,195 --> 00:03:20,300 I told you, if you don't love him, you should leave him alone. 34 00:03:20,667 --> 00:03:23,169 Instead of giving him hope, you made him lose all hope. 35 00:03:23,302 --> 00:03:24,770 What are you doing? 36 00:03:25,138 --> 00:03:26,205 Enough. 37 00:03:26,573 --> 00:03:28,341 Get out! Go away! 38 00:03:28,442 --> 00:03:30,009 I never want to see you again! 39 00:03:30,176 --> 00:03:32,079 -Don't be like this. -Get out! 40 00:03:33,780 --> 00:03:35,048 Go away! 41 00:03:36,750 --> 00:03:38,784 -Xun... -You're right. 42 00:03:40,086 --> 00:03:42,955 I should be the one to leave, not Tong. 43 00:03:46,592 --> 00:03:47,760 I'll leave. 44 00:03:50,629 --> 00:03:52,733 Xun, Xun... 45 00:04:26,932 --> 00:04:28,134 Tong... 46 00:04:29,168 --> 00:04:32,773 I heard you're leaving Fairytale Nursery and going to Australia. 47 00:04:37,810 --> 00:04:40,285 Since when do employees have the right to question their boss? 48 00:04:42,682 --> 00:04:44,384 If someone has to leave, 49 00:04:45,584 --> 00:04:48,387 it should be me, not you. 50 00:04:51,958 --> 00:04:53,560 Don't think you're that important. 51 00:04:54,860 --> 00:04:58,031 Going to Australia to study was something arranged long ago. 52 00:05:00,000 --> 00:05:01,834 One day, I'll be managing Fairytale Nursery. 53 00:05:02,536 --> 00:05:06,206 I can't always be joking around like you and doing gardening all my life. 54 00:05:09,309 --> 00:05:10,744 If you're really going, 55 00:05:12,778 --> 00:05:14,180 when are you coming back? 56 00:05:15,548 --> 00:05:16,583 I don't know. 57 00:05:19,451 --> 00:05:20,786 You should be at work now. 58 00:05:21,254 --> 00:05:22,322 Go back to work. 59 00:05:22,822 --> 00:05:25,458 But you'll be coming back? Can you... 60 00:05:29,930 --> 00:05:32,165 Can you come back in six months to see me? 61 00:05:34,434 --> 00:05:35,869 Just once will be good enough. 62 00:05:36,336 --> 00:05:38,271 See me one last time. 63 00:05:38,771 --> 00:05:41,574 I think I will be very busy. I won't have the time. 64 00:05:48,281 --> 00:05:49,348 I'm sorry. 65 00:05:51,084 --> 00:05:52,786 It's an unreasonable request. 66 00:05:55,721 --> 00:05:59,492 I don't think I should remain working here. 67 00:06:07,100 --> 00:06:08,168 So... 68 00:06:12,305 --> 00:06:14,440 I should return the key to the greenhouse. 69 00:06:21,180 --> 00:06:22,182 Yes... 70 00:06:23,783 --> 00:06:25,252 You don't have to stay here. 71 00:06:27,420 --> 00:06:28,622 You have your Leo. 72 00:06:29,822 --> 00:06:32,658 You can ask for ten nurseries and he'll still get them for you. 73 00:06:40,165 --> 00:06:41,166 Take care. 74 00:06:42,636 --> 00:06:44,103 Have a pleasant trip. 75 00:06:54,915 --> 00:06:57,951 At the restaurant yesterday, I drank five bottles of red wine on my own. 76 00:06:58,584 --> 00:07:00,185 But I couldn't get myself drunk. 77 00:07:02,889 --> 00:07:07,326 I realized that I was still sober, my mind was just too clear. 78 00:07:10,997 --> 00:07:14,901 Did you know that from the first day you came to Fairytale Nursery, 79 00:07:15,735 --> 00:07:17,603 I've wanted to be part of your dream. 80 00:07:18,704 --> 00:07:20,105 I was drunk for a few years. 81 00:07:22,375 --> 00:07:25,110 Yesterday, I finally woke up. 82 00:07:27,146 --> 00:07:30,083 I thought that by waiting and touching your heart... 83 00:07:31,550 --> 00:07:34,687 But you regarded me as a fool, 84 00:07:35,387 --> 00:07:37,624 one who would do your bidding. 85 00:07:42,127 --> 00:07:43,362 I really was a fool. 86 00:07:45,230 --> 00:07:46,865 I happily did your bidding. 87 00:07:51,603 --> 00:07:52,939 I couldn't help loving you. 88 00:07:54,708 --> 00:07:58,310 So you two had better be happy together. 89 00:07:59,379 --> 00:08:00,747 You'd better be happy. 90 00:08:01,014 --> 00:08:03,083 I want to see how long that happiness will last. 91 00:08:04,184 --> 00:08:07,754 You found happiness by hurting and betraying me. How long will it last? 92 00:08:09,923 --> 00:08:13,225 This cursed happiness can never be forgiven. 93 00:08:17,163 --> 00:08:18,197 Yes. 94 00:08:19,531 --> 00:08:20,966 We will be happy. 95 00:08:22,201 --> 00:08:23,970 As happy as those in fairy tales. 96 00:08:29,175 --> 00:08:30,776 So don't forgive me. 97 00:08:32,312 --> 00:08:33,645 Don't come back to see me. 98 00:08:43,590 --> 00:08:45,859 Have a good life in Australia. 99 00:08:54,900 --> 00:08:57,971 Xun, Xun... 100 00:08:59,072 --> 00:09:02,609 Xun, Xun, Xun... 101 00:09:03,109 --> 00:09:06,245 Xun, Xun... 102 00:09:07,913 --> 00:09:09,315 Xun... 103 00:10:02,368 --> 00:10:04,136 EMERGENCY ROOM 104 00:10:11,277 --> 00:10:12,278 Tong? 105 00:10:13,745 --> 00:10:14,614 Auntie. 106 00:10:15,715 --> 00:10:18,418 What's wrong with Xun? Isn't she just anemic? 107 00:10:18,985 --> 00:10:20,385 Why is everyone so anxious? 108 00:10:23,423 --> 00:10:25,024 Yixun never told you? 109 00:10:26,893 --> 00:10:30,964 She's never dared tell anyone that she's sick. 110 00:10:35,268 --> 00:10:39,806 Yixun has had congenital heart disease since childhood. 111 00:10:44,309 --> 00:10:48,347 This illness... This illness is incurable. 112 00:10:51,650 --> 00:10:53,318 We can't do anything. 113 00:10:54,153 --> 00:10:57,190 We can only watch her suffer. 114 00:11:00,960 --> 00:11:02,061 Oh God... 115 00:11:06,099 --> 00:11:11,104 Every time Yixun has a relapse, her condition deteriorates further. 116 00:11:16,408 --> 00:11:20,812 I really wish it was me lying in that bed, not Yixun. 117 00:11:28,821 --> 00:11:31,456 Auntie, don't worry. 118 00:11:33,960 --> 00:11:36,995 No matter what, I'll help Xun live on. 119 00:12:03,523 --> 00:12:04,657 Maggie? 120 00:12:05,725 --> 00:12:08,427 You mean that new westernized artist? 121 00:12:08,561 --> 00:12:11,998 She's new but she's arrogant and proud. 122 00:12:12,065 --> 00:12:13,732 She won't let anyone touch her. 123 00:12:13,832 --> 00:12:18,937 Among the new artists, she's considered the prettiest. 124 00:12:19,038 --> 00:12:21,841 Frankly speaking. I've invested in their company. 125 00:12:22,542 --> 00:12:25,544 I've met her a few times. 126 00:12:25,878 --> 00:12:29,048 She grew up abroad and is more liberal in her views. 127 00:12:29,148 --> 00:12:30,682 So, you say that... 128 00:12:30,917 --> 00:12:33,019 Hey, I didn't say anything. 129 00:12:33,352 --> 00:12:34,721 Don't jump to conclusions. 130 00:12:35,989 --> 00:12:39,424 Producer Chen, can you tell us about your new movie? 131 00:12:40,326 --> 00:12:44,429 I've been making plans. 132 00:12:45,163 --> 00:12:47,232 I'll keep you guys informed. 133 00:12:47,366 --> 00:12:48,835 -Hey, Leo. -Leo. 134 00:12:50,003 --> 00:12:52,138 Leo, why are you here? 135 00:12:59,044 --> 00:13:00,078 Hurry up. 136 00:13:01,648 --> 00:13:04,517 -Break it up. -You scum! 137 00:13:04,616 --> 00:13:07,620 -How dare you hit me? -Stop fighting. 138 00:13:07,919 --> 00:13:09,655 -Let me go! -What are you doing? 139 00:13:10,155 --> 00:13:13,326 You arrogant bum. You'll never sing again. 140 00:13:14,594 --> 00:13:16,328 -Let me go! -Stop fighting. 141 00:15:06,905 --> 00:15:11,543 CONVENIENCE STORE 142 00:15:11,878 --> 00:15:14,514 Leo, I want to do some shopping. 143 00:15:39,739 --> 00:15:41,740 THE VIOLENT UNKNOWN SIDE OF LEO 144 00:15:45,945 --> 00:15:48,748 HIS FATHER KILLED HIS WIFE VIOLENT NATURE COULD BE HEREDITARY 145 00:15:53,152 --> 00:15:54,052 Leo. 146 00:15:58,791 --> 00:16:00,359 How did they know about your parents? 147 00:16:02,195 --> 00:16:03,296 Must have been Peter. 148 00:16:06,399 --> 00:16:07,466 Leo. 149 00:16:11,671 --> 00:16:12,705 Leo... 150 00:16:14,639 --> 00:16:18,677 Dennis, when you go on TV, just stick to these answers. 151 00:16:19,044 --> 00:16:22,181 Listen, they wanted to interview Leo, 152 00:16:22,648 --> 00:16:27,052 but I persuaded them to do an exclusive on you. 153 00:16:28,520 --> 00:16:30,590 Peter, is this ethical? 154 00:16:30,856 --> 00:16:34,860 -Leo is supposed to go on the show. -Hey, why does it bother you so much? 155 00:16:35,427 --> 00:16:38,431 Just do as I say. 156 00:16:38,798 --> 00:16:42,400 Leo wanted to void the contract. He's no longer our artist. 157 00:16:46,905 --> 00:16:49,942 You promised you'd never disclose what happened to my parents. 158 00:16:51,844 --> 00:16:53,879 You offended Mr. Chen. 159 00:16:55,214 --> 00:16:58,783 He's a big shareholder and if I hadn't done that, 160 00:16:59,118 --> 00:17:00,820 would I be able to appease him? 161 00:17:01,787 --> 00:17:04,557 You shouldn't have told the media these things about Leo. 162 00:17:05,357 --> 00:17:09,295 Peter, it took you a lot of effort to groom Leo and help him succeed. 163 00:17:09,428 --> 00:17:10,695 Can you bear to ruin him? 164 00:17:10,896 --> 00:17:14,799 He has only himself to blame for being so difficult. 165 00:17:15,067 --> 00:17:18,471 If I still protected him, Producer Chen would hold it against me. 166 00:17:18,971 --> 00:17:20,972 But it's not like what the media said. 167 00:17:21,374 --> 00:17:24,977 -Leo confronted Mr. Chen because-- -Maggie, stop. 168 00:17:26,711 --> 00:17:30,182 Peter, I said I wanted to terminate the contract. 169 00:17:31,182 --> 00:17:34,019 You're poison now. 170 00:17:34,720 --> 00:17:37,589 It's bad luck for me to be linked to you. Terminate the contract? 171 00:17:37,722 --> 00:17:40,292 -My lawyer will call you later. -Peter... 172 00:17:40,459 --> 00:17:42,662 I signed a contract with you because of Leo. 173 00:17:42,929 --> 00:17:45,364 If you give up Leo, you'll also be giving me up. 174 00:17:45,865 --> 00:17:47,567 I knew you'd say that. 175 00:17:47,700 --> 00:17:49,634 We'll settle everything together this afternoon. 176 00:17:49,734 --> 00:17:52,637 I'm too busy to waste time with you. Dennis, let's go. 177 00:17:56,142 --> 00:17:57,375 Dennis, come on. 178 00:17:58,376 --> 00:18:00,011 Are you a blockhead? Move! 179 00:18:04,317 --> 00:18:06,551 -Peter, let's go. -Are you blind? 180 00:18:07,752 --> 00:18:08,921 We'll go that way. 181 00:18:14,426 --> 00:18:15,327 Leo. 182 00:18:17,163 --> 00:18:20,333 I'm sorry. It's my fault that-- 183 00:18:20,833 --> 00:18:23,169 No, it's my fault that you're in this mess. 184 00:18:24,569 --> 00:18:27,038 I should be the one apologizing. 185 00:18:29,075 --> 00:18:32,644 Leo, I'm sure you'll return to the stage soon enough. 186 00:18:54,232 --> 00:18:56,669 Tong, you're here. 187 00:18:59,971 --> 00:19:00,972 Xun. 188 00:19:03,476 --> 00:19:07,913 Xun, why didn't you tell me about your illness? 189 00:19:10,249 --> 00:19:11,317 I'm sorry. 190 00:19:12,284 --> 00:19:14,119 I didn't mean to keep it from you. 191 00:19:16,122 --> 00:19:18,624 I just want to lead a normal life. 192 00:19:21,961 --> 00:19:23,863 But that's no longer possible. 193 00:19:24,195 --> 00:19:25,263 It's not possible? 194 00:19:25,564 --> 00:19:28,500 I'm around and I can make anything possible. 195 00:19:29,201 --> 00:19:31,903 I've found a research institute that specializes in heart disease. 196 00:19:32,337 --> 00:19:35,407 It's in Australia. They hope you'll go over soon. 197 00:19:36,474 --> 00:19:38,510 Are you joking with me? 198 00:19:40,613 --> 00:19:43,582 The other day when I saw you in that state in the emergency room, 199 00:19:44,250 --> 00:19:47,185 I told myself that I must help you continue living. 200 00:19:49,121 --> 00:19:50,122 Tong... 201 00:19:51,656 --> 00:19:52,557 Xun. 202 00:19:54,492 --> 00:19:57,797 Let me take care of you. Give me the honor 203 00:19:58,396 --> 00:19:59,932 of remaining by your side. 204 00:20:03,134 --> 00:20:05,704 Marry me. Let me be your husband. 205 00:20:06,372 --> 00:20:08,339 That way I can always be there to protect you. 206 00:20:09,808 --> 00:20:11,176 You're too good to me. 207 00:20:12,811 --> 00:20:13,945 In this world, 208 00:20:15,280 --> 00:20:18,183 there's no one who treats me better than you do. 209 00:20:20,885 --> 00:20:21,787 But... 210 00:20:24,390 --> 00:20:25,724 I can't accept it. 211 00:20:27,727 --> 00:20:30,128 I've already selfishly used you too many times. 212 00:20:31,896 --> 00:20:33,365 I can't hurt you again. 213 00:20:34,567 --> 00:20:35,567 My illness... 214 00:20:35,768 --> 00:20:38,170 But that's why you should marry me. 215 00:20:38,471 --> 00:20:39,739 Since you don't love me 216 00:20:40,172 --> 00:20:42,340 there's no risk involved. 217 00:20:42,807 --> 00:20:47,512 You'll be able to stay calm and your condition won't deteriorate. 218 00:20:48,780 --> 00:20:52,417 Xun, tell me that you wish to live on. 219 00:20:53,152 --> 00:20:54,586 And that you wish for a miracle. 220 00:20:58,390 --> 00:20:59,625 I want to live on. 221 00:21:00,826 --> 00:21:04,395 I want to breathe strongly, I want to see a miracle. 222 00:21:47,173 --> 00:21:49,674 Leo, let's go back to America. 223 00:21:52,076 --> 00:21:55,914 There's too much grief here. Staying will only make us more upset. 224 00:21:57,916 --> 00:22:00,519 We might be happier in America. 225 00:22:04,923 --> 00:22:07,492 All right, we'll go back to America. 226 00:22:15,334 --> 00:22:16,836 THE UNKNOWN VIOLENT SIDE OF LEO 227 00:22:23,275 --> 00:22:26,578 "Fallen pop star Leo assaulted producer 228 00:22:27,278 --> 00:22:30,682 and was blacklisted by radio stations. He's now the most unpopular celebrity." 229 00:22:33,519 --> 00:22:36,020 -How did that happen? -Xun. 230 00:22:37,288 --> 00:22:40,659 I thought things would go smoother for him with Maggie by his side. 231 00:22:41,759 --> 00:22:43,494 How did this happen? 232 00:22:47,799 --> 00:22:48,968 Do you want to see Leo? 233 00:22:51,936 --> 00:22:53,172 I mean Ji Qingchuan. 234 00:22:55,875 --> 00:22:57,276 You've read about it. 235 00:22:58,042 --> 00:23:01,446 If I don't let you see him, you can't seek treatment in Australia in peace. 236 00:23:02,114 --> 00:23:05,150 Meet up with him before you go to Australia. 237 00:23:11,289 --> 00:23:15,027 I'm going to Australia. Can we meet... 238 00:23:16,295 --> 00:23:17,695 before I leave? 239 00:23:34,445 --> 00:23:35,713 Do I look all right? 240 00:23:36,981 --> 00:23:39,351 Some makeup will make you look brighter. 241 00:23:42,520 --> 00:23:43,588 Xun. 242 00:23:44,455 --> 00:23:45,590 Hui! 243 00:23:46,057 --> 00:23:46,959 Jingjing! 244 00:23:47,492 --> 00:23:48,426 Come in. 245 00:23:56,067 --> 00:23:59,837 Xun, we were too busy with work to visit you sooner. 246 00:23:59,904 --> 00:24:01,307 Hope you're not angry. 247 00:24:01,941 --> 00:24:03,142 This is for you. 248 00:24:06,144 --> 00:24:07,112 Thanks. 249 00:24:16,955 --> 00:24:18,958 Tong said I look pale. 250 00:24:19,525 --> 00:24:21,326 Do you have any makeup? 251 00:24:22,126 --> 00:24:26,464 I don't know how to put on makeup and I don't carry any with me. 252 00:24:27,298 --> 00:24:28,366 I have some. 253 00:24:35,273 --> 00:24:38,042 I'm not too good with makeup. Can you help me? 254 00:24:54,526 --> 00:24:55,760 Do I look pretty? 255 00:24:56,127 --> 00:24:58,763 Yeah, you'll look even better with some rouge. 256 00:25:10,541 --> 00:25:12,611 Jingjing, what's wrong? 257 00:25:13,811 --> 00:25:15,146 -I'm sorry. -Don't cry. 258 00:25:15,646 --> 00:25:16,848 I shouldn't have slapped you. 259 00:25:17,750 --> 00:25:21,987 If I'd known you were so sick, I wouldn't have done it. 260 00:25:26,325 --> 00:25:31,096 Xun, I didn't think a person who was so kind could have such an illness. 261 00:25:32,163 --> 00:25:35,500 Tell me, you're just kidding, right? 262 00:25:36,035 --> 00:25:38,703 -This can't be real. -Jingjing... 263 00:25:39,070 --> 00:25:42,240 Xun, will you really die? 264 00:25:43,008 --> 00:25:44,843 Can you not die? 265 00:25:45,443 --> 00:25:48,846 I'll be very upset if I don't see you. 266 00:25:49,515 --> 00:25:50,615 I won't die. 267 00:25:51,215 --> 00:25:52,284 I don't wish to die. 268 00:25:52,851 --> 00:25:54,286 This world is so beautiful. 269 00:25:54,586 --> 00:25:57,722 When I've recovered, I'll go back to work. 270 00:25:58,289 --> 00:26:02,493 Hui and I will wait for you. I'll go back to work. 271 00:26:02,795 --> 00:26:04,693 I'll tie a yellow ribbon on the gate every day 272 00:26:05,196 --> 00:26:08,534 I'll place your favorite lavender on the desk. 273 00:26:09,067 --> 00:26:12,471 Yes, we'll go swimming together. 274 00:26:12,637 --> 00:26:16,741 We'll walk the hills together. Jingjing and I will work hard and save up money. 275 00:26:17,041 --> 00:26:20,278 We'll go to Tokyo Disneyland and have fun. 276 00:26:20,746 --> 00:26:22,815 Tong, you haven't been there either. 277 00:26:24,516 --> 00:26:25,517 It's a date. 278 00:26:31,490 --> 00:26:34,593 We'll wait for you to come back 279 00:26:35,326 --> 00:26:37,563 and we'll go to Tokyo Disneyland. 280 00:26:38,262 --> 00:26:39,765 We'll have great fun together. 281 00:26:40,432 --> 00:26:41,299 All right. 282 00:26:41,666 --> 00:26:45,436 Xun, don't cry. It'll ruin your makeup. 283 00:26:46,704 --> 00:26:48,740 Don't cry. It'll spoil it. 284 00:27:27,246 --> 00:27:29,815 Xun, I'll be outside. 285 00:27:30,382 --> 00:27:32,250 Call me if you need anything. 286 00:27:46,832 --> 00:27:48,066 I'm going outside. 287 00:28:41,553 --> 00:28:42,954 -You-- -How are you? 288 00:28:59,003 --> 00:29:00,505 You look pretty good. 289 00:29:02,441 --> 00:29:04,843 Tong has taken good care of you. 290 00:29:08,413 --> 00:29:09,847 He's been very kind to me. 291 00:29:11,549 --> 00:29:14,185 You look fine too. 292 00:29:16,153 --> 00:29:18,056 You're a little thinner... 293 00:29:18,957 --> 00:29:20,092 than before. 294 00:29:21,460 --> 00:29:23,461 But your eyes are still shining bright. 295 00:29:24,262 --> 00:29:25,696 You look just as energetic. 296 00:29:27,531 --> 00:29:30,501 I'm glad to see you well. 297 00:29:32,804 --> 00:29:35,606 I should be saying that to you. 298 00:29:46,417 --> 00:29:50,087 If you look at me like this, Tong might get the wrong idea. 299 00:29:51,289 --> 00:29:53,991 I want to remember your face. 300 00:29:55,527 --> 00:29:56,528 In the future, 301 00:29:57,429 --> 00:30:01,900 when I miss you a little, I can search my memory for it. 302 00:30:08,839 --> 00:30:11,777 Let me take a good look at you too 303 00:30:13,077 --> 00:30:16,914 -and save it in my memory. -Remember me. 304 00:30:18,282 --> 00:30:19,718 But don't tell Maggie. 305 00:30:21,153 --> 00:30:24,388 Remember me in secret, all right? 306 00:30:30,494 --> 00:30:31,762 When are you going to Australia? 307 00:30:35,299 --> 00:30:36,268 Soon. 308 00:30:37,469 --> 00:30:39,471 We're looking forward to the trip. 309 00:30:56,654 --> 00:30:57,855 How about you? 310 00:31:00,025 --> 00:31:04,563 -Maggie and I are going back to America. -You won't be writing songs anymore? 311 00:31:07,766 --> 00:31:10,368 I will when I'm in the mood. 312 00:31:21,445 --> 00:31:22,646 I should be going. 313 00:31:25,384 --> 00:31:26,550 I'll take you home. 314 00:31:28,386 --> 00:31:29,954 I want to stay for a while. 315 00:31:32,824 --> 00:31:34,125 Then I'll head out first. 316 00:31:37,796 --> 00:31:39,064 Take care. 317 00:31:40,731 --> 00:31:41,767 You too. 318 00:32:33,684 --> 00:32:36,320 Xun, are you all right? 319 00:32:37,989 --> 00:32:39,156 I'm fine. 320 00:32:49,901 --> 00:32:51,903 I'll take you to the hospital now. 321 00:32:53,971 --> 00:32:54,839 No... 322 00:32:57,174 --> 00:32:58,143 No... 323 00:33:00,077 --> 00:33:02,213 I don't want Qingchuan to see me in this state. 324 00:33:04,316 --> 00:33:05,517 Wait till he's left. 325 00:33:18,930 --> 00:33:21,967 -Leo. -I want to be alone. 326 00:33:30,741 --> 00:33:31,609 Xun. 327 00:33:36,314 --> 00:33:38,583 Walk slowly, Xun. 328 00:33:40,919 --> 00:33:43,020 Xun, we'll go to the hospital right away. 329 00:34:11,382 --> 00:34:12,449 Why are you here? 330 00:34:21,226 --> 00:34:24,628 Yixun, what illness is she suffering from? 331 00:34:25,362 --> 00:34:26,864 It looks serious. 332 00:34:29,400 --> 00:34:31,902 Don't tell Leo. Not a word. 333 00:34:33,170 --> 00:34:34,405 It's Xun's wish. 334 00:34:34,972 --> 00:34:36,440 She doesn't want him to know. 335 00:34:37,943 --> 00:34:39,978 We're going to Australia in two days. 336 00:34:42,213 --> 00:34:43,914 Everyone lives happily ever after. 337 00:34:45,784 --> 00:34:46,918 You understand? 338 00:34:55,226 --> 00:34:57,929 -Leo -You're back. 339 00:35:04,802 --> 00:35:07,338 -The flight's the day after tomorrow. -The day after tomorrow? 340 00:35:09,440 --> 00:35:11,175 I want to hurry back to the States. 341 00:35:11,775 --> 00:35:12,911 And you? 342 00:35:13,711 --> 00:35:14,813 Me too. 343 00:35:41,806 --> 00:35:44,175 Leo, Yixun... 344 00:35:44,809 --> 00:35:45,809 Yixun? 345 00:35:47,545 --> 00:35:50,981 -Is she all right? -She's fine. 346 00:35:51,682 --> 00:35:53,217 She looks in good health. 347 00:35:53,985 --> 00:35:55,387 Tong's taken good care of her. 348 00:35:59,958 --> 00:36:00,925 Leo... 349 00:36:05,797 --> 00:36:07,865 It's nothing. Let me help you. 350 00:36:17,275 --> 00:36:19,210 I haven't held you like this in a long time. 351 00:36:24,181 --> 00:36:25,784 I've just discovered that 352 00:36:26,150 --> 00:36:30,722 my dear daughter is actually so pretty and cute. 353 00:36:37,128 --> 00:36:41,800 I remember, you both were so small and thin when you were little. 354 00:36:42,900 --> 00:36:44,802 I was so afraid you wouldn't grow. 355 00:36:44,969 --> 00:36:49,039 Besides giving you tonics every day, I often prepared nutritious food for you. 356 00:36:49,239 --> 00:36:52,010 But you two just wouldn't gain weight. I was so anxious. 357 00:36:55,045 --> 00:36:59,050 That's because we gave the food to White. 358 00:37:01,251 --> 00:37:03,588 The white stray dog. 359 00:37:04,722 --> 00:37:06,123 So that's why. 360 00:37:06,557 --> 00:37:08,760 You and your sister were keeping secrets from me. 361 00:37:18,001 --> 00:37:22,673 Yixun, when you're in Australia, you'll have to depend on yourself. 362 00:37:23,440 --> 00:37:26,110 Things could happen that might upset you. 363 00:37:26,510 --> 00:37:30,248 But don't keep it inside. Call me and tell me about it. 364 00:37:31,248 --> 00:37:34,652 Mom, I want you to come with me. 365 00:37:34,786 --> 00:37:36,153 Silly girl. 366 00:37:37,554 --> 00:37:40,391 Mom has learned when to let go. 367 00:37:41,525 --> 00:37:44,228 If I keep hanging on to you, won't you think I'm a nuisance? 368 00:37:48,599 --> 00:37:52,469 Mom, can I take your coat with me? 369 00:37:53,670 --> 00:37:54,838 Why? 370 00:37:56,074 --> 00:37:57,307 So that when I'm there... 371 00:37:58,275 --> 00:38:00,378 and I can't sleep at night, 372 00:38:02,179 --> 00:38:04,081 I can put your coat on, 373 00:38:05,315 --> 00:38:07,117 and it'll be just like you are holding me. 374 00:38:09,987 --> 00:38:11,222 Then I'll be able to sleep. 375 00:38:13,458 --> 00:38:14,492 All right. 376 00:38:18,362 --> 00:38:23,134 Mom, when I'm not around, take care of yourself. 377 00:38:23,802 --> 00:38:24,702 If… 378 00:38:27,672 --> 00:38:31,409 I'm saying if I have any younger siblings, 379 00:38:35,146 --> 00:38:39,150 tell them that besides me, 380 00:38:40,518 --> 00:38:42,452 they have another older sister called Yichen. 381 00:38:44,155 --> 00:38:45,657 If there's ever such a day, 382 00:38:48,059 --> 00:38:51,862 I want you to come back healthy, so that you can tell them yourself. 383 00:38:55,599 --> 00:38:58,503 Mom, don't worry. 384 00:39:01,306 --> 00:39:05,409 I'll try very hard to live. I'll come back and be your daughter. 385 00:39:07,177 --> 00:39:11,148 Just like we are today, sleeping together. 386 00:39:12,750 --> 00:39:14,853 All right. 387 00:39:28,833 --> 00:39:32,536 Xun, get well and come back. 388 00:39:33,471 --> 00:39:37,675 Tong, take good care of Xun or else I'll get even with you. 389 00:40:12,376 --> 00:40:15,313 Why are you in a wheelchair? What happened? 390 00:40:18,115 --> 00:40:19,550 I sprained my ankle. 391 00:40:19,884 --> 00:40:21,351 I can't walk. 392 00:40:21,753 --> 00:40:23,655 Tong got me the wheelchair. 393 00:40:27,458 --> 00:40:30,260 -Safe trip. -Safe trip. 394 00:41:26,083 --> 00:41:28,385 Leo, I want to tell you something. 395 00:41:28,920 --> 00:41:33,190 Northwest Airlines Flight 187 is departing for New York at 13:05. 396 00:41:33,257 --> 00:41:36,594 Passengers, please prepare for boarding. 397 00:41:40,097 --> 00:41:41,632 We'll talk on the plane. 398 00:41:42,367 --> 00:41:43,900 It'll be too late then. 399 00:41:44,668 --> 00:41:46,771 Leo, listen. 400 00:41:49,574 --> 00:41:53,344 Yixun... Yixun isn't in a wheelchair because she sprained her ankle. 401 00:41:54,445 --> 00:41:55,512 It's because… 402 00:41:57,382 --> 00:41:58,516 It's because… 403 00:42:01,686 --> 00:42:03,320 Yixun is dying. 404 00:42:06,791 --> 00:42:10,161 -What are you talking about? -I'm not lying. 405 00:42:10,494 --> 00:42:12,730 I saw Yixun in the hospital. 406 00:42:13,864 --> 00:42:17,168 I didn't dare to tell you because I was afraid you'd leave me. 407 00:42:18,302 --> 00:42:19,503 -But just now-- -Maggie. 408 00:42:21,773 --> 00:42:22,974 You won't be back. 409 00:42:24,275 --> 00:42:26,844 I know that once you leave, you'll never come back. 410 00:42:37,054 --> 00:42:38,623 I know you won't lie to me. 411 00:42:39,824 --> 00:42:41,925 I don't want to hold you back anymore. 412 00:42:43,327 --> 00:42:47,231 I know you're staying with me because you feel you've let me down. 413 00:42:49,000 --> 00:42:52,235 But you've never let me down, because… 414 00:42:55,005 --> 00:42:56,373 nothing ever happened. 415 00:43:04,181 --> 00:43:06,818 I'm sorry, I lied to you. 416 00:43:09,086 --> 00:43:13,257 I took your song and went to see Producer Chen. 417 00:43:14,891 --> 00:43:18,463 He spiked my drink, but he didn't do anything. 418 00:43:21,065 --> 00:43:22,934 I bit his neck till it bled. 419 00:43:23,701 --> 00:43:26,103 He ran off as soon as he saw the blood. 420 00:43:29,474 --> 00:43:34,846 I didn't know that you would go and confront Producer Chen. 421 00:43:36,646 --> 00:43:38,416 Then he cut your career short. 422 00:43:41,318 --> 00:43:43,253 I feel terrible about it. 423 00:43:45,389 --> 00:43:47,324 If I knew this would happen, 424 00:43:49,159 --> 00:43:50,927 I would have given you up to Yixun. 425 00:43:54,297 --> 00:43:55,666 I'm sorry. 426 00:43:58,869 --> 00:44:00,605 Leo, I love you. 427 00:44:02,340 --> 00:44:03,940 But I've been a burden to you. 428 00:44:04,242 --> 00:44:07,378 I've made you unhappy, I'm sorry. 429 00:45:02,867 --> 00:45:03,900 Yixun! 430 00:45:26,824 --> 00:45:30,126 Liang Yixun, you're so cruel... 431 00:45:31,329 --> 00:45:32,530 and heartless. 432 00:45:33,764 --> 00:45:34,931 You're very sick... 433 00:45:36,032 --> 00:45:38,469 but you could still say goodbye to me with a smile. 434 00:45:39,769 --> 00:45:42,907 You made me love you and hate you so much. 435 00:45:44,976 --> 00:45:46,643 How could you be so cruel to me? 436 00:45:47,911 --> 00:45:51,481 Qingchuan, I don't have many days left. 437 00:45:54,619 --> 00:45:57,454 Even if we were together, you… 438 00:46:01,324 --> 00:46:03,094 you'd still be all alone one day. 439 00:46:05,528 --> 00:46:07,498 I don't want you to see that day. 440 00:46:08,632 --> 00:46:12,036 You have so little time left, so we should spend more time together. 441 00:46:15,373 --> 00:46:18,943 From now on, we must not waste a single second or minute. 442 00:46:43,634 --> 00:46:47,237 We are lavender growing from the same stalk. 443 00:46:48,572 --> 00:46:51,574 We won't be able to live separated from each other. 444 00:47:14,030 --> 00:47:15,231 If I died, 445 00:47:16,500 --> 00:47:17,902 you'd be so miserable. 446 00:47:19,570 --> 00:47:22,806 I won't be. I won't be... 447 00:47:24,307 --> 00:47:25,643 I'll have memories of you. 448 00:47:27,945 --> 00:47:30,715 I don't want you to die with even half a regret. 449 00:47:32,817 --> 00:47:34,085 I want you to know that 450 00:47:36,086 --> 00:47:40,824 even if you're in another world, I'll protect and love you. 451 00:47:59,309 --> 00:48:00,411 Tong? 452 00:48:02,579 --> 00:48:06,282 Xun, just go with him. 453 00:48:07,918 --> 00:48:11,121 I lost in this final round. 454 00:48:14,090 --> 00:48:17,027 I said I'd help you to live on 455 00:48:18,695 --> 00:48:20,130 and let you see a miracle. 456 00:48:21,998 --> 00:48:26,570 It's a pity this miracle will never happen to us. 457 00:48:28,304 --> 00:48:30,641 It's because we never braved any high dangerous waves. 458 00:48:34,545 --> 00:48:38,916 I suddenly realized that you'll only see a miracle when you strive... 459 00:48:39,717 --> 00:48:41,385 with the one you love. 460 00:48:43,052 --> 00:48:44,320 You can only see a miracle... 461 00:48:46,590 --> 00:48:47,791 with him. 462 00:48:53,431 --> 00:48:57,467 Tong, thanks for giving Yixun back to me. 463 00:48:59,637 --> 00:49:00,704 Don't thank me. 464 00:49:02,039 --> 00:49:05,376 If you can't make her happy, I'll still take her back. 465 00:49:39,275 --> 00:49:42,813 It's always been my wish to live in a remote fishing village with Qingchuan 466 00:49:43,280 --> 00:49:45,882 and lead a peaceful life. 467 00:49:46,483 --> 00:49:48,485 And now it's come true. 468 00:49:49,353 --> 00:49:50,887 It's like a dream. 469 00:49:51,422 --> 00:49:55,192 I seem to be walking on clouds. It doesn't seem real. 470 00:49:56,126 --> 00:49:57,594 Am I just too happy? 471 00:49:58,596 --> 00:50:02,932 His happiness was gained by betraying Tong and Maggie. 472 00:50:03,934 --> 00:50:07,271 Can I really live on like this with Qingchuan? 473 00:50:08,539 --> 00:50:10,273 Can I trust God? 474 00:50:11,407 --> 00:50:13,844 Can I believe that this was meant to be? 475 00:50:14,677 --> 00:50:16,514 That I can be this happy? 476 00:50:19,717 --> 00:50:21,485 Yixun is finally by my side. 477 00:50:22,418 --> 00:50:25,088 She wants to live in a quiet place where we won't be disturbed. 478 00:50:25,688 --> 00:50:27,791 So we came to this fishing village. 479 00:50:29,326 --> 00:50:30,860 It's far from the noisy city. 480 00:50:31,594 --> 00:50:34,465 It's a fresh and peaceful environment, like the doctor recommended. 481 00:50:35,833 --> 00:50:38,268 She's gradually growing stronger. 482 00:50:39,536 --> 00:50:42,306 With her around, even just breathing is a wonderful thing. 483 00:50:43,139 --> 00:50:44,875 She's a miracle herself. 484 00:50:46,643 --> 00:50:49,380 What must I do to hold onto this miracle? 485 00:50:50,380 --> 00:50:52,983 The miracle of my life. 486 00:50:55,719 --> 00:50:58,188 Qingchuan, where's my medicine? 487 00:50:59,590 --> 00:51:02,860 In the right drawer. Have a look in there. 488 00:51:08,498 --> 00:51:10,900 TO PRODUCER CHEN FROM QINGCHUAN 489 00:51:31,922 --> 00:51:32,922 Qingchuan... 490 00:51:34,425 --> 00:51:35,960 The record company rejected them. 491 00:51:38,596 --> 00:51:40,797 These are the songs I wrote. 492 00:51:48,871 --> 00:51:50,940 Looks like Mr. Chen still hasn't let up. 493 00:51:58,081 --> 00:52:01,751 What's with that expression? I'm not upset about it. 494 00:52:02,920 --> 00:52:06,289 You must have confidence. Look around you. 495 00:52:07,157 --> 00:52:11,628 Those kids who are drawn to your music, why do they listen to your songs? 496 00:52:14,364 --> 00:52:16,500 You derive joy from writing songs. 497 00:52:17,266 --> 00:52:19,737 You won't have trouble meeting someone who likes your music. 498 00:52:22,873 --> 00:52:25,775 Doesn't my support of your talent count for anything? 499 00:52:29,512 --> 00:52:33,717 I know that even if the whole world doesn't want my songs, 500 00:52:34,485 --> 00:52:35,619 you'll listen to them. 501 00:52:55,371 --> 00:52:57,340 What's the matter? Not feeling well? 502 00:52:58,442 --> 00:53:00,411 -Then I'll... -I'm fine. 503 00:53:02,012 --> 00:53:03,480 I'm just afraid. 504 00:53:10,186 --> 00:53:12,922 So, tell me what you're afraid of. 505 00:53:15,659 --> 00:53:16,893 You said that 506 00:53:17,894 --> 00:53:22,032 even if the whole world wouldn't listen to your songs, I would still listen to them. 507 00:53:24,501 --> 00:53:25,936 But if one day... 508 00:53:28,572 --> 00:53:30,074 If I'm not around one day, 509 00:53:31,909 --> 00:53:33,643 what's going to happen to you? 510 00:53:35,746 --> 00:53:37,380 You'll be lying in bed alone 511 00:53:38,614 --> 00:53:40,284 with no one in your arms. 512 00:53:41,851 --> 00:53:43,653 You'll be lonely. 513 00:53:46,356 --> 00:53:47,458 By that time, 514 00:53:49,226 --> 00:53:50,226 I'd rather... 515 00:53:51,994 --> 00:53:53,931 you had a hundred girlfriends outside. 516 00:53:54,364 --> 00:53:56,365 They could keep you company. 517 00:53:57,067 --> 00:53:58,135 Silly girl. 518 00:53:59,135 --> 00:54:02,472 Those hundred girlfriends wouldn't compare to you. 519 00:54:04,273 --> 00:54:08,679 The smell of those hundred girls' hair, not even one of them will smell like you. 520 00:54:09,746 --> 00:54:11,114 Your small nose. 521 00:54:12,115 --> 00:54:15,052 Of those hundred, not a single one will have your nose. 522 00:54:15,853 --> 00:54:21,657 And your hands, which can cook and grow lavender... 523 00:54:22,226 --> 00:54:25,362 none of those hundred girls could be like you. 524 00:54:37,340 --> 00:54:38,541 If one day 525 00:54:40,077 --> 00:54:41,311 I'm really gone, 526 00:54:43,213 --> 00:54:44,681 where will you bury me? 527 00:54:49,152 --> 00:54:50,219 Tell me. 528 00:54:51,954 --> 00:54:53,657 It might become useful. 529 00:54:58,661 --> 00:54:59,762 Here. 530 00:55:02,166 --> 00:55:03,266 Yixun, 531 00:55:04,967 --> 00:55:06,969 if I bury you here, 532 00:55:07,538 --> 00:55:11,875 I'd be able to call you ten thousand times and won't get tired of it. 533 00:55:16,746 --> 00:55:19,483 -I like that. -And you? 534 00:55:20,684 --> 00:55:23,719 If I go before you, where will you bury me? 535 00:55:27,724 --> 00:55:30,793 Do you think I can outlive you? 536 00:55:31,695 --> 00:55:32,862 Of course. 537 00:55:33,730 --> 00:55:35,766 You'll be so old that you'll be toothless 538 00:55:36,733 --> 00:55:38,202 and my hair would be gray. 539 00:55:39,001 --> 00:55:41,137 We'll pick seashells on the beach. 540 00:55:46,342 --> 00:55:47,610 If I go before you, 541 00:55:49,112 --> 00:55:52,114 you will cremate me with the lavender bottle. 542 00:55:56,452 --> 00:55:59,056 And then you'll remarry. 543 00:56:03,460 --> 00:56:06,963 I don't believe that there's a next life. 544 00:56:08,398 --> 00:56:11,768 But now, I wish we'll have a next life. 545 00:56:14,570 --> 00:56:17,907 I've always believed that we'd meet again in our next lives. 546 00:56:20,943 --> 00:56:24,947 And that I'd still fall in love with you, just like I did in this life. 547 00:56:28,585 --> 00:56:32,054 You should be born in the house next door to mine. 548 00:56:32,922 --> 00:56:36,326 When I grow up, I'll pull you to my side and not let go. 549 00:56:37,460 --> 00:56:39,295 Your eyes will see only me. 550 00:56:40,329 --> 00:56:41,898 And I'll see only you. 551 00:56:42,733 --> 00:56:45,302 We'll be together forever. 552 00:56:54,277 --> 00:56:55,811 Let me be your wife. 553 00:57:00,317 --> 00:57:01,284 Will you? 554 00:59:38,407 --> 00:59:43,346 Unlocking time to set love free 555 00:59:43,447 --> 00:59:45,282 Free love from the lock of time 556 00:59:45,581 --> 00:59:51,454 The tears, the struggles And the pain in the heart 557 00:59:51,521 --> 00:59:52,889 One day... 558 00:59:52,956 --> 00:59:53,956 Tong. 559 01:00:03,400 --> 01:00:06,135 -Didn't you go to Australia? -No. 560 01:00:09,539 --> 01:00:11,641 You have a big music class. 561 01:00:11,942 --> 01:00:14,610 I heard your voices from afar. Not bad at all. 562 01:00:15,711 --> 01:00:18,215 Is that a compliment or are you laughing at me? 563 01:00:18,514 --> 01:00:20,117 You're fit to take part in this. 564 01:00:29,126 --> 01:00:30,592 KOMURO TOSHIO BEST NEW SONGWRITER AWARD 565 01:00:30,659 --> 01:00:33,262 I printed this from the internet. Best New Songwriter Award. 566 01:00:33,329 --> 01:00:34,731 I came to show it to you. 567 01:00:35,998 --> 01:00:37,400 Tong, thank you. 568 01:00:38,335 --> 01:00:39,436 Qingchuan, look. 569 01:00:41,972 --> 01:00:44,240 It's organized by Komuro Toshio, the Father of Pop Songs . 570 01:00:45,242 --> 01:00:49,045 -It's quite a big competition. -Really? So you must take part. 571 01:00:51,081 --> 01:00:52,782 Thank you. I'll think about it. 572 01:00:53,916 --> 01:00:56,585 Oh yes, there's also this. 573 01:01:04,728 --> 01:01:06,061 How did this... 574 01:01:06,329 --> 01:01:09,166 I went back to the restaurant and had a chat with the manager. 575 01:01:09,398 --> 01:01:12,735 He also thinks that the bottle should be returned to the owner. 576 01:01:17,773 --> 01:01:19,876 Tong, stay for dinner. 577 01:01:29,052 --> 01:01:32,422 The doctor said Xun wouldn't last more than six months, 578 01:01:34,090 --> 01:01:36,860 but she looks so healthy now. It's quite incredible. 579 01:01:38,561 --> 01:01:41,097 Yes, in Yixun 580 01:01:41,498 --> 01:01:43,632 you see miracles you've never seen before. 581 01:01:44,034 --> 01:01:45,434 I think it's because of you... 582 01:01:47,137 --> 01:01:48,505 that miracles happen to Xun. 583 01:01:51,541 --> 01:01:53,409 I hope to see one last miracle. 584 01:02:19,034 --> 01:02:20,769 I can't find any good entries. 585 01:02:21,003 --> 01:02:24,340 Tomorrow's the closing date. Are there no talented artists here? 586 01:03:24,099 --> 01:03:27,670 -Mr. Komuro. -Where did you get the song? 587 01:03:27,971 --> 01:03:30,139 It's a failed entry. 588 01:03:30,806 --> 01:03:33,242 I kept it because I love music. 589 01:03:35,244 --> 01:03:37,880 -Where's the info for this tape? -I'll give it to you. 590 01:03:44,420 --> 01:03:45,454 Here it is. 591 01:03:48,891 --> 01:03:52,228 Michael, look for this person. 592 01:03:52,628 --> 01:03:56,132 We won't have a winner until we find this person. 593 01:04:12,414 --> 01:04:17,487 When Autumn comes again 594 01:04:19,088 --> 01:04:25,027 You want me to smile and fall in love 595 01:04:25,762 --> 01:04:30,733 Even a brief affection 596 01:04:32,335 --> 01:04:38,208 It's enough to be able to meet again 597 01:04:39,041 --> 01:04:43,380 Certain people and certain things 598 01:04:45,715 --> 01:04:50,954 Remain on the day they happened 599 01:04:52,389 --> 01:04:58,527 Looking at how cruel time is I don't want to be forgotten 600 01:04:59,061 --> 01:05:04,501 I'm happy with this fate of mine 601 01:05:04,768 --> 01:05:08,271 The happiness of being with you 602 01:05:11,507 --> 01:05:18,347 Unlocking time to set love free Free love from the lock of time 603 01:05:18,648 --> 01:05:24,420 The tears, the struggles And the pain in the heart 604 01:05:24,820 --> 01:05:29,559 One day, when leaves fall silently 605 01:05:29,759 --> 01:05:34,664 No longer sad Eternity finally believes in 606 01:05:34,963 --> 01:05:37,800 The moment of happiness 607 01:05:38,168 --> 01:05:45,041 Unlocking time to set love free Free love from the lock of time 608 01:05:45,208 --> 01:05:51,079 Not a second of regret I share every moment with you 609 01:05:51,581 --> 01:05:55,018 The past and future repeated over 610 01:05:55,284 --> 01:05:58,420 Forgive the sweet tears 611 01:05:58,621 --> 01:06:04,661 Thanks for this moment of happiness This life that we share... 612 01:06:06,061 --> 01:06:07,797 It's a very successful song. 613 01:06:08,231 --> 01:06:11,934 It's a pity that you won't reveal your identity to the listeners. 614 01:06:14,003 --> 01:06:15,204 I'm not the old Leo. 615 01:06:16,371 --> 01:06:17,940 Before I face an audience again, 616 01:06:18,641 --> 01:06:20,909 I'd like them to know my voice. 617 01:06:21,978 --> 01:06:25,014 I don't want the image of the past. 618 01:06:26,048 --> 01:06:29,052 That's excellent. You're just what I'm looking for. 619 01:06:29,751 --> 01:06:31,653 Join my company. 620 01:06:32,454 --> 01:06:35,858 -You'll fully develop your talent. -Thanks. 621 01:06:37,059 --> 01:06:41,164 If it hadn't been for you, I wouldn't have had the chance to sing my songs. 622 01:06:42,865 --> 01:06:45,134 But I have only one agent in mind. 623 01:06:46,268 --> 01:06:50,039 When I was off the deep end and helpless, he discovered me. 624 01:06:51,840 --> 01:06:53,809 We've had some disagreements. 625 01:06:54,943 --> 01:06:56,246 But if I need an agent, 626 01:06:58,414 --> 01:07:00,717 he's the only one I'd work with. 627 01:07:02,585 --> 01:07:06,789 -You're referring to Peter Xia? -Yes, I am. 628 01:07:07,789 --> 01:07:11,827 He helped me attain success in the past. I'm sure he could do it again. 629 01:07:13,362 --> 01:07:17,166 Those days when we had to struggle, we were like family. 630 01:07:18,201 --> 01:07:19,434 I hope to have him back. 631 01:07:21,670 --> 01:07:25,007 Peter, you want to see him. Come out. 632 01:07:35,818 --> 01:07:38,755 -Peter... -Peter said he wanted to see you. 633 01:07:38,887 --> 01:07:41,757 He was afraid you wouldn't see him, so I told him to come. 634 01:07:42,257 --> 01:07:45,827 Leo, I didn't know that I was so important to you. 635 01:07:47,829 --> 01:07:49,398 I've let you down. 636 01:07:51,601 --> 01:07:53,536 Let's put the past behind us. 637 01:07:54,503 --> 01:07:55,804 What's important is the future. 638 01:07:56,773 --> 01:07:58,507 Peter, I have confidence in you. 639 01:08:01,143 --> 01:08:02,411 Let's start over. 640 01:08:03,846 --> 01:08:05,280 I'll do better this time. 641 01:08:07,449 --> 01:08:10,219 We're not strangers, we're family. 642 01:08:11,454 --> 01:08:13,655 Yes, we're a family. 643 01:08:26,769 --> 01:08:29,104 Miss Liang, the weather's nice today. 644 01:08:30,573 --> 01:08:33,443 I wish the weather was always like today's weather. 645 01:08:33,576 --> 01:08:34,510 All right. 646 01:08:35,712 --> 01:08:38,180 -Thank you. -Thank you. 647 01:09:12,448 --> 01:09:13,850 How is Yixun? 648 01:09:14,817 --> 01:09:17,886 I waited for you to come so I could tell you this. 649 01:09:19,488 --> 01:09:21,724 Yixun didn't faint because of her heart. 650 01:09:24,359 --> 01:09:25,461 She's pregnant. 651 01:09:27,563 --> 01:09:28,430 Pregnant? 652 01:09:28,898 --> 01:09:31,400 Personally, I think it's best that she has an abortion. 653 01:09:31,934 --> 01:09:33,735 -An abortion? -Yes. 654 01:09:50,052 --> 01:09:51,087 Abort it. 655 01:09:52,454 --> 01:09:54,590 I don't want to risk losing you. 656 01:10:06,935 --> 01:10:08,136 There won't be any risk. 657 01:10:10,872 --> 01:10:12,574 We're a miracle in itself. 658 01:10:15,944 --> 01:10:19,082 Qingchuan, I don't know how long I will live. 659 01:10:19,649 --> 01:10:21,650 I don't want you to be left with only loneliness 660 01:10:22,685 --> 01:10:24,220 when I'm gone. 661 01:10:30,460 --> 01:10:33,261 Don't you think this child has come at the right time? 662 01:10:34,564 --> 01:10:35,631 But... 663 01:10:36,966 --> 01:10:39,435 I can't bear to think that I might lose you. 664 01:10:39,902 --> 01:10:41,270 I dare not think about it. 665 01:10:43,105 --> 01:10:45,507 If I lose you and am left all alone, 666 01:10:48,043 --> 01:10:49,912 if you sacrifice yourself for the child's sake, 667 01:10:51,046 --> 01:10:52,280 I'll hate the child. 668 01:10:56,953 --> 01:10:57,987 You won't. 669 01:11:00,922 --> 01:11:02,859 You'll love this child so much. 670 01:11:04,493 --> 01:11:06,429 Because it's our child 671 01:11:07,764 --> 01:11:08,864 and a miracle. 672 01:11:11,734 --> 01:11:12,769 With this child, 673 01:11:14,936 --> 01:11:17,105 life will be even more complete. 674 01:11:20,176 --> 01:11:22,011 Before I knew I was pregnant, 675 01:11:24,279 --> 01:11:25,614 I often thought... 676 01:11:27,382 --> 01:11:28,885 "If only we hadn't met." 677 01:11:31,654 --> 01:11:34,623 Then if I died, I wouldn't feel reluctant to leave or be sad. 678 01:11:35,457 --> 01:11:37,426 I resented God for it. 679 01:11:39,162 --> 01:11:42,331 But now that I have your child, I suddenly realize that... 680 01:11:43,064 --> 01:11:44,699 God has been kind to me. 681 01:11:46,702 --> 01:11:47,837 He let me meet you. 682 01:11:50,506 --> 01:11:53,708 I think I came into this world... 683 01:11:56,912 --> 01:11:58,113 so that I could love you. 684 01:12:00,582 --> 01:12:02,150 Our child is proof. 685 01:12:04,987 --> 01:12:06,655 You don't feel it now. 686 01:12:07,989 --> 01:12:09,559 But it's a new life 687 01:12:10,626 --> 01:12:12,060 growing within me. 688 01:12:13,162 --> 01:12:14,997 It's trying so hard to live. 689 01:12:18,234 --> 01:12:19,902 How could you bear to abort it? 690 01:12:27,176 --> 01:12:28,277 All right. 691 01:12:29,845 --> 01:12:31,146 Do as you wish. 692 01:12:32,448 --> 01:12:34,250 I'll stay with you and the child. 693 01:12:53,769 --> 01:12:55,404 JI QINGCHUAN NEWCOMER AWARD 694 01:12:55,604 --> 01:12:58,373 JI QINGCHUAN - NEW SINGLE PRESS RELEASE DATE: FEBRUARY 2, 2002. 695 01:13:08,583 --> 01:13:09,484 Yixun? 696 01:13:10,586 --> 01:13:11,453 Yixun... 697 01:13:12,421 --> 01:13:14,189 Yixun, what's wrong? 698 01:13:15,390 --> 01:13:18,594 Nothing. The little one kicked me. 699 01:13:19,295 --> 01:13:20,328 Really? 700 01:13:21,697 --> 01:13:24,567 -Did you feel it? -Yes. Such a naughty baby. 701 01:13:27,569 --> 01:13:28,871 I want to carry you. 702 01:13:30,139 --> 01:13:32,108 No, I'm so heavy. 703 01:13:33,475 --> 01:13:35,478 I want to know what it feels like 704 01:13:35,578 --> 01:13:38,079 to carry two people who are very dear to me. 705 01:14:12,280 --> 01:14:16,085 -Peter, you're here. -Sorry, I'm sorry... 706 01:14:16,918 --> 01:14:20,088 Sorry to interrupt, Leo, but it's almost time. 707 01:14:20,355 --> 01:14:22,457 Better get moving or you'll be late. 708 01:14:22,692 --> 01:14:23,926 All right. 709 01:14:25,528 --> 01:14:27,729 I'll carry you to the car. 710 01:14:28,331 --> 01:14:31,233 Just go. Jingjing and Tong are coming. 711 01:14:31,367 --> 01:14:32,935 We're going give you our support. 712 01:14:37,605 --> 01:14:40,076 -See you later then. -See you later. 713 01:14:46,881 --> 01:14:49,885 TWO YEARS LATER 714 01:14:49,985 --> 01:14:53,456 -Granny, let's play, okay? -What should we play? 715 01:14:53,788 --> 01:14:56,458 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors? 716 01:14:56,792 --> 01:14:58,594 What happens to the loser? 717 01:14:59,228 --> 01:15:02,430 -They get a smack. -The loser gets a smack? Okay. 718 01:15:02,898 --> 01:15:04,300 All right, let's go. 719 01:15:05,900 --> 01:15:07,036 I lost. 720 01:15:07,636 --> 01:15:08,738 Smack my palm. 721 01:15:09,671 --> 01:15:11,640 You smacked so hard. It hurts. 722 01:15:11,907 --> 01:15:13,175 This time, I have to win. 723 01:15:14,810 --> 01:15:17,145 Oh dear, I lost again. 724 01:15:17,345 --> 01:15:19,148 Another smack for me. 725 01:15:21,350 --> 01:15:22,518 Dad! 726 01:15:26,988 --> 01:15:28,123 Dad! 727 01:15:33,261 --> 01:15:36,465 -Dad! -Hey... 728 01:15:42,738 --> 01:15:43,738 Sorry, Mom. 729 01:15:43,872 --> 01:15:46,876 I'm late because I had to attend Dennis' song release conference. 730 01:15:47,243 --> 01:15:50,779 It's all right. I heard that you were the producer of his album. 731 01:15:51,113 --> 01:15:55,551 Critics have raved about the originality of your compositions. Congratulations. 732 01:15:56,217 --> 01:15:58,487 Thanks. So... 733 01:15:58,887 --> 01:16:01,524 Dennis went to America and got Maggie to come back 734 01:16:02,224 --> 01:16:03,658 to shoot his music video. 735 01:16:05,293 --> 01:16:07,029 Maggie's coming back next week. 736 01:16:07,363 --> 01:16:10,365 -Maggie became a director? -When she went back to America, 737 01:16:10,865 --> 01:16:12,368 she began studying direction. 738 01:16:14,235 --> 01:16:17,338 -She has finally succeeded. -That's good. 739 01:16:18,873 --> 01:16:21,810 Let's go. Yixun is getting impatient. 740 01:16:22,478 --> 01:16:25,780 Will she be unhappy with me for being late? I kept you waiting. 741 01:16:26,414 --> 01:16:27,449 Don't worry. 742 01:16:27,550 --> 01:16:30,219 Yixun has always been understanding. 743 01:16:47,103 --> 01:16:50,105 MY ETERNAL LOVE LIANG YIXUN AND OUR CHILD 744 01:16:50,405 --> 01:16:52,307 LIANG YIXUN - CHILD 745 01:17:05,121 --> 01:17:07,088 Someone misses Yixun more than we do. 746 01:17:09,524 --> 01:17:11,226 Who could have been here before us? 747 01:17:14,229 --> 01:17:15,264 It's him. 748 01:17:17,600 --> 01:17:18,833 It must be him. 749 01:17:23,271 --> 01:17:24,773 Tong has come back from Australia. 750 01:17:28,344 --> 01:17:29,778 He hasn't forgotten this day. 751 01:17:34,315 --> 01:17:36,886 Yixun, did you see it? 752 01:17:37,520 --> 01:17:39,587 The people you love have all come to visit you. 753 01:17:40,256 --> 01:17:42,158 How are you and the baby in Heaven? 754 01:17:43,626 --> 01:17:45,927 You've gone to Heaven with the child. 755 01:17:46,595 --> 01:17:50,265 The third miracle didn't happen, 756 01:17:51,600 --> 01:17:54,136 but I am still grateful. 757 01:17:55,404 --> 01:17:57,773 I thank God for making us fall in love. 758 01:17:58,373 --> 01:18:01,143 I have lavender planted outside the window. 759 01:18:01,911 --> 01:18:06,314 When the wind blows, the fragrance of the lavender floats to me. 760 01:18:07,850 --> 01:18:10,351 I know you've never left my side. 761 01:18:11,654 --> 01:18:13,154 As I've told you, 762 01:18:13,988 --> 01:18:16,391 wherever we are, our hearts... 763 01:18:17,193 --> 01:18:18,460 will always be together. 764 01:18:18,993 --> 01:18:20,229 See you later. 765 01:18:20,496 --> 01:18:21,363 See you later. 766 01:18:37,378 --> 01:18:39,515 -Peter, we can go now. -Oh, okay. 767 01:18:50,592 --> 01:18:51,560 Peter... 768 01:18:54,729 --> 01:18:55,997 Elementary school classmate, 769 01:18:57,765 --> 01:18:59,033 this is for the baby. 770 01:18:59,268 --> 01:19:00,336 BABY NURSERY 771 01:19:18,886 --> 01:19:19,988 Sorry. 772 01:19:21,422 --> 01:19:23,259 It's almost time for the taping. 773 01:19:24,426 --> 01:19:26,161 But Yixun still isn't here. 774 01:19:27,863 --> 01:19:30,698 This is your big chance to make a comeback, 775 01:19:30,865 --> 01:19:32,368 I'm sure Yixun won't miss it. 776 01:19:37,305 --> 01:19:40,475 Go up first. Yixun will be here. 777 01:19:44,380 --> 01:19:47,615 Five, four, three, two... 778 01:19:49,585 --> 01:19:52,988 Thank you for giving me a chance to stand on stage again. 779 01:19:54,289 --> 01:19:55,423 Thank you. 780 01:19:57,525 --> 01:19:59,862 First of all, I'd like to sing a song... 781 01:20:01,262 --> 01:20:03,798 for someone I love very deeply. 782 01:20:08,136 --> 01:20:11,239 I fell in love with her when I was young. 783 01:20:13,809 --> 01:20:17,046 She has big eyes and long flowing hair. 784 01:20:19,515 --> 01:20:23,351 She looks very demure, but can be very stubborn. 785 01:20:25,253 --> 01:20:26,421 She's weak in health, 786 01:20:28,957 --> 01:20:30,626 and her classmates often bully her. 787 01:20:32,060 --> 01:20:34,662 It makes one want to protect her. 788 01:20:38,333 --> 01:20:39,734 We made a deal. 789 01:20:40,668 --> 01:20:43,005 A bottle of lavender was our token. 790 01:20:45,173 --> 01:20:46,341 I promised her... 791 01:20:47,643 --> 01:20:51,079 that I would come back to see her on her 20th birthday. 792 01:20:54,882 --> 01:20:57,819 In reality, I came back a few years after leaving. 793 01:21:00,122 --> 01:21:01,422 We met. 794 01:21:03,658 --> 01:21:04,760 She hadn't changed. 795 01:21:06,962 --> 01:21:08,162 But I had changed. 796 01:21:11,065 --> 01:21:15,436 The pain of losing my family made me afraid to love anyone. 797 01:21:17,840 --> 01:21:20,442 I didn't dare to believe in anyone. 798 01:21:24,313 --> 01:21:27,483 My lavender lover changed my heart. 799 01:21:29,952 --> 01:21:33,255 I was able to face... 800 01:21:34,355 --> 01:21:36,057 true love again. 801 01:21:40,095 --> 01:21:41,930 But she's quite sick. 802 01:21:44,766 --> 01:21:46,201 Even the doctor said that... 803 01:21:51,206 --> 01:21:54,376 she might leave me. 804 01:21:59,547 --> 01:22:01,850 But she let me see a miracle. 805 01:22:03,985 --> 01:22:05,287 She told me 806 01:22:06,354 --> 01:22:07,922 that so long as we breathed deeply, 807 01:22:09,457 --> 01:22:11,025 we would see a miracle. 808 01:22:14,529 --> 01:22:16,331 This song, "The Moment of Happiness," 809 01:22:17,599 --> 01:22:21,136 is dedicated to my lavender lover 810 01:22:22,203 --> 01:22:23,305 and our child. 811 01:22:24,273 --> 01:22:26,542 ...comes again 812 01:22:28,510 --> 01:22:30,212 You want me 813 01:22:30,945 --> 01:22:34,382 To smile and fall in love 814 01:22:35,149 --> 01:22:40,221 Though the tenderness is ephemeral 815 01:22:41,789 --> 01:22:47,529 It's enough to be able to meet again 816 01:22:48,463 --> 01:22:53,469 Certain people and certain things 817 01:22:55,069 --> 01:23:00,676 Remain on the day they happened 818 01:23:01,810 --> 01:23:07,748 Looking at how cruel time is I don't want to be forgotten 819 01:23:08,449 --> 01:23:13,354 I'm satisfied with this destiny 820 01:23:14,155 --> 01:23:17,626 The happiness of being with you 821 01:23:20,929 --> 01:23:27,769 Unlocking time to set love free Free love from the lock of time 822 01:23:28,036 --> 01:23:33,774 The tears, the struggles And the pain in the heart 823 01:23:34,208 --> 01:23:38,881 One day, when leaves fall silently 824 01:23:39,180 --> 01:23:41,248 I am no longer sad 825 01:23:41,315 --> 01:23:46,921 Eternity finally believes in The moment of happiness 826 01:23:47,288 --> 01:23:54,262 Unlocking time to set love free Free love from the lock of time 827 01:23:54,563 --> 01:23:57,332 Not a second of regret 828 01:23:57,466 --> 01:24:00,368 I share every moment with you 829 01:24:00,969 --> 01:24:04,539 The past and future repeated over 830 01:24:05,006 --> 01:24:08,009 Forgive the sweet tears 831 01:24:08,076 --> 01:24:13,782 Thanks for the moment of happiness... 832 01:24:14,082 --> 01:24:15,684 OPERATING ROOM 833 01:24:15,783 --> 01:24:19,654 Being with you 834 01:24:31,766 --> 01:24:36,470 Certain people and certain things 835 01:24:38,439 --> 01:24:44,212 Remain on the day they happened 836 01:24:45,113 --> 01:24:51,086 Looking at how cruel time is I don't want to be forgotten 837 01:24:51,787 --> 01:24:56,891 I'm satisfied with this destiny 838 01:24:57,492 --> 01:25:01,063 The happiness of being with you 839 01:25:04,198 --> 01:25:10,771 Unlocking time to set love free Free love from the lock of time 840 01:25:11,439 --> 01:25:17,112 The tears, the struggles And the pain in the heart 841 01:25:17,511 --> 01:25:21,750 One day, when leaves fall silently 842 01:25:22,451 --> 01:25:24,418 And you're no longer by my side 843 01:25:24,619 --> 01:25:30,391 Eternity finally believes in The moment of happiness 844 01:25:30,826 --> 01:25:37,765 Unlocking time to set love free Free love from the lock of time 845 01:25:37,966 --> 01:25:43,704 Not a second of regret I share every moment with you 846 01:25:44,271 --> 01:25:47,943 The past and future repeated over 847 01:25:48,042 --> 01:25:50,878 Forgive the sweet tears 848 01:25:51,313 --> 01:25:56,952 Thanks for this moment of happiness 849 01:25:58,819 --> 01:26:01,722 This life that we share... 61628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.