All language subtitles for Lavender S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,724 --> 00:02:04,724 Qingchuan. 2 00:02:06,993 --> 00:02:09,862 It’s not you. I’m so glad it isn’t you. 3 00:03:10,824 --> 00:03:15,328 I forgot. It's a card from Yu to you. 4 00:03:17,830 --> 00:03:21,200 If you take back your words, I’ll accept the card. 5 00:03:21,935 --> 00:03:22,902 Which words? 6 00:03:24,770 --> 00:03:27,674 You said that if I visit Yu, 7 00:03:28,675 --> 00:03:30,242 you would never see me again. 8 00:03:33,312 --> 00:03:36,149 Can you take that back? 9 00:03:57,637 --> 00:03:59,740 Go inside. I’ll see you go in. 10 00:04:57,096 --> 00:04:59,833 -Hello? -I see the lights on. 11 00:05:00,699 --> 00:05:01,867 Is that your room? 12 00:05:11,911 --> 00:05:16,149 Liang Yixun, do you dare to be with me? 13 00:05:24,925 --> 00:05:27,127 -Be with you? -I said... 14 00:05:28,627 --> 00:05:29,930 I want us to be together. 15 00:05:32,865 --> 00:05:34,201 For real? 16 00:05:36,403 --> 00:05:38,004 Can we be together? 17 00:05:40,307 --> 00:05:45,579 But didn't you say that you have a girlfriend? 18 00:05:45,978 --> 00:05:50,684 But... there’s only one girl in my heart. 19 00:05:52,651 --> 00:05:57,290 -Who is she? -I’ve known her for a long time. 20 00:05:59,326 --> 00:06:00,894 She has a pair of big eyes 21 00:06:02,062 --> 00:06:03,495 and long hair. 22 00:06:04,363 --> 00:06:05,699 She looks demure, 23 00:06:07,500 --> 00:06:09,269 but she's stubborn. 24 00:06:10,803 --> 00:06:12,372 She's always being bullied. 25 00:06:14,875 --> 00:06:17,744 It makes one want to protect her. 26 00:06:20,814 --> 00:06:24,250 She has big eyes and long hair. 27 00:06:25,218 --> 00:06:26,653 She looks demure, 28 00:06:27,620 --> 00:06:28,855 but she's stubborn. 29 00:06:29,822 --> 00:06:32,524 She's weak and is always bullied. 30 00:06:33,826 --> 00:06:36,495 It makes one want to protect her. 31 00:06:49,675 --> 00:06:53,913 As my girlfriend, you have to be prepared. 32 00:06:55,247 --> 00:06:56,815 Be prepared? 33 00:06:57,716 --> 00:07:00,853 I hate being disturbed when I'm writing songs. 34 00:07:01,553 --> 00:07:02,788 I can be bad-tempered, 35 00:07:04,089 --> 00:07:05,524 I work long hours, 36 00:07:07,894 --> 00:07:10,129 We may not be able to see each other every day. 37 00:07:11,430 --> 00:07:15,735 When I’m busy, even a phone call is too much to ask for. 38 00:07:16,903 --> 00:07:17,903 Also... 39 00:07:18,504 --> 00:07:21,908 I might even have to keep your identity from my fans. 40 00:07:25,278 --> 00:07:27,480 Well? Did I scare you? 41 00:07:28,380 --> 00:07:32,218 When you’re writing songs, I’ll give you space. 42 00:07:32,584 --> 00:07:35,822 When you’re in a bad temper, I’ll stand far away. 43 00:07:37,089 --> 00:07:40,360 You have to work long hours, but I can wait. 44 00:07:41,494 --> 00:07:47,399 It’s all right if we can’t meet every day because I’ll think of you. 45 00:07:49,435 --> 00:07:51,603 If a call is too much to ask for, 46 00:07:51,704 --> 00:07:52,906 I can leave a message. 47 00:07:55,108 --> 00:07:58,610 I don’t mind if you must keep my identity from your fans. 48 00:08:01,947 --> 00:08:07,220 I just want to be by your side 49 00:08:07,954 --> 00:08:09,322 whenever you need me. 50 00:08:16,495 --> 00:08:19,699 Is that all right? 51 00:10:26,225 --> 00:10:29,062 INSTANT HAPPINESS 52 00:11:22,148 --> 00:11:23,149 Tong. 53 00:11:25,717 --> 00:11:26,653 Tong. 54 00:11:30,557 --> 00:11:33,091 -Morning. -Morning. 55 00:11:35,028 --> 00:11:36,261 Time to get to work. 56 00:11:38,565 --> 00:11:42,869 Tong, last night... 57 00:11:46,438 --> 00:11:47,706 Thank you. 58 00:11:49,609 --> 00:11:50,643 Don't mention it. 59 00:11:52,010 --> 00:11:55,715 There won’t be a second time, I guess. 60 00:11:57,482 --> 00:12:00,886 -I... -I’ll go wash up. 61 00:12:05,124 --> 00:12:06,426 Good morning, ladies. 62 00:12:06,859 --> 00:12:09,528 -Morning. -Tong, what's the matter? 63 00:12:09,796 --> 00:12:12,899 -Look at those dark circles. -You’re right. 64 00:12:13,198 --> 00:12:16,068 What happened last night? You didn’t even bother to shave. 65 00:12:16,769 --> 00:12:19,304 I prefer myself this way, okay? Excuse me. 66 00:12:22,274 --> 00:12:23,710 I wonder what he’s up to. 67 00:12:26,511 --> 00:12:28,081 -Morning, Yixun. -Morning. 68 00:12:28,214 --> 00:12:30,616 Xun, what’s wrong with Tong? 69 00:12:31,049 --> 00:12:34,687 -He seems to be in a foul mood. -He’s acting weird. 70 00:12:39,725 --> 00:12:40,759 Time to work. 71 00:13:25,038 --> 00:13:27,572 Care to share your troubles with me? 72 00:13:29,575 --> 00:13:34,780 -Do I look like I'm in a bad mood? -Only a blind man can’t tell. 73 00:13:37,317 --> 00:13:38,684 I see. 74 00:13:46,058 --> 00:13:47,693 You need to shave. 75 00:14:05,445 --> 00:14:08,514 You're such a fool, just like me. 76 00:14:13,852 --> 00:14:16,923 Take a day off today and join me for a walk. 77 00:14:18,256 --> 00:14:20,326 Will you dock my pay then? 78 00:14:21,727 --> 00:14:23,096 What a joke! 79 00:14:29,601 --> 00:14:33,105 Jingjing, you said that you liked me. 80 00:14:35,908 --> 00:14:37,275 Let's give each other a chance. 81 00:14:49,922 --> 00:14:54,059 Jingjing, why are you crying? What's the matter? 82 00:14:58,998 --> 00:15:02,235 Tong, are you kidding me? 83 00:15:03,535 --> 00:15:05,370 I’m serious. 84 00:15:09,542 --> 00:15:10,909 All right, hush. Stop crying. 85 00:15:11,244 --> 00:15:12,577 Let me tell you a joke. 86 00:15:13,446 --> 00:15:16,548 -It comes with colors. -You’re so evil. 87 00:15:17,783 --> 00:15:19,619 Of course not. It's black humor. 88 00:15:36,302 --> 00:15:37,970 Do you find Tong and Jingjing compatible? 89 00:15:39,504 --> 00:15:41,374 They bicker all the time. 90 00:15:41,706 --> 00:15:44,943 Tong might go bankrupt because of Jingjing. 91 00:15:45,244 --> 00:15:46,611 She splurges too much on food. 92 00:15:47,813 --> 00:15:50,249 -Hey, where are you off to? -Hui. 93 00:15:50,917 --> 00:15:54,120 -I have something to do. You go ahead. -Okay. 94 00:15:54,220 --> 00:15:56,923 All right, see you tomorrow. Bye. 95 00:16:40,566 --> 00:16:45,071 I heard from Hui that you're dating Jingjing. 96 00:16:49,408 --> 00:16:50,710 Isn’t it more appropriate 97 00:16:52,077 --> 00:16:55,413 for Jingjing to have this key now? 98 00:17:00,519 --> 00:17:04,022 I saw you with Leo last night. 99 00:17:06,893 --> 00:17:10,695 A sweet fairy tale ending indeed. Isn't that great? 100 00:17:11,230 --> 00:17:14,866 -Tong, will you stop being like this? -I mean what I said. 101 00:17:15,902 --> 00:17:18,538 Jingjing and I are getting along fine. 102 00:17:19,672 --> 00:17:21,673 We were even joking away just now. 103 00:17:26,077 --> 00:17:28,881 Don't do this. She’s really fond of you. 104 00:17:29,848 --> 00:17:30,883 I’m aware of that. 105 00:17:31,349 --> 00:17:34,053 She's had a crush on me for so long. She deserves a chance. 106 00:17:34,554 --> 00:17:37,155 Fine, show off as much as you want. 107 00:17:53,705 --> 00:17:55,641 Yixun, will you hurry up? 108 00:17:55,775 --> 00:17:58,144 -The food stalls are closing soon. -Okay. 109 00:17:58,510 --> 00:18:00,078 I was thinking what to eat. 110 00:18:00,880 --> 00:18:03,449 I’m amazed at your huge appetite. 111 00:18:04,083 --> 00:18:05,451 -It was delicious. -I find it okay. 112 00:18:05,550 --> 00:18:06,986 -It's not just okay. -I'm serious. 113 00:18:07,118 --> 00:18:08,421 Stop staring at me. 114 00:18:08,721 --> 00:18:11,156 We’re back. The burgers were fantastic. 115 00:18:11,457 --> 00:18:13,459 We bought some for you girls. 116 00:18:14,093 --> 00:18:17,563 You bought them for us? What about yourselves? 117 00:18:17,863 --> 00:18:21,267 -We’ve already eaten. -Yes, we had a feast. 118 00:18:21,834 --> 00:18:23,868 Both of you... 119 00:18:24,269 --> 00:18:25,605 A secret liaison. 120 00:18:25,871 --> 00:18:28,941 What do you mean? Tong and I are pure and innocent. 121 00:18:29,474 --> 00:18:32,678 -You haven’t even smooched? -Watch your words. 122 00:18:32,744 --> 00:18:35,413 You want to see? Give me 1000 kuai and I'll show you. 123 00:18:37,249 --> 00:18:40,586 -Are you nuts, Tong? -I'm serious. Dare to take the challenge? 124 00:18:41,019 --> 00:18:42,387 Sure. 125 00:18:43,189 --> 00:18:45,124 Smooch and the money is yours. 126 00:18:45,324 --> 00:18:47,259 Quickly. Don’t you want the money? 127 00:18:48,227 --> 00:18:50,796 Go on, go on... 128 00:18:51,730 --> 00:18:54,799 Quickly. Here's your money. Do it. 129 00:18:55,634 --> 00:18:57,169 -They're doing it! -Excuse me. 130 00:19:01,507 --> 00:19:02,508 I’m here for Yixun. 131 00:19:09,015 --> 00:19:11,884 What brings you here? Didn’t we agree to meet at 5 p.m.? 132 00:19:11,951 --> 00:19:14,753 I couldn’t wait to see you, so I came. 133 00:19:17,556 --> 00:19:19,125 But my work isn't done yet. 134 00:19:19,491 --> 00:19:22,428 Since the weather’s good today, go ahead. 135 00:19:22,694 --> 00:19:25,763 There's only half a day left. Tong's an understanding boss. 136 00:19:25,830 --> 00:19:27,400 Am I right, Tong? 137 00:19:31,237 --> 00:19:34,073 But I haven’t closed this month’s accounts. 138 00:19:34,472 --> 00:19:36,375 Don’t worry. I’ll do it for you. 139 00:19:36,976 --> 00:19:39,345 -That wouldn’t be nice. -Why not? 140 00:19:39,744 --> 00:19:43,648 More importantly, Tong can keep me company while I do it. 141 00:19:45,785 --> 00:19:50,655 Xun, since he’s already here, you shouldn’t keep him waiting. 142 00:19:50,855 --> 00:19:53,925 Why hesitate? Just go. Remember to bring us some food. 143 00:19:54,026 --> 00:19:57,229 -Go ahead. Don't let an idol wait. -Go... 144 00:19:57,328 --> 00:19:58,798 -Go on. Quickly. Bye. -I shouldn't. 145 00:19:58,931 --> 00:20:00,799 -Go. -Bye-bye. 146 00:20:00,965 --> 00:20:04,502 Bye-bye. Bye, Leo. 147 00:20:04,769 --> 00:20:05,904 Bye-bye, Xun. 148 00:20:36,134 --> 00:20:37,169 I've moved. 149 00:20:38,037 --> 00:20:41,073 Why is that? Wasn't that place good? 150 00:20:43,875 --> 00:20:47,480 I want to return to a quiet life. 151 00:20:49,381 --> 00:20:54,819 The show host, Jacky, invited herds of paparazzi. 152 00:20:57,288 --> 00:21:02,193 Besides, now that we’re together, I have the duty to protect you. 153 00:21:12,270 --> 00:21:13,305 Hello. 154 00:21:13,439 --> 00:21:17,876 Leo, come to the recording studio now. There's a song that needs editing. 155 00:21:18,243 --> 00:21:22,882 Be quick. I’ll wait for you in the office. Pick me up on your way. 156 00:21:23,516 --> 00:21:27,853 But... I'm with a friend. 157 00:21:29,288 --> 00:21:30,855 Can't you take the cab? 158 00:21:39,164 --> 00:21:41,099 Go ahead. I’ll wait for you. 159 00:21:43,201 --> 00:21:44,836 It’s your work. I understand. 160 00:22:10,028 --> 00:22:13,199 Who's more important than me? How dare you tell me to take a cab. 161 00:22:19,204 --> 00:22:20,506 What’s going on? 162 00:22:26,644 --> 00:22:30,915 You don't need me to tell the whole world, do you? Settle this for me. 163 00:22:31,416 --> 00:22:32,518 Me? 164 00:22:39,357 --> 00:22:43,494 Wait for me in the car. I’ll be back in a jiffy. 165 00:22:48,067 --> 00:22:50,335 -Think of what to eat for dinner. -Leo! 166 00:22:50,402 --> 00:22:51,269 We'll go together. 167 00:22:52,403 --> 00:22:55,507 Don’t rush because of me. It’s more important to get work done. 168 00:23:04,048 --> 00:23:06,551 -I'll get going then. -Leo... 169 00:23:23,269 --> 00:23:24,536 That’s weird. 170 00:23:26,805 --> 00:23:28,173 Why doesn’t it tally up? 171 00:23:39,451 --> 00:23:41,420 You need to be meticulous and patient. 172 00:23:42,421 --> 00:23:45,023 You’re inexperienced. That’s why you’re fumbling now. 173 00:23:46,291 --> 00:23:51,297 -Leave them to me. -I can do whatever Xun can. 174 00:23:52,131 --> 00:23:56,167 What is this to me? Give me more time and I'll get it done. 175 00:23:56,535 --> 00:23:58,804 -Take your time then. -But... 176 00:24:02,574 --> 00:24:03,741 I’m hungry. 177 00:24:04,108 --> 00:24:05,611 Can you get me some food? 178 00:24:07,378 --> 00:24:09,048 Sure, what would you like? 179 00:24:11,250 --> 00:24:14,653 I want strawberry cake, like the ones they eat in Japanese dramas. 180 00:24:14,920 --> 00:24:19,191 With white cream and a fresh strawberry sitting on top. 181 00:24:19,590 --> 00:24:21,393 All right, I’ll get it for you. 182 00:24:24,696 --> 00:24:26,397 -Tong. -Huh? 183 00:24:27,298 --> 00:24:29,867 -Thanks. -Oh. 184 00:24:56,662 --> 00:24:58,830 Xun! Xun... 185 00:25:02,233 --> 00:25:04,303 Sorry, I got the wrong person. 186 00:25:04,502 --> 00:25:06,805 -I’m so sorry. -No problem. 187 00:25:09,842 --> 00:25:13,144 What’s gotten into me? How could I do something so absurd? 188 00:25:23,221 --> 00:25:25,958 God! What did Jingjing ask for? 189 00:25:27,960 --> 00:25:31,063 Sir, what would you like? 190 00:25:31,997 --> 00:25:35,067 Miss, give me one of each. Thank you. 191 00:25:51,016 --> 00:25:52,683 Where’s my strawberry cake? 192 00:25:53,451 --> 00:25:55,086 I knew you were bluffing me. 193 00:25:55,887 --> 00:25:56,989 Strawberry cake? 194 00:25:58,423 --> 00:26:00,558 Yes, I know you wanted strawberry cake. 195 00:26:01,926 --> 00:26:04,997 But it can't be helped. It was sold out. 196 00:26:06,365 --> 00:26:10,536 These were the bakery’s specialties. 197 00:26:11,403 --> 00:26:12,503 Try them. 198 00:26:19,510 --> 00:26:22,013 I’ll make it up to you next time. 199 00:26:23,115 --> 00:26:25,150 It isn’t the end of the world. 200 00:26:27,185 --> 00:26:28,787 Don’t all cakes look the same? 201 00:26:30,055 --> 00:26:32,723 There's no strawberry cake but there's green tea cake, 202 00:26:34,058 --> 00:26:37,663 and peach flavor, and even Black Forest. 203 00:26:52,443 --> 00:26:54,980 Stop sulking. 204 00:26:56,481 --> 00:27:00,285 I’ll treat you to spicy hotpot, okay? 205 00:27:03,221 --> 00:27:06,892 -What about these accounts? -I’ll settle them tomorrow. 206 00:28:08,886 --> 00:28:12,824 Reminding me of the everlasting scent... 207 00:28:13,025 --> 00:28:16,428 Sorry, Yixun. 208 00:28:17,028 --> 00:28:18,963 I didn't know it would take this long. 209 00:28:19,096 --> 00:28:21,299 -It's okay. -Sorry. 210 00:28:25,737 --> 00:28:29,307 What shall we eat at this hour? 211 00:28:34,846 --> 00:28:35,881 I have an idea. 212 00:29:22,361 --> 00:29:27,798 I didn’t even tell Peter that I'd be back to give him a surprise, 213 00:29:28,467 --> 00:29:30,001 yet he’s not at home. 214 00:29:32,270 --> 00:29:35,173 It’s already late and his schedule is free. 215 00:29:35,307 --> 00:29:38,609 He's also not at the recording studio. Where would he go? 216 00:30:07,306 --> 00:30:09,173 What can I cook for you? 217 00:30:09,840 --> 00:30:11,710 I don’t know. What do you think? 218 00:30:14,246 --> 00:30:15,314 Your phone's ringing. 219 00:30:19,451 --> 00:30:20,652 Hurry up. 220 00:30:41,740 --> 00:30:43,342 I missed it. 221 00:30:54,419 --> 00:30:59,090 -I didn’t know you could cook noodles. -My mom seldom gets to taste it either. 222 00:30:59,324 --> 00:31:00,991 -Really? -Yeah. 223 00:31:02,126 --> 00:31:04,628 -Because you don’t even cook. -You're annoying. 224 00:31:06,298 --> 00:31:08,967 Wait a while. It’s too hot. 225 00:31:33,791 --> 00:31:37,461 Leo, here’s the phone number and address of the hotel I’m staying at. 226 00:31:47,204 --> 00:31:52,144 I’m looking forward to a day where just the two of us, 227 00:31:53,878 --> 00:31:58,416 can spend all day together without any interruption. It's my greatest wish. 228 00:32:03,622 --> 00:32:06,924 The day after tomorrow is a Sunday. Shall we go out together? 229 00:32:08,926 --> 00:32:11,229 I can’t. I have a magazine shoot. 230 00:32:21,506 --> 00:32:26,478 By the way, there might be some intimate poses. 231 00:32:29,114 --> 00:32:33,984 -Intimate poses for a magazine shoot? -It’s the art director’s idea. 232 00:32:37,055 --> 00:32:38,390 Are you worried? 233 00:32:42,193 --> 00:32:47,999 Come and visit me at work then. Perhaps I’ll be more reserved. 234 00:32:49,867 --> 00:32:51,303 Who says I’m worried? 235 00:32:53,939 --> 00:32:55,840 I won’t visit just because of this. 236 00:32:58,042 --> 00:33:01,212 -You won’t come? -Yes. 237 00:33:04,682 --> 00:33:06,050 Why are you laughing? 238 00:33:08,953 --> 00:33:09,954 I’m going home. 239 00:33:13,692 --> 00:33:15,993 Come on, don’t be angry. 240 00:33:16,595 --> 00:33:21,066 You were talking about spending a day with me? 241 00:33:22,166 --> 00:33:25,804 I’ll try to make time for you after I plan my schedule, 242 00:33:26,671 --> 00:33:29,273 Okay? Is that okay? 243 00:33:31,643 --> 00:33:37,015 -Let me consider. -What a big shot you are! 244 00:33:38,282 --> 00:33:41,486 -It’s getting late. I've got to go. -Let me see you home. 245 00:34:10,248 --> 00:34:11,516 What is it? 246 00:34:12,449 --> 00:34:15,119 It's nothing. Let's go. I'll send you home. 247 00:34:20,891 --> 00:34:24,596 Can you really spend the day with me? 248 00:34:24,663 --> 00:34:27,898 Haven’t you always wished we could date like any ordinary couple? 249 00:34:27,998 --> 00:34:33,003 -True, but you-- -Where would you like to go? 250 00:34:36,173 --> 00:34:37,608 What about you? 251 00:34:39,010 --> 00:34:44,048 I specially set aside a day for us, but you don't know where to go? 252 00:34:45,416 --> 00:34:47,152 I only want to be with you. 253 00:34:47,485 --> 00:34:51,056 Just the two of us. With no one interrupting us. 254 00:34:54,259 --> 00:34:56,393 Where do you go when you’re free? 255 00:34:57,161 --> 00:35:01,932 I go to the market to look at flowers. 256 00:35:02,000 --> 00:35:06,938 If I was lucky, I could find lavender that can withstand the humid weather. 257 00:35:08,139 --> 00:35:09,641 But I was never that lucky. 258 00:35:12,110 --> 00:35:15,713 -What are we waiting for then? Let's go. -Where to? 259 00:35:16,481 --> 00:35:18,282 You’ll know when we get there. 260 00:35:28,193 --> 00:35:31,195 Remember my secret hiding place? 261 00:35:31,730 --> 00:35:33,797 I come here often. 262 00:35:35,233 --> 00:35:36,266 For what? 263 00:35:40,137 --> 00:35:44,376 -You came here to think about me? -You’re so thick-skinned. 264 00:36:00,224 --> 00:36:01,492 What are you looking for? 265 00:36:02,527 --> 00:36:04,329 -A miracle. -A miracle? 266 00:36:05,797 --> 00:36:08,032 I once planted lavender seeds here. 267 00:36:08,199 --> 00:36:12,137 I hope to see some lavender growing in your secret hiding place. 268 00:36:14,405 --> 00:36:16,775 -Let’s look around then. -All right. 269 00:36:37,862 --> 00:36:38,996 Forget it. 270 00:36:39,764 --> 00:36:43,735 Lavender can withstand cold, hot, and dry weather 271 00:36:44,268 --> 00:36:45,603 but not humidity. 272 00:36:45,903 --> 00:36:47,806 But it’s so humid in Northern Taiwan. 273 00:36:48,139 --> 00:36:52,876 Once it's taken out of the greenhouse, it would wilt very quickly. 274 00:36:53,644 --> 00:36:55,713 -It's impossible to find it here. -I found it! 275 00:36:58,583 --> 00:36:59,884 Really? 276 00:37:15,300 --> 00:37:20,804 I knew it. Finding lavender here would indeed be a miracle. 277 00:37:22,407 --> 00:37:24,641 How can we give up so easily? 278 00:37:54,905 --> 00:37:56,407 That's impossible. 279 00:38:09,487 --> 00:38:10,655 It's a miracle. 280 00:38:18,128 --> 00:38:19,597 Did you know there’s a way 281 00:38:19,797 --> 00:38:22,666 to release the fragrance in lavender? 282 00:38:23,201 --> 00:38:24,202 How? 283 00:38:34,711 --> 00:38:38,416 This way, the fragrance of lavender would diffuse fully. 284 00:39:06,043 --> 00:39:08,579 YICHEN 285 00:39:22,527 --> 00:39:24,295 XIUQI 286 00:39:27,398 --> 00:39:32,704 Your call has been transferred to the voice mailbox. Fees will be... 287 00:39:50,588 --> 00:39:54,726 -Are you leaving already? -I need to use the washroom. 288 00:40:02,199 --> 00:40:04,802 Whose cell phone is it? 289 00:40:05,235 --> 00:40:07,704 It's Du Xiuqi's. 290 00:40:07,771 --> 00:40:09,440 Answer it for him. 291 00:40:12,143 --> 00:40:15,545 -Hello? -Hi, I’m looking for Du Xiuqi. 292 00:40:15,780 --> 00:40:18,382 He went out for a while. 293 00:40:18,615 --> 00:40:21,152 Is that Yichen? It’s my birthday today. 294 00:40:21,318 --> 00:40:22,519 Come over and join us. 295 00:40:25,489 --> 00:40:27,458 Happy birthday! 296 00:40:27,625 --> 00:40:31,596 -I want the big piece. -Xiuqi, your friend is here. 297 00:40:40,605 --> 00:40:43,907 Xiuqi, you should've asked me to join you. 298 00:40:44,943 --> 00:40:48,713 -Am I late? -Come and join us. 299 00:40:57,588 --> 00:40:59,090 What are you doing here? 300 00:41:00,525 --> 00:41:01,759 Why are you like this? 301 00:41:02,126 --> 00:41:06,130 I know Mom embarrassed you that day. I apologize on her behalf. 302 00:41:07,998 --> 00:41:10,001 -When will you stop pretending? -Huh? 303 00:41:11,668 --> 00:41:13,204 Ever considered a career in acting? 304 00:41:13,570 --> 00:41:14,972 You're good at it. 305 00:41:17,141 --> 00:41:18,576 What are you saying? 306 00:41:19,543 --> 00:41:21,445 I know my mom offended you that day, 307 00:41:22,547 --> 00:41:25,483 -but since when have I pretended? -How do you explain this? 308 00:41:26,650 --> 00:41:27,985 Don’t tell me they’re flu tablets. 309 00:41:32,590 --> 00:41:35,860 Even you fooled me. What do you expect from me? 310 00:41:36,594 --> 00:41:37,661 Nothing. 311 00:41:39,297 --> 00:41:43,266 Are you trying to tell me that your incurable heart disease 312 00:41:43,867 --> 00:41:46,336 was only contracted yesterday? 313 00:41:51,476 --> 00:41:54,478 -You know about it. -Why didn’t you tell me? 314 00:41:57,315 --> 00:42:02,219 Do I need to announce that I have heart disease and may die anytime? 315 00:42:02,954 --> 00:42:05,155 Don’t you think it’s unfair to me? 316 00:42:06,190 --> 00:42:08,925 Shouldn’t you let me know that you’re different from anyone else 317 00:42:09,126 --> 00:42:10,327 and need special care? 318 00:42:11,829 --> 00:42:13,563 What should I do? 319 00:42:17,402 --> 00:42:20,471 That’s how you feel about me? 320 00:42:22,739 --> 00:42:27,010 You find out about my illness, and you’re too afraid to face it? 321 00:42:28,211 --> 00:42:31,081 Right, I don’t have your courage. 322 00:42:32,016 --> 00:42:34,018 If I had known about your illness, maybe... 323 00:42:34,152 --> 00:42:36,086 Maybe you wouldn’t have fallen for me? 324 00:42:42,326 --> 00:42:47,197 At least, I would’ve chosen someone who can stay with me for a long time. 325 00:43:01,344 --> 00:43:05,682 Please... Who talks about everlasting love now? 326 00:43:09,387 --> 00:43:11,289 Fine, let’s break up then. 327 00:43:12,255 --> 00:43:16,260 -I knew this would happen anyway. -Do you really think so? 328 00:43:19,764 --> 00:43:24,268 Isn’t it better this way? I’ve had enough fun anyway. 329 00:43:44,021 --> 00:43:45,021 Yichen. 330 00:43:48,559 --> 00:43:49,559 Yichen. 331 00:43:54,331 --> 00:43:58,402 Yichen! What’s wrong with you? 332 00:44:01,838 --> 00:44:03,440 Can’t you take care of yourself? 333 00:44:08,378 --> 00:44:10,313 Don’t break up with me just like that. 334 00:44:13,150 --> 00:44:14,585 I don’t want to break up. 335 00:44:19,222 --> 00:44:20,992 I want to be with you forever. 336 00:44:23,594 --> 00:44:25,262 I don't want to be sick either. 337 00:44:30,101 --> 00:44:33,204 It was terrible hiding it from you. 338 00:44:37,275 --> 00:44:41,211 But whenever I think about how you'd react upon knowing the truth, I... 339 00:44:44,315 --> 00:44:45,349 I dare not say it. 340 00:44:48,152 --> 00:44:52,155 I don’t want to leave you. I don’t want to. 341 00:45:01,465 --> 00:45:02,567 Let me send you home. 342 00:45:17,414 --> 00:45:21,918 -You often come here alone? -Let your hair down with me. 343 00:45:47,677 --> 00:45:49,045 You like this necklace? 344 00:45:56,052 --> 00:45:57,387 I’ll win it for you. 345 00:46:34,525 --> 00:46:36,927 KART RACE 346 00:46:46,503 --> 00:46:48,606 The computerized speedometer shows 347 00:46:48,706 --> 00:46:51,675 Car No.1 is leading far ahead. He could be the unexpected winner. 348 00:46:53,043 --> 00:46:56,280 According to the latest timings, Car No.1 could break the record 349 00:46:56,380 --> 00:46:58,516 and win the grand prize. 350 00:46:59,382 --> 00:47:03,253 It’s a valuable and classy necklace, worth 60,000 Taiwanese dollars. 351 00:47:03,887 --> 00:47:06,690 The cheers are overwhelming. 352 00:47:07,157 --> 00:47:10,494 Everyone’s rooting for Car No.1. We wish him success. 353 00:47:13,164 --> 00:47:16,833 We’re at the final lap now. If Car No.1 completes the race in stipulated time, 354 00:47:16,967 --> 00:47:18,735 he would’ve broken the record. 355 00:47:19,737 --> 00:47:24,275 He's making his final dash. Can he negotiate the curve well? 356 00:47:24,375 --> 00:47:26,443 The tension is building up. 357 00:47:29,880 --> 00:47:35,186 Yes, he’s in! Congratulations, Car No. 1 is the winner of our grand prize. 358 00:48:55,666 --> 00:48:56,666 We're here. 359 00:49:08,179 --> 00:49:11,347 The weather is turning cold. Quick, go into the house. 360 00:49:14,784 --> 00:49:16,653 When will I see you again? 361 00:49:17,153 --> 00:49:19,989 I’m busy preparing to go overseas. I’m very busy. 362 00:49:25,596 --> 00:49:27,498 Can I have this helmet? 363 00:49:29,266 --> 00:49:32,936 Keep it. I won’t be giving anyone else a ride anyway. 364 00:49:34,938 --> 00:49:36,940 I should get going. Take care. 365 00:50:34,030 --> 00:50:39,335 Imagine all of these symbols transforming into melodious music. 366 00:50:39,936 --> 00:50:41,405 It’s amazing. 367 00:50:43,373 --> 00:50:45,608 Hey, pass me your cell phone. 368 00:50:56,619 --> 00:50:58,422 You’re the first to hear this tune. 369 00:51:00,391 --> 00:51:02,425 I made it into a ring tone. 370 00:51:03,092 --> 00:51:06,429 Whenever I call you, you’ll hear this ring tone. 371 00:51:11,068 --> 00:51:15,005 Listen... Do you like it? 372 00:51:16,472 --> 00:51:21,778 Yes, I do. Who is this song dedicated to? 373 00:51:23,547 --> 00:51:27,083 I’ve been working on it for ages. I haven't finished it yet. 374 00:51:28,686 --> 00:51:31,155 When it’s done, I’ll let you know who it's for. 375 00:51:32,722 --> 00:51:34,992 Why do you hang your music here? 376 00:51:36,492 --> 00:51:38,963 It’s a way to express my longing. 377 00:51:40,998 --> 00:51:42,498 What do you mean? 378 00:51:44,400 --> 00:51:46,336 We’re poles apart. 379 00:51:47,737 --> 00:51:52,675 Whenever I miss her, I’d express my feelings as music notes, 380 00:51:53,844 --> 00:51:57,981 fold them into paper airplanes, and throw them towards the sky, 381 00:51:59,115 --> 00:52:00,717 hoping that she would receive them. 382 00:52:17,701 --> 00:52:18,702 I'm such a fool, huh? 383 00:52:22,739 --> 00:52:25,675 She must be very important to you. 384 00:52:28,211 --> 00:52:29,612 Extremely important. 385 00:52:30,981 --> 00:52:31,981 And once I complete 386 00:52:33,182 --> 00:52:37,153 this piece of music, I hope to play it for her personally. 387 00:52:41,090 --> 00:52:44,594 -May I know her? -Of course. 388 00:52:48,264 --> 00:52:52,735 Look. This is how I send out my longing. 389 00:53:32,443 --> 00:53:33,476 Sis, I’m back. 390 00:53:34,878 --> 00:53:37,514 Sis, have you patched things up with Du Xiuqi? 391 00:53:40,516 --> 00:53:44,788 That’s good. Otherwise, whenever I go out with Qingchuan 392 00:53:45,155 --> 00:53:48,759 and come back to see you alone, I’d feel terrible. 393 00:53:50,059 --> 00:53:52,996 Want to know something? We went go-karting today. 394 00:53:53,163 --> 00:53:54,398 It was exhilarating. 395 00:53:54,630 --> 00:53:57,867 There were times where I felt my heart almost stopped beating. 396 00:53:59,635 --> 00:54:03,907 I’m happy today. I’ve never been so thrilled before. 397 00:54:05,842 --> 00:54:10,847 Sis, is this how you feel when you’re with Du Xiuqi? 398 00:54:15,418 --> 00:54:18,621 All right. I shouldn't disturb you. I'll chat with you later. 399 00:54:22,893 --> 00:54:25,996 Sis! Sis! 400 00:54:28,164 --> 00:54:31,568 Sis, are you all right? Sis! 401 00:54:35,304 --> 00:54:39,376 Sis, are you all right? 402 00:54:39,976 --> 00:54:41,177 Sis! 403 00:55:30,527 --> 00:55:32,496 -Maggie? -Hmm? 404 00:55:34,197 --> 00:55:35,465 Why are you here? 405 00:55:35,965 --> 00:55:38,034 Actually, I came two days ago. 406 00:55:38,235 --> 00:55:40,637 But you weren't in, so I left you a note 407 00:55:41,003 --> 00:55:43,940 with the hotel's phone number, but you didn't call back. 408 00:55:44,641 --> 00:55:47,411 -Did you not get my note? -Note? 409 00:55:49,478 --> 00:55:52,416 Perhaps the cleaner threw it away. 410 00:55:54,184 --> 00:55:57,554 Peter told me you were lonely and urged me to hurry over. 411 00:56:03,126 --> 00:56:06,663 I missed you so much, Leo. Did you miss me too? 412 00:56:06,864 --> 00:56:08,264 Did you miss me? 413 00:56:08,498 --> 00:56:11,735 -Maggie. -What’s the matter? 414 00:56:22,246 --> 00:56:24,882 What’s wrong? You don’t seem excited to see me. 415 00:56:28,485 --> 00:56:31,088 I’m just shocked to see you here. 416 00:56:45,501 --> 00:56:48,271 It feels great to hear your heartbeat. 417 00:56:52,175 --> 00:56:56,146 -Maggie, I... -It almost slipped my mind. 418 00:57:02,452 --> 00:57:03,686 Ten minutes. 419 00:57:03,887 --> 00:57:07,257 It's best to apply moisturizer ten minutes after a bath. 420 00:57:09,259 --> 00:57:10,460 You haven’t changed a bit. 421 00:57:12,295 --> 00:57:13,262 Leo. 422 00:57:13,764 --> 00:57:19,001 I’m overjoyed to see you. I expected a huge scolding from you. 423 00:57:19,436 --> 00:57:23,539 -Why would I scold you? -In the past, I often... 424 00:57:24,641 --> 00:57:28,311 I didn’t need keys to open doors. What was it called? 425 00:57:29,278 --> 00:57:33,784 Breaking in. You mean how you broke into my house in the past? 426 00:57:34,952 --> 00:57:36,652 Anyone would be angry about that. 427 00:57:39,088 --> 00:57:43,592 Leo, I missed our days together. 428 00:57:44,327 --> 00:57:47,164 You were still an ordinary man back then. 429 00:57:47,396 --> 00:57:51,501 Now you’re a celebrity and it’s difficult to meet up with you. 430 00:57:53,936 --> 00:57:58,407 When Peter wanted to take you back to Taiwan, I felt helpless. 431 00:57:59,275 --> 00:58:02,746 I had this feeling that you'd never return to my side. 432 00:58:04,481 --> 00:58:06,182 -Maggie, I... -And therefore, 433 00:58:06,315 --> 00:58:10,954 I decided to come to Taiwan alone to look for you or I'd miss you to death. 434 00:58:11,454 --> 00:58:13,990 When I saw you, I knew I'd made the right decision. 435 00:58:15,092 --> 00:58:19,329 Sorry, what were you saying just now? I interrupted you. 436 00:58:27,471 --> 00:58:30,072 Which hotel are you staying in? I’ll send you back. 437 00:58:32,675 --> 00:58:34,010 Don't you want me to stay? 438 00:58:41,150 --> 00:58:42,452 I should go to bed now. 439 00:59:06,610 --> 00:59:10,447 YIXUN 440 00:59:17,521 --> 00:59:21,123 The number you dialed is unavailable. Please try again later. 441 00:59:45,449 --> 00:59:49,251 Sis, do you want some food? 442 00:59:50,387 --> 00:59:53,356 You haven’t eaten anything since last night. 443 00:59:56,827 --> 01:00:00,597 Look at the state I'm in now. It doesn’t make a difference if I eat. 444 01:00:01,998 --> 01:00:05,434 Please don’t say that. You will upset Mom. 445 01:00:12,375 --> 01:00:15,811 Are you waiting for Du Xiuqi? I’ll give him a call. 446 01:00:19,181 --> 01:00:21,918 You should let him know that he means a lot to you. 447 01:00:22,119 --> 01:00:24,420 Does Qingchuan know about your illness? 448 01:00:28,090 --> 01:00:29,592 You don’t plan to tell him? 449 01:00:35,065 --> 01:00:39,902 Are you afraid that if he knew, he'd react the way Xiuqi did? 450 01:01:01,157 --> 01:01:04,327 FRESH MILK 451 01:01:21,210 --> 01:01:23,346 YIXUN 452 01:01:26,650 --> 01:01:28,784 Leo, your phone is ringing. 453 01:01:42,164 --> 01:01:45,068 Qingchuan, you called me yesterday? 454 01:01:48,505 --> 01:01:50,606 Something happened to my sister. 455 01:01:52,976 --> 01:01:54,344 How’s your sister? 456 01:01:54,411 --> 01:01:55,512 It's rather serious. 457 01:01:55,612 --> 01:01:58,847 She's been hospitalized and I must look after her. 458 01:02:00,083 --> 01:02:04,387 I might not be able to meet you often for the time being. 459 01:02:05,487 --> 01:02:09,125 I see. I have some matters to handle too. 460 01:02:11,527 --> 01:02:14,496 Are you okay? You sound weird. 461 01:02:16,132 --> 01:02:17,166 I’m fine. 462 01:02:18,134 --> 01:02:21,737 I may have something to attend to for the next few days. 463 01:02:26,610 --> 01:02:28,878 I'm on the phone. 464 01:02:32,615 --> 01:02:33,617 Okay. 465 01:02:37,286 --> 01:02:38,355 Okay. 466 01:02:41,657 --> 01:02:42,925 Hang on for a moment. 467 01:02:47,030 --> 01:02:49,231 I may be busy these few days. 468 01:02:52,534 --> 01:02:55,505 Once I’ve settled my matters, I’ll give you a call. 469 01:03:00,844 --> 01:03:02,846 Subtitle translation by Loretta Kok 35582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.