All language subtitles for Lavender S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,326 --> 00:01:36,629 Dad is sending Mom to a faraway place. 2 00:01:37,296 --> 00:01:39,599 Qingchuan, remember this. 3 00:01:40,367 --> 00:01:43,469 This thing called love cannot be trusted. 4 00:01:46,540 --> 00:01:48,709 Don't you have anyone to cherish in your life? 5 00:01:48,909 --> 00:01:52,445 The person I wish to cherish isn't in this world anymore. 6 00:01:52,546 --> 00:01:53,914 You can find someone else. 7 00:01:54,180 --> 00:01:57,584 There must be someone who's waiting for your concern and love. 8 00:01:58,117 --> 00:02:01,287 Someone who feels her entire world may crumble if she loses you. 9 00:02:01,487 --> 00:02:02,923 Give me your car key. 10 00:02:03,322 --> 00:02:07,694 -Why do you want to be with me? -Could anyone resist your good looks? 11 00:02:08,495 --> 00:02:10,796 I slept with a pop star. 12 00:02:11,798 --> 00:02:13,300 I can brag about it. 13 00:02:15,568 --> 00:02:19,473 Qingchuan, Dad is sending Mom to a faraway place. 14 00:02:19,673 --> 00:02:21,842 Don't you have anyone to cherish in your life? 15 00:02:22,008 --> 00:02:23,443 You can find someone else. 16 00:02:23,543 --> 00:02:25,211 Why do you want to be with me? 17 00:02:25,277 --> 00:02:27,913 This thing called love cannot be trusted. 18 00:02:28,481 --> 00:02:31,951 There must be someone who's waiting for your concern and love. 19 00:02:52,372 --> 00:02:54,306 Who should I believe? 20 00:02:56,075 --> 00:02:58,377 Who can prove my worth in life? 21 00:02:59,812 --> 00:03:02,314 Who should I live for? 22 00:03:03,417 --> 00:03:05,352 Why am I so unhappy? 23 00:03:08,587 --> 00:03:10,223 I slept with a pop star. 24 00:03:10,890 --> 00:03:12,459 I can brag about it. 25 00:03:17,698 --> 00:03:18,899 I'm such a fool. 26 00:03:19,699 --> 00:03:21,967 This is all I’m worth in other people’s eyes. 27 00:03:23,537 --> 00:03:29,209 In this world, no one would feel the world would crumble if she loses me. 28 00:03:37,250 --> 00:03:39,385 LEO SEARCHES FOR THE LAVENDER LOVER 29 00:03:39,919 --> 00:03:42,155 Leo, you’re up so early. 30 00:03:49,028 --> 00:03:50,197 What do you really want? 31 00:03:51,298 --> 00:03:54,266 First, it was a girl in a bar, then it was the classmate. 32 00:04:00,106 --> 00:04:03,443 You’re free to choose who you want to be with, 33 00:04:03,576 --> 00:04:06,947 but you should know that the reporters are nosing around. 34 00:04:07,114 --> 00:04:10,616 The paparazzi are following you. 35 00:04:14,820 --> 00:04:16,423 Leo, listen. 36 00:04:21,360 --> 00:04:24,363 It’s all right if you don’t care about your future, 37 00:04:24,798 --> 00:04:26,766 but at least think about your fans. 38 00:04:27,033 --> 00:04:29,668 They’ll be sad to know about it. 39 00:04:29,903 --> 00:04:31,704 Even if they know, it doesn't matter. 40 00:04:38,278 --> 00:04:41,380 Be the kind of pop star who's manipulated by people. 41 00:04:42,182 --> 00:04:45,851 Why go through the trouble of composing songs? 42 00:04:48,521 --> 00:04:52,591 Has that classmate of yours been babbling nonsense to you? 43 00:04:55,262 --> 00:04:58,031 You behaved just like this when I first met you. 44 00:04:59,598 --> 00:05:01,668 You’re unsure of yourself. 45 00:05:09,875 --> 00:05:11,778 Well, do you wish to see Maggie? 46 00:05:14,915 --> 00:05:16,216 Shall I send for her? 47 00:05:19,685 --> 00:05:24,456 Maggie was with me in America, during the lowest point of my life. 48 00:05:42,975 --> 00:05:45,911 Jacky, could I interrupt? 49 00:05:46,012 --> 00:05:48,214 Jacky. I just noticed this. 50 00:05:48,480 --> 00:05:53,720 We agreed to avoid some questions but I see them in the script. 51 00:05:53,954 --> 00:05:57,423 Is that so? I went through it with you. 52 00:05:57,524 --> 00:05:59,692 We're about to start shooting, but I can’t ask them? 53 00:06:03,495 --> 00:06:07,733 Jacky, you were once a pop star too. 54 00:06:07,834 --> 00:06:11,271 You know that some things have to be kept under wraps. 55 00:06:11,370 --> 00:06:13,740 Please, all right? 56 00:06:14,107 --> 00:06:16,810 Apparently I can't ask anything. Let's just call it off. 57 00:06:18,677 --> 00:06:21,915 Five, four, three, two... 58 00:06:22,548 --> 00:06:24,184 Hello! I’m Jacky. 59 00:06:24,250 --> 00:06:29,221 Our guest today is the superstar and popular singer, Leo. 60 00:06:29,288 --> 00:06:30,490 Hello, everyone. 61 00:06:30,757 --> 00:06:33,894 Leo, we don’t have a live audience today 62 00:06:34,093 --> 00:06:37,764 but your fans have jammed the road outside the station. 63 00:06:37,963 --> 00:06:39,365 This is a live show. 64 00:06:39,432 --> 00:06:42,269 Do you have anything to say to your fans? 65 00:06:44,170 --> 00:06:46,773 Thank you for your support. Thank you. 66 00:06:47,841 --> 00:06:52,012 Today, we’ll talk about your new album 67 00:06:52,411 --> 00:06:56,249 and some of the news about you that we read on the internet. 68 00:06:56,483 --> 00:07:00,452 It seems that you're often going to bars to pick up girls. 69 00:07:00,754 --> 00:07:04,324 Which type of girls are you most interested in? 70 00:07:06,459 --> 00:07:09,963 The news you read online is not true. You must have read wrong. 71 00:07:10,096 --> 00:07:13,966 Come on, artists in showbiz are under a lot of stress. 72 00:07:14,033 --> 00:07:15,668 Night jaunts help them unwind. 73 00:07:16,036 --> 00:07:18,204 How about telling us this? 74 00:07:18,271 --> 00:07:22,341 Which are better, the bars in Taiwan or the bars in Japan? 75 00:07:23,742 --> 00:07:28,648 You’ve lived in Taiwan longer than I have. Don’t you know which are better? 76 00:07:30,684 --> 00:07:32,685 Can you ask about my music? 77 00:07:34,286 --> 00:07:36,488 Oh, okay. 78 00:07:36,755 --> 00:07:39,591 Let’s talk about your music. 79 00:07:39,858 --> 00:07:44,363 We have a special report about a female fan 80 00:07:44,430 --> 00:07:47,000 who's trying to promote your music. 81 00:07:47,600 --> 00:07:49,636 This question wasn’t on the list. 82 00:07:51,338 --> 00:07:56,608 Is this the fan who was rumored to be your first love, 83 00:07:56,810 --> 00:07:59,211 the one who was also your elementary school classmate? 84 00:08:02,749 --> 00:08:06,519 I’m sure your fans would want you 85 00:08:06,752 --> 00:08:08,988 to share your thoughts on your new album. 86 00:08:09,254 --> 00:08:12,158 But I’m certain there are even more fans 87 00:08:12,257 --> 00:08:14,326 who wish to know about your love life. 88 00:08:14,728 --> 00:08:17,396 -Can you-- -Can you be more professional? 89 00:08:17,963 --> 00:08:19,264 Ask me something professional. 90 00:08:21,468 --> 00:08:25,237 Hey, I’m the show host. I have to answer for the show ratings. 91 00:08:25,437 --> 00:08:27,940 Shouldn’t I have control over the show? 92 00:08:28,108 --> 00:08:31,444 If I don’t ask something that the audience wants to know about, 93 00:08:31,543 --> 00:08:34,447 and we only talk about your music, will anyone be interested? 94 00:08:42,822 --> 00:08:44,423 Are you putting on airs? 95 00:08:46,759 --> 00:08:50,196 Jacky, what’s wrong with Leo? 96 00:08:51,965 --> 00:08:53,666 You, in the hat. 97 00:08:55,368 --> 00:08:59,239 How strange! I went out to answer a call and this happened. 98 00:09:05,010 --> 00:09:08,615 You know how mean that Jacky is. 99 00:09:08,782 --> 00:09:12,052 Don’t take what he said seriously. 100 00:09:12,184 --> 00:09:14,520 Why fly into a rage on the show? 101 00:09:14,620 --> 00:09:15,888 Now we have a problem. 102 00:09:15,955 --> 00:09:20,894 Jacky will use his influence to get others 103 00:09:21,061 --> 00:09:24,397 to boycott fussy superstars. 104 00:09:24,563 --> 00:09:26,666 What should we... Oh gosh! 105 00:09:35,174 --> 00:09:40,947 All right, it’s not totally your fault. 106 00:09:41,480 --> 00:09:44,750 But... this is showbiz. 107 00:09:44,918 --> 00:09:48,020 Outsiders don’t know that it’s not your fault. 108 00:09:48,554 --> 00:09:50,322 This is my advice to you. 109 00:09:50,590 --> 00:09:53,326 Don’t be too blunt or just do as you please. 110 00:09:54,394 --> 00:09:58,530 Think about it. If you can’t even handle a show host, 111 00:09:59,065 --> 00:10:03,602 how will you ever be able to do the things you want to do? 112 00:10:12,544 --> 00:10:14,547 Your music is very appealing. 113 00:10:15,248 --> 00:10:18,418 Why else would you have so many fans? 114 00:10:22,221 --> 00:10:23,322 Look. 115 00:10:32,365 --> 00:10:35,168 Do you see the big crowd? 116 00:10:35,400 --> 00:10:37,971 Do you think I paid them to be there? 117 00:10:38,203 --> 00:10:42,142 Let me tell you, I’m not important, I’m worthless. 118 00:10:42,375 --> 00:10:44,009 You are the star. 119 00:10:44,210 --> 00:10:47,580 They came for your songs, your talent. 120 00:10:47,880 --> 00:10:49,581 They have a passion for music. 121 00:10:50,549 --> 00:10:56,322 Listen, maybe Mr. Komuro is testing you. 122 00:10:56,655 --> 00:10:58,291 He has high expectations of you. 123 00:10:58,892 --> 00:11:01,894 Why trap yourself in this sour mood? 124 00:11:16,109 --> 00:11:17,309 Wait. 125 00:11:20,547 --> 00:11:24,017 I’ve seen you before. The paper says you’re Leo’s girlfriend. 126 00:11:24,283 --> 00:11:26,019 Are you really Leo’s girlfriend? 127 00:11:27,653 --> 00:11:29,721 You’re mistaken. That wasn’t me. 128 00:11:30,590 --> 00:11:32,658 -I’m not his girlfriend. -Oh. 129 00:11:40,866 --> 00:11:45,238 -Do you like Leo too? -I love him. I have all of his albums. 130 00:11:45,370 --> 00:11:47,472 -You know what-- -Yu, don’t get so excited 131 00:11:47,573 --> 00:11:49,475 or you’ll fall ill again. 132 00:11:49,775 --> 00:11:50,809 Please excuse us. 133 00:12:08,027 --> 00:12:09,995 Sis, you’re packing already? 134 00:12:10,663 --> 00:12:14,600 Yes, I’m going home in a few days. 135 00:12:16,168 --> 00:12:20,273 -I can go home at last. -You're just excited to see Du Xiuqi. 136 00:12:20,440 --> 00:12:22,075 Glad that you know. 137 00:12:22,408 --> 00:12:24,210 He just finished his mid-year exams, 138 00:12:24,376 --> 00:12:26,412 we can finally go out and have fun. 139 00:12:30,750 --> 00:12:34,754 Sis, you've become more beautiful since you started dating. 140 00:12:35,554 --> 00:12:37,090 Your eyes are shining. 141 00:12:38,323 --> 00:12:40,460 This is the power of love. 142 00:12:41,961 --> 00:12:43,528 Disgusting. 143 00:12:44,397 --> 00:12:47,166 These flowers are for you. I picked them yesterday. 144 00:12:47,567 --> 00:12:49,269 Thanks. I’ll put them in the vase. 145 00:13:28,307 --> 00:13:31,977 Don’t tell Mom about this. 146 00:13:45,158 --> 00:13:46,893 The flowers are beautiful. 147 00:13:47,059 --> 00:13:50,330 Yixun, give them to the other patients for me, will you? 148 00:13:51,197 --> 00:13:52,298 All right. 149 00:13:59,438 --> 00:14:02,575 I want us to be together forever. What about you? 150 00:14:03,643 --> 00:14:05,644 Don’t you have anything to say? 151 00:14:37,176 --> 00:14:40,413 Xun, I have good news for you. 152 00:14:40,613 --> 00:14:42,749 -What news? -Just come with me. 153 00:14:44,549 --> 00:14:45,551 Come on. 154 00:14:48,153 --> 00:14:51,124 Wow, Jordan is in great shape. 155 00:14:51,323 --> 00:14:55,427 Of course. In the past few days, I’ve been feeding him tonics. 156 00:14:55,660 --> 00:14:58,798 Yeah, it’s thanks to you. Let me hold him. 157 00:14:58,965 --> 00:15:01,299 Careful. Be gentle. That's right. 158 00:15:09,775 --> 00:15:13,846 Jordan, you must eat more so you can grow up fast. 159 00:15:14,714 --> 00:15:16,182 You’re like a mother. 160 00:15:17,015 --> 00:15:20,186 I missed the night we delivered him. 161 00:15:21,187 --> 00:15:25,758 Yes. He couldn’t even stand up steadily. 162 00:15:26,491 --> 00:15:31,129 I was afraid he couldn’t stand up but he finally managed it. 163 00:15:39,404 --> 00:15:42,274 -What are you doing? -I finally brought back your smile. 164 00:15:44,443 --> 00:15:47,947 -Brought back? -Look. I have a photo as proof. 165 00:15:48,780 --> 00:15:51,817 Ever since Leo showed up, you’ve been so worried about him 166 00:15:52,051 --> 00:15:53,418 and you've forgotten how to smile. 167 00:15:56,087 --> 00:15:58,390 Sorry, I made you worry. 168 00:15:59,258 --> 00:16:00,525 Actions speak louder than words. 169 00:16:01,159 --> 00:16:04,629 In the future, smile whenever you see me. 170 00:16:07,667 --> 00:16:09,134 Yes, that’s the smile. 171 00:16:21,647 --> 00:16:22,881 What are you doing? 172 00:16:23,316 --> 00:16:25,650 The vet wants me to chart his food intake and rest hours 173 00:16:25,717 --> 00:16:27,620 to monitor his growth. 174 00:16:29,754 --> 00:16:32,291 Jordan, you must grow up quickly. 175 00:16:34,025 --> 00:16:35,794 You must be healthy too. 176 00:16:52,010 --> 00:16:53,812 You’re very quiet today. 177 00:16:58,551 --> 00:17:02,254 Dr. Wang, what will happen to me next? 178 00:17:02,654 --> 00:17:03,822 Huh? 179 00:17:04,656 --> 00:17:08,528 -Yichen is beginning to show symptoms. -Symptoms? 180 00:17:09,095 --> 00:17:12,030 Yeah, her hands have gone numb. 181 00:17:12,731 --> 00:17:15,567 She couldn’t even pick up flowers that had fallen on the floor. 182 00:17:16,635 --> 00:17:21,039 Her fingertips have turned a deep purple. 183 00:17:21,307 --> 00:17:24,809 These are signs of the final stage, right? 184 00:17:26,612 --> 00:17:28,480 I have the same illness as Yichen. 185 00:17:30,115 --> 00:17:33,486 Dr. Wang, I’m scared. 186 00:17:34,987 --> 00:17:40,125 Yixun, you once told me that you like the summers in England. 187 00:17:40,960 --> 00:17:42,561 -Am I right? -Yeah. 188 00:17:43,962 --> 00:17:48,366 I read in a book that English summers are pleasant and bright. 189 00:17:48,800 --> 00:17:50,201 The sun shines brilliantly. 190 00:17:51,770 --> 00:17:56,675 Green fields are everywhere, and everyone smiles happily. 191 00:18:00,946 --> 00:18:04,750 It’s as if there’s nothing to worry about, even if the sky is falling. 192 00:18:04,983 --> 00:18:06,551 Because it’s summer. 193 00:18:08,688 --> 00:18:11,457 That’s the most beautiful season in that country. 194 00:18:12,458 --> 00:18:15,060 Everything becomes full of life. 195 00:18:16,028 --> 00:18:19,065 But their summer only lasts two weeks. 196 00:18:21,166 --> 00:18:22,734 Of the four seasons, 197 00:18:23,536 --> 00:18:28,039 the season that people look forward to and miss the most... 198 00:18:28,941 --> 00:18:30,108 is summer. 199 00:18:31,410 --> 00:18:36,816 Because summer is so short, you cast away your worries. 200 00:18:37,650 --> 00:18:40,885 You try to have a good time and enjoy it as much as you can. 201 00:18:42,188 --> 00:18:43,655 Summer. 202 00:18:45,257 --> 00:18:49,461 If only a person’s life could be that kind of summer... 203 00:18:55,267 --> 00:18:58,237 -Are you comforting me? -Me? 204 00:18:59,638 --> 00:19:00,940 Who? 205 00:19:03,241 --> 00:19:07,012 Dr. Wang, is there someone you'd like to cherish? 206 00:19:07,278 --> 00:19:10,115 Yes, you and Yichen. 207 00:19:10,281 --> 00:19:15,320 -Is there anyone else you want to cherish? -Of course. 208 00:19:20,358 --> 00:19:23,095 You know very well. 209 00:19:28,901 --> 00:19:30,935 Mom is just being stubborn. 210 00:19:31,871 --> 00:19:33,338 She’s actually very lonely. 211 00:19:35,106 --> 00:19:38,109 The kind of loneliness that even Yichen and I can't offer... 212 00:19:40,413 --> 00:19:41,480 any consolation for. 213 00:19:43,816 --> 00:19:45,317 -Dr. Wang. -Hmm? 214 00:19:46,051 --> 00:19:48,820 You mustn’t give up on the person you want to cherish. 215 00:19:50,189 --> 00:19:52,692 If you can give up just like that, 216 00:19:54,192 --> 00:19:57,496 then that person wouldn't be someone whom you'd want to cherish. 217 00:20:03,769 --> 00:20:05,971 Hello? Speaking. 218 00:20:09,008 --> 00:20:11,143 Got it. I’ll be right there. 219 00:20:13,011 --> 00:20:14,346 Yixun, I've got to go. 220 00:20:36,335 --> 00:20:37,470 Prepare the injection. 221 00:21:03,261 --> 00:21:04,296 It's her. 222 00:21:05,431 --> 00:21:07,333 -Dr. Wang. -Why are you here? 223 00:21:07,967 --> 00:21:08,867 She... 224 00:21:13,439 --> 00:21:15,039 Yu is only 13 years old. 225 00:21:17,041 --> 00:21:20,145 She’s been waiting for a heart transplant since she was three, 226 00:21:20,278 --> 00:21:22,147 but her turn never came. 227 00:21:23,982 --> 00:21:29,054 So many patients need a heart transplant, but there are very few donors. 228 00:21:30,623 --> 00:21:32,857 She won’t live past this month. 229 00:21:37,730 --> 00:21:39,597 Is there no other solution? 230 00:21:42,034 --> 00:21:43,501 She’s been hanging on. 231 00:21:44,903 --> 00:21:46,905 Her family says she has a wish. 232 00:21:48,374 --> 00:21:51,644 Perhaps it’s this wish that enables her to hang on. 233 00:21:53,778 --> 00:21:54,880 What’s her wish? 234 00:21:56,347 --> 00:22:00,118 Her biggest wish is to meet her idol, Leo. 235 00:22:00,786 --> 00:22:02,654 He only needs to say a few words to her. 236 00:22:03,955 --> 00:22:06,791 Her family has been trying to contact Leo, 237 00:22:07,292 --> 00:22:09,595 but with all those rumors recently, 238 00:22:11,262 --> 00:22:12,765 his agency hasn't responded. 239 00:22:14,365 --> 00:22:16,701 I’ve been hoping you could help. 240 00:22:18,237 --> 00:22:22,708 But I know you’ve been feeling down because of him, 241 00:22:23,541 --> 00:22:24,676 so I didn’t ask. 242 00:22:34,886 --> 00:22:39,791 I think if Leo knew he had a fan who cared so much about him, 243 00:22:45,663 --> 00:22:46,898 he would come. 244 00:22:51,502 --> 00:22:55,807 Yu’s biggest wish is to meet her idol, Leo. 245 00:22:58,943 --> 00:23:02,580 Seeing Yu’s pain, I feel the pain too. 246 00:23:03,715 --> 00:23:09,087 It’s the pain that only children who live in this abnormal world can understand. 247 00:23:23,067 --> 00:23:26,171 The number you dialed is unavailable. Please try again later. 248 00:23:27,506 --> 00:23:31,109 The number you dialed is unavailable. Please try again later. 249 00:23:40,653 --> 00:23:44,823 No matter what, I must help her fulfill her wish. 250 00:23:46,325 --> 00:23:49,994 Even if Qingchuan hates me for it, I should give it a try. 251 00:24:19,223 --> 00:24:21,961 Miss Liang, I caught you red-handed. 252 00:24:22,161 --> 00:24:23,996 You said you weren't Leo's girlfriend. 253 00:24:26,865 --> 00:24:28,701 And yet you're here to console him? 254 00:24:30,301 --> 00:24:31,303 Console him? 255 00:24:31,403 --> 00:24:35,039 He's upset about that incident with Jacky. 256 00:24:35,574 --> 00:24:39,711 He won’t leave his apartment or pick up his calls. I can't help him. 257 00:24:46,852 --> 00:24:49,887 Jacky? What happened between him and Leo? 258 00:24:51,690 --> 00:24:53,491 You don’t know about their argument? 259 00:24:54,226 --> 00:24:56,260 Leo’s fans sided with him, 260 00:24:56,929 --> 00:24:58,096 but still, 261 00:24:58,329 --> 00:25:01,599 some of his fans are unhappy about it. 262 00:25:02,101 --> 00:25:06,372 -What can we do now? -He refuses to leave his apartment. 263 00:25:06,771 --> 00:25:10,476 I’ve been waiting here for a few days but there’s little I can do. 264 00:25:14,380 --> 00:25:19,817 Hey, listen, for the time being, don’t go near the window 265 00:25:20,184 --> 00:25:22,287 or even step out of your apartment. 266 00:25:22,421 --> 00:25:24,256 Those reporters are like flies. 267 00:25:24,423 --> 00:25:26,025 They all want pictures of you. 268 00:25:27,226 --> 00:25:29,127 I’ll bring you your meals, okay? 269 00:25:29,928 --> 00:25:31,195 What else? 270 00:25:35,299 --> 00:25:38,770 Speaking of flies, those people are still out there. 271 00:25:41,507 --> 00:25:45,176 Hey, your classmate is there too. 272 00:25:47,211 --> 00:25:48,579 Listen to me, 273 00:25:48,747 --> 00:25:51,549 don't get involved with her again. 274 00:25:51,817 --> 00:25:56,387 -You’re unlucky enough already. -Yixun? What's she doing downstairs? 275 00:25:56,888 --> 00:26:01,292 She must have watched the news and came to console you. 276 00:26:01,894 --> 00:26:04,997 That sort of trick again. 277 00:26:09,067 --> 00:26:10,803 Leo! Leo, where are you going? 278 00:26:11,069 --> 00:26:14,772 You can’t go outside, Leo! 279 00:26:15,941 --> 00:26:18,009 Come back, Leo! Come back! 280 00:26:19,510 --> 00:26:21,279 Stop! 281 00:26:34,593 --> 00:26:37,496 -What are you doing? -Come to the hospital with me. 282 00:26:40,598 --> 00:26:42,401 A fan of yours is in the hospital. 283 00:26:42,534 --> 00:26:44,169 She’s dying of heart disease. 284 00:26:45,971 --> 00:26:48,406 Her final wish is to meet you. 285 00:26:49,441 --> 00:26:52,743 So what if she meets me? Will that stop her from dying? 286 00:26:53,112 --> 00:26:55,513 No. Don’t you understand? 287 00:26:55,614 --> 00:26:57,816 -You’re important to her. -You’re wrong. 288 00:27:00,318 --> 00:27:02,855 Look for a doctor. A doctor's more important. 289 00:27:03,221 --> 00:27:05,624 You’re wrong. You are important. 290 00:27:06,258 --> 00:27:08,259 You’ll be fulfilling the wish of a dying person. 291 00:27:08,460 --> 00:27:09,862 Is that not important? 292 00:27:12,530 --> 00:27:16,401 -She’s your fan. You can’t ignore her. -I’m not that capable. 293 00:27:18,903 --> 00:27:21,874 Go away. If you stay here, 294 00:27:23,241 --> 00:27:26,744 reporters will write nonsense again and give me trouble. 295 00:27:33,451 --> 00:27:34,586 Fine. 296 00:27:36,221 --> 00:27:38,356 How about this deal? 297 00:27:41,125 --> 00:27:43,595 If you visit her, I will... 298 00:27:49,134 --> 00:27:51,002 I will never come see you again. 299 00:27:53,471 --> 00:27:55,039 I’ll never bother you again. 300 00:28:02,647 --> 00:28:05,217 Hey, wait... 301 00:28:06,285 --> 00:28:08,619 If this is handled properly, 302 00:28:09,153 --> 00:28:12,089 we could use it to our advantage 303 00:28:12,691 --> 00:28:14,393 and change Leo’s public image. 304 00:28:14,726 --> 00:28:19,364 Girl, you’re finally doing something right for your classmate. 305 00:28:20,365 --> 00:28:24,603 Hey, do you know how long the girl will live? 306 00:28:25,938 --> 00:28:28,073 When she’s seriously ill, 307 00:28:28,207 --> 00:28:31,476 I’ll mobilize the media and make an event of it. 308 00:28:32,277 --> 00:28:34,346 -And then-- -Besides money and publicity, 309 00:28:35,047 --> 00:28:37,148 don’t you think of anything else? 310 00:28:39,984 --> 00:28:41,086 My apologies. 311 00:28:41,319 --> 00:28:45,390 I can come up with other ideas to help redeem you. 312 00:28:52,196 --> 00:28:54,799 I’ll wait at the hospital until you show up. 313 00:29:02,874 --> 00:29:06,010 HOSPITAL 314 00:29:16,788 --> 00:29:19,391 It’s getting late. Do you want to leave? 315 00:29:20,325 --> 00:29:23,327 I must wait to get this scoop. 316 00:29:43,582 --> 00:29:45,683 She’s your fan. You can’t ignore her. 317 00:29:48,386 --> 00:29:52,156 If you visit her, I will... 318 00:29:55,894 --> 00:29:58,230 I will never come see you again. 319 00:30:29,027 --> 00:30:32,130 You’re going to give me a scoop. Don’t catch a cold. 320 00:30:33,498 --> 00:30:34,532 Thanks. 321 00:30:44,142 --> 00:30:48,145 I’ll wait at the hospital until you show up. 322 00:30:52,451 --> 00:30:54,286 Excuse me. Where’s the train station? 323 00:30:54,786 --> 00:30:57,756 Go straight, turn right and then left. 324 00:30:58,323 --> 00:31:00,125 It’s just around the corner. 325 00:31:00,525 --> 00:31:01,960 Thanks. 326 00:32:05,690 --> 00:32:08,826 We’ve waited all night but he still hasn’t shown up. 327 00:32:11,028 --> 00:32:14,199 He might have been delayed. 328 00:32:16,500 --> 00:32:17,769 Maybe. 329 00:32:20,271 --> 00:32:24,142 I have to go back to the office. I’ll be back later. 330 00:32:27,546 --> 00:32:28,579 Thanks. 331 00:32:59,009 --> 00:33:03,914 You're such a fool. You’re always trying so hard to help other people. 332 00:33:05,450 --> 00:33:08,053 This isn't someone else's business. This concerns you. 333 00:33:10,020 --> 00:33:11,722 This is important to you. 334 00:33:12,257 --> 00:33:14,226 You will realize that in this world, 335 00:33:14,593 --> 00:33:16,627 there are many people for you to cherish. 336 00:33:20,731 --> 00:33:21,932 Where is she? 337 00:34:38,443 --> 00:34:39,344 Leo. 338 00:34:42,012 --> 00:34:43,213 Am I dead? 339 00:34:43,481 --> 00:34:46,650 I heard that when you’re dead, you can see the person you love. 340 00:34:47,985 --> 00:34:50,155 No, you’re not dead. 341 00:34:50,989 --> 00:34:52,222 I’ve come to see you. 342 00:34:52,923 --> 00:34:53,891 Really? 343 00:34:55,360 --> 00:34:57,661 Can I hold your hand? 344 00:35:15,480 --> 00:35:17,514 I'm really holding Leo's hand. 345 00:35:18,916 --> 00:35:20,050 I’m so happy. 346 00:35:22,286 --> 00:35:23,588 Your hand is warm. 347 00:35:44,041 --> 00:35:48,146 I read the news. But I don't believe you did anything wrong. 348 00:35:49,213 --> 00:35:52,650 Don’t be beaten. Don’t be defeated by those who are mean to you. 349 00:35:53,518 --> 00:35:54,452 Hang in there. 350 00:35:56,987 --> 00:36:00,190 You too. You mustn’t be defeated either. 351 00:36:08,867 --> 00:36:11,335 Leo, my name is Yu. 352 00:36:12,137 --> 00:36:16,007 Yu, I’ll remember you. 353 00:36:18,108 --> 00:36:20,411 I will remember you, Yu. 354 00:36:53,110 --> 00:36:59,483 From now on, I’ll keep my promise and not see you again. 355 00:37:16,867 --> 00:37:20,371 Leo, look, look, look... 356 00:37:20,505 --> 00:37:23,775 See what’s written here? It says... 357 00:37:25,009 --> 00:37:28,612 "The kind and gentle side of the superstar that we didn't know about." 358 00:37:31,715 --> 00:37:38,123 "He visited the hospital to fulfill the wish of a girl who is gravely ill." 359 00:37:39,858 --> 00:37:43,228 Oh, it's so touching. 360 00:37:45,463 --> 00:37:47,865 It's well written. 361 00:37:50,168 --> 00:37:53,771 You didn’t go out picking up girls but took care of this situation instead. 362 00:37:55,507 --> 00:37:59,010 Everyone has forgotten about your argument with Jacky. 363 00:37:59,811 --> 00:38:03,847 Everyone has turned their attention to you and the sick girl. 364 00:38:05,250 --> 00:38:09,052 The hospital called to say that the girl-- 365 00:38:09,253 --> 00:38:10,521 How is she? 366 00:38:11,456 --> 00:38:14,525 Why? Don’t you know your charm? 367 00:38:15,159 --> 00:38:20,231 With the story in the paper, people started calling to ask 368 00:38:20,297 --> 00:38:21,666 which hospital the girl is in. 369 00:38:22,132 --> 00:38:23,934 They want to be heart donors. 370 00:38:25,969 --> 00:38:30,440 Who knows? This might actually save the girl’s life. 371 00:38:41,085 --> 00:38:44,389 Tong, Mr. Zhang from Taipei has reduced his order of roses by half 372 00:38:44,489 --> 00:38:45,856 due to financial issues. 373 00:38:46,056 --> 00:38:48,059 He needed a huge supply at first. 374 00:38:48,126 --> 00:38:50,527 We turned away so many customers because of him. 375 00:38:50,594 --> 00:38:51,762 It's your call. 376 00:38:54,699 --> 00:38:57,936 Are you serious? It's an important order. We might lose it. 377 00:38:58,036 --> 00:39:01,271 -If we lose it, we’ll get new orders. -Hey, you are... 378 00:39:02,706 --> 00:39:04,675 Have you seen the plan I drew a few days ago? 379 00:39:05,143 --> 00:39:07,277 -Huh? -It's on the shelf. 380 00:39:11,882 --> 00:39:14,619 What are you busy with? You're even ignoring the orders. 381 00:39:16,454 --> 00:39:17,621 It's a secret. 382 00:39:19,556 --> 00:39:20,958 It’s a big secret. 383 00:39:23,327 --> 00:39:25,996 What is he up to? How odd. 384 00:39:27,764 --> 00:39:30,802 He got some workers to build something. 385 00:39:31,068 --> 00:39:33,338 Maybe he has a new plan for the nursery. 386 00:39:38,208 --> 00:39:39,177 Jingjing. 387 00:39:47,952 --> 00:39:51,623 Sir, please do it the same as it is in the picture. 388 00:39:51,722 --> 00:39:54,759 -Follow the design in the drawing closely. -Sure. Let me see. 389 00:40:01,365 --> 00:40:03,534 Make it straight. Would it look better? 390 00:40:09,106 --> 00:40:11,009 Can you move it more to the left? 391 00:40:13,710 --> 00:40:16,547 That’s right, place that over there. Yes. 392 00:40:31,061 --> 00:40:34,465 -I want to build a greenhouse. -What's the greenhouse for? 393 00:40:35,099 --> 00:40:36,833 It’s to grow lavender. 394 00:40:55,954 --> 00:40:59,356 Xun, accept this if you like it. 395 00:41:04,963 --> 00:41:09,400 Xun, I’ve always liked you. 396 00:41:10,467 --> 00:41:12,302 I remembered your biggest wish. 397 00:41:13,603 --> 00:41:16,039 I’ve put in a lot of effort into this greenhouse. 398 00:41:20,177 --> 00:41:22,213 This doesn’t sound like me. 399 00:41:28,152 --> 00:41:31,389 Xun, this greenhouse... 400 00:41:37,161 --> 00:41:39,230 Xun, this greenhouse... 401 00:41:46,503 --> 00:41:51,541 How can I give her this greenhouse without being rejected? 402 00:41:56,313 --> 00:41:57,215 Are you going out? 403 00:42:00,518 --> 00:42:02,119 Did you take your medicine? 404 00:42:06,090 --> 00:42:09,927 -Yes, Bossypants. Bye. -Take care. 405 00:42:14,231 --> 00:42:15,500 Going out? 406 00:42:21,505 --> 00:42:24,474 -Where are you going? -Just going out to buy something. 407 00:42:24,742 --> 00:42:28,311 -I can buy it for you. -No, I can buy it myself. 408 00:42:28,445 --> 00:42:31,215 Yichen, I told you not to go out. 409 00:42:31,449 --> 00:42:33,050 Don't you remember what I said? 410 00:42:33,650 --> 00:42:37,822 Mom, over the past few months, I've been either at home or in hospital. 411 00:42:37,889 --> 00:42:40,291 I want to go out for some fresh air. 412 00:42:48,032 --> 00:42:50,068 You’re still seeing that guy, aren’t you? 413 00:42:50,835 --> 00:42:52,469 Why can't you listen to me? 414 00:42:53,704 --> 00:42:57,041 You say it’s for my health but I'm not happy. 415 00:42:57,340 --> 00:42:59,710 This life is meaningless. I’d rather die. 416 00:42:59,811 --> 00:43:00,844 You! 417 00:43:02,914 --> 00:43:04,181 Don't you ever say that! 418 00:43:04,849 --> 00:43:07,150 Don't you ever say the word "die"! 419 00:43:07,952 --> 00:43:10,788 Mom, why me? Why me? 420 00:43:27,605 --> 00:43:30,340 -Xiuqi. -You’re here. 421 00:43:32,909 --> 00:43:35,179 You've been crying. What’s the matter? 422 00:43:35,980 --> 00:43:37,014 Nothing. 423 00:43:37,648 --> 00:43:40,617 Did you get scolded? An argument with your mom? 424 00:43:44,655 --> 00:43:47,358 I hope it’s not because of me. 425 00:43:51,394 --> 00:43:54,632 Let’s not talk about that. I don’t want to go home today. 426 00:43:56,534 --> 00:43:58,936 -Where do you want to go? -Anywhere's fine. 427 00:43:59,971 --> 00:44:01,739 Just take me away. 428 00:44:34,105 --> 00:44:36,007 We're here. Get off. 429 00:44:41,811 --> 00:44:44,114 I told you I don’t want to go home. 430 00:44:45,750 --> 00:44:46,918 Go home. 431 00:44:47,318 --> 00:44:49,887 With you coming out like this, your mom will worry. 432 00:44:55,760 --> 00:45:00,731 Besides, I don't want you to fall out with your mom because of me. 433 00:45:01,565 --> 00:45:04,568 -Xiuqi... -We can go on another date. 434 00:45:05,335 --> 00:45:06,336 Go home. 435 00:45:07,371 --> 00:45:10,840 Look at your tear-stained face. 436 00:45:11,509 --> 00:45:13,677 People might think I was mean to you. 437 00:45:20,251 --> 00:45:21,786 What’s wrong with your fingers? 438 00:45:23,286 --> 00:45:25,755 Nothing. I’m going inside. 439 00:45:27,958 --> 00:45:29,827 Yichen, wait. 440 00:45:33,597 --> 00:45:34,898 I must tell you something. 441 00:45:35,498 --> 00:45:38,869 I received my visa for America and may not be in Taiwan for long. 442 00:45:39,670 --> 00:45:43,373 -Then... -Will you go to America with me? 443 00:45:47,711 --> 00:45:48,713 I... 444 00:45:53,784 --> 00:45:55,952 -Yichen. -Mom. 445 00:45:57,021 --> 00:45:58,088 Ma'am. 446 00:45:59,824 --> 00:46:01,525 Please don’t come looking for Yichen again. 447 00:46:01,692 --> 00:46:02,927 You're not welcome here. 448 00:46:03,793 --> 00:46:07,831 -Mom, don’t do this. -Ma'am, I really care about Yichen. 449 00:46:08,199 --> 00:46:11,635 I don’t care. I'm against you two seeing each other. 450 00:46:12,369 --> 00:46:14,639 Ma'am, shouldn't you ask Yichen about it? 451 00:46:17,842 --> 00:46:19,677 You decide whether to tell him. 452 00:46:23,280 --> 00:46:24,315 I... 453 00:46:25,782 --> 00:46:27,550 Tell me what this is about. 454 00:46:30,121 --> 00:46:33,923 You can't bring yourself to tell him. Are you afraid he’ll leave you? 455 00:46:38,161 --> 00:46:40,063 -I'm sorry, Xiuqi. -Tell me, please. 456 00:46:40,164 --> 00:46:43,067 -Please go now. -Tell me what this is about. 457 00:46:44,302 --> 00:46:48,838 -Are you not feeling well? Are you okay? -Yichen, where’s your medicine? 458 00:46:50,641 --> 00:46:53,978 -Yichen! -Wake up, Yichen! 459 00:46:54,378 --> 00:46:57,114 Yichen! You saw what happened. Don’t come looking for her again. 460 00:46:57,847 --> 00:46:59,382 Help your sister into the house. 461 00:47:25,009 --> 00:47:26,876 MEDICATION LIANG YIXUN 462 00:47:43,661 --> 00:47:46,664 This drug is taken to control the blood vessels of the heart. 463 00:47:46,896 --> 00:47:48,733 It’s used to treat heart disease. 464 00:47:49,599 --> 00:47:52,603 Unless the patient’s condition is serious, 465 00:47:52,936 --> 00:47:56,539 most doctors wouldn’t prescribe this drug. 466 00:47:59,242 --> 00:48:02,146 This category of patients usually don’t live past twenty. 467 00:48:02,380 --> 00:48:05,248 Is there no cure? 468 00:48:07,117 --> 00:48:08,152 Not at present. 469 00:48:30,875 --> 00:48:35,980 I want us to be together forever. Write something. 470 00:48:40,617 --> 00:48:41,985 I don’t want to write. 471 00:49:45,315 --> 00:49:47,318 Mom, I’ll make coffee. 472 00:50:02,065 --> 00:50:03,032 Yichen is okay now. 473 00:50:05,369 --> 00:50:06,302 Thanks. 474 00:50:10,840 --> 00:50:13,376 -Is this for the best? -What do you mean? 475 00:50:14,177 --> 00:50:16,947 Yichen suffered a relapse because you saw that boy. 476 00:50:19,449 --> 00:50:21,150 Young people cherish love so much. 477 00:50:22,052 --> 00:50:24,088 They pursue love but what will they get? 478 00:50:25,755 --> 00:50:29,092 Her dad and I insisted on being together despite the objections of our families, 479 00:50:29,193 --> 00:50:30,693 yet what did we get? 480 00:50:31,262 --> 00:50:34,465 My children inherited their dad’s congenital heart disease. 481 00:50:37,300 --> 00:50:40,538 I've paid the price all my life, and I live in fear every day. 482 00:50:40,905 --> 00:50:43,873 It’s because of that boy that Yichen has had a relapse. 483 00:50:44,141 --> 00:50:46,677 Does that mean you’ll only look after their health 484 00:50:46,777 --> 00:50:50,681 and not care about their feelings? You’ve even shut yourself off. 485 00:50:52,349 --> 00:50:53,516 What do you know? 486 00:50:53,684 --> 00:50:56,719 Do you understand how much I suffer seeing them like that? 487 00:51:04,161 --> 00:51:06,530 It hurts me to see you like this. 488 00:51:12,603 --> 00:51:13,903 You may go now. 489 00:51:49,773 --> 00:51:50,807 Mom. 490 00:51:54,177 --> 00:51:56,813 -Mom. -Yixun... 491 00:51:57,880 --> 00:52:00,351 Don’t take after your sister. 492 00:52:01,818 --> 00:52:04,487 Don’t take after your sister and break my heart. 493 00:52:06,456 --> 00:52:08,025 Once is enough. 494 00:52:09,360 --> 00:52:12,862 I won't be able to take it if this happens again. 495 00:52:19,268 --> 00:52:22,639 -Are you done, Xun? We need to go. -Come on, let's go. 496 00:52:22,773 --> 00:52:25,876 -Hey, wait for Xun. -Gosh! 497 00:52:26,409 --> 00:52:28,778 She’s too busy to bother with us. 498 00:52:29,646 --> 00:52:30,648 But... 499 00:52:31,981 --> 00:52:35,853 It’s all right. I have something to do. You girls can go ahead. 500 00:52:36,219 --> 00:52:37,221 See? 501 00:52:37,387 --> 00:52:39,822 She's busy. Let's go. 502 00:52:40,056 --> 00:52:44,027 -Xun... bye-bye. -Bye-bye. 503 00:53:00,411 --> 00:53:01,411 Hello? 504 00:53:01,545 --> 00:53:03,679 Miss Liang Yixun, come to the barn. 505 00:53:03,746 --> 00:53:06,315 A difficult task is waiting for you. See you. 506 00:53:10,487 --> 00:53:11,688 Tong. 507 00:53:33,677 --> 00:53:35,478 "A baby ox is called a calf. 508 00:53:35,713 --> 00:53:38,548 But what are baby rabbits and tortoises called?" 509 00:53:40,483 --> 00:53:43,186 A baby rabbit is called a kit. 510 00:53:43,987 --> 00:53:47,356 A baby tortoise is called... a hatchling. 511 00:54:01,204 --> 00:54:05,175 CORRECT. MOVE FORWARD 300 METERS. 512 00:54:26,063 --> 00:54:29,500 "Why can’t the sparks of fireworks hit the stars?" 513 00:54:30,833 --> 00:54:34,670 Because the stars sparkle. 514 00:54:46,583 --> 00:54:50,353 LOOK IN THE DIRECTION OF 11 O'CLOCK. A HANDSOME GUY IS WAITING FOR YOU. 515 00:55:10,907 --> 00:55:11,909 Tong. 516 00:55:13,876 --> 00:55:16,813 So, you’re the handsome guy? 517 00:55:18,315 --> 00:55:20,150 I'm kind of disappointed. 518 00:55:21,184 --> 00:55:24,721 I should be the one feeling disappointed. 519 00:55:25,088 --> 00:55:29,126 You put up so many notes to lure me here. What’s your motive? 520 00:55:30,460 --> 00:55:31,829 My motive? 521 00:55:32,195 --> 00:55:34,998 Close your eyes for three seconds. 522 00:55:37,867 --> 00:55:39,235 Just do as I say. 523 00:55:39,869 --> 00:55:42,039 Close your eyes and let me count to three. 524 00:55:43,539 --> 00:55:44,541 Quickly. 525 00:55:48,878 --> 00:55:50,179 One... 526 00:55:52,583 --> 00:55:53,983 Two... 527 00:55:55,786 --> 00:55:57,119 Three. 528 00:56:19,041 --> 00:56:21,043 What a lovely greenhouse! 529 00:56:23,313 --> 00:56:24,715 When was it built? 530 00:56:25,715 --> 00:56:30,586 -What flowers are you going to grow? -Lavender, of course. 531 00:56:31,088 --> 00:56:32,956 The temperature will be controlled. 532 00:56:33,556 --> 00:56:36,659 The lavender will bloom throughout the year. 533 00:56:41,331 --> 00:56:45,101 Liang Yixun, from tonight onwards, 534 00:56:45,735 --> 00:56:47,403 this greenhouse is yours. 535 00:56:48,472 --> 00:56:49,773 Take good care of it. 536 00:57:16,666 --> 00:57:17,768 Tong. 537 00:57:21,204 --> 00:57:22,405 I can't accept this. 538 00:57:39,088 --> 00:57:43,860 Is it so hard to accept a gift from me? 539 00:57:48,498 --> 00:57:49,632 Xun. 540 00:57:51,902 --> 00:57:53,036 Actually, I... 541 00:57:56,940 --> 00:57:57,840 I... 542 00:58:14,557 --> 00:58:15,559 Hello? 543 00:58:19,496 --> 00:58:22,965 -Dr. Wang? -Yixun, I have good news. 544 00:58:23,166 --> 00:58:27,436 Due to Leo's story in the paper, we found a donor heart for Yu. 545 00:58:28,005 --> 00:58:30,740 We’re doing the heart transplant tonight. 546 00:58:30,974 --> 00:58:32,074 Really? 547 00:58:33,010 --> 00:58:36,179 Yu would like you to give something to Leo on her behalf. 548 00:58:36,713 --> 00:58:38,347 Can you come over now? 549 00:58:42,719 --> 00:58:43,753 Sure. 550 00:58:58,969 --> 00:59:00,137 This is... 551 00:59:00,302 --> 00:59:02,338 It's a thank you card from Yu to Leo. 552 00:59:03,039 --> 00:59:07,143 Yu received a healthy heart because of Leo. 553 00:59:08,378 --> 00:59:11,280 He urged his fans to help Yu find a healthy heart. 554 00:59:15,684 --> 00:59:18,320 Yu believes you’re Leo’s girlfriend. 555 00:59:19,489 --> 00:59:23,659 So she wants you to convey her gratitude to Leo. 556 00:59:26,262 --> 00:59:29,032 Yixun, thank you so much. 557 00:59:33,302 --> 00:59:38,507 -All right. I’ll go now. -Okay. Bye-bye. 558 00:59:58,295 --> 01:00:01,264 You may go now. There’s something I have to do. 559 01:00:04,668 --> 01:00:06,635 It’s all right. I’ll keep you company. 560 01:00:11,240 --> 01:00:12,409 Let’s go. 561 01:00:43,806 --> 01:00:45,976 -Hello. -Sorry. 562 01:00:47,577 --> 01:00:50,079 This is Yixun. Yu... 563 01:00:51,815 --> 01:00:53,583 is getting a heart transplant. 564 01:00:54,518 --> 01:00:57,786 I heard you started a campaign to find a healthy heart for her. 565 01:00:57,954 --> 01:00:59,822 That’s why she's able to have a transplant. 566 01:01:01,291 --> 01:01:04,661 Why thank me? It's not you who's getting a heart transplant. 567 01:01:05,594 --> 01:01:09,331 Yu made you a thank you card. 568 01:01:12,869 --> 01:01:16,405 I think I should just mail it to you. 569 01:01:18,141 --> 01:01:19,208 Yixun. 570 01:01:24,213 --> 01:01:26,416 Where are you? I’ll meet up with you. 571 01:02:08,391 --> 01:02:11,661 -There's been a car accident. -Hey, it's a girl. 572 01:02:12,829 --> 01:02:14,331 She seems to be waiting for someone. 573 01:02:31,681 --> 01:02:35,184 Yixun...Yixun! 574 01:03:14,858 --> 01:03:18,994 I don’t dare to love anyone else because I'm afraid of losing her. 575 01:03:20,630 --> 01:03:23,833 At that moment, I found the person 576 01:03:24,934 --> 01:03:27,436 I wish to cherish in my life. 577 01:03:28,003 --> 01:03:29,773 Subtitle translation by Loretta Kok 43926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.