Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,326 --> 00:01:36,629
Dad is sending Mom to a faraway place.
2
00:01:37,296 --> 00:01:39,599
Qingchuan, remember this.
3
00:01:40,367 --> 00:01:43,469
This thing called love cannot be trusted.
4
00:01:46,540 --> 00:01:48,709
Don't you have anyone to cherish
in your life?
5
00:01:48,909 --> 00:01:52,445
The person I wish to cherish
isn't in this world anymore.
6
00:01:52,546 --> 00:01:53,914
You can find someone else.
7
00:01:54,180 --> 00:01:57,584
There must be someone who's waiting
for your concern and love.
8
00:01:58,117 --> 00:02:01,287
Someone who feels her entire world
may crumble if she loses you.
9
00:02:01,487 --> 00:02:02,923
Give me your car key.
10
00:02:03,322 --> 00:02:07,694
-Why do you want to be with me?
-Could anyone resist your good looks?
11
00:02:08,495 --> 00:02:10,796
I slept with a pop star.
12
00:02:11,798 --> 00:02:13,300
I can brag about it.
13
00:02:15,568 --> 00:02:19,473
Qingchuan, Dad is sending Mom
to a faraway place.
14
00:02:19,673 --> 00:02:21,842
Don't you have anyone to cherish
in your life?
15
00:02:22,008 --> 00:02:23,443
You can find someone else.
16
00:02:23,543 --> 00:02:25,211
Why do you want to be with me?
17
00:02:25,277 --> 00:02:27,913
This thing called love cannot be trusted.
18
00:02:28,481 --> 00:02:31,951
There must be someone who's waiting
for your concern and love.
19
00:02:52,372 --> 00:02:54,306
Who should I believe?
20
00:02:56,075 --> 00:02:58,377
Who can prove my worth in life?
21
00:02:59,812 --> 00:03:02,314
Who should I live for?
22
00:03:03,417 --> 00:03:05,352
Why am I so unhappy?
23
00:03:08,587 --> 00:03:10,223
I slept with a pop star.
24
00:03:10,890 --> 00:03:12,459
I can brag about it.
25
00:03:17,698 --> 00:03:18,899
I'm such a fool.
26
00:03:19,699 --> 00:03:21,967
This is all I’m worth
in other people’s eyes.
27
00:03:23,537 --> 00:03:29,209
In this world, no one would feel the world
would crumble if she loses me.
28
00:03:37,250 --> 00:03:39,385
LEO SEARCHES FOR THE LAVENDER LOVER
29
00:03:39,919 --> 00:03:42,155
Leo, you’re up so early.
30
00:03:49,028 --> 00:03:50,197
What do you really want?
31
00:03:51,298 --> 00:03:54,266
First, it was a girl in a bar,
then it was the classmate.
32
00:04:00,106 --> 00:04:03,443
You’re free to choose who
you want to be with,
33
00:04:03,576 --> 00:04:06,947
but you should know that
the reporters are nosing around.
34
00:04:07,114 --> 00:04:10,616
The paparazzi are following you.
35
00:04:14,820 --> 00:04:16,423
Leo, listen.
36
00:04:21,360 --> 00:04:24,363
It’s all right if you don’t care
about your future,
37
00:04:24,798 --> 00:04:26,766
but at least think about your fans.
38
00:04:27,033 --> 00:04:29,668
They’ll be sad to know about it.
39
00:04:29,903 --> 00:04:31,704
Even if they know, it doesn't matter.
40
00:04:38,278 --> 00:04:41,380
Be the kind of pop star
who's manipulated by people.
41
00:04:42,182 --> 00:04:45,851
Why go through the trouble
of composing songs?
42
00:04:48,521 --> 00:04:52,591
Has that classmate of yours
been babbling nonsense to you?
43
00:04:55,262 --> 00:04:58,031
You behaved just like this
when I first met you.
44
00:04:59,598 --> 00:05:01,668
You’re unsure of yourself.
45
00:05:09,875 --> 00:05:11,778
Well, do you wish to see Maggie?
46
00:05:14,915 --> 00:05:16,216
Shall I send for her?
47
00:05:19,685 --> 00:05:24,456
Maggie was with me in America,
during the lowest point of my life.
48
00:05:42,975 --> 00:05:45,911
Jacky, could I interrupt?
49
00:05:46,012 --> 00:05:48,214
Jacky. I just noticed this.
50
00:05:48,480 --> 00:05:53,720
We agreed to avoid some questions
but I see them in the script.
51
00:05:53,954 --> 00:05:57,423
Is that so? I went through it with you.
52
00:05:57,524 --> 00:05:59,692
We're about to start shooting,
but I can’t ask them?
53
00:06:03,495 --> 00:06:07,733
Jacky, you were once a pop star too.
54
00:06:07,834 --> 00:06:11,271
You know that some things
have to be kept under wraps.
55
00:06:11,370 --> 00:06:13,740
Please, all right?
56
00:06:14,107 --> 00:06:16,810
Apparently I can't ask anything.
Let's just call it off.
57
00:06:18,677 --> 00:06:21,915
Five, four, three, two...
58
00:06:22,548 --> 00:06:24,184
Hello! I’m Jacky.
59
00:06:24,250 --> 00:06:29,221
Our guest today is the superstar
and popular singer, Leo.
60
00:06:29,288 --> 00:06:30,490
Hello, everyone.
61
00:06:30,757 --> 00:06:33,894
Leo, we don’t have a live audience today
62
00:06:34,093 --> 00:06:37,764
but your fans have jammed the road
outside the station.
63
00:06:37,963 --> 00:06:39,365
This is a live show.
64
00:06:39,432 --> 00:06:42,269
Do you have anything to say to your fans?
65
00:06:44,170 --> 00:06:46,773
Thank you for your support. Thank you.
66
00:06:47,841 --> 00:06:52,012
Today, we’ll talk about your new album
67
00:06:52,411 --> 00:06:56,249
and some of the news about you
that we read on the internet.
68
00:06:56,483 --> 00:07:00,452
It seems that you're often going to bars
to pick up girls.
69
00:07:00,754 --> 00:07:04,324
Which type of girls
are you most interested in?
70
00:07:06,459 --> 00:07:09,963
The news you read online is not true.
You must have read wrong.
71
00:07:10,096 --> 00:07:13,966
Come on, artists in showbiz
are under a lot of stress.
72
00:07:14,033 --> 00:07:15,668
Night jaunts help them unwind.
73
00:07:16,036 --> 00:07:18,204
How about telling us this?
74
00:07:18,271 --> 00:07:22,341
Which are better, the bars in Taiwan
or the bars in Japan?
75
00:07:23,742 --> 00:07:28,648
You’ve lived in Taiwan longer than I have.
Don’t you know which are better?
76
00:07:30,684 --> 00:07:32,685
Can you ask about my music?
77
00:07:34,286 --> 00:07:36,488
Oh, okay.
78
00:07:36,755 --> 00:07:39,591
Let’s talk about your music.
79
00:07:39,858 --> 00:07:44,363
We have a special report
about a female fan
80
00:07:44,430 --> 00:07:47,000
who's trying to promote your music.
81
00:07:47,600 --> 00:07:49,636
This question wasn’t on the list.
82
00:07:51,338 --> 00:07:56,608
Is this the fan who was rumored
to be your first love,
83
00:07:56,810 --> 00:07:59,211
the one who was also
your elementary school classmate?
84
00:08:02,749 --> 00:08:06,519
I’m sure your fans would want you
85
00:08:06,752 --> 00:08:08,988
to share your thoughts on your new album.
86
00:08:09,254 --> 00:08:12,158
But I’m certain there are even more fans
87
00:08:12,257 --> 00:08:14,326
who wish to know about your love life.
88
00:08:14,728 --> 00:08:17,396
-Can you--
-Can you be more professional?
89
00:08:17,963 --> 00:08:19,264
Ask me something professional.
90
00:08:21,468 --> 00:08:25,237
Hey, I’m the show host.
I have to answer for the show ratings.
91
00:08:25,437 --> 00:08:27,940
Shouldn’t I have control over the show?
92
00:08:28,108 --> 00:08:31,444
If I don’t ask something
that the audience wants to know about,
93
00:08:31,543 --> 00:08:34,447
and we only talk about your music,
will anyone be interested?
94
00:08:42,822 --> 00:08:44,423
Are you putting on airs?
95
00:08:46,759 --> 00:08:50,196
Jacky, what’s wrong with Leo?
96
00:08:51,965 --> 00:08:53,666
You, in the hat.
97
00:08:55,368 --> 00:08:59,239
How strange! I went out to answer a call
and this happened.
98
00:09:05,010 --> 00:09:08,615
You know how mean that Jacky is.
99
00:09:08,782 --> 00:09:12,052
Don’t take what he said seriously.
100
00:09:12,184 --> 00:09:14,520
Why fly into a rage on the show?
101
00:09:14,620 --> 00:09:15,888
Now we have a problem.
102
00:09:15,955 --> 00:09:20,894
Jacky will use his influence to get others
103
00:09:21,061 --> 00:09:24,397
to boycott fussy superstars.
104
00:09:24,563 --> 00:09:26,666
What should we... Oh gosh!
105
00:09:35,174 --> 00:09:40,947
All right, it’s not totally your fault.
106
00:09:41,480 --> 00:09:44,750
But... this is showbiz.
107
00:09:44,918 --> 00:09:48,020
Outsiders don’t know
that it’s not your fault.
108
00:09:48,554 --> 00:09:50,322
This is my advice to you.
109
00:09:50,590 --> 00:09:53,326
Don’t be too blunt or
just do as you please.
110
00:09:54,394 --> 00:09:58,530
Think about it.
If you can’t even handle a show host,
111
00:09:59,065 --> 00:10:03,602
how will you ever be able to do
the things you want to do?
112
00:10:12,544 --> 00:10:14,547
Your music is very appealing.
113
00:10:15,248 --> 00:10:18,418
Why else would you have so many fans?
114
00:10:22,221 --> 00:10:23,322
Look.
115
00:10:32,365 --> 00:10:35,168
Do you see the big crowd?
116
00:10:35,400 --> 00:10:37,971
Do you think I paid them to be there?
117
00:10:38,203 --> 00:10:42,142
Let me tell you,
I’m not important, I’m worthless.
118
00:10:42,375 --> 00:10:44,009
You are the star.
119
00:10:44,210 --> 00:10:47,580
They came for your songs, your talent.
120
00:10:47,880 --> 00:10:49,581
They have a passion for music.
121
00:10:50,549 --> 00:10:56,322
Listen, maybe Mr. Komuro is testing you.
122
00:10:56,655 --> 00:10:58,291
He has high expectations of you.
123
00:10:58,892 --> 00:11:01,894
Why trap yourself in this sour mood?
124
00:11:16,109 --> 00:11:17,309
Wait.
125
00:11:20,547 --> 00:11:24,017
I’ve seen you before.
The paper says you’re Leo’s girlfriend.
126
00:11:24,283 --> 00:11:26,019
Are you really Leo’s girlfriend?
127
00:11:27,653 --> 00:11:29,721
You’re mistaken. That wasn’t me.
128
00:11:30,590 --> 00:11:32,658
-I’m not his girlfriend.
-Oh.
129
00:11:40,866 --> 00:11:45,238
-Do you like Leo too?
-I love him. I have all of his albums.
130
00:11:45,370 --> 00:11:47,472
-You know what--
-Yu, don’t get so excited
131
00:11:47,573 --> 00:11:49,475
or you’ll fall ill again.
132
00:11:49,775 --> 00:11:50,809
Please excuse us.
133
00:12:08,027 --> 00:12:09,995
Sis, you’re packing already?
134
00:12:10,663 --> 00:12:14,600
Yes, I’m going home in a few days.
135
00:12:16,168 --> 00:12:20,273
-I can go home at last.
-You're just excited to see Du Xiuqi.
136
00:12:20,440 --> 00:12:22,075
Glad that you know.
137
00:12:22,408 --> 00:12:24,210
He just finished his mid-year exams,
138
00:12:24,376 --> 00:12:26,412
we can finally go out and have fun.
139
00:12:30,750 --> 00:12:34,754
Sis, you've become more beautiful
since you started dating.
140
00:12:35,554 --> 00:12:37,090
Your eyes are shining.
141
00:12:38,323 --> 00:12:40,460
This is the power of love.
142
00:12:41,961 --> 00:12:43,528
Disgusting.
143
00:12:44,397 --> 00:12:47,166
These flowers are for you.
I picked them yesterday.
144
00:12:47,567 --> 00:12:49,269
Thanks. I’ll put them in the vase.
145
00:13:28,307 --> 00:13:31,977
Don’t tell Mom about this.
146
00:13:45,158 --> 00:13:46,893
The flowers are beautiful.
147
00:13:47,059 --> 00:13:50,330
Yixun, give them to the other patients
for me, will you?
148
00:13:51,197 --> 00:13:52,298
All right.
149
00:13:59,438 --> 00:14:02,575
I want us to be together forever.
What about you?
150
00:14:03,643 --> 00:14:05,644
Don’t you have anything to say?
151
00:14:37,176 --> 00:14:40,413
Xun, I have good news for you.
152
00:14:40,613 --> 00:14:42,749
-What news?
-Just come with me.
153
00:14:44,549 --> 00:14:45,551
Come on.
154
00:14:48,153 --> 00:14:51,124
Wow, Jordan is in great shape.
155
00:14:51,323 --> 00:14:55,427
Of course. In the past few days,
I’ve been feeding him tonics.
156
00:14:55,660 --> 00:14:58,798
Yeah, it’s thanks to you. Let me hold him.
157
00:14:58,965 --> 00:15:01,299
Careful. Be gentle. That's right.
158
00:15:09,775 --> 00:15:13,846
Jordan, you must eat more
so you can grow up fast.
159
00:15:14,714 --> 00:15:16,182
You’re like a mother.
160
00:15:17,015 --> 00:15:20,186
I missed the night we delivered him.
161
00:15:21,187 --> 00:15:25,758
Yes. He couldn’t even stand up steadily.
162
00:15:26,491 --> 00:15:31,129
I was afraid he couldn’t stand up
but he finally managed it.
163
00:15:39,404 --> 00:15:42,274
-What are you doing?
-I finally brought back your smile.
164
00:15:44,443 --> 00:15:47,947
-Brought back?
-Look. I have a photo as proof.
165
00:15:48,780 --> 00:15:51,817
Ever since Leo showed up,
you’ve been so worried about him
166
00:15:52,051 --> 00:15:53,418
and you've forgotten how to smile.
167
00:15:56,087 --> 00:15:58,390
Sorry, I made you worry.
168
00:15:59,258 --> 00:16:00,525
Actions speak louder than words.
169
00:16:01,159 --> 00:16:04,629
In the future, smile whenever you see me.
170
00:16:07,667 --> 00:16:09,134
Yes, that’s the smile.
171
00:16:21,647 --> 00:16:22,881
What are you doing?
172
00:16:23,316 --> 00:16:25,650
The vet wants me to chart
his food intake and rest hours
173
00:16:25,717 --> 00:16:27,620
to monitor his growth.
174
00:16:29,754 --> 00:16:32,291
Jordan, you must grow up quickly.
175
00:16:34,025 --> 00:16:35,794
You must be healthy too.
176
00:16:52,010 --> 00:16:53,812
You’re very quiet today.
177
00:16:58,551 --> 00:17:02,254
Dr. Wang, what will happen to me next?
178
00:17:02,654 --> 00:17:03,822
Huh?
179
00:17:04,656 --> 00:17:08,528
-Yichen is beginning to show symptoms.
-Symptoms?
180
00:17:09,095 --> 00:17:12,030
Yeah, her hands have gone numb.
181
00:17:12,731 --> 00:17:15,567
She couldn’t even pick up flowers
that had fallen on the floor.
182
00:17:16,635 --> 00:17:21,039
Her fingertips have turned a deep purple.
183
00:17:21,307 --> 00:17:24,809
These are signs of the final stage, right?
184
00:17:26,612 --> 00:17:28,480
I have the same illness as Yichen.
185
00:17:30,115 --> 00:17:33,486
Dr. Wang, I’m scared.
186
00:17:34,987 --> 00:17:40,125
Yixun, you once told me
that you like the summers in England.
187
00:17:40,960 --> 00:17:42,561
-Am I right?
-Yeah.
188
00:17:43,962 --> 00:17:48,366
I read in a book that English summers
are pleasant and bright.
189
00:17:48,800 --> 00:17:50,201
The sun shines brilliantly.
190
00:17:51,770 --> 00:17:56,675
Green fields are everywhere,
and everyone smiles happily.
191
00:18:00,946 --> 00:18:04,750
It’s as if there’s nothing to worry about,
even if the sky is falling.
192
00:18:04,983 --> 00:18:06,551
Because it’s summer.
193
00:18:08,688 --> 00:18:11,457
That’s the most beautiful season
in that country.
194
00:18:12,458 --> 00:18:15,060
Everything becomes full of life.
195
00:18:16,028 --> 00:18:19,065
But their summer only lasts two weeks.
196
00:18:21,166 --> 00:18:22,734
Of the four seasons,
197
00:18:23,536 --> 00:18:28,039
the season that people look forward to
and miss the most...
198
00:18:28,941 --> 00:18:30,108
is summer.
199
00:18:31,410 --> 00:18:36,816
Because summer is so short,
you cast away your worries.
200
00:18:37,650 --> 00:18:40,885
You try to have a good time
and enjoy it as much as you can.
201
00:18:42,188 --> 00:18:43,655
Summer.
202
00:18:45,257 --> 00:18:49,461
If only a person’s life
could be that kind of summer...
203
00:18:55,267 --> 00:18:58,237
-Are you comforting me?
-Me?
204
00:18:59,638 --> 00:19:00,940
Who?
205
00:19:03,241 --> 00:19:07,012
Dr. Wang, is there someone
you'd like to cherish?
206
00:19:07,278 --> 00:19:10,115
Yes, you and Yichen.
207
00:19:10,281 --> 00:19:15,320
-Is there anyone else you want to cherish?
-Of course.
208
00:19:20,358 --> 00:19:23,095
You know very well.
209
00:19:28,901 --> 00:19:30,935
Mom is just being stubborn.
210
00:19:31,871 --> 00:19:33,338
She’s actually very lonely.
211
00:19:35,106 --> 00:19:38,109
The kind of loneliness
that even Yichen and I can't offer...
212
00:19:40,413 --> 00:19:41,480
any consolation for.
213
00:19:43,816 --> 00:19:45,317
-Dr. Wang.
-Hmm?
214
00:19:46,051 --> 00:19:48,820
You mustn’t give up on
the person you want to cherish.
215
00:19:50,189 --> 00:19:52,692
If you can give up just like that,
216
00:19:54,192 --> 00:19:57,496
then that person wouldn't be someone
whom you'd want to cherish.
217
00:20:03,769 --> 00:20:05,971
Hello? Speaking.
218
00:20:09,008 --> 00:20:11,143
Got it. I’ll be right there.
219
00:20:13,011 --> 00:20:14,346
Yixun, I've got to go.
220
00:20:36,335 --> 00:20:37,470
Prepare the injection.
221
00:21:03,261 --> 00:21:04,296
It's her.
222
00:21:05,431 --> 00:21:07,333
-Dr. Wang.
-Why are you here?
223
00:21:07,967 --> 00:21:08,867
She...
224
00:21:13,439 --> 00:21:15,039
Yu is only 13 years old.
225
00:21:17,041 --> 00:21:20,145
She’s been waiting for a heart transplant
since she was three,
226
00:21:20,278 --> 00:21:22,147
but her turn never came.
227
00:21:23,982 --> 00:21:29,054
So many patients need a heart transplant,
but there are very few donors.
228
00:21:30,623 --> 00:21:32,857
She won’t live past this month.
229
00:21:37,730 --> 00:21:39,597
Is there no other solution?
230
00:21:42,034 --> 00:21:43,501
She’s been hanging on.
231
00:21:44,903 --> 00:21:46,905
Her family says she has a wish.
232
00:21:48,374 --> 00:21:51,644
Perhaps it’s this wish
that enables her to hang on.
233
00:21:53,778 --> 00:21:54,880
What’s her wish?
234
00:21:56,347 --> 00:22:00,118
Her biggest wish is to meet her idol, Leo.
235
00:22:00,786 --> 00:22:02,654
He only needs to say
a few words to her.
236
00:22:03,955 --> 00:22:06,791
Her family has been trying to contact Leo,
237
00:22:07,292 --> 00:22:09,595
but with all those rumors recently,
238
00:22:11,262 --> 00:22:12,765
his agency hasn't responded.
239
00:22:14,365 --> 00:22:16,701
I’ve been hoping you could help.
240
00:22:18,237 --> 00:22:22,708
But I know you’ve been feeling down
because of him,
241
00:22:23,541 --> 00:22:24,676
so I didn’t ask.
242
00:22:34,886 --> 00:22:39,791
I think if Leo knew he had a fan
who cared so much about him,
243
00:22:45,663 --> 00:22:46,898
he would come.
244
00:22:51,502 --> 00:22:55,807
Yu’s biggest wish
is to meet her idol, Leo.
245
00:22:58,943 --> 00:23:02,580
Seeing Yu’s pain, I feel the pain too.
246
00:23:03,715 --> 00:23:09,087
It’s the pain that only children who live
in this abnormal world can understand.
247
00:23:23,067 --> 00:23:26,171
The number you dialed is unavailable.
Please try again later.
248
00:23:27,506 --> 00:23:31,109
The number you dialed is unavailable.
Please try again later.
249
00:23:40,653 --> 00:23:44,823
No matter what,
I must help her fulfill her wish.
250
00:23:46,325 --> 00:23:49,994
Even if Qingchuan hates me for it,
I should give it a try.
251
00:24:19,223 --> 00:24:21,961
Miss Liang, I caught you red-handed.
252
00:24:22,161 --> 00:24:23,996
You said you weren't Leo's girlfriend.
253
00:24:26,865 --> 00:24:28,701
And yet you're here to console him?
254
00:24:30,301 --> 00:24:31,303
Console him?
255
00:24:31,403 --> 00:24:35,039
He's upset about that incident with Jacky.
256
00:24:35,574 --> 00:24:39,711
He won’t leave his apartment
or pick up his calls. I can't help him.
257
00:24:46,852 --> 00:24:49,887
Jacky? What happened between him and Leo?
258
00:24:51,690 --> 00:24:53,491
You don’t know about their argument?
259
00:24:54,226 --> 00:24:56,260
Leo’s fans sided with him,
260
00:24:56,929 --> 00:24:58,096
but still,
261
00:24:58,329 --> 00:25:01,599
some of his fans are unhappy about it.
262
00:25:02,101 --> 00:25:06,372
-What can we do now?
-He refuses to leave his apartment.
263
00:25:06,771 --> 00:25:10,476
I’ve been waiting here for a few days
but there’s little I can do.
264
00:25:14,380 --> 00:25:19,817
Hey, listen, for the time being,
don’t go near the window
265
00:25:20,184 --> 00:25:22,287
or even step out of your apartment.
266
00:25:22,421 --> 00:25:24,256
Those reporters are like flies.
267
00:25:24,423 --> 00:25:26,025
They all want pictures of you.
268
00:25:27,226 --> 00:25:29,127
I’ll bring you your meals, okay?
269
00:25:29,928 --> 00:25:31,195
What else?
270
00:25:35,299 --> 00:25:38,770
Speaking of flies,
those people are still out there.
271
00:25:41,507 --> 00:25:45,176
Hey, your classmate is there too.
272
00:25:47,211 --> 00:25:48,579
Listen to me,
273
00:25:48,747 --> 00:25:51,549
don't get involved with her again.
274
00:25:51,817 --> 00:25:56,387
-You’re unlucky enough already.
-Yixun? What's she doing downstairs?
275
00:25:56,888 --> 00:26:01,292
She must have watched the news
and came to console you.
276
00:26:01,894 --> 00:26:04,997
That sort of trick again.
277
00:26:09,067 --> 00:26:10,803
Leo! Leo, where are you going?
278
00:26:11,069 --> 00:26:14,772
You can’t go outside, Leo!
279
00:26:15,941 --> 00:26:18,009
Come back, Leo! Come back!
280
00:26:19,510 --> 00:26:21,279
Stop!
281
00:26:34,593 --> 00:26:37,496
-What are you doing?
-Come to the hospital with me.
282
00:26:40,598 --> 00:26:42,401
A fan of yours is in the hospital.
283
00:26:42,534 --> 00:26:44,169
She’s dying of heart disease.
284
00:26:45,971 --> 00:26:48,406
Her final wish is to meet you.
285
00:26:49,441 --> 00:26:52,743
So what if she meets me?
Will that stop her from dying?
286
00:26:53,112 --> 00:26:55,513
No. Don’t you understand?
287
00:26:55,614 --> 00:26:57,816
-You’re important to her.
-You’re wrong.
288
00:27:00,318 --> 00:27:02,855
Look for a doctor.
A doctor's more important.
289
00:27:03,221 --> 00:27:05,624
You’re wrong. You are important.
290
00:27:06,258 --> 00:27:08,259
You’ll be fulfilling the wish
of a dying person.
291
00:27:08,460 --> 00:27:09,862
Is that not important?
292
00:27:12,530 --> 00:27:16,401
-She’s your fan. You can’t ignore her.
-I’m not that capable.
293
00:27:18,903 --> 00:27:21,874
Go away. If you stay here,
294
00:27:23,241 --> 00:27:26,744
reporters will write nonsense again
and give me trouble.
295
00:27:33,451 --> 00:27:34,586
Fine.
296
00:27:36,221 --> 00:27:38,356
How about this deal?
297
00:27:41,125 --> 00:27:43,595
If you visit her, I will...
298
00:27:49,134 --> 00:27:51,002
I will never come see you again.
299
00:27:53,471 --> 00:27:55,039
I’ll never bother you again.
300
00:28:02,647 --> 00:28:05,217
Hey, wait...
301
00:28:06,285 --> 00:28:08,619
If this is handled properly,
302
00:28:09,153 --> 00:28:12,089
we could use it to our advantage
303
00:28:12,691 --> 00:28:14,393
and change Leo’s public image.
304
00:28:14,726 --> 00:28:19,364
Girl, you’re finally doing something right
for your classmate.
305
00:28:20,365 --> 00:28:24,603
Hey, do you know
how long the girl will live?
306
00:28:25,938 --> 00:28:28,073
When she’s seriously ill,
307
00:28:28,207 --> 00:28:31,476
I’ll mobilize the media
and make an event of it.
308
00:28:32,277 --> 00:28:34,346
-And then--
-Besides money and publicity,
309
00:28:35,047 --> 00:28:37,148
don’t you think of anything else?
310
00:28:39,984 --> 00:28:41,086
My apologies.
311
00:28:41,319 --> 00:28:45,390
I can come up with other ideas
to help redeem you.
312
00:28:52,196 --> 00:28:54,799
I’ll wait at the hospital
until you show up.
313
00:29:02,874 --> 00:29:06,010
HOSPITAL
314
00:29:16,788 --> 00:29:19,391
It’s getting late. Do you want to leave?
315
00:29:20,325 --> 00:29:23,327
I must wait to get this scoop.
316
00:29:43,582 --> 00:29:45,683
She’s your fan. You can’t ignore her.
317
00:29:48,386 --> 00:29:52,156
If you visit her, I will...
318
00:29:55,894 --> 00:29:58,230
I will never come see you again.
319
00:30:29,027 --> 00:30:32,130
You’re going to give me a scoop.
Don’t catch a cold.
320
00:30:33,498 --> 00:30:34,532
Thanks.
321
00:30:44,142 --> 00:30:48,145
I’ll wait at the hospital
until you show up.
322
00:30:52,451 --> 00:30:54,286
Excuse me. Where’s the train station?
323
00:30:54,786 --> 00:30:57,756
Go straight, turn right and then left.
324
00:30:58,323 --> 00:31:00,125
It’s just around the corner.
325
00:31:00,525 --> 00:31:01,960
Thanks.
326
00:32:05,690 --> 00:32:08,826
We’ve waited all night
but he still hasn’t shown up.
327
00:32:11,028 --> 00:32:14,199
He might have been delayed.
328
00:32:16,500 --> 00:32:17,769
Maybe.
329
00:32:20,271 --> 00:32:24,142
I have to go back to the office.
I’ll be back later.
330
00:32:27,546 --> 00:32:28,579
Thanks.
331
00:32:59,009 --> 00:33:03,914
You're such a fool. You’re always
trying so hard to help other people.
332
00:33:05,450 --> 00:33:08,053
This isn't someone else's business.
This concerns you.
333
00:33:10,020 --> 00:33:11,722
This is important to you.
334
00:33:12,257 --> 00:33:14,226
You will realize that in this world,
335
00:33:14,593 --> 00:33:16,627
there are many people for you to cherish.
336
00:33:20,731 --> 00:33:21,932
Where is she?
337
00:34:38,443 --> 00:34:39,344
Leo.
338
00:34:42,012 --> 00:34:43,213
Am I dead?
339
00:34:43,481 --> 00:34:46,650
I heard that when you’re dead,
you can see the person you love.
340
00:34:47,985 --> 00:34:50,155
No, you’re not dead.
341
00:34:50,989 --> 00:34:52,222
I’ve come to see you.
342
00:34:52,923 --> 00:34:53,891
Really?
343
00:34:55,360 --> 00:34:57,661
Can I hold your hand?
344
00:35:15,480 --> 00:35:17,514
I'm really holding Leo's hand.
345
00:35:18,916 --> 00:35:20,050
I’m so happy.
346
00:35:22,286 --> 00:35:23,588
Your hand is warm.
347
00:35:44,041 --> 00:35:48,146
I read the news. But I don't believe
you did anything wrong.
348
00:35:49,213 --> 00:35:52,650
Don’t be beaten. Don’t be defeated
by those who are mean to you.
349
00:35:53,518 --> 00:35:54,452
Hang in there.
350
00:35:56,987 --> 00:36:00,190
You too. You mustn’t be defeated either.
351
00:36:08,867 --> 00:36:11,335
Leo, my name is Yu.
352
00:36:12,137 --> 00:36:16,007
Yu, I’ll remember you.
353
00:36:18,108 --> 00:36:20,411
I will remember you, Yu.
354
00:36:53,110 --> 00:36:59,483
From now on, I’ll keep my promise
and not see you again.
355
00:37:16,867 --> 00:37:20,371
Leo, look, look, look...
356
00:37:20,505 --> 00:37:23,775
See what’s written here? It says...
357
00:37:25,009 --> 00:37:28,612
"The kind and gentle side of the superstar
that we didn't know about."
358
00:37:31,715 --> 00:37:38,123
"He visited the hospital to fulfill
the wish of a girl who is gravely ill."
359
00:37:39,858 --> 00:37:43,228
Oh, it's so touching.
360
00:37:45,463 --> 00:37:47,865
It's well written.
361
00:37:50,168 --> 00:37:53,771
You didn’t go out picking up girls
but took care of this situation instead.
362
00:37:55,507 --> 00:37:59,010
Everyone has forgotten about
your argument with Jacky.
363
00:37:59,811 --> 00:38:03,847
Everyone has turned their attention
to you and the sick girl.
364
00:38:05,250 --> 00:38:09,052
The hospital called to say
that the girl--
365
00:38:09,253 --> 00:38:10,521
How is she?
366
00:38:11,456 --> 00:38:14,525
Why? Don’t you know your charm?
367
00:38:15,159 --> 00:38:20,231
With the story in the paper,
people started calling to ask
368
00:38:20,297 --> 00:38:21,666
which hospital the girl is in.
369
00:38:22,132 --> 00:38:23,934
They want to be heart donors.
370
00:38:25,969 --> 00:38:30,440
Who knows? This might actually
save the girl’s life.
371
00:38:41,085 --> 00:38:44,389
Tong, Mr. Zhang from Taipei
has reduced his order of roses by half
372
00:38:44,489 --> 00:38:45,856
due to financial issues.
373
00:38:46,056 --> 00:38:48,059
He needed a huge supply at first.
374
00:38:48,126 --> 00:38:50,527
We turned away so many customers
because of him.
375
00:38:50,594 --> 00:38:51,762
It's your call.
376
00:38:54,699 --> 00:38:57,936
Are you serious? It's an important order.
We might lose it.
377
00:38:58,036 --> 00:39:01,271
-If we lose it, we’ll get new orders.
-Hey, you are...
378
00:39:02,706 --> 00:39:04,675
Have you seen the plan I drew
a few days ago?
379
00:39:05,143 --> 00:39:07,277
-Huh?
-It's on the shelf.
380
00:39:11,882 --> 00:39:14,619
What are you busy with?
You're even ignoring the orders.
381
00:39:16,454 --> 00:39:17,621
It's a secret.
382
00:39:19,556 --> 00:39:20,958
It’s a big secret.
383
00:39:23,327 --> 00:39:25,996
What is he up to? How odd.
384
00:39:27,764 --> 00:39:30,802
He got some workers to build something.
385
00:39:31,068 --> 00:39:33,338
Maybe he has a new plan for the nursery.
386
00:39:38,208 --> 00:39:39,177
Jingjing.
387
00:39:47,952 --> 00:39:51,623
Sir, please do it the same
as it is in the picture.
388
00:39:51,722 --> 00:39:54,759
-Follow the design in the drawing closely.
-Sure. Let me see.
389
00:40:01,365 --> 00:40:03,534
Make it straight. Would it look better?
390
00:40:09,106 --> 00:40:11,009
Can you move it more to the left?
391
00:40:13,710 --> 00:40:16,547
That’s right, place that over there. Yes.
392
00:40:31,061 --> 00:40:34,465
-I want to build a greenhouse.
-What's the greenhouse for?
393
00:40:35,099 --> 00:40:36,833
It’s to grow lavender.
394
00:40:55,954 --> 00:40:59,356
Xun, accept this if you like it.
395
00:41:04,963 --> 00:41:09,400
Xun, I’ve always liked you.
396
00:41:10,467 --> 00:41:12,302
I remembered your biggest wish.
397
00:41:13,603 --> 00:41:16,039
I’ve put in a lot of effort
into this greenhouse.
398
00:41:20,177 --> 00:41:22,213
This doesn’t sound like me.
399
00:41:28,152 --> 00:41:31,389
Xun, this greenhouse...
400
00:41:37,161 --> 00:41:39,230
Xun, this greenhouse...
401
00:41:46,503 --> 00:41:51,541
How can I give her this greenhouse
without being rejected?
402
00:41:56,313 --> 00:41:57,215
Are you going out?
403
00:42:00,518 --> 00:42:02,119
Did you take your medicine?
404
00:42:06,090 --> 00:42:09,927
-Yes, Bossypants. Bye.
-Take care.
405
00:42:14,231 --> 00:42:15,500
Going out?
406
00:42:21,505 --> 00:42:24,474
-Where are you going?
-Just going out to buy something.
407
00:42:24,742 --> 00:42:28,311
-I can buy it for you.
-No, I can buy it myself.
408
00:42:28,445 --> 00:42:31,215
Yichen, I told you not to go out.
409
00:42:31,449 --> 00:42:33,050
Don't you remember what I said?
410
00:42:33,650 --> 00:42:37,822
Mom, over the past few months,
I've been either at home or in hospital.
411
00:42:37,889 --> 00:42:40,291
I want to go out for some fresh air.
412
00:42:48,032 --> 00:42:50,068
You’re still seeing that guy, aren’t you?
413
00:42:50,835 --> 00:42:52,469
Why can't you listen to me?
414
00:42:53,704 --> 00:42:57,041
You say it’s for my health
but I'm not happy.
415
00:42:57,340 --> 00:42:59,710
This life is meaningless. I’d rather die.
416
00:42:59,811 --> 00:43:00,844
You!
417
00:43:02,914 --> 00:43:04,181
Don't you ever say that!
418
00:43:04,849 --> 00:43:07,150
Don't you ever say the word "die"!
419
00:43:07,952 --> 00:43:10,788
Mom, why me? Why me?
420
00:43:27,605 --> 00:43:30,340
-Xiuqi.
-You’re here.
421
00:43:32,909 --> 00:43:35,179
You've been crying.
What’s the matter?
422
00:43:35,980 --> 00:43:37,014
Nothing.
423
00:43:37,648 --> 00:43:40,617
Did you get scolded?
An argument with your mom?
424
00:43:44,655 --> 00:43:47,358
I hope it’s not because of me.
425
00:43:51,394 --> 00:43:54,632
Let’s not talk about that.
I don’t want to go home today.
426
00:43:56,534 --> 00:43:58,936
-Where do you want to go?
-Anywhere's fine.
427
00:43:59,971 --> 00:44:01,739
Just take me away.
428
00:44:34,105 --> 00:44:36,007
We're here. Get off.
429
00:44:41,811 --> 00:44:44,114
I told you I don’t want to go home.
430
00:44:45,750 --> 00:44:46,918
Go home.
431
00:44:47,318 --> 00:44:49,887
With you coming out like this,
your mom will worry.
432
00:44:55,760 --> 00:45:00,731
Besides, I don't want you to fall out
with your mom because of me.
433
00:45:01,565 --> 00:45:04,568
-Xiuqi...
-We can go on another date.
434
00:45:05,335 --> 00:45:06,336
Go home.
435
00:45:07,371 --> 00:45:10,840
Look at your tear-stained face.
436
00:45:11,509 --> 00:45:13,677
People might think I was mean to you.
437
00:45:20,251 --> 00:45:21,786
What’s wrong with your fingers?
438
00:45:23,286 --> 00:45:25,755
Nothing. I’m going inside.
439
00:45:27,958 --> 00:45:29,827
Yichen, wait.
440
00:45:33,597 --> 00:45:34,898
I must tell you something.
441
00:45:35,498 --> 00:45:38,869
I received my visa for America
and may not be in Taiwan for long.
442
00:45:39,670 --> 00:45:43,373
-Then...
-Will you go to America with me?
443
00:45:47,711 --> 00:45:48,713
I...
444
00:45:53,784 --> 00:45:55,952
-Yichen.
-Mom.
445
00:45:57,021 --> 00:45:58,088
Ma'am.
446
00:45:59,824 --> 00:46:01,525
Please don’t come
looking for Yichen again.
447
00:46:01,692 --> 00:46:02,927
You're not welcome here.
448
00:46:03,793 --> 00:46:07,831
-Mom, don’t do this.
-Ma'am, I really care about Yichen.
449
00:46:08,199 --> 00:46:11,635
I don’t care. I'm against
you two seeing each other.
450
00:46:12,369 --> 00:46:14,639
Ma'am, shouldn't you ask Yichen about it?
451
00:46:17,842 --> 00:46:19,677
You decide whether to tell him.
452
00:46:23,280 --> 00:46:24,315
I...
453
00:46:25,782 --> 00:46:27,550
Tell me what this is about.
454
00:46:30,121 --> 00:46:33,923
You can't bring yourself to tell him.
Are you afraid he’ll leave you?
455
00:46:38,161 --> 00:46:40,063
-I'm sorry, Xiuqi.
-Tell me, please.
456
00:46:40,164 --> 00:46:43,067
-Please go now.
-Tell me what this is about.
457
00:46:44,302 --> 00:46:48,838
-Are you not feeling well? Are you okay?
-Yichen, where’s your medicine?
458
00:46:50,641 --> 00:46:53,978
-Yichen!
-Wake up, Yichen!
459
00:46:54,378 --> 00:46:57,114
Yichen! You saw what happened.
Don’t come looking for her again.
460
00:46:57,847 --> 00:46:59,382
Help your sister into the house.
461
00:47:25,009 --> 00:47:26,876
MEDICATION
LIANG YIXUN
462
00:47:43,661 --> 00:47:46,664
This drug is taken to control
the blood vessels of the heart.
463
00:47:46,896 --> 00:47:48,733
It’s used to treat heart disease.
464
00:47:49,599 --> 00:47:52,603
Unless the patient’s condition is serious,
465
00:47:52,936 --> 00:47:56,539
most doctors wouldn’t prescribe this drug.
466
00:47:59,242 --> 00:48:02,146
This category of patients
usually don’t live past twenty.
467
00:48:02,380 --> 00:48:05,248
Is there no cure?
468
00:48:07,117 --> 00:48:08,152
Not at present.
469
00:48:30,875 --> 00:48:35,980
I want us to be together forever.
Write something.
470
00:48:40,617 --> 00:48:41,985
I don’t want to write.
471
00:49:45,315 --> 00:49:47,318
Mom, I’ll make coffee.
472
00:50:02,065 --> 00:50:03,032
Yichen is okay now.
473
00:50:05,369 --> 00:50:06,302
Thanks.
474
00:50:10,840 --> 00:50:13,376
-Is this for the best?
-What do you mean?
475
00:50:14,177 --> 00:50:16,947
Yichen suffered a relapse
because you saw that boy.
476
00:50:19,449 --> 00:50:21,150
Young people cherish love so much.
477
00:50:22,052 --> 00:50:24,088
They pursue love but what will they get?
478
00:50:25,755 --> 00:50:29,092
Her dad and I insisted on being together
despite the objections of our families,
479
00:50:29,193 --> 00:50:30,693
yet what did we get?
480
00:50:31,262 --> 00:50:34,465
My children inherited their dad’s
congenital heart disease.
481
00:50:37,300 --> 00:50:40,538
I've paid the price all my life,
and I live in fear every day.
482
00:50:40,905 --> 00:50:43,873
It’s because of that boy
that Yichen has had a relapse.
483
00:50:44,141 --> 00:50:46,677
Does that mean you’ll only
look after their health
484
00:50:46,777 --> 00:50:50,681
and not care about their feelings?
You’ve even shut yourself off.
485
00:50:52,349 --> 00:50:53,516
What do you know?
486
00:50:53,684 --> 00:50:56,719
Do you understand how much I suffer
seeing them like that?
487
00:51:04,161 --> 00:51:06,530
It hurts me to see you like this.
488
00:51:12,603 --> 00:51:13,903
You may go now.
489
00:51:49,773 --> 00:51:50,807
Mom.
490
00:51:54,177 --> 00:51:56,813
-Mom.
-Yixun...
491
00:51:57,880 --> 00:52:00,351
Don’t take after your sister.
492
00:52:01,818 --> 00:52:04,487
Don’t take after your sister
and break my heart.
493
00:52:06,456 --> 00:52:08,025
Once is enough.
494
00:52:09,360 --> 00:52:12,862
I won't be able to take it
if this happens again.
495
00:52:19,268 --> 00:52:22,639
-Are you done, Xun? We need to go.
-Come on, let's go.
496
00:52:22,773 --> 00:52:25,876
-Hey, wait for Xun.
-Gosh!
497
00:52:26,409 --> 00:52:28,778
She’s too busy to bother with us.
498
00:52:29,646 --> 00:52:30,648
But...
499
00:52:31,981 --> 00:52:35,853
It’s all right. I have something to do.
You girls can go ahead.
500
00:52:36,219 --> 00:52:37,221
See?
501
00:52:37,387 --> 00:52:39,822
She's busy. Let's go.
502
00:52:40,056 --> 00:52:44,027
-Xun... bye-bye.
-Bye-bye.
503
00:53:00,411 --> 00:53:01,411
Hello?
504
00:53:01,545 --> 00:53:03,679
Miss Liang Yixun, come to the barn.
505
00:53:03,746 --> 00:53:06,315
A difficult task is waiting for you.
See you.
506
00:53:10,487 --> 00:53:11,688
Tong.
507
00:53:33,677 --> 00:53:35,478
"A baby ox is called a calf.
508
00:53:35,713 --> 00:53:38,548
But what are baby rabbits
and tortoises called?"
509
00:53:40,483 --> 00:53:43,186
A baby rabbit is called a kit.
510
00:53:43,987 --> 00:53:47,356
A baby tortoise is called... a hatchling.
511
00:54:01,204 --> 00:54:05,175
CORRECT. MOVE FORWARD 300 METERS.
512
00:54:26,063 --> 00:54:29,500
"Why can’t the sparks of fireworks
hit the stars?"
513
00:54:30,833 --> 00:54:34,670
Because the stars sparkle.
514
00:54:46,583 --> 00:54:50,353
LOOK IN THE DIRECTION OF 11 O'CLOCK.
A HANDSOME GUY IS WAITING FOR YOU.
515
00:55:10,907 --> 00:55:11,909
Tong.
516
00:55:13,876 --> 00:55:16,813
So, you’re the handsome guy?
517
00:55:18,315 --> 00:55:20,150
I'm kind of disappointed.
518
00:55:21,184 --> 00:55:24,721
I should be the one feeling disappointed.
519
00:55:25,088 --> 00:55:29,126
You put up so many notes
to lure me here. What’s your motive?
520
00:55:30,460 --> 00:55:31,829
My motive?
521
00:55:32,195 --> 00:55:34,998
Close your eyes for three seconds.
522
00:55:37,867 --> 00:55:39,235
Just do as I say.
523
00:55:39,869 --> 00:55:42,039
Close your eyes and let me count to three.
524
00:55:43,539 --> 00:55:44,541
Quickly.
525
00:55:48,878 --> 00:55:50,179
One...
526
00:55:52,583 --> 00:55:53,983
Two...
527
00:55:55,786 --> 00:55:57,119
Three.
528
00:56:19,041 --> 00:56:21,043
What a lovely greenhouse!
529
00:56:23,313 --> 00:56:24,715
When was it built?
530
00:56:25,715 --> 00:56:30,586
-What flowers are you going to grow?
-Lavender, of course.
531
00:56:31,088 --> 00:56:32,956
The temperature will be controlled.
532
00:56:33,556 --> 00:56:36,659
The lavender will bloom
throughout the year.
533
00:56:41,331 --> 00:56:45,101
Liang Yixun, from tonight onwards,
534
00:56:45,735 --> 00:56:47,403
this greenhouse is yours.
535
00:56:48,472 --> 00:56:49,773
Take good care of it.
536
00:57:16,666 --> 00:57:17,768
Tong.
537
00:57:21,204 --> 00:57:22,405
I can't accept this.
538
00:57:39,088 --> 00:57:43,860
Is it so hard to accept a gift from me?
539
00:57:48,498 --> 00:57:49,632
Xun.
540
00:57:51,902 --> 00:57:53,036
Actually, I...
541
00:57:56,940 --> 00:57:57,840
I...
542
00:58:14,557 --> 00:58:15,559
Hello?
543
00:58:19,496 --> 00:58:22,965
-Dr. Wang?
-Yixun, I have good news.
544
00:58:23,166 --> 00:58:27,436
Due to Leo's story in the paper,
we found a donor heart for Yu.
545
00:58:28,005 --> 00:58:30,740
We’re doing the heart transplant tonight.
546
00:58:30,974 --> 00:58:32,074
Really?
547
00:58:33,010 --> 00:58:36,179
Yu would like you to give something to Leo
on her behalf.
548
00:58:36,713 --> 00:58:38,347
Can you come over now?
549
00:58:42,719 --> 00:58:43,753
Sure.
550
00:58:58,969 --> 00:59:00,137
This is...
551
00:59:00,302 --> 00:59:02,338
It's a thank you card from Yu to Leo.
552
00:59:03,039 --> 00:59:07,143
Yu received a healthy heart
because of Leo.
553
00:59:08,378 --> 00:59:11,280
He urged his fans
to help Yu find a healthy heart.
554
00:59:15,684 --> 00:59:18,320
Yu believes you’re Leo’s girlfriend.
555
00:59:19,489 --> 00:59:23,659
So she wants you
to convey her gratitude to Leo.
556
00:59:26,262 --> 00:59:29,032
Yixun, thank you so much.
557
00:59:33,302 --> 00:59:38,507
-All right. I’ll go now.
-Okay. Bye-bye.
558
00:59:58,295 --> 01:00:01,264
You may go now.
There’s something I have to do.
559
01:00:04,668 --> 01:00:06,635
It’s all right. I’ll keep you company.
560
01:00:11,240 --> 01:00:12,409
Let’s go.
561
01:00:43,806 --> 01:00:45,976
-Hello.
-Sorry.
562
01:00:47,577 --> 01:00:50,079
This is Yixun. Yu...
563
01:00:51,815 --> 01:00:53,583
is getting a heart transplant.
564
01:00:54,518 --> 01:00:57,786
I heard you started a campaign
to find a healthy heart for her.
565
01:00:57,954 --> 01:00:59,822
That’s why she's able
to have a transplant.
566
01:01:01,291 --> 01:01:04,661
Why thank me? It's not you
who's getting a heart transplant.
567
01:01:05,594 --> 01:01:09,331
Yu made you a thank you card.
568
01:01:12,869 --> 01:01:16,405
I think I should just mail it to you.
569
01:01:18,141 --> 01:01:19,208
Yixun.
570
01:01:24,213 --> 01:01:26,416
Where are you? I’ll meet up with you.
571
01:02:08,391 --> 01:02:11,661
-There's been a car accident.
-Hey, it's a girl.
572
01:02:12,829 --> 01:02:14,331
She seems to be waiting for someone.
573
01:02:31,681 --> 01:02:35,184
Yixun...Yixun!
574
01:03:14,858 --> 01:03:18,994
I don’t dare to love anyone else
because I'm afraid of losing her.
575
01:03:20,630 --> 01:03:23,833
At that moment, I found the person
576
01:03:24,934 --> 01:03:27,436
I wish to cherish in my life.
577
01:03:28,003 --> 01:03:29,773
Subtitle translation by Loretta Kok
43926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.