Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,790 --> 00:01:32,259
What's going on?
2
00:01:32,358 --> 00:01:34,460
What’s taking them so long?
Hey, he's here.
3
00:01:34,628 --> 00:01:36,162
-He's coming.
-Hey...
4
00:01:36,263 --> 00:01:39,533
They knew each other as kids.
Why didn't she admit it?
5
00:01:39,665 --> 00:01:42,968
Please stop it. Xun isn't here.
Stop bothering her.
6
00:01:43,036 --> 00:01:45,572
Is it true Leo got into a fight over her?
7
00:01:45,638 --> 00:01:47,040
Is the lavender their love token?
8
00:01:47,106 --> 00:01:49,810
I don’t know. Don’t write lies about her.
9
00:01:49,909 --> 00:01:51,644
She’s got her own life to lead.
10
00:01:51,811 --> 00:01:53,480
You’re embarrassing her.
11
00:01:53,579 --> 00:01:55,649
What is this secret date that they have?
12
00:01:55,816 --> 00:01:57,918
Are you done? Go and interview Leo.
13
00:01:58,018 --> 00:02:01,421
Don’t come here and bother Xun.
Get out of here!
14
00:02:01,621 --> 00:02:03,489
Just tell us if it’s true.
15
00:02:03,590 --> 00:02:05,891
Stop taking pictures. Get out.
16
00:02:06,626 --> 00:02:07,661
-Get out!
-Hey!
17
00:02:07,793 --> 00:02:09,795
FAIRYTALE NURSERY
18
00:02:09,930 --> 00:02:10,997
Buzz off.
19
00:02:11,465 --> 00:02:12,899
I’m nothing much to look at.
20
00:02:15,602 --> 00:02:17,570
Those reporters are so sickening.
21
00:02:17,638 --> 00:02:20,039
Leo is such an awful person.
I don't like him.
22
00:02:20,139 --> 00:02:21,174
-Disgusting.
-Yeah.
23
00:02:21,274 --> 00:02:23,009
-Where’s Xun?
-Relax.
24
00:02:23,175 --> 00:02:26,278
-We sneaked her out through the back door.
-Where are the reporters?
25
00:02:26,747 --> 00:02:29,149
-I threw them out.
-Well done.
26
00:02:29,282 --> 00:02:30,383
-Yeah.
-They’re horrible.
27
00:02:30,484 --> 00:02:31,717
That Leo...
28
00:02:32,318 --> 00:02:34,820
I liked him for so long. Disgusting!
29
00:02:51,504 --> 00:02:52,506
Mom.
30
00:02:58,145 --> 00:02:59,145
Tell me.
31
00:03:00,146 --> 00:03:01,181
What is this about?
32
00:03:01,914 --> 00:03:03,216
Are you and Leo dating?
33
00:03:04,751 --> 00:03:07,253
Mom, it’s a misunderstanding.
34
00:03:07,554 --> 00:03:10,657
-He isn’t my boyfriend. He is--
-This is ridiculous.
35
00:03:11,091 --> 00:03:12,359
Look at the picture.
36
00:03:12,758 --> 00:03:14,828
Look at what they wrote.
It’s disgraceful.
37
00:03:14,927 --> 00:03:16,763
LEO MEETING HIS FANS
38
00:03:18,264 --> 00:03:20,834
Mom, it happened too fast for me to react.
39
00:03:20,901 --> 00:03:23,603
That’s right, Mom. Yixun is a victim too.
40
00:03:23,969 --> 00:03:27,039
The reporters are the ones
creating stories like this.
41
00:03:27,174 --> 00:03:30,743
If it wasn't true, would the reporters
write those things?
42
00:03:33,246 --> 00:03:36,449
I told you both to never
get involved with anyone.
43
00:03:37,550 --> 00:03:39,252
It’s bad for your condition.
44
00:03:40,319 --> 00:03:44,356
I’ve been protecting you girls
so that you wouldn’t get hurt.
45
00:03:44,758 --> 00:03:46,460
-But you--
-Mom.
46
00:03:46,826 --> 00:03:50,997
I don’t get it. Although we’re weak
compared to normal people,
47
00:03:51,497 --> 00:03:53,532
why can’t we have boyfriends?
48
00:04:01,108 --> 00:04:05,277
You won’t be able to carry...
the burden that comes with love.
49
00:04:07,313 --> 00:04:08,381
Why, Mom?
50
00:04:09,582 --> 00:04:10,950
You were young once.
51
00:04:11,651 --> 00:04:13,887
You know love brings happiness.
52
00:04:14,221 --> 00:04:15,921
Don’t you want us to be happy?
53
00:04:19,992 --> 00:04:22,295
There are two sides to everything.
54
00:04:24,029 --> 00:04:25,098
Happiness...
55
00:04:25,598 --> 00:04:27,033
can also bring sadness.
56
00:04:31,571 --> 00:04:32,672
You’re still young.
57
00:04:34,107 --> 00:04:36,041
You don’t see the reality of it yet.
58
00:04:37,244 --> 00:04:38,377
But think about it.
59
00:04:39,379 --> 00:04:41,047
What will people think of you?
60
00:04:41,113 --> 00:04:43,149
Will their parents accept your illness?
61
00:04:47,653 --> 00:04:51,458
The ups and downs of emotions
could kill you.
62
00:04:55,495 --> 00:04:57,163
Love is fraught with difficulties.
63
00:04:59,165 --> 00:05:00,199
Mom.
64
00:05:03,670 --> 00:05:05,504
I can't lose either of you.
65
00:05:07,040 --> 00:05:09,442
You won’t lose us.
66
00:05:10,209 --> 00:05:11,778
We’ll be all right.
67
00:05:17,817 --> 00:05:18,985
Damn it.
68
00:05:20,019 --> 00:05:21,754
She ruined such a good event.
69
00:05:22,721 --> 00:05:24,824
-I won’t let her off--
-Peter.
70
00:05:26,059 --> 00:05:27,060
Forget it.
71
00:05:27,894 --> 00:05:30,497
Forget it? Leo, get this straight.
72
00:05:31,096 --> 00:05:33,466
She'll ruin your superstar image.
73
00:05:34,233 --> 00:05:36,536
-People might think...
-Think what?
74
00:05:37,637 --> 00:05:38,971
You created that image.
75
00:05:40,240 --> 00:05:41,608
That’s not me.
76
00:05:43,209 --> 00:05:45,312
Anyway, I won’t let her off easily.
77
00:05:49,048 --> 00:05:50,884
She's my elementary school classmate.
78
00:05:51,718 --> 00:05:52,853
I said forget it.
79
00:05:53,752 --> 00:05:54,754
Forget it?
80
00:05:55,889 --> 00:05:58,091
I should forget it
just because you said so?
81
00:05:58,658 --> 00:06:00,125
Who do you think I am?
82
00:06:00,826 --> 00:06:02,629
I'm telling you, I will never...
83
00:06:18,944 --> 00:06:22,514
She’s a lot more hot-tempered
than when she was little.
84
00:06:23,949 --> 00:06:25,050
I’m surprised.
85
00:06:31,223 --> 00:06:34,761
-Are you sure she'll be here?
-Yes, I’ve asked.
86
00:06:38,598 --> 00:06:40,500
Look. Here she comes.
87
00:06:42,968 --> 00:06:44,870
-You sure that's her?
-Yes, that's her.
88
00:06:49,209 --> 00:06:51,745
Are you Leo's first love they wrote about?
89
00:06:52,211 --> 00:06:53,480
You’re just a plain Jane.
90
00:06:53,947 --> 00:06:55,714
A pale face and lifeless eyes.
91
00:06:56,115 --> 00:06:58,017
Leo wouldn’t pick someone like you.
92
00:06:59,151 --> 00:07:02,555
-What are you doing?
-Nothing. Just saying hello.
93
00:07:08,093 --> 00:07:10,697
-What are you doing?
-Get lost.
94
00:07:10,797 --> 00:07:12,432
-Please don’t do that.
-Get lost.
95
00:07:13,098 --> 00:07:14,901
-Please stop it. Please.
-Get lost.
96
00:07:18,204 --> 00:07:20,139
-You’d better watch out.
-You hear that?
97
00:07:27,314 --> 00:07:29,983
You can’t run.
But you can ride on a bike.
98
00:07:30,416 --> 00:07:33,485
This bike is your birthday present.
It'll run for you in the future.
99
00:07:52,838 --> 00:07:53,872
Oh...
100
00:07:54,274 --> 00:07:57,076
I don’t think
you can use the bike anymore.
101
00:08:02,214 --> 00:08:03,449
Did those reporters do this?
102
00:08:03,550 --> 00:08:05,017
-I’ll get even with them.
-No.
103
00:08:06,552 --> 00:08:09,021
I fell and broke it.
104
00:08:12,057 --> 00:08:13,225
Forget about fixing it.
105
00:08:14,060 --> 00:08:15,127
Look at this wheel.
106
00:08:15,795 --> 00:08:17,831
It's crooked. The frame's crooked too.
107
00:08:18,331 --> 00:08:20,800
Even if you can repair it, it won’t move.
108
00:08:22,401 --> 00:08:23,737
I’ll make the sacrifice
109
00:08:24,237 --> 00:08:25,971
and take you to and from work.
110
00:08:27,107 --> 00:08:30,142
Thanks but I shouldn't offend Jingjing.
111
00:08:32,077 --> 00:08:33,913
I’m more comfortable with my bike.
112
00:08:34,847 --> 00:08:36,548
You treasure it so much.
113
00:08:36,883 --> 00:08:39,219
Is this from Leo?
114
00:08:43,023 --> 00:08:45,591
-Really? After what he did to you--
-No.
115
00:08:47,726 --> 00:08:49,928
Ji Qingchuan gave me this bike.
116
00:08:51,197 --> 00:08:52,432
Not the present Leo.
117
00:08:53,832 --> 00:08:56,635
I'm speechless.
You can’t even carry anything heavy
118
00:08:57,470 --> 00:08:59,972
but you’re trying to repair this.
I’ll help you.
119
00:09:03,342 --> 00:09:04,344
Pass the spanner.
120
00:09:13,686 --> 00:09:14,854
Why are you staring at me?
121
00:09:14,953 --> 00:09:17,057
-Don't you want to fix the bike?
-No reason.
122
00:09:18,658 --> 00:09:19,658
Silly.
123
00:09:43,349 --> 00:09:46,086
You’ve been following me all morning
124
00:09:46,519 --> 00:09:49,688
since breakfast and even to the toilet.
When will you stop it?
125
00:09:50,123 --> 00:09:51,557
Please help me.
126
00:09:51,857 --> 00:09:56,028
You’re close to the girl in the news.
I’m sure you have inside stories.
127
00:09:56,428 --> 00:09:58,163
-Tell me.
-What girl in the news?
128
00:09:58,264 --> 00:09:59,298
Mind your words.
129
00:10:03,403 --> 00:10:04,303
Come on.
130
00:10:04,837 --> 00:10:06,739
Not everyone can grab the headlines.
131
00:10:07,606 --> 00:10:10,309
Headlines like that? Forget about it.
132
00:10:10,543 --> 00:10:12,511
Bad news spreads like wild fire.
133
00:10:13,046 --> 00:10:15,849
It’s not something bad.
Don't you think your friend
134
00:10:16,014 --> 00:10:19,284
is as lucky as Princess Diana?
Think about it.
135
00:10:20,052 --> 00:10:24,124
A poor Cinderella
of whom no one had ever heard,
136
00:10:24,490 --> 00:10:25,924
gets the prince in the end.
137
00:10:26,326 --> 00:10:29,729
As her good friend,
you should be happy for her and...
138
00:10:31,865 --> 00:10:34,967
-Why are you giving me that look?
-Princess Diana?
139
00:10:35,434 --> 00:10:37,003
You compared her to Princess Diana?
140
00:10:37,236 --> 00:10:40,874
Princess Diana died in an accident
trying shake off the paparazzi.
141
00:10:42,509 --> 00:10:44,777
Okay, sorry.
142
00:10:45,378 --> 00:10:49,115
I gave the wrong example, my bad.
Don’t be angry.
143
00:10:51,551 --> 00:10:55,321
If my editor wasn’t after me,
do you think I'd want to do this?
144
00:10:55,955 --> 00:11:00,125
I've been working a month and a half
and I haven’t gotten a single scoop.
145
00:11:01,027 --> 00:11:05,197
You don’t know how terrible it is to have
someone breathing down your neck.
146
00:11:06,265 --> 00:11:08,067
You’re a rookie reporter?
147
00:11:08,534 --> 00:11:12,538
Yes, and I'm going to be roasted soon.
148
00:11:15,140 --> 00:11:17,177
Please. Take pity on me.
149
00:11:17,677 --> 00:11:20,212
Give me one scoop, just one, please.
150
00:11:22,148 --> 00:11:23,149
If I tell you,
151
00:11:23,515 --> 00:11:25,485
-will you stop pestering me?
-Of course.
152
00:11:30,155 --> 00:11:36,095
Listen carefully. The day after tomorrow
is Xun’s 20th birthday. Period.
153
00:11:36,596 --> 00:11:37,697
Hey...
154
00:11:40,365 --> 00:11:43,068
-That’s it?
-Yes, that’s it.
155
00:11:44,437 --> 00:11:46,405
What’s her birthday wish?
156
00:11:46,572 --> 00:11:49,208
That you reporters stop bothering her.
157
00:11:57,283 --> 00:11:59,018
The protagonist's birthday.
158
00:12:20,306 --> 00:12:21,774
On your 20th birthday,
159
00:12:22,642 --> 00:12:23,875
let's reunite at the school.
160
00:12:25,445 --> 00:12:27,913
For you, I’ll return.
161
00:12:30,216 --> 00:12:31,817
It’s great being my girlfriend.
162
00:12:32,585 --> 00:12:34,354
Besides a house and car,
163
00:12:43,796 --> 00:12:45,631
FAIRYTALE NURSERY
164
00:12:50,756 --> 00:12:53,373
One, two, three.
165
00:12:56,475 --> 00:12:58,076
-Lovely, isn't it?
-What's this?
166
00:12:58,278 --> 00:12:59,678
It's your birthday party.
167
00:12:59,812 --> 00:13:01,179
Happy birthday.
168
00:13:01,246 --> 00:13:02,948
Come on. Quick.
169
00:13:06,318 --> 00:13:08,388
-Happy birthday.
-Thanks.
170
00:13:08,988 --> 00:13:12,591
This is from me. It's a limited edition
lavender perfume from France.
171
00:13:12,658 --> 00:13:15,695
-I stood in line for over an hour for it.
-Thank you.
172
00:13:15,761 --> 00:13:17,529
-Xun, happy birthday.
-What's that?
173
00:13:17,629 --> 00:13:20,500
It's a lavender shower cream.
You’ll like it.
174
00:13:20,633 --> 00:13:22,000
-Cool.
-Thanks.
175
00:13:22,634 --> 00:13:24,971
Xun, happy birthday. This is from me.
176
00:13:25,038 --> 00:13:27,340
-What is it?
-Open it and you’ll know.
177
00:13:27,472 --> 00:13:29,308
-Quick, open it.
-What's this?
178
00:13:31,744 --> 00:13:33,479
It must be something great.
179
00:13:37,049 --> 00:13:39,585
It’s beautiful.
180
00:13:42,422 --> 00:13:45,191
With a cell phone, you can escape
from the paparazzi.
181
00:13:45,924 --> 00:13:48,628
-Thank you.
-All right.
182
00:13:48,760 --> 00:13:52,899
-Cut the cake. I can't wait.
-Jingjing, you're such a food lover.
183
00:13:53,265 --> 00:13:55,268
Xun, make your wish.
184
00:13:55,335 --> 00:13:58,937
-Wait, tell us two of your wishes.
-Yes, what's your first wish?
185
00:13:59,371 --> 00:14:04,543
First, I wish my family and friends
will always be healthy.
186
00:14:04,844 --> 00:14:07,379
-Good.
-What’s your second wish?
187
00:14:08,014 --> 00:14:10,682
Second, I want to build a greenhouse.
188
00:14:11,250 --> 00:14:12,552
What's the greenhouse for?
189
00:14:13,219 --> 00:14:14,787
It’s to grow lavender.
190
00:14:15,288 --> 00:14:18,256
Xun really loves lavender.
191
00:14:18,557 --> 00:14:20,326
What’s your third wish?
192
00:14:24,197 --> 00:14:25,798
Her 20th birthday
193
00:14:26,666 --> 00:14:29,501
should be a day filled
with the joy and hopes
194
00:14:30,503 --> 00:14:32,839
of every girl reaching adulthood.
195
00:14:33,905 --> 00:14:34,974
But...
196
00:14:35,475 --> 00:14:37,677
why am I not feeling happy at all?
197
00:14:44,015 --> 00:14:45,918
Cut the cake.
198
00:14:45,985 --> 00:14:47,486
-Hey!
-Hey, no pinching.
199
00:14:47,653 --> 00:14:49,254
Delicious. Where did you buy it?
200
00:14:50,056 --> 00:14:52,792
Xun, cut the pig for me. I want that.
201
00:14:52,892 --> 00:14:55,660
-I’m going to open the champagne.
-The champagne!
202
00:14:58,697 --> 00:15:00,899
Happy birthday.
203
00:15:07,506 --> 00:15:09,408
Was it you who called us?
204
00:15:13,546 --> 00:15:14,647
What time is it now?
205
00:15:16,783 --> 00:15:17,984
Where’s the host?
206
00:15:18,484 --> 00:15:21,354
I'm sorry. She's on her way.
207
00:15:21,453 --> 00:15:23,155
-She's on her way?
-Yes.
208
00:15:24,190 --> 00:15:25,725
Get this straight.
209
00:15:26,525 --> 00:15:28,894
Is the host more famous than Leo?
210
00:15:30,663 --> 00:15:31,864
How could she be late?
211
00:15:39,438 --> 00:15:41,807
Call her now.
212
00:15:42,107 --> 00:15:45,845
She’s late.
Tell her not to come at all. Go!
213
00:15:48,480 --> 00:15:51,984
I'm sorry. Here's the evening paper.
214
00:15:52,051 --> 00:15:53,351
I’ll call her now.
215
00:15:54,486 --> 00:15:57,756
She’s even later than the evening paper.
216
00:16:03,196 --> 00:16:05,431
Leo, you can read the paper to kill time.
217
00:16:08,967 --> 00:16:10,302
LEO'S FIRST LOVE REVEALED
218
00:16:14,273 --> 00:16:15,975
TOO MUCH PRESSURE FROM MEDIA
219
00:16:16,042 --> 00:16:17,976
PROTAGONIST WISHES FOR PEACE
ON HER 20TH BIRTHDAY
220
00:16:27,552 --> 00:16:30,755
On your 20th birthday,
let's reunite at the school.
221
00:16:31,123 --> 00:16:35,227
Six, five, four, three, two...
222
00:16:36,662 --> 00:16:41,033
Our special guest today
is a dark horse in the pop scene.
223
00:16:41,833 --> 00:16:43,668
Let’s go for afternoon tea.
224
00:16:44,102 --> 00:16:45,671
You ate half a cake
225
00:16:45,770 --> 00:16:47,005
-and you want more?
-Yeah.
226
00:16:47,139 --> 00:16:51,476
Since it's Tong's treat today,
I want to eat as much as I can.
227
00:16:51,576 --> 00:16:54,913
No problem. As long as you are
enjoying yourselves, anything goes.
228
00:16:56,349 --> 00:16:58,518
-Let's eat all we can.
-Let me see...
229
00:16:58,650 --> 00:16:59,851
...a huge crowd.
230
00:17:00,152 --> 00:17:02,153
-Is there anything you want to say...
-Leo.
231
00:17:02,254 --> 00:17:03,688
Yeah, it's Leo.
232
00:17:04,222 --> 00:17:07,993
I’m glad to be in Taiwan
to promote my album.
233
00:17:08,326 --> 00:17:10,895
I hope my music is able to gain attention.
234
00:17:10,962 --> 00:17:12,330
Don’t watch. Let’s go.
235
00:17:13,499 --> 00:17:15,734
-Just for a while.
-Yeah.
236
00:17:16,402 --> 00:17:20,006
You’re a singer-songwriter.
We’re impressed by your talents.
237
00:17:20,239 --> 00:17:21,240
Yet...
238
00:17:21,339 --> 00:17:25,344
Your music aside, we're hearing
some gossip about you.
239
00:17:25,510 --> 00:17:27,113
So, I'm going to ask this.
240
00:17:27,246 --> 00:17:29,815
Are you looking for your first love?
241
00:17:31,584 --> 00:17:34,252
I think... it’s a misunderstanding.
242
00:17:35,453 --> 00:17:37,856
She’s just an elementary school classmate.
243
00:17:38,790 --> 00:17:41,160
-Xun, they’re talking about you.
-If that's the case...
244
00:17:41,227 --> 00:17:42,494
-Yeah.
-...is there anything
245
00:17:42,627 --> 00:17:44,529
that you'd like to say to the girl?
246
00:17:46,065 --> 00:17:49,067
LEO'S ALBUM SELLING LIKE HOT CAKES
FAN MEET-AND-GREET ATTRACTS HUGE CROWD
247
00:17:49,201 --> 00:17:50,336
I'm sorry.
248
00:17:51,037 --> 00:17:52,704
I read the newspaper.
249
00:17:55,173 --> 00:17:58,510
What happened recently
has caused you a lot of trouble.
250
00:18:00,779 --> 00:18:02,448
Lastly, happy birthday.
251
00:18:03,316 --> 00:18:05,585
It's her birthday?
Did you give her a present?
252
00:18:06,085 --> 00:18:07,086
No.
253
00:18:07,787 --> 00:18:11,222
But I don’t know if
she has forgotten about my promise.
254
00:18:22,801 --> 00:18:25,237
-This is Peter.
-Hi.
255
00:18:25,371 --> 00:18:27,272
We’ve just finished.
256
00:18:27,606 --> 00:18:31,242
We should be there soon, okay?
All right, bye.
257
00:18:34,279 --> 00:18:35,314
Hey!
258
00:18:35,615 --> 00:18:39,117
Leo, what are you doing?
We must go to the next place.
259
00:18:40,051 --> 00:18:44,089
Sorry. I have something to do. I must go.
260
00:18:47,292 --> 00:18:50,762
What about the next show?
261
00:18:51,529 --> 00:18:52,530
Sorry.
262
00:18:53,633 --> 00:18:57,103
-Take care of it for me.
-Huh? I...
263
00:19:01,707 --> 00:19:03,241
He said...
264
00:19:04,943 --> 00:19:06,178
sorry to me.
265
00:19:08,279 --> 00:19:09,949
He said sorry to me...
266
00:19:10,348 --> 00:19:11,416
twice.
267
00:19:34,640 --> 00:19:36,208
PRINTING
268
00:19:42,147 --> 00:19:43,182
Tong, look.
269
00:19:45,851 --> 00:19:49,622
Tong Weisheng, you agreed
to take photo stickers with me.
270
00:19:49,954 --> 00:19:50,990
Do it willingly.
271
00:19:51,057 --> 00:19:52,825
-Why are you forcing a smile?
-I think--
272
00:19:52,892 --> 00:19:56,461
I agreed, but I never said anything
about smiling.
273
00:20:00,266 --> 00:20:01,834
Xun should be blamed for this.
274
00:20:02,500 --> 00:20:06,905
We planned everything for her,
but she left just like that.
275
00:20:07,640 --> 00:20:10,241
-What a letdown.
-Don’t say that.
276
00:20:10,442 --> 00:20:12,077
Xun already said
277
00:20:12,545 --> 00:20:15,114
that she has an important date
and can't be with us.
278
00:20:42,540 --> 00:20:44,576
ELEMENTARY SCHOOL
279
00:21:24,682 --> 00:21:27,886
Ji Qingchuan loves Liang Yixun.
280
00:21:28,220 --> 00:21:31,957
Ji Qingchuan loves Liang Yixun.
281
00:22:05,423 --> 00:22:07,092
INFIRMARY
282
00:22:19,337 --> 00:22:21,507
It'll hurt a little. Bear with it.
283
00:22:25,411 --> 00:22:27,980
Why are you crying?
You’re not the one who’s hurt.
284
00:23:15,560 --> 00:23:17,863
GRADE 5, CLASS 4
285
00:23:40,219 --> 00:23:42,554
LIANG YIXUN - JI QINGCHUAN
286
00:24:25,964 --> 00:24:28,133
-That's lavender.
-How do you know?
287
00:24:28,534 --> 00:24:30,868
We have this in our garden. Smell it.
288
00:25:34,633 --> 00:25:37,068
Sorry, I’ve caused you
289
00:25:37,368 --> 00:25:40,172
-so much trouble recently.
-I saw it.
290
00:25:41,440 --> 00:25:42,708
You were on TV.
291
00:25:43,107 --> 00:25:44,375
Look. I think that’s Leo.
292
00:25:44,777 --> 00:25:46,377
Yeah, but why is he here?
293
00:25:46,878 --> 00:25:48,846
There’s a girl beside him.
294
00:25:49,714 --> 00:25:50,883
Is she his girlfriend?
295
00:25:51,517 --> 00:25:53,251
I saw her picture in the paper.
296
00:25:53,484 --> 00:25:56,288
-It’s his girlfriend.
-Go and get his autograph.
297
00:25:56,387 --> 00:25:58,490
-Go.
-You go. You have the ball.
298
00:25:58,589 --> 00:26:01,226
-Take the ball. You go.
-I'm not going. You go.
299
00:26:01,559 --> 00:26:03,796
-Just go.
-You go.
300
00:26:03,961 --> 00:26:05,897
-I'm not going. You go.
-Let's go.
301
00:26:30,422 --> 00:26:33,125
Sorry. I forgot that you couldn't run.
302
00:26:34,792 --> 00:26:36,728
It’s all right. I can do it.
303
00:26:40,531 --> 00:26:42,401
How was your life in America?
304
00:26:42,835 --> 00:26:43,868
Nothing special.
305
00:26:47,638 --> 00:26:49,607
How are your parents?
306
00:26:50,642 --> 00:26:51,542
They’re dead.
307
00:26:56,448 --> 00:27:00,618
-Sorry, I didn't know.
-It’s okay. What about you?
308
00:27:00,919 --> 00:27:02,221
How have you been?
309
00:27:03,555 --> 00:27:04,623
I'm fine.
310
00:27:05,057 --> 00:27:07,358
I’m working at a nursery
taking care of plants.
311
00:27:07,792 --> 00:27:12,064
Although the work isn’t easy,
I love my job.
312
00:27:12,431 --> 00:27:14,833
My elder sister is working in a bookstore.
313
00:27:15,166 --> 00:27:17,536
My mom is still working at the hospital.
314
00:27:17,736 --> 00:27:20,838
She’s now a matron.
The nurses in the hospital...
315
00:27:21,573 --> 00:27:22,840
are very afraid of her.
316
00:27:25,042 --> 00:27:28,212
Do you find I'm talking too much?
I'm rattling on and on.
317
00:27:33,384 --> 00:27:37,122
Let’s talk about you.
Your life must be great now.
318
00:27:37,655 --> 00:27:40,692
I never expected that you'd become
a pop singer.
319
00:27:42,961 --> 00:27:44,328
I didn't expect it myself.
320
00:27:49,000 --> 00:27:52,203
I remember that you were weak in the past.
321
00:27:52,804 --> 00:27:53,805
What about now?
322
00:27:56,008 --> 00:27:57,342
It's the same.
323
00:27:58,343 --> 00:28:01,712
I take medicine daily and visit
the hospital for regular check-ups.
324
00:28:02,748 --> 00:28:04,782
But the condition is under control.
325
00:28:07,051 --> 00:28:10,821
Your boyfriend seems nice.
He sure is taking good care of you.
326
00:28:12,089 --> 00:28:13,090
My boyfriend?
327
00:28:14,058 --> 00:28:17,828
The guy who stood beside you
at the meet-and-greet that day.
328
00:28:18,596 --> 00:28:19,897
Isn’t he your boyfriend?
329
00:28:21,299 --> 00:28:22,701
You’re talking about Tong?
330
00:28:23,468 --> 00:28:24,970
His dad owns the nursery.
331
00:28:25,436 --> 00:28:27,372
He's also my friend.
332
00:28:29,273 --> 00:28:30,375
I see.
333
00:28:33,478 --> 00:28:36,181
What about you? Do you have a girlfriend?
334
00:28:39,017 --> 00:28:40,786
I guess so. She's in America.
335
00:28:52,463 --> 00:28:56,268
She must be a pretty girl...
since she’s your girlfriend.
336
00:28:58,403 --> 00:29:02,106
I had a hard time in America.
She was always there for me.
337
00:29:04,776 --> 00:29:09,114
Yes. You've always been kind to the girls
since you were a kid.
338
00:29:23,528 --> 00:29:25,196
Let’s go. I’ll see you home.
339
00:29:30,134 --> 00:29:31,435
Give me your cell phone.
340
00:29:40,878 --> 00:29:42,881
CONTACTS
341
00:29:43,015 --> 00:29:44,182
This is my number.
342
00:29:46,518 --> 00:29:47,752
We’re just old classmates.
343
00:29:48,886 --> 00:29:50,888
I don't want you harassed because of me.
344
00:29:52,023 --> 00:29:53,858
If the reporters harass you again,
345
00:29:54,292 --> 00:29:56,694
call me and I’ll deal with them.
346
00:30:14,479 --> 00:30:17,148
My heart... is aching.
347
00:30:18,349 --> 00:30:19,384
I know...
348
00:30:20,585 --> 00:30:22,688
no medicine can ease this pain.
349
00:30:48,180 --> 00:30:49,413
Hey!
350
00:30:51,583 --> 00:30:53,852
Gosh! Why are you here again?
351
00:30:54,152 --> 00:30:56,087
Didn't I give you a scoop yesterday?
352
00:30:57,154 --> 00:30:58,155
Buddy.
353
00:30:59,223 --> 00:31:01,226
Don't sound like a total stranger.
354
00:31:01,926 --> 00:31:05,797
Yesterday was Miss Liang’s birthday.
Leo congratulated her on TV.
355
00:31:06,798 --> 00:31:09,901
How did they spend
the romantic night together?
356
00:31:11,470 --> 00:31:15,539
Come on, tell me about it.
How did Leo celebrate her birthday?
357
00:31:16,240 --> 00:31:17,642
I’ll give you another scoop.
358
00:31:18,276 --> 00:31:21,980
Xun spent her birthday
with me, Tong Weisheng.
359
00:31:23,248 --> 00:31:24,316
That’s not funny.
360
00:31:24,915 --> 00:31:27,285
Come on, don’t lie to me.
361
00:31:27,385 --> 00:31:30,622
Someone saw them at an elementary school.
362
00:31:31,189 --> 00:31:33,258
They were running while holding hands.
363
00:31:33,791 --> 00:31:36,694
What nonsense is that?
Xun couldn’t possibly have been with Leo.
364
00:31:37,061 --> 00:31:39,530
What are you doing? Calm down.
365
00:31:39,931 --> 00:31:41,932
I’m asking you for the facts.
366
00:31:43,234 --> 00:31:45,403
-Tong.
-Xun.
367
00:31:45,503 --> 00:31:48,507
The seedlings from the south are here.
You should check them.
368
00:31:50,142 --> 00:31:52,943
Miss Liang, were you with Leo
on your birthday yesterday?
369
00:31:53,244 --> 00:31:54,979
-You’re such a pest!
-No...
370
00:31:55,046 --> 00:31:56,548
Leave or I'll sue you for trespassing.
371
00:31:56,615 --> 00:31:57,981
-Were you with him?
-Leave!
372
00:31:58,048 --> 00:31:59,049
-Tell me, please.
-Leave!
373
00:31:59,151 --> 00:32:00,218
No!
374
00:32:03,387 --> 00:32:04,756
I wasn’t with him yesterday.
375
00:32:05,790 --> 00:32:07,592
There! I told you so.
376
00:32:08,393 --> 00:32:10,662
-But someone saw you--
-That wasn’t me.
377
00:32:11,395 --> 00:32:12,897
-This...
-They were mistaken.
378
00:32:15,166 --> 00:32:17,067
-Aren't you guys in a relationship?
-No.
379
00:32:18,336 --> 00:32:20,971
Stop asking me questions.
He already has a girlfriend.
380
00:32:23,040 --> 00:32:24,742
I’m just his classmate.
381
00:32:26,711 --> 00:32:28,145
Please don’t come again.
382
00:32:29,047 --> 00:32:30,515
Leo already has a girlfriend?
383
00:32:31,782 --> 00:32:32,817
It isn’t you?
384
00:32:33,884 --> 00:32:34,920
After all this...
385
00:32:36,253 --> 00:32:37,588
What's this about?
386
00:32:46,597 --> 00:32:49,034
Those reporters would play up
any piece of gossip.
387
00:32:49,835 --> 00:32:51,135
Good thing you told him.
388
00:32:51,702 --> 00:32:54,673
Otherwise, I would have thought
you were with Leo yesterday.
389
00:32:56,007 --> 00:32:59,109
It looks like you've freed yourself
from Leo.
390
00:33:05,817 --> 00:33:06,852
Tong.
391
00:33:10,387 --> 00:33:15,861
-Can you go to a place with me?
-Sure. I'll go anywhere with you.
392
00:33:31,276 --> 00:33:33,411
Is this what you want me to see?
393
00:33:34,645 --> 00:33:38,215
I used to come here alone.
394
00:33:39,217 --> 00:33:43,387
This place is rundown and desolate.
Why did you come here alone?
395
00:33:45,356 --> 00:33:49,126
This is the where Jing Qingchuan
said goodbye to me.
396
00:33:51,028 --> 00:33:52,230
That day,
397
00:33:53,531 --> 00:33:55,467
he skipped class to take me here.
398
00:33:56,401 --> 00:33:59,371
It was the first time I skipped class.
399
00:34:00,838 --> 00:34:02,140
So, he was a delinquent.
400
00:34:03,407 --> 00:34:04,976
That explains his bad behavior.
401
00:34:06,978 --> 00:34:08,746
I couldn’t run because I was weak.
402
00:34:09,414 --> 00:34:11,081
He brought me here on a bike.
403
00:34:12,050 --> 00:34:13,217
It went so fast.
404
00:34:14,152 --> 00:34:16,755
I felt as if I was running with him.
405
00:34:19,190 --> 00:34:20,257
Now...
406
00:34:21,358 --> 00:34:22,494
at the same place,
407
00:34:24,028 --> 00:34:25,362
I'll say goodbye to him.
408
00:34:30,768 --> 00:34:32,137
The end of my one-sided love.
409
00:34:33,371 --> 00:34:35,139
I won't fall in love again.
410
00:34:37,375 --> 00:34:38,510
Why?
411
00:34:41,211 --> 00:34:42,280
Because...
412
00:34:43,914 --> 00:34:46,251
promises are not reliable.
413
00:34:47,585 --> 00:34:51,356
Xun, you shouldn't give up a forest
because of a tree.
414
00:34:52,324 --> 00:34:53,324
Are you the forest?
415
00:34:53,824 --> 00:34:55,594
At least I'm steadfast and honest.
416
00:35:29,393 --> 00:35:31,630
-Xun. Good morning.
-Good morning.
417
00:35:33,597 --> 00:35:36,467
That's unfair. You only greeted Xun.
418
00:35:37,034 --> 00:35:38,802
Yeah, are we not human?
419
00:35:39,304 --> 00:35:41,206
I didn’t see you, pretty girls.
420
00:35:41,672 --> 00:35:44,509
-Good morning, pretty girls.
-That’s better.
421
00:36:23,280 --> 00:36:25,215
Thanks, Xun.
422
00:37:14,364 --> 00:37:16,534
I told you to dump this rickety old bike.
423
00:37:17,835 --> 00:37:21,039
It's so heartless of you to gloat.
424
00:37:23,875 --> 00:37:26,177
-Come and help me.
-Yes, Madam.
425
00:37:32,282 --> 00:37:35,652
It's badly damaged...
and you still want to repair it?
426
00:37:38,590 --> 00:37:42,025
Forget it. I'll stop cycling.
427
00:37:48,398 --> 00:37:53,605
This bike is beyond repair.
Someone will have to walk to work.
428
00:37:54,038 --> 00:37:55,239
You find it funny?
429
00:37:56,875 --> 00:37:57,876
Hey!
430
00:37:58,242 --> 00:38:02,280
Didn't someone say
he’d take me to and from work?
431
00:38:02,480 --> 00:38:04,114
Going back on your word?
432
00:38:06,951 --> 00:38:08,085
What did you say?
433
00:38:09,387 --> 00:38:11,155
Why? Do you regret saying it?
434
00:38:12,422 --> 00:38:14,324
No, it’s an honor for me!
435
00:38:15,726 --> 00:38:17,494
I’m counting on you.
436
00:38:23,034 --> 00:38:24,369
Am I dreaming?
437
00:38:25,570 --> 00:38:29,173
There was breakfast, and now,
I get to take her to and from work.
438
00:38:30,440 --> 00:38:32,844
I'm getting closer to happiness.
439
00:38:36,014 --> 00:38:36,914
Hey!
440
00:38:38,215 --> 00:38:39,284
Hey!
441
00:38:39,717 --> 00:38:41,452
Are you coming? It’s getting late.
442
00:38:46,291 --> 00:38:48,626
-You forgot the flowers.
-Yeah.
443
00:39:05,210 --> 00:39:06,577
Back to our latest news.
444
00:39:06,677 --> 00:39:09,581
Komuro Toshio, who's also known as
the Father of Pop Songs,
445
00:39:09,681 --> 00:39:11,548
arrived in Taiwan this afternoon.
446
00:39:11,849 --> 00:39:14,152
He’ll be in Taiwan for seven days
before leaving
447
00:39:14,284 --> 00:39:17,121
for Europe
for the International Music Festival.
448
00:39:17,422 --> 00:39:20,458
Komuro Toshio’s musical talent
caught the world’s attention.
449
00:39:20,657 --> 00:39:23,927
He won the award of best music producer
450
00:39:24,027 --> 00:39:26,396
in last week’s Tokyo Music Awards.
451
00:39:26,530 --> 00:39:29,500
It’s upon the invitation
of the Taiwan Music Association
452
00:39:29,567 --> 00:39:31,335
that he has come to Taiwan.
453
00:39:31,469 --> 00:39:36,373
He’ll be exchanging pointers
with local heavy-weight musicians.
454
00:39:36,507 --> 00:39:38,275
FATHER OF POP SONGS
IS COMING TO TAIWAN IN 2002
455
00:39:38,476 --> 00:39:40,711
Their meeting is expected to be
a rewarding experience.
456
00:39:44,481 --> 00:39:47,751
Leo! I almost went crazy because of you!
457
00:39:48,686 --> 00:39:50,822
Where have you been?
458
00:39:51,222 --> 00:39:52,923
I was worried to death!
459
00:39:57,929 --> 00:39:59,097
Have you heard?
460
00:40:00,063 --> 00:40:02,233
The Father of Pop Songs,
461
00:40:02,766 --> 00:40:05,135
Mr. Komuro is in Taiwan.
462
00:40:06,971 --> 00:40:09,206
-That's what I'm here for today.
-Huh?
463
00:40:09,641 --> 00:40:10,842
I want to meet him.
464
00:40:12,110 --> 00:40:13,143
I want to know
465
00:40:14,411 --> 00:40:16,547
his views on my music.
466
00:40:17,114 --> 00:40:18,750
This is such a rare sight.
467
00:40:19,284 --> 00:40:22,820
I have never seen you this interested
468
00:40:23,121 --> 00:40:27,157
and motivated to do something.
469
00:40:27,525 --> 00:40:28,492
Listen.
470
00:40:29,460 --> 00:40:30,894
At 9:00 p.m. tomorrow,
471
00:40:31,561 --> 00:40:34,065
I have arranged
a meeting with him for you.
472
00:40:39,670 --> 00:40:43,141
Remember. Don't be late tomorrow.
473
00:41:08,132 --> 00:41:11,335
Shall I check?
I’ll see if he’s on his way.
474
00:41:18,675 --> 00:41:19,710
Mr. Komuro.
475
00:41:33,824 --> 00:41:34,925
Mr...
476
00:41:38,695 --> 00:41:39,697
Mr. Komuro.
477
00:41:41,264 --> 00:41:43,568
Thanks for making time for us
even though you’re busy.
478
00:41:43,668 --> 00:41:45,702
I have the utmost admiration for you.
479
00:41:46,036 --> 00:41:48,039
I’m honored to meet you today.
480
00:41:48,106 --> 00:41:49,706
-I hope--
-You have five minutes.
481
00:41:52,744 --> 00:41:55,746
Five minutes is enough.
It's enough to listen to a good song.
482
00:41:56,047 --> 00:41:57,681
I’ll play it right away.
483
00:42:00,585 --> 00:42:01,652
Please.
484
00:42:07,427 --> 00:42:08,992
LEO
MUSIC DEMO
485
00:42:14,398 --> 00:42:15,565
Are you Leo?
486
00:42:27,577 --> 00:42:33,583
Mr. Komuro, this song was, in fact,
composed by Leo himself.
487
00:42:33,717 --> 00:42:37,088
His music style is very similar to yours.
488
00:42:37,387 --> 00:42:41,592
Please spend some time to listen to it
and you will notice...
489
00:43:04,047 --> 00:43:07,851
Mr. Komuro.
490
00:43:08,052 --> 00:43:11,655
You haven’t listened to the others.
The others are--
491
00:43:19,130 --> 00:43:20,297
Give it to me straight.
492
00:43:22,365 --> 00:43:23,601
Is my music not good enough?
493
00:43:29,773 --> 00:43:31,809
This kind of music isn't worth my time.
494
00:43:35,213 --> 00:43:36,280
Why?
495
00:43:37,114 --> 00:43:38,282
Give me an explanation.
496
00:43:40,918 --> 00:43:43,253
Don't you have anyone to cherish
in your life?
497
00:43:45,722 --> 00:43:48,592
I’m wasting my time listening
to your emotionless music.
498
00:44:07,945 --> 00:44:14,619
LEO SEARCHES FOR THE LAVENDER LOVER
499
00:44:45,516 --> 00:44:47,818
Don't you have anyone to cherish
in your life?
500
00:44:51,454 --> 00:44:54,525
I’m wasting my time listening
to your emotionless music.
501
00:44:57,762 --> 00:44:58,829
Emotion?
502
00:45:18,215 --> 00:45:20,650
-Look.
-It's beautiful.
503
00:45:20,885 --> 00:45:23,487
There's a hole here. Let me see yours.
504
00:45:24,454 --> 00:45:26,090
Look. This looks good.
505
00:45:27,425 --> 00:45:29,460
It's nice working as a florist.
506
00:45:29,559 --> 00:45:31,896
We can make dried flowers
with the leftovers.
507
00:45:32,063 --> 00:45:35,532
Yeah, these flowers wouldn't look good
after tomorrow.
508
00:45:35,666 --> 00:45:38,001
Instead of throwing them away,
we're reusing them.
509
00:45:38,469 --> 00:45:40,905
Flowers are lucky compared to humans.
510
00:45:41,405 --> 00:45:44,909
After being made into dried flowers,
they are able to maintain their beauty.
511
00:45:49,146 --> 00:45:52,215
But people can't keep
their happiest moments forever.
512
00:45:53,550 --> 00:45:58,255
-Xun, you're thinking too much.
-Yeah, again.
513
00:46:02,726 --> 00:46:04,061
Jingjing.
514
00:46:04,195 --> 00:46:06,530
Take note of the online orders
before you leave
515
00:46:06,963 --> 00:46:08,731
or you'll miss tomorrow's delivery.
516
00:46:08,798 --> 00:46:10,735
-Do you hear me?
-All right.
517
00:46:21,978 --> 00:46:23,514
Don't you have better things to do?
518
00:46:25,148 --> 00:46:26,684
Women.
519
00:46:29,619 --> 00:46:30,788
Stupid Tong.
520
00:46:30,855 --> 00:46:33,224
-He's not romantic at all.
-Romantic?
521
00:46:52,976 --> 00:46:54,210
This is strange.
522
00:46:56,280 --> 00:46:57,514
Is it April Fool's Day?
523
00:47:00,150 --> 00:47:01,184
Tong.
524
00:47:03,054 --> 00:47:04,722
-Come. I'll take you home.
-Okay.
525
00:47:15,733 --> 00:47:16,733
Let's go.
526
00:47:17,601 --> 00:47:19,570
-Okay.
-A little to the front.
527
00:47:20,003 --> 00:47:21,137
You nag too much.
528
00:47:25,842 --> 00:47:26,844
Let's go.
529
00:47:57,842 --> 00:47:58,909
Thanks.
530
00:47:59,443 --> 00:48:00,577
-Bye.
-Bye.
531
00:48:01,579 --> 00:48:02,679
Xun.
532
00:48:05,014 --> 00:48:07,985
Although this doesn't look good on a guy,
533
00:48:08,219 --> 00:48:10,019
I truly appreciate it. Thanks.
534
00:48:12,922 --> 00:48:14,023
What are you doing?
535
00:48:14,257 --> 00:48:16,527
Why are you hanging that like girls do?
536
00:48:17,594 --> 00:48:18,628
Isn't this from you?
537
00:48:21,297 --> 00:48:22,900
Who'd it be if not from you?
538
00:48:26,436 --> 00:48:29,472
-I'll get going. Bye.
-Bye.
539
00:49:15,418 --> 00:49:16,786
-Morning, Jingjing.
-Morning, Xun.
540
00:49:19,155 --> 00:49:22,226
-What's the matter?
-Nothing. I...
541
00:49:50,286 --> 00:49:52,155
Xun. Here you go.
542
00:49:53,590 --> 00:49:56,726
-What's this?
-It's a landscape design exhibition.
543
00:49:57,027 --> 00:49:59,563
Some famous Japanese gardeners
will be attending.
544
00:50:00,197 --> 00:50:02,565
-Let’s go together.
-Tonight?
545
00:50:03,300 --> 00:50:05,369
I can’t. My mom said--
546
00:50:05,436 --> 00:50:07,804
Only important guests get these tickets.
547
00:50:07,905 --> 00:50:10,139
I begged Dad for it.
548
00:50:10,541 --> 00:50:12,543
Besides, tonight’s the last show.
549
00:50:13,677 --> 00:50:15,778
Well? Tonight at 8:00, okay?
550
00:50:16,447 --> 00:50:19,550
That’s it.
I’m going to deliver the flowers.
551
00:50:20,150 --> 00:50:21,619
I'll see you at the entrance.
552
00:50:22,519 --> 00:50:25,789
Don't forget. Tonight at 8:00.
It’s a date.
553
00:50:39,036 --> 00:50:40,103
Jingjing.
554
00:50:42,405 --> 00:50:45,576
Here, take the ticket.
You can go with Tong tonight.
555
00:50:46,210 --> 00:50:48,177
No, you should go.
556
00:50:48,646 --> 00:50:51,447
Tong gave you the ticket.
557
00:50:53,150 --> 00:50:54,717
I'm giving it to you.
558
00:50:54,851 --> 00:50:58,289
Mom doesn't let me go out at night.
559
00:50:58,556 --> 00:51:00,724
Come on, take it. Go for it.
560
00:51:18,909 --> 00:51:23,414
PLANT AND FLOWER LANDSCAPE
DESIGN EXHIBITION
561
00:51:23,614 --> 00:51:26,016
Your call will be forwarded
to the voicemail.
562
00:51:26,182 --> 00:51:27,952
Leave a message after the beep.
563
00:51:28,085 --> 00:51:32,489
Please hang up if you do not wish to
leave a message.
564
00:51:46,670 --> 00:51:48,871
Sorry, I'm late.
565
00:51:54,445 --> 00:51:55,512
Why are you here?
566
00:51:56,313 --> 00:51:58,514
-Where is Xun?
-She isn’t coming.
567
00:51:58,782 --> 00:52:00,117
She gave me the ticket.
568
00:52:00,717 --> 00:52:01,918
She gave you the ticket?
569
00:52:03,487 --> 00:52:04,887
How could she do this?
570
00:52:05,755 --> 00:52:06,956
I asked her on a date.
571
00:52:07,625 --> 00:52:08,692
Why did you come?
572
00:52:09,960 --> 00:52:11,128
My God!
573
00:52:13,731 --> 00:52:15,331
Do you have to say that?
574
00:52:19,103 --> 00:52:20,170
Well...
575
00:52:21,070 --> 00:52:22,373
I just thought...
576
00:52:25,242 --> 00:52:29,278
The breakfast and the cell phone strap
were from me.
577
00:52:31,114 --> 00:52:32,148
It was you?
578
00:52:34,585 --> 00:52:36,320
You didn’t have to do that.
579
00:52:37,121 --> 00:52:38,155
Why?
580
00:52:38,789 --> 00:52:39,922
Don’t you like it?
581
00:52:40,891 --> 00:52:42,358
It bothered me.
582
00:52:48,965 --> 00:52:51,367
You were hoping it wasn't me
who did those things.
583
00:53:06,550 --> 00:53:08,851
The exhibition has started.
584
00:53:09,353 --> 00:53:12,088
Guests are requested
to proceed to the hall now.
585
00:54:00,137 --> 00:54:02,338
Hey, help us out, okay?
586
00:54:02,972 --> 00:54:04,074
We’re robbing you.
587
00:54:04,307 --> 00:54:06,876
Can't you fight back to give me
a sense of achievement?
588
00:54:07,777 --> 00:54:10,748
Ji Qingchuan?
Isn’t that Leo, the pop star?
589
00:54:11,849 --> 00:54:13,382
How did he shoot to fame?
590
00:54:13,717 --> 00:54:15,184
He looks quite ordinary.
591
00:54:15,818 --> 00:54:17,588
A sissy and a coward.
592
00:54:18,387 --> 00:54:20,123
Are you sure you can sing?
593
00:54:20,623 --> 00:54:22,159
He counts on his looks.
594
00:54:22,659 --> 00:54:25,561
Pop stars these days
don’t have to sing well.
595
00:54:25,795 --> 00:54:28,931
If you have the looks,
you can get away with it.
596
00:54:31,335 --> 00:54:33,202
His music is terrible, isn't it?
597
00:54:34,704 --> 00:54:35,773
What did you say?
598
00:54:36,139 --> 00:54:37,708
What's with that arrogant face?
599
00:54:37,875 --> 00:54:40,911
You're not as good-looking as I thought.
600
00:54:41,277 --> 00:54:43,146
Only fools would like your music.
601
00:54:53,523 --> 00:54:54,925
What are you doing?
602
00:54:56,293 --> 00:54:58,427
Scram or I’ll call the cops.
603
00:55:01,164 --> 00:55:03,400
Get lost!
604
00:55:21,018 --> 00:55:22,119
Are you okay?
605
00:55:24,987 --> 00:55:26,056
I'm fine.
606
00:55:26,989 --> 00:55:27,990
Young man,
607
00:55:29,159 --> 00:55:32,695
you’re surprisingly good with your fists.
608
00:55:37,634 --> 00:55:39,902
Life is precious. Treasure it.
609
00:55:40,369 --> 00:55:41,371
Treasure it.
610
00:55:42,039 --> 00:55:43,039
Treasure it?
611
00:55:44,974 --> 00:55:46,742
Same thing I was asked yesterday.
612
00:55:47,577 --> 00:55:48,644
What were you asked?
613
00:55:50,581 --> 00:55:51,715
Don't you have anyone
614
00:55:53,250 --> 00:55:54,885
that you cherish in your life?
615
00:55:55,853 --> 00:55:56,887
Of course.
616
00:56:01,992 --> 00:56:03,226
Is that her?
617
00:56:07,496 --> 00:56:08,498
That's my daughter.
618
00:56:10,367 --> 00:56:11,835
I went to see her today.
619
00:56:12,969 --> 00:56:14,403
Do you not live together?
620
00:56:16,606 --> 00:56:22,411
She used to beg me to take her to the zoo
but I never kept my promise.
621
00:56:23,614 --> 00:56:27,617
If she knew there were penguins
in the zoo now, she'd be extremely happy.
622
00:56:28,150 --> 00:56:30,086
Is she living abroad?
623
00:56:30,786 --> 00:56:31,822
She's dead.
624
00:56:34,157 --> 00:56:35,224
Sorry.
625
00:56:37,728 --> 00:56:38,829
Was she sick?
626
00:56:40,364 --> 00:56:41,465
A car accident.
627
00:56:45,101 --> 00:56:47,271
I didn't get to take her to the zoo.
628
00:56:52,476 --> 00:56:57,914
Young man, many things become the past
before you know how to treasure them.
629
00:56:59,416 --> 00:57:05,021
Before you're able to cherish someone,
that person might already be gone.
630
00:57:06,123 --> 00:57:07,456
Life doesn't wait.
631
00:57:08,492 --> 00:57:11,128
Death may fall on your loved ones
before you know it.
632
00:57:11,628 --> 00:57:16,132
Instead of fighting against fate,
why not cherish the time you were given?
633
00:57:20,336 --> 00:57:23,539
That wasn't a difficult question.
Think carefully.
634
00:57:24,141 --> 00:57:27,143
Who is the person
you wish to cherish in your life?
635
00:57:30,347 --> 00:57:33,516
Who is the person
I wish to cherish in my life?
636
00:57:51,001 --> 00:57:52,735
WU RESIDENCE
637
00:57:53,036 --> 00:57:55,105
JI RESIDENCE
638
00:57:59,076 --> 00:58:00,110
Mom.
639
00:58:00,476 --> 00:58:02,411
Qingchuan, come and have some tea.
640
00:58:05,114 --> 00:58:07,951
What's this? Smells good.
641
00:58:08,318 --> 00:58:11,655
It's the lavender I planted in our garden.
The flowers bloom today.
642
00:58:12,289 --> 00:58:14,458
Your mom made this lavender tea
especially for us.
643
00:58:14,724 --> 00:58:17,827
Mom's lavender tea is the best.
644
00:58:21,664 --> 00:58:22,932
Why did you betray me?
645
00:58:23,967 --> 00:58:25,501
Tell me! Tell me!
646
00:58:25,936 --> 00:58:28,170
Save me, Qingchuan.
647
00:58:31,474 --> 00:58:32,509
You must remember.
648
00:58:33,610 --> 00:58:35,045
This thing called love
649
00:58:36,445 --> 00:58:38,114
can’t be trusted at all.
650
00:59:02,371 --> 00:59:05,942
The people I care about...
are no longer in this world.
651
00:59:11,514 --> 00:59:14,717
-I got his CD at last.
-I love Leo!
652
00:59:14,851 --> 00:59:18,088
-Leo's cool. Have you heard this song?
-Yes.
653
00:59:18,221 --> 00:59:19,688
I must get his autograph.
654
00:59:19,889 --> 00:59:22,159
-Did you go to his fan meet-and-greet?
-No.
655
00:59:22,259 --> 00:59:23,860
-I wanted to go.
-I went.
656
00:59:24,094 --> 00:59:25,829
-Let's go together next time.
-Sure.
657
00:59:25,961 --> 00:59:27,931
-This is awesome.
-It's a great song.
658
00:59:28,164 --> 00:59:29,231
This song is great.
659
01:00:16,847 --> 01:00:18,248
I want you out of my sight,
660
01:00:19,583 --> 01:00:20,983
yet I see you everywhere.
661
01:00:49,112 --> 01:00:51,780
Don’t bother about these posters.
You’re drenched.
662
01:00:55,418 --> 01:00:57,119
It’s none of your business. I...
663
01:01:02,159 --> 01:01:03,293
I’m going home.
664
01:01:07,630 --> 01:01:10,867
-The rain is heavy. I’ll take you home.
-I’ll go home myself.
665
01:01:18,807 --> 01:01:20,643
There are no cabs around.
I’ll take you home.
666
01:01:50,306 --> 01:01:53,677
You're still the same,
just as stubborn as before.
667
01:01:57,347 --> 01:01:58,447
You too.
668
01:01:59,449 --> 01:02:00,717
Busybody, just as before.
669
01:02:03,853 --> 01:02:05,255
You'll catch a cold.
670
01:02:11,161 --> 01:02:12,295
Are you injured?
671
01:02:19,101 --> 01:02:20,237
Were you in fight?
672
01:02:21,737 --> 01:02:22,739
Does it hurt?
673
01:02:26,476 --> 01:02:27,510
What's the matter?
674
01:02:29,612 --> 01:02:30,713
It's getting late.
675
01:02:31,780 --> 01:02:32,815
Aren't you afraid?
676
01:02:33,148 --> 01:02:35,518
My mom's on a night shift.
Your injury...
677
01:02:38,954 --> 01:02:40,023
My place is nearby.
678
01:02:40,889 --> 01:02:42,626
We should first dry ourselves.
679
01:03:03,721 --> 01:03:05,824
Subtitle translation by Loretta Kok
48847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.