All language subtitles for Lavender S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,590 --> 00:01:30,623 OSAKA, JAPAN 2 00:01:30,757 --> 00:01:32,759 Here's the latest single, "Love Me or Not", 3 00:01:32,858 --> 00:01:34,561 from the current most popular singer, 4 00:01:35,328 --> 00:01:37,897 Leo, who just released his first solo album in Japan. 5 00:01:38,031 --> 00:01:41,400 Not only did he break the record for the highest sales for a single, 6 00:01:41,802 --> 00:01:45,805 he was also selected as the most popular singer among female students. 7 00:01:45,972 --> 00:01:46,906 Look, Leo. 8 00:01:47,274 --> 00:01:51,344 You can be heard everywhere, 9 00:01:51,912 --> 00:01:54,447 even in an airline VIP waiting area. 10 00:01:55,182 --> 00:02:00,721 But, of course, I transformed you from a punk into a superstar. 11 00:02:01,621 --> 00:02:04,891 Only I, Peter Xia, can do that. 12 00:02:05,358 --> 00:02:08,562 At present, Leo will be focusing his musical career in Taiwan, 13 00:02:08,996 --> 00:02:12,966 in the hopes that he'll be able to set a new sales record in Taiwan. 14 00:02:13,165 --> 00:02:17,871 This Taiwan promo has been successful. 15 00:02:19,473 --> 00:02:23,644 I have the promo for China in my head too. 16 00:02:24,811 --> 00:02:29,081 After the promotion in Taiwan has ended, we will enter the Chinese market. 17 00:02:30,016 --> 00:02:32,752 The public loves stars like you nowadays. 18 00:02:38,959 --> 00:02:40,526 Are you listening to me? 19 00:02:58,844 --> 00:03:02,549 China Airlines flight number CS60 passengers, 20 00:03:02,983 --> 00:03:08,055 from Tokyo to Taipei, please report to guest member services immediately. 21 00:03:09,122 --> 00:03:11,358 For you. It's lavender. 22 00:03:15,262 --> 00:03:16,362 Keep it 23 00:03:17,364 --> 00:03:19,966 and take it, so that I'm with you. 24 00:03:20,633 --> 00:03:23,736 Could you return for my sake? 25 00:03:25,472 --> 00:03:27,441 On your 20th birthday, 26 00:03:27,973 --> 00:03:29,842 when the lavender flowers bloom, 27 00:03:30,477 --> 00:03:31,777 we'll reunite at the school. 28 00:03:33,246 --> 00:03:37,283 Because of you, I'll return. 29 00:03:38,617 --> 00:03:41,354 Because of you, I'll return. 30 00:03:44,223 --> 00:03:46,526 -Leo, can I have your autograph? -Okay. 31 00:03:51,731 --> 00:03:53,265 -Thank you. -Me too. 32 00:03:54,200 --> 00:03:55,534 In Chinese, please. 33 00:04:03,143 --> 00:04:05,611 EXCLUSIVE - SPECIAL FEATURE HOPE FOR LEO 34 00:04:05,711 --> 00:04:07,213 JI QINGCHUAN 35 00:04:07,347 --> 00:04:09,849 My name is Ji Qingchuan. 36 00:04:11,151 --> 00:04:12,151 Take it. 37 00:04:13,787 --> 00:04:14,955 Come on. 38 00:04:18,225 --> 00:04:19,326 What's this? 39 00:04:19,625 --> 00:04:22,896 You're closer with Ji Qingchuan. Give him Yun's love letter. 40 00:04:23,764 --> 00:04:24,798 Why me? 41 00:04:24,997 --> 00:04:28,168 Shut up and just do it. 42 00:04:30,504 --> 00:04:31,937 Remember to give it to him. 43 00:04:51,757 --> 00:04:52,793 What's wrong? 44 00:04:56,028 --> 00:04:58,732 -What's this? -It's from Yun. 45 00:05:04,237 --> 00:05:05,504 Why did you throw it away? 46 00:05:06,372 --> 00:05:08,774 -Don't you want to read it? -Why help them? 47 00:05:12,478 --> 00:05:13,446 Are you angry? 48 00:05:14,079 --> 00:05:15,815 Don't give me things like that in the future. 49 00:05:16,348 --> 00:05:17,317 Why not? 50 00:05:17,983 --> 00:05:18,884 I don't like her. 51 00:05:19,786 --> 00:05:20,786 Who do you like then? 52 00:05:21,288 --> 00:05:22,355 I... 53 00:05:23,990 --> 00:05:25,158 Why should I tell? 54 00:05:29,896 --> 00:05:32,298 To Qing 55 00:05:34,266 --> 00:05:36,502 -What's that tune? -I composed it. 56 00:05:55,754 --> 00:05:56,990 Open up. 57 00:05:57,723 --> 00:05:59,559 Is anybody out there? 58 00:06:00,226 --> 00:06:02,862 Stop yelling. No one will help you. 59 00:06:04,230 --> 00:06:05,497 Why are you doing this? 60 00:06:06,233 --> 00:06:09,836 Liang Yixun, you hypocrite. Liar. 61 00:06:10,002 --> 00:06:12,172 Right. You didn't give the letter to Ji Qingchuan. 62 00:06:12,906 --> 00:06:14,975 I... I gave it to him. 63 00:06:16,209 --> 00:06:18,812 You did? What's this? 64 00:06:24,117 --> 00:06:26,119 You like him, that's why. 65 00:06:26,987 --> 00:06:28,153 I don't. 66 00:06:28,754 --> 00:06:31,057 Stop pretending. You make me sick. 67 00:06:38,732 --> 00:06:43,069 Please stop it. 68 00:06:43,603 --> 00:06:46,538 -Serves you right. -How dare you lie to us! 69 00:06:46,639 --> 00:06:49,141 -Yeah. You're too much. -Stop it, please. 70 00:06:49,209 --> 00:06:52,579 Who cares! I want to see you drenched. 71 00:06:52,678 --> 00:06:54,014 Stop it, please. 72 00:06:54,781 --> 00:06:56,249 Please stop. Please... 73 00:06:56,382 --> 00:06:57,817 Serves you right! 74 00:06:57,918 --> 00:07:00,153 Serves you right. Don't you lie to us again. 75 00:07:02,187 --> 00:07:03,523 You better watch out. 76 00:07:11,298 --> 00:07:12,932 ...Yang Huixin and Ji Qingchuan. 77 00:07:13,065 --> 00:07:16,302 The three of you will participate in the 400 meter relay. 78 00:07:16,435 --> 00:07:18,504 -We need another participant. -Teacher. 79 00:07:24,810 --> 00:07:27,680 Liang Yixun, why are you late? 80 00:07:28,314 --> 00:07:29,315 Where were you? 81 00:07:30,850 --> 00:07:32,017 Why are you drenched? 82 00:07:37,690 --> 00:07:39,526 All right, get back to your seat. 83 00:07:42,963 --> 00:07:46,899 Today, we've selected the participants for the relay race. 84 00:07:47,000 --> 00:07:50,502 Currently, there are three participants. We still lack one participant. 85 00:07:51,036 --> 00:07:53,706 Teacher, I nominate Liang Yixun. 86 00:07:57,142 --> 00:07:58,244 Any seconders? 87 00:07:58,711 --> 00:08:01,413 Teacher, Liang Yixun can't run. 88 00:08:01,581 --> 00:08:04,451 This is our most important event on sports day. 89 00:08:04,783 --> 00:08:06,386 Why can't she participate? 90 00:08:07,387 --> 00:08:09,956 Liang Yixun, your mom did say 91 00:08:10,223 --> 00:08:13,225 you can't participate in strenuous sports. What do you think? 92 00:08:24,437 --> 00:08:27,906 Teacher, I... can do it. 93 00:08:29,242 --> 00:08:32,879 If your mom signs the consent letter, I'll allow you to participate. 94 00:08:33,013 --> 00:08:34,514 Thank you. 95 00:08:44,057 --> 00:08:46,692 What's the matter? 96 00:08:50,363 --> 00:08:51,530 Are you upset? 97 00:08:53,399 --> 00:08:55,668 You're panting already. 98 00:08:56,201 --> 00:08:57,736 How could you join the relay? 99 00:08:58,104 --> 00:09:00,407 You're weak. You shouldn't push yourself. 100 00:09:00,706 --> 00:09:01,707 You... 101 00:09:06,479 --> 00:09:07,913 Didn't you tell me to be brave? 102 00:09:10,383 --> 00:09:13,720 Both Yun and Yu want me to fail. 103 00:09:15,587 --> 00:09:17,524 I don't get it. Why do they dislike you? 104 00:09:21,061 --> 00:09:22,629 -Did they bully you? -No. 105 00:09:23,929 --> 00:09:26,265 No, it's my fault. 106 00:09:31,671 --> 00:09:32,839 Will you help me? 107 00:09:35,207 --> 00:09:38,812 I hope to complete the race. I don't want to be looked down upon. 108 00:09:42,481 --> 00:09:44,650 Thanks. Sorry for the trouble. Thanks. 109 00:09:50,923 --> 00:09:53,692 -Who hasn't taken her medicine? -Mom, I took mine. 110 00:09:54,494 --> 00:09:56,663 Yixun, I'm always reminding you. 111 00:10:00,166 --> 00:10:03,168 Mom, Xun wants a new pair of sneakers. 112 00:10:03,836 --> 00:10:06,172 Why? Can't you wear the old ones? 113 00:10:08,107 --> 00:10:09,274 Mom. 114 00:10:10,043 --> 00:10:11,744 I've been selected for the relay race. 115 00:10:13,413 --> 00:10:15,782 Both of your kids were born with chronic heart disease. 116 00:10:16,448 --> 00:10:18,317 They must avoid strenuous sports. 117 00:10:18,684 --> 00:10:21,120 Otherwise, their lives could be in danger. 118 00:10:27,626 --> 00:10:31,865 Yixun, I told your teacher before that you have health issues. 119 00:10:32,698 --> 00:10:36,269 Remember to tell her tomorrow that you can't participate. 120 00:10:37,003 --> 00:10:38,337 But, Mom... 121 00:10:38,504 --> 00:10:42,241 Okay, no buts. I'm doing this for your own good, understand? 122 00:10:42,674 --> 00:10:45,644 Remember, tell your teacher tomorrow that you can't do it. 123 00:11:00,326 --> 00:11:02,095 LETTER OF CONSENT 124 00:11:26,052 --> 00:11:27,220 Liang Yixun. 125 00:11:32,392 --> 00:11:33,893 Are you waiting for me? 126 00:11:34,293 --> 00:11:37,496 For our class' reputation, I'm here to practice running with you. 127 00:11:41,634 --> 00:11:42,634 Are those new sneakers? 128 00:11:44,370 --> 00:11:46,371 I bought them with my piggy bank money. 129 00:11:47,639 --> 00:11:50,777 You'll be able to run faster. I'll show you how to do it. 130 00:12:07,293 --> 00:12:10,763 Just run as fast as you can. If you feel like you can't run, 131 00:12:10,929 --> 00:12:14,167 don't force yourself to do it. You're a fast runner. 132 00:12:14,567 --> 00:12:16,134 Get the baton with your right hand. 133 00:12:16,302 --> 00:12:19,072 Use your right hand instead of the left. Raise your hand high, 134 00:12:20,005 --> 00:12:22,708 above waist-level. It'll be easier for the next runner. 135 00:12:22,841 --> 00:12:26,745 Get ready about two to three seconds before the runner arrives... 136 00:12:34,886 --> 00:12:38,124 Since your mom has agreed, you may participate. 137 00:12:38,825 --> 00:12:41,427 Here, take this. Are you feeling better? 138 00:12:43,096 --> 00:12:46,798 Good. Be at the track after class to practice running. 139 00:12:47,133 --> 00:12:49,067 Remember to wear your sneakers. 140 00:12:49,335 --> 00:12:51,236 -Thank you, teacher. -You can do it. 141 00:13:12,725 --> 00:13:14,793 Everyone, assemble. 142 00:13:16,229 --> 00:13:17,929 -Towards the center. -To the left. 143 00:13:18,298 --> 00:13:19,399 Look at the center. 144 00:13:22,168 --> 00:13:23,469 Look to the front. 145 00:13:26,739 --> 00:13:27,940 Where's Liang Yixun? 146 00:13:34,580 --> 00:13:38,583 Sorry I'm late, Teacher. 147 00:13:40,052 --> 00:13:42,955 Liang Yixun, why are you barefoot? 148 00:13:43,822 --> 00:13:46,259 Where are your shoes? Speak up. 149 00:13:50,129 --> 00:13:53,899 Ready for warm-ups. One, two, three, four. 150 00:13:54,200 --> 00:13:58,236 Five, six, seven, eight. Two, two... 151 00:13:58,571 --> 00:14:02,274 three, four, five, six, seven, eight. 152 00:14:51,724 --> 00:14:55,761 Stop putting up that pathetic face. It's annoying. 153 00:14:55,961 --> 00:15:00,232 Yes, you're just doing that for Qingchuan's sympathy. Disgusting! 154 00:15:01,299 --> 00:15:05,104 Gosh! You're even holding something from the garbage bin. 155 00:15:05,203 --> 00:15:06,371 How gross! 156 00:15:06,438 --> 00:15:08,875 You can't even stand properly. 157 00:15:09,008 --> 00:15:11,711 Liang Yixun, I'm warning you, you'd better come in first. 158 00:15:11,878 --> 00:15:16,182 -Or you'll be the class's public enemy. -You better watch it. 159 00:15:36,302 --> 00:15:42,240 ANNUAL SCHOOL SPORTS DAY 160 00:15:49,215 --> 00:15:52,518 -We'll see how she runs. -She'll be doomed if she loses. 161 00:15:53,952 --> 00:15:55,421 She'd better be first. 162 00:15:55,988 --> 00:15:58,557 -Are you nervous? -No, I'm not. 163 00:16:00,058 --> 00:16:01,092 Don't worry. 164 00:16:01,326 --> 00:16:04,529 I can run fast. I'll make up for the time you lose. 165 00:16:06,666 --> 00:16:08,934 Remember to grip the baton tightly. 166 00:16:09,034 --> 00:16:10,802 You'll be done if you drop it. 167 00:16:11,471 --> 00:16:12,605 Do your warm-ups now. 168 00:16:17,176 --> 00:16:19,345 Attention, please. 169 00:16:19,544 --> 00:16:23,048 Relay race participants, please assume your positions. 170 00:16:36,495 --> 00:16:37,996 MEDICATION INSTRUCTIONS 171 00:16:39,298 --> 00:16:41,234 Who left her medicine behind? 172 00:16:46,706 --> 00:16:47,706 Yixun. 173 00:16:48,441 --> 00:16:50,442 I'm already in a hurry for work. 174 00:16:50,710 --> 00:16:51,711 On your mark. 175 00:16:52,711 --> 00:16:56,749 Go... Grade Five, Class Four, go! Go! 176 00:16:56,883 --> 00:17:03,422 Go! Grade Five, Class Four, go! Go... 177 00:17:03,523 --> 00:17:07,393 Go... 178 00:17:07,492 --> 00:17:10,363 Go... 179 00:17:10,496 --> 00:17:13,164 Go... 180 00:17:13,332 --> 00:17:15,902 Go... 181 00:17:21,907 --> 00:17:26,878 Go... 182 00:17:27,113 --> 00:17:30,249 Go... 183 00:17:30,348 --> 00:17:31,483 Go... 184 00:17:34,185 --> 00:17:36,321 Be brave and don't be bullied again. 185 00:17:36,855 --> 00:17:40,358 I hope I can complete in the race. I don't want to be looked down upon. 186 00:18:01,614 --> 00:18:02,647 Yixun! 187 00:18:03,249 --> 00:18:06,184 Go... 188 00:18:06,384 --> 00:18:07,686 Go... 189 00:18:07,886 --> 00:18:10,855 Go... 190 00:18:10,990 --> 00:18:13,459 Go... 191 00:18:13,526 --> 00:18:14,794 -Go... -Yixun. 192 00:18:14,926 --> 00:18:17,296 Go... 193 00:18:17,430 --> 00:18:18,463 -Yixun. -Go... 194 00:18:18,631 --> 00:18:21,299 -Go... -Yixun. 195 00:18:21,433 --> 00:18:22,468 -Yixun. -Go... 196 00:18:22,535 --> 00:18:26,137 -Go... -Call the ambulance! Hurry! 197 00:18:26,439 --> 00:18:28,574 -Go... -Yixun. 198 00:18:28,641 --> 00:18:31,777 Go... 199 00:18:31,876 --> 00:18:34,512 -Go... -Yixun... 200 00:18:34,614 --> 00:18:37,082 -Go... -Yixun... 201 00:18:37,148 --> 00:18:41,453 Go... 202 00:18:41,554 --> 00:18:43,388 Liang Yixun... 203 00:18:47,993 --> 00:18:49,095 Yixun. 204 00:18:54,032 --> 00:18:54,967 Yixun. 205 00:19:08,913 --> 00:19:12,183 That was the first time I felt Xun would leave me. 206 00:19:13,385 --> 00:19:14,386 However, 207 00:19:15,020 --> 00:19:18,523 it turned out that I left instead not long after. 208 00:19:19,924 --> 00:19:21,059 Sorry. 209 00:19:25,664 --> 00:19:28,134 Xun can't run anymore. 210 00:19:31,604 --> 00:19:32,672 I know. 211 00:19:34,240 --> 00:19:37,710 Both of them inherited their father's chronic heart disease. 212 00:19:39,878 --> 00:19:43,749 She'll need medication to control it throughout her life. 213 00:19:46,885 --> 00:19:48,621 I'll be extra cautious from now on. 214 00:19:49,020 --> 00:19:49,888 Mom. 215 00:19:53,459 --> 00:19:54,693 It's okay. 216 00:19:55,361 --> 00:19:59,865 She just can't run. She can still walk. 217 00:20:13,144 --> 00:20:16,715 Xun and her sister have heart disease. 218 00:20:17,316 --> 00:20:19,018 Their arteries aren't developed enough 219 00:20:19,518 --> 00:20:21,019 to allow for a heart transplant. 220 00:20:21,854 --> 00:20:23,355 You're a nurse. You know best. 221 00:20:24,222 --> 00:20:26,659 Although they can live normally, 222 00:20:27,358 --> 00:20:28,827 their condition will worsen 223 00:20:29,327 --> 00:20:31,529 and they'll become weak as they age 224 00:20:32,397 --> 00:20:33,531 and eventually die. 225 00:20:36,568 --> 00:20:37,803 Mrs. Liang. 226 00:20:41,240 --> 00:20:42,374 Is Yixun awake? 227 00:20:44,509 --> 00:20:46,511 The doctor says to let her rest more. 228 00:20:49,147 --> 00:20:52,084 Sorry, Mrs. Liang. I didn't know she would faint. 229 00:20:52,250 --> 00:20:54,487 -Otherwise, I wouldn't... -It's fine now. 230 00:20:55,287 --> 00:20:57,789 Yixun is just weak. 231 00:20:58,490 --> 00:20:59,592 Don't worry. 232 00:21:25,384 --> 00:21:26,417 You're bored, right? 233 00:21:27,819 --> 00:21:29,255 You can't go out to play. 234 00:21:29,855 --> 00:21:31,156 You can't do anything. 235 00:21:32,924 --> 00:21:36,528 This illness makes you really lonely. 236 00:21:44,603 --> 00:21:47,439 Sis, I'll keep you company. 237 00:21:48,473 --> 00:21:49,775 You won't be lonely then. 238 00:22:01,854 --> 00:22:05,557 -Liang Yixun, throw us the ball. -Can I play with you guys? 239 00:22:05,657 --> 00:22:07,125 No, you are a troublemaker. 240 00:22:07,192 --> 00:22:10,895 Troublemaker. 241 00:22:10,996 --> 00:22:12,064 Hey, let's play together. 242 00:22:20,739 --> 00:22:21,840 Liang Yixun. 243 00:22:23,909 --> 00:22:25,044 Aren't you playing? 244 00:22:25,544 --> 00:22:26,778 Can't I rest? 245 00:22:29,080 --> 00:22:30,148 That's lavender. 246 00:22:32,183 --> 00:22:34,220 That's lavender you're holding. 247 00:22:34,920 --> 00:22:35,954 How do you know? 248 00:22:36,221 --> 00:22:37,455 I've seen it in our garden. 249 00:22:37,856 --> 00:22:41,227 My mom plants them. You can brew tea with it. Smell it. 250 00:22:43,194 --> 00:22:44,462 Closer. 251 00:22:46,965 --> 00:22:48,634 How dare you hit me. 252 00:22:48,733 --> 00:22:50,702 You can't even smell flowers properly. 253 00:22:50,803 --> 00:22:52,371 I'm just teaching you. 254 00:22:52,671 --> 00:22:53,905 How dare you hit me. 255 00:22:54,606 --> 00:22:55,607 How dare you hit me. 256 00:23:05,483 --> 00:23:06,852 What are you looking at? 257 00:23:09,454 --> 00:23:12,857 Ji Qingchuan loves Liang Yixun. 258 00:23:12,991 --> 00:23:16,362 Ji Qingchuan loves Liang Yixun. 259 00:23:16,494 --> 00:23:20,065 Ji Qingchuan loves Liang Yixun. 260 00:23:20,199 --> 00:23:23,635 Ji Qingchuan loves Liang Yixun. 261 00:23:24,502 --> 00:23:28,207 Ji Qingchuan loves Liang Yixun. 262 00:23:28,273 --> 00:23:31,376 Ji Qingchuan loves Liang Yixun. 263 00:23:31,477 --> 00:23:33,479 Ji Qingchuan loves Liang Yixun. 264 00:23:33,612 --> 00:23:35,213 Erase it from the blackboard. 265 00:23:36,382 --> 00:23:37,615 No way. 266 00:23:38,182 --> 00:23:41,119 Ji Qingchuan loves Liang Yixun. 267 00:23:43,087 --> 00:23:44,455 Stop your nonsense. 268 00:23:44,556 --> 00:23:45,758 It isn't nonsense. 269 00:23:46,125 --> 00:23:48,693 Ji Qingchuan loves Liang Yixun. 270 00:23:48,894 --> 00:23:51,329 Hand in hand, kissing each other. 271 00:23:54,666 --> 00:23:57,469 Stop fighting. 272 00:23:57,970 --> 00:24:01,440 Stop fighting... 273 00:24:01,507 --> 00:24:04,143 Stop fighting... 274 00:24:04,309 --> 00:24:07,779 Stop fighting... 275 00:24:07,946 --> 00:24:11,016 Teacher is here. 276 00:24:22,528 --> 00:24:24,462 It'll hurt. Bear with it. 277 00:24:37,175 --> 00:24:39,778 Why are you crying? You're not the one who's hurt. 278 00:24:40,679 --> 00:24:41,846 It's my fault. 279 00:24:44,148 --> 00:24:46,785 I caused this. It must hurt. 280 00:24:48,519 --> 00:24:49,520 No, it doesn't. 281 00:24:51,356 --> 00:24:52,523 Don't lie. 282 00:24:52,924 --> 00:24:55,928 It hurt badly when I fell and didn't bleed. 283 00:24:56,260 --> 00:24:59,397 You're bleeding, so it must hurt more. 284 00:25:01,866 --> 00:25:02,968 Soon... 285 00:25:04,536 --> 00:25:06,372 I won't be by your side. 286 00:25:07,905 --> 00:25:11,210 You must be stronger and cry less. 287 00:25:12,845 --> 00:25:14,246 You're like a crybaby. 288 00:25:14,946 --> 00:25:17,281 What? You don't want to be my friend? 289 00:25:20,752 --> 00:25:22,221 My family is migrating soon. 290 00:25:24,022 --> 00:25:27,326 In the future, you must take care of yourself. 291 00:25:30,729 --> 00:25:32,131 Can you stay? 292 00:25:37,769 --> 00:25:39,003 What happens next? 293 00:25:47,980 --> 00:25:51,215 As we all know, Taipei County is rich in local produce. 294 00:25:51,316 --> 00:25:53,818 Ruifang and Pingxi are famous for their coal mines. 295 00:25:54,086 --> 00:25:56,954 Does anyone know what's produced in Yingge District? 296 00:25:57,122 --> 00:25:58,790 -I do. -Yes, Zhang Yawen. 297 00:25:58,891 --> 00:26:00,792 -Ceramics. -Good. 298 00:26:00,893 --> 00:26:01,926 Tamsui's iron egg, 299 00:26:02,060 --> 00:26:04,730 Yonghe's soy milk, Shenkeng's tofu, 300 00:26:04,863 --> 00:26:07,932 and Banqiao's red bean pastry are famous. 301 00:26:20,679 --> 00:26:21,846 Liang Yixun. 302 00:26:25,384 --> 00:26:26,451 Ji Qingchuan. 303 00:26:29,087 --> 00:26:30,989 I thought I'd never see you again. 304 00:26:31,423 --> 00:26:32,356 Happy birthday. 305 00:26:33,625 --> 00:26:35,394 You remembered? 306 00:26:35,928 --> 00:26:39,230 Your birthday is when lavender blooms. 307 00:26:39,597 --> 00:26:41,066 Of course, I remember. 308 00:26:43,000 --> 00:26:45,837 You can't run. But you can ride on a bike. 309 00:26:46,438 --> 00:26:48,473 I... I'm afraid. 310 00:26:48,973 --> 00:26:51,977 Don't be afraid. It's just like running. 311 00:26:54,113 --> 00:26:55,047 Really? 312 00:26:56,048 --> 00:26:58,650 Have I ever lied to you? Hop on. 313 00:27:01,987 --> 00:27:03,020 Come on. 314 00:27:05,723 --> 00:27:08,594 Well? It feels like running, eh? 315 00:27:08,961 --> 00:27:11,963 Yes, it really does. It feels like running. 316 00:27:12,096 --> 00:27:14,833 This bike is your birthday present. It'll run for you in the future. 317 00:27:15,666 --> 00:27:18,369 Really? I'm so excited. I can run again. 318 00:27:34,252 --> 00:27:35,386 Come in. 319 00:27:43,662 --> 00:27:44,529 Wow! 320 00:27:45,430 --> 00:27:46,698 Where are we? 321 00:27:47,132 --> 00:27:48,333 My secret hiding place. 322 00:27:51,836 --> 00:27:53,505 Come, let me show you something. 323 00:28:14,759 --> 00:28:15,727 Look. 324 00:28:17,563 --> 00:28:18,829 It's beautiful. 325 00:28:19,431 --> 00:28:20,832 Lavender is beautiful, isn't it? 326 00:28:31,476 --> 00:28:34,313 Ji Qingchuan, you seem different today. 327 00:28:34,980 --> 00:28:38,282 How so? I have a nose and two eyes. 328 00:28:44,256 --> 00:28:45,523 I'm leaving for America tomorrow. 329 00:28:56,667 --> 00:28:58,971 For you. It's lavender. 330 00:29:02,740 --> 00:29:03,942 Keep it. 331 00:29:04,809 --> 00:29:07,613 Take it, so that I'm still with you. 332 00:29:09,146 --> 00:29:12,116 Can I ask you something? 333 00:29:12,416 --> 00:29:13,285 Sure. 334 00:29:13,919 --> 00:29:16,054 You said there's someone you like. 335 00:29:16,887 --> 00:29:18,257 Who is she? 336 00:29:20,726 --> 00:29:24,162 She... she has a pair of big eyes. 337 00:29:25,029 --> 00:29:26,397 She looks demure, 338 00:29:27,298 --> 00:29:28,599 but she's stubborn. 339 00:29:29,634 --> 00:29:32,203 She's weak and is always bullied. 340 00:29:33,505 --> 00:29:36,008 It makes one want to protect her. 341 00:29:37,142 --> 00:29:40,412 If possible, could you return for my sake? 342 00:29:41,813 --> 00:29:43,315 On your 20th birthday, 343 00:29:44,249 --> 00:29:45,983 when the lavender flowers bloom, 344 00:29:46,751 --> 00:29:48,185 let's reunite at the school. 345 00:29:49,520 --> 00:29:52,124 For you, I'll return. 346 00:29:56,228 --> 00:30:01,133 Later, I realized lavender symbolizes the wait for love. 347 00:30:02,300 --> 00:30:06,637 But will love appear after the wait? 348 00:30:08,339 --> 00:30:09,674 I don't know. 349 00:30:10,741 --> 00:30:14,112 But finally, the wait for my 20th birthday is nearly over. 350 00:30:39,503 --> 00:30:40,538 Hui. 351 00:30:41,006 --> 00:30:43,674 -Xun, good morning. -Good morning. 352 00:30:44,843 --> 00:30:46,912 Hey, Tong. 353 00:30:47,511 --> 00:30:49,146 -Good morning. -Good morning. 354 00:30:50,214 --> 00:30:54,118 Xun, that old bike's too slow for you. 355 00:30:54,819 --> 00:30:57,756 No, it feels like I'm running. 356 00:30:58,522 --> 00:31:00,125 Then I must be flying on my bike. 357 00:31:02,361 --> 00:31:05,596 I bought you a helmet. Take my bike from now on. 358 00:31:06,198 --> 00:31:09,034 No, thanks. I'm used to my bike. 359 00:31:09,968 --> 00:31:11,269 Why don't you take Hui? 360 00:31:13,238 --> 00:31:16,240 No, thanks. I don't want to be killed by Jingjing. 361 00:31:17,442 --> 00:31:19,443 Good. I still prefer to ride alone. 362 00:31:20,345 --> 00:31:22,079 -Bye. -Bye. 363 00:31:26,684 --> 00:31:29,788 Don't you like Tong? 364 00:31:30,989 --> 00:31:32,923 I don't dislike him. 365 00:31:33,090 --> 00:31:34,960 Why did you reject him then? 366 00:31:36,361 --> 00:31:39,064 -What? -You know what I mean. 367 00:31:39,631 --> 00:31:40,632 What do you mean? 368 00:31:41,633 --> 00:31:45,871 Are you still searching for your lavender sweetheart? 369 00:31:46,137 --> 00:31:50,275 There's no pure love like that these days. 370 00:31:50,608 --> 00:31:52,844 You're too naive. 371 00:32:06,458 --> 00:32:10,528 There's no pure love like that these days. 372 00:32:10,961 --> 00:32:12,963 You're too naive. 373 00:32:14,165 --> 00:32:17,769 Xun, we heard something. 374 00:32:18,569 --> 00:32:22,673 -Another girl's pestering Tong? -Gosh! No. 375 00:32:22,807 --> 00:32:23,875 Hui, tell her. 376 00:32:23,974 --> 00:32:26,811 The land developer is back again. 377 00:32:27,077 --> 00:32:29,681 -Yes. -He seems interested in our nursery. 378 00:32:31,115 --> 00:32:32,817 What was the boss' reaction? 379 00:32:34,618 --> 00:32:37,422 The boss was rather chummy with him. 380 00:32:37,521 --> 00:32:40,724 -Yes, they were laughing happily. -They even shook hands. 381 00:32:44,628 --> 00:32:46,163 We wondered if they reached an agreement. 382 00:32:47,566 --> 00:32:49,800 But we couldn't hear them clearly. 383 00:32:51,569 --> 00:32:52,837 -Hold this. -Hey! 384 00:32:53,371 --> 00:32:54,506 Xun. 385 00:33:26,770 --> 00:33:29,240 Tong, is your dad selling the nursery? 386 00:33:31,509 --> 00:33:34,778 -Stop pretending. Tell me now. -Who told you that? 387 00:33:35,180 --> 00:33:40,085 Hui and Jingjing. They saw your dad talking to the developer. He looked happy. 388 00:33:40,218 --> 00:33:42,487 So what? We talk happily too. 389 00:33:49,027 --> 00:33:52,329 All right. What do you want? 390 00:33:54,065 --> 00:33:56,701 Can you tell your dad to keep the nursery? 391 00:33:56,867 --> 00:33:58,036 Sure. 392 00:33:58,336 --> 00:34:00,038 Will he agree? 393 00:34:00,672 --> 00:34:03,307 Sure. My father loves his family. 394 00:34:03,508 --> 00:34:06,044 I'm sure he won't reject me if I ask. 395 00:34:08,213 --> 00:34:09,114 Relax. 396 00:34:12,483 --> 00:34:16,387 You're more concerned about the nursery than I am. 397 00:34:17,856 --> 00:34:20,925 Are you worried about not seeing me again if it's sold off? 398 00:34:21,726 --> 00:34:23,295 You're thinking too much. 399 00:34:23,695 --> 00:34:26,931 I just can't bear to leave the lavender I planted myself. 400 00:34:27,498 --> 00:34:29,034 I can't even compare to flowers. 401 00:34:29,867 --> 00:34:31,469 Remember to tell your dad. 402 00:34:32,570 --> 00:34:33,572 Thank you. 403 00:34:38,876 --> 00:34:40,311 Hey! 404 00:34:45,016 --> 00:34:46,985 No one is buying the nursery. 405 00:34:47,985 --> 00:34:50,288 I wanted to persuade my father to buy more land 406 00:34:50,722 --> 00:34:54,492 so that I can build a greenhouse for you to plant lavender. 407 00:34:55,527 --> 00:35:00,331 Leo! Leo's here... 408 00:35:01,349 --> 00:35:03,367 Leo's here... 409 00:35:09,541 --> 00:35:11,141 Thank you, everyone. 410 00:35:11,742 --> 00:35:13,612 Thanks for your support. 411 00:35:13,777 --> 00:35:18,181 Leo... 412 00:35:18,248 --> 00:35:23,054 Leo... 413 00:35:23,253 --> 00:35:27,659 Leo, my name's Xun. Can I have your autograph? 414 00:35:27,726 --> 00:35:30,061 Leo, my name's Xun. Can I have your autograph? 415 00:35:30,195 --> 00:35:32,697 Leo... 416 00:35:32,896 --> 00:35:35,699 Leo... 417 00:35:35,800 --> 00:35:38,469 Can I have your autograph? 418 00:35:38,570 --> 00:35:41,338 Leo... 419 00:35:45,643 --> 00:35:47,945 Leo... 420 00:35:50,114 --> 00:35:52,083 Why pick that fan among the rest? 421 00:35:52,182 --> 00:35:53,351 It was nothing. 422 00:35:55,286 --> 00:35:58,088 Leo! 423 00:35:58,690 --> 00:35:59,791 Leo! 424 00:36:06,931 --> 00:36:10,434 Xun, look. 425 00:36:10,668 --> 00:36:13,438 This guy's very popular in Japan. He's Leo. 426 00:36:13,538 --> 00:36:15,940 I'm so in love with him. He's so cool. 427 00:36:16,875 --> 00:36:18,909 I thought you only wanted Tong. 428 00:36:19,210 --> 00:36:22,614 Leo's eyes are electrifying. I'm hooked. 429 00:36:22,780 --> 00:36:25,115 -It's Leo. -He's hot, right? 430 00:36:25,182 --> 00:36:26,751 Wow, he's super hot! 431 00:36:27,585 --> 00:36:30,922 Oh, he's actually Taiwanese American. 432 00:36:31,188 --> 00:36:32,623 I thought he was Japanese. 433 00:36:32,956 --> 00:36:38,496 Xun, look. There's an upcoming Search for the Lavender Lover Concert. 434 00:36:39,630 --> 00:36:42,300 How romantic! Lavender. 435 00:36:42,666 --> 00:36:44,601 Search for the Lavender Lover? 436 00:36:46,070 --> 00:36:47,871 Well? Do you feel anything? 437 00:36:48,840 --> 00:36:52,342 Let's go watch the concert together. 438 00:36:52,409 --> 00:36:53,411 Great! 439 00:36:54,612 --> 00:36:56,847 -Well? -I'll answer that. 440 00:36:59,117 --> 00:37:00,485 He's so cool. 441 00:37:01,552 --> 00:37:03,088 Hi, this is Fairytale Nursery. 442 00:37:05,090 --> 00:37:07,025 Sure, six pots. 443 00:37:07,358 --> 00:37:09,094 For an opening ceremony. 444 00:37:09,494 --> 00:37:12,864 Send them to an entertainment agency. Yes, we accept credit cards. 445 00:37:13,909 --> 00:37:17,202 Sure, we'll deliver on time. Thank you. 446 00:37:22,306 --> 00:37:23,907 FAIRYTALE NURSERY 447 00:37:35,085 --> 00:37:36,221 Jingjing. 448 00:37:37,288 --> 00:37:39,056 Are you girls going to Leo's concert? 449 00:37:40,692 --> 00:37:43,027 You were eavesdropping. 450 00:37:43,260 --> 00:37:45,697 I wasn't. You were talking loudly. 451 00:37:46,797 --> 00:37:48,065 Do you want to go? 452 00:37:51,001 --> 00:37:53,070 Come along. Don't be shy. 453 00:37:55,606 --> 00:37:56,708 Jingjing. 454 00:37:57,876 --> 00:38:01,278 Actually, I want to invite Xun to the concert with me. 455 00:38:01,746 --> 00:38:04,481 You and Hui should leave us alone. 456 00:38:07,152 --> 00:38:09,454 Tong Weisheng, you're so mean. 457 00:38:10,155 --> 00:38:13,791 I-- Jingjing... 458 00:38:15,293 --> 00:38:16,527 Hey! 459 00:38:16,894 --> 00:38:18,195 Jingjing, come on. 460 00:38:18,563 --> 00:38:20,264 I never ask you for any favors. 461 00:38:23,300 --> 00:38:24,402 What's my reward? 462 00:38:25,170 --> 00:38:27,271 Whatever you want. I'll try my best. 463 00:38:31,208 --> 00:38:32,643 Take photo stickers with me. 464 00:38:33,277 --> 00:38:36,313 How old are we? Photo stickers? 465 00:38:38,916 --> 00:38:42,286 You're asking me for help, remember? 466 00:38:45,657 --> 00:38:49,327 Fine. We'll take them. I'm leaving the rest to you. 467 00:38:50,394 --> 00:38:51,896 -Okay. -You're the best. 468 00:38:58,969 --> 00:39:01,072 Xun. 469 00:39:03,875 --> 00:39:04,842 Xun. 470 00:39:07,512 --> 00:39:08,746 What's up? 471 00:39:09,179 --> 00:39:10,949 -Come with me. -Huh? 472 00:39:11,282 --> 00:39:12,217 Come with me. 473 00:39:16,487 --> 00:39:17,487 Let's go. 474 00:39:38,076 --> 00:39:40,210 LEO'S SEARCH FOR THE LAVENDER LOVER CONCERT 475 00:39:50,288 --> 00:39:51,755 Towards the middle. 476 00:39:52,724 --> 00:39:54,324 Not too near the wall. 477 00:39:54,692 --> 00:39:57,295 A little to the left... 478 00:39:57,661 --> 00:39:59,731 Okay. Get the next pot. 479 00:40:00,264 --> 00:40:01,532 Where are you going? 480 00:40:03,467 --> 00:40:04,936 Here, over here. 481 00:40:09,706 --> 00:40:11,074 Further out. 482 00:40:18,416 --> 00:40:21,452 Hey! Not at the entrance. 483 00:40:21,719 --> 00:40:24,121 How would people walk in? Move it further. 484 00:40:24,521 --> 00:40:26,891 It'll block the painting. 485 00:40:41,940 --> 00:40:43,474 Sir, please sign here. 486 00:40:50,648 --> 00:40:54,217 Sir, this is our catalogue. 487 00:40:54,318 --> 00:40:56,653 Other than flower supplies, we also have a nursery. 488 00:40:56,753 --> 00:41:00,324 Our nursery is beautiful and spacious and can be rented for events. 489 00:41:00,458 --> 00:41:03,193 Please let us know of any of your future needs. 490 00:41:07,364 --> 00:41:10,568 Lad, you're a smooth one. 491 00:41:10,668 --> 00:41:11,835 You're too kind. 492 00:41:12,469 --> 00:41:14,505 Xun, what are you looking at? 493 00:41:16,206 --> 00:41:17,507 Leo, of course. 494 00:41:18,576 --> 00:41:20,610 Leo is a singer from your agency? 495 00:41:21,244 --> 00:41:22,179 Yes. 496 00:41:22,347 --> 00:41:24,349 My colleagues love him. 497 00:41:24,815 --> 00:41:26,317 His concert's coming soon, right? 498 00:41:26,384 --> 00:41:31,155 Yes. Go back and tell your colleagues to take their friends and family 499 00:41:31,255 --> 00:41:32,489 to the concert, okay? 500 00:41:33,157 --> 00:41:35,159 Can I have two complimentary tickets? 501 00:41:37,961 --> 00:41:39,429 It's not a free concert. 502 00:41:39,963 --> 00:41:41,065 Complimentary tickets? 503 00:41:41,331 --> 00:41:44,068 Can I not pay for your flowers? How ridiculous. 504 00:42:27,277 --> 00:42:28,478 I'm back as promised. 505 00:42:29,679 --> 00:42:31,715 But I don't see you reciprocating. 506 00:42:32,617 --> 00:42:33,918 Is that you? 507 00:42:35,452 --> 00:42:36,621 I don't know. 508 00:43:00,043 --> 00:43:01,679 That company's really something. 509 00:43:02,213 --> 00:43:05,083 The people there all look impressive. 510 00:43:05,782 --> 00:43:07,684 Showbiz is indeed different. 511 00:43:09,119 --> 00:43:11,822 That Leo seems quite arrogant. Did you see that poster? 512 00:43:11,956 --> 00:43:13,590 He seems like an iceberg. 513 00:43:13,824 --> 00:43:16,927 I don't understand why the girls are swooning over him. 514 00:43:17,929 --> 00:43:21,032 The manager even fusses over flowers. 515 00:43:21,565 --> 00:43:23,400 What an arrogant jerk! 516 00:43:49,427 --> 00:43:53,965 Tong, if your elementary school classmate showed up in front of you, 517 00:43:54,197 --> 00:43:55,365 would you remember them? 518 00:43:55,733 --> 00:43:56,900 Elementary classmate? 519 00:43:57,869 --> 00:44:02,239 That's years ago. I don't even remember my high school classmates. 520 00:44:02,672 --> 00:44:06,010 But you were very close... in the past. 521 00:44:06,677 --> 00:44:09,447 That was then. It's different now. 522 00:44:13,650 --> 00:44:16,721 I think so too. 523 00:44:35,139 --> 00:44:37,641 Thanks for your help. 524 00:44:37,842 --> 00:44:39,577 I don't care. 525 00:44:39,844 --> 00:44:43,813 Leo has to be tomorrow's headlines. 526 00:44:43,947 --> 00:44:47,117 Yes. Today's wasn't good enough. 527 00:44:47,284 --> 00:44:50,554 Okay? Please. You have to help me. 528 00:44:50,820 --> 00:44:52,789 Yes. 529 00:44:54,057 --> 00:44:57,128 I know you have your ways. 530 00:44:57,594 --> 00:44:59,996 Okay? Let's do this next time, okay? 531 00:45:00,164 --> 00:45:03,934 Call me when you're free. 532 00:45:04,068 --> 00:45:08,005 I'll give you a sumptuous treat then. 533 00:45:08,639 --> 00:45:12,443 Okay. Thanks, bye. 534 00:45:15,545 --> 00:45:17,047 Gosh! 535 00:45:17,715 --> 00:45:20,318 He's just another rookie reporter. 536 00:45:20,650 --> 00:45:24,487 How arrogant! Do I look like I've never seen ace reporters before? 537 00:45:27,858 --> 00:45:29,092 Leo. 538 00:45:30,561 --> 00:45:36,634 Look at this house I found for you. It looks so classy. 539 00:45:37,300 --> 00:45:38,635 I have good taste, right? 540 00:45:39,170 --> 00:45:44,242 It's spacious, beautiful and bright. 541 00:45:45,175 --> 00:45:50,146 The rent is slightly steep though. 542 00:45:51,815 --> 00:45:54,452 But it doesn't matter. 543 00:45:54,585 --> 00:45:57,521 We can afford it because you're popular. 544 00:46:00,291 --> 00:46:04,427 Okay. Don't move. I'll clean up this mess. 545 00:46:05,896 --> 00:46:07,931 Gosh! 546 00:46:09,266 --> 00:46:12,836 Oh my, is this how you treat leather? 547 00:46:16,139 --> 00:46:17,708 What is this? 548 00:46:21,077 --> 00:46:22,480 It's lavender. 549 00:46:24,914 --> 00:46:26,983 Since when are you interested in plants? 550 00:46:29,719 --> 00:46:34,492 Is that a childhood photo? You looked terrible. 551 00:46:35,025 --> 00:46:38,161 If reporters see this, it'll tarnish your reputation. 552 00:46:40,931 --> 00:46:43,733 No, that will ruin this beautiful home. 553 00:46:43,867 --> 00:46:46,202 It doesn't match. Let me see. 554 00:46:52,909 --> 00:46:55,545 You feel strongly for your elementary school friends. 555 00:46:58,282 --> 00:47:00,050 No, I've forgotten them. 556 00:48:37,148 --> 00:48:39,817 Hi, I don't have cash and I need to withdraw money. 557 00:48:39,916 --> 00:48:41,719 Can you queue for me? I'll be right back. 558 00:48:41,818 --> 00:48:43,653 -Okay. -Thanks. I'll be right back. 559 00:49:06,309 --> 00:49:10,547 -It's sold out. The counter's closed. -What? At this hour? 560 00:49:16,420 --> 00:49:17,454 This can't be real. 561 00:49:17,554 --> 00:49:19,690 LEO'S CONCERT TICKETS SOLD OUT 562 00:49:33,737 --> 00:49:35,105 Didn't get the tickets? 563 00:49:36,273 --> 00:49:37,141 Yeah. 564 00:49:39,210 --> 00:49:41,878 Do you want it? $65 per ticket. 565 00:49:42,278 --> 00:49:45,181 -$65? -These are good seats. No? 566 00:49:48,018 --> 00:49:48,985 Fine. 567 00:49:50,554 --> 00:49:52,556 -Two tickets. -$130. 568 00:49:53,556 --> 00:49:54,458 Hurry up. 569 00:49:59,663 --> 00:50:00,530 Here. 570 00:50:01,699 --> 00:50:02,565 Thanks. 571 00:50:08,706 --> 00:50:10,507 There's only one ticket. 572 00:50:11,541 --> 00:50:13,443 One ticket for $130? You robber! 573 00:51:03,927 --> 00:51:05,195 Transplanting the shoots? 574 00:51:06,163 --> 00:51:07,831 Yes. Look at this. 575 00:51:08,032 --> 00:51:10,333 The roots are almost fully developed. 576 00:51:10,467 --> 00:51:12,735 If I wait, their growth will be impeded. 577 00:51:18,007 --> 00:51:19,108 I'll help you. 578 00:51:26,349 --> 00:51:30,086 We need to give them space to develop better. 579 00:51:31,121 --> 00:51:33,824 This painstaking process is worth it in the future. 580 00:51:34,891 --> 00:51:37,427 You're like a mom caring for her child. 581 00:51:42,266 --> 00:51:43,534 -Xun. -Huh? 582 00:51:44,635 --> 00:51:47,304 -I'd like to invite you to a recital. -Recital? 583 00:51:48,204 --> 00:51:49,373 No, thanks. 584 00:51:50,074 --> 00:51:52,742 If I fall asleep, it'll be embarrassing. 585 00:51:53,978 --> 00:51:56,614 My mistake. I mean this. 586 00:51:58,047 --> 00:51:59,282 Leo's concert. 587 00:51:59,717 --> 00:52:01,351 LEO'S SEARCH FOR THE LAVENDER LOVER CONCERT 588 00:52:02,052 --> 00:52:03,253 Why do you have tickets? 589 00:52:04,054 --> 00:52:05,521 I made an effort to get it. 590 00:52:10,027 --> 00:52:13,329 Go ahead. Jingjing and I will cover your duties on Saturday. 591 00:52:17,233 --> 00:52:19,670 Yes, since Tong's so... 592 00:52:20,871 --> 00:52:24,208 -so sincere. -Yeah, sincere. 593 00:52:24,675 --> 00:52:26,943 Didn't we agree to go together? 594 00:52:28,778 --> 00:52:32,181 We didn't get the tickets. 595 00:52:35,619 --> 00:52:38,621 Tong bribed us. 596 00:52:40,023 --> 00:52:41,057 Hey! Xun. 597 00:52:41,625 --> 00:52:43,827 If you girls aren't going, I won't go either. 598 00:53:49,860 --> 00:53:50,860 Thank you. 599 00:53:56,632 --> 00:53:57,735 Yichen. 600 00:53:58,802 --> 00:54:02,106 That Mr. One-Book looks keen on you. 601 00:54:02,539 --> 00:54:03,806 What Mr. One-Book? 602 00:54:03,907 --> 00:54:05,976 I gave him that nickname. 603 00:54:06,577 --> 00:54:08,778 He buys a book from us daily. 604 00:54:08,945 --> 00:54:10,847 Don't spout nonsense. 605 00:54:20,824 --> 00:54:22,425 Sir, cash or card? 606 00:54:22,525 --> 00:54:23,626 Cash. 607 00:54:25,963 --> 00:54:27,063 WE HAVE A DATE TONIGHT 608 00:54:27,130 --> 00:54:28,798 We Have a Date Tonight? 609 00:54:33,103 --> 00:54:34,670 It's a good book. 610 00:54:35,139 --> 00:54:36,005 Thanks. 611 00:54:51,288 --> 00:54:52,989 Miss, we have a date tonight. 612 00:54:54,324 --> 00:54:56,393 -Where do you want to go? -Anywhere. 613 00:54:56,860 --> 00:54:59,829 I know of a new Japanese ramen shop. 614 00:55:00,563 --> 00:55:01,597 -Okay? -Okay. 615 00:55:01,697 --> 00:55:04,735 Then, we'll visit Culture University to enjoy the night scene. 616 00:55:05,835 --> 00:55:10,306 -I can't get home too late. -Okay. I know you have a curfew. 617 00:55:10,641 --> 00:55:11,809 Hop on. 618 00:55:23,719 --> 00:55:29,293 What? I have a date with Kang on Saturday but I'm on duty that day. 619 00:55:29,425 --> 00:55:32,695 I told Matron that I'm not free this Wednesday 620 00:55:32,829 --> 00:55:34,565 but she put me on night duty. 621 00:55:34,664 --> 00:55:36,967 Matron, can I not work on Saturday? 622 00:55:37,601 --> 00:55:40,269 Please, Matron. I have something to do this Wednesday. 623 00:55:40,938 --> 00:55:44,842 I've covered many night shifts for both of you. 624 00:55:44,974 --> 00:55:46,909 Settle your shifts among yourselves. 625 00:55:47,010 --> 00:55:48,679 Please. 626 00:55:49,213 --> 00:55:52,949 Please, both of you. Can I go home now to see my daughters? 627 00:55:53,217 --> 00:55:54,251 Can I? 628 00:55:56,485 --> 00:55:58,054 Can I, Miss? 629 00:56:11,902 --> 00:56:12,936 Hey. 630 00:56:14,704 --> 00:56:17,106 Dr. Wang, you're still around? 631 00:56:17,240 --> 00:56:19,275 I'm finishing up and leaving, you? 632 00:56:20,878 --> 00:56:23,413 -I'm off too. -I'll give you a lift. 633 00:56:25,648 --> 00:56:28,619 It's okay. I'll take a cab. 634 00:56:29,219 --> 00:56:32,021 I can't be compared to a cab, eh? 635 00:56:34,023 --> 00:56:35,425 Don't say that. 636 00:56:35,726 --> 00:56:36,793 Let's go then. 637 00:56:57,313 --> 00:56:58,382 I'm off then. 638 00:57:03,920 --> 00:57:05,021 Let me. 639 00:57:09,793 --> 00:57:11,994 -See you tomorrow. -See you tomorrow. 640 00:57:26,175 --> 00:57:27,311 Shujing. 641 00:57:31,782 --> 00:57:32,916 You must be hungry. 642 00:57:34,217 --> 00:57:37,920 Can I invite you, Yichen and Yixun for dinner? 643 00:57:42,559 --> 00:57:45,661 It's okay. I think they're fast asleep. 644 00:57:47,664 --> 00:57:49,465 -Perhaps next time. -Fast asleep? 645 00:57:54,036 --> 00:57:57,940 Recently, the hospital has been planning some staff activities. 646 00:57:59,208 --> 00:58:01,610 If you have time, let's go together. 647 00:58:10,086 --> 00:58:14,657 Dr. Wang, you seem tired. Hurry home and get some rest. 648 00:58:18,427 --> 00:58:19,429 Good night. 649 00:58:20,097 --> 00:58:21,030 Good night. 650 00:58:48,492 --> 00:58:50,494 Stop the engine. My mom is home. 651 00:58:54,597 --> 00:58:58,434 Why are you afraid of your mom seeing me? 652 00:58:59,235 --> 00:59:03,172 I, Du Xiuqi, am a Taiwan University undergraduate in electrical engineering 653 00:59:03,273 --> 00:59:05,775 and a renowned hunk among the girls. 654 00:59:05,876 --> 00:59:08,177 -With such good qualities-- -That's enough. 655 00:59:08,644 --> 00:59:10,813 My mom forbids us from having boyfriends. 656 00:59:11,481 --> 00:59:15,885 Come on. You're already twenty. Your mom's too old-fashioned. 657 00:59:16,452 --> 00:59:18,355 You don't understand. 658 00:59:19,989 --> 00:59:21,490 I know. 659 00:59:21,791 --> 00:59:23,960 If your mom wants you to have a boyfriend 660 00:59:24,094 --> 00:59:27,063 who did well in his studies and was awarded a scholarship, 661 00:59:28,331 --> 00:59:30,634 I'll do my best for you. 662 00:59:33,670 --> 00:59:35,005 That's not the reason. 663 00:59:35,072 --> 00:59:36,239 Then what? 664 00:59:37,974 --> 00:59:41,177 Give me some time. I'll explain to my mom. 665 00:59:41,445 --> 00:59:42,913 Okay. Bye. 666 00:59:49,351 --> 00:59:50,454 Are you in love? 667 00:59:51,621 --> 00:59:52,655 Where's Mom? 668 00:59:55,192 --> 00:59:56,293 She's in the shower. 669 01:00:01,164 --> 01:00:03,467 Does she know I'm not home yet? 670 01:00:08,105 --> 01:00:09,239 Why are you laughing? 671 01:00:09,739 --> 01:00:12,608 You seem close to your boyfriend. 672 01:00:13,342 --> 01:00:14,744 Why do you say that? 673 01:00:15,211 --> 01:00:16,847 Does he know about your illness? 674 01:00:17,313 --> 01:00:18,347 Why should he? 675 01:00:19,416 --> 01:00:20,617 Is that okay? 676 01:00:21,418 --> 01:00:24,621 If he knows, we'll break up for sure. 677 01:00:27,056 --> 01:00:28,492 How long will you hide it? 678 01:00:30,126 --> 01:00:33,463 No idea. I just hope to be a normal girlfriend by his side 679 01:00:33,797 --> 01:00:35,532 while I can still walk and run. 680 01:00:36,365 --> 01:00:38,601 When I have a relapse, I'll dump him. 681 01:00:40,603 --> 01:00:41,905 I'm off to bed. 682 01:01:00,257 --> 01:01:02,025 You look a lot like Ji Qingchuan. 683 01:01:03,193 --> 01:01:05,561 Your eyes still look the same. 684 01:01:26,815 --> 01:01:27,884 Hey! 685 01:01:28,385 --> 01:01:29,619 What are you looking at? 686 01:01:30,253 --> 01:01:32,989 When did you take an interest in magazines like this? 687 01:01:33,757 --> 01:01:35,625 I'm just browsing. 688 01:01:36,193 --> 01:01:38,994 No, Xun. You were never interested in stars. 689 01:01:39,061 --> 01:01:40,463 Why the interest now? 690 01:01:40,563 --> 01:01:41,597 -That's right. -I... 691 01:01:42,199 --> 01:01:45,735 Tell us, Xun. You can't lie. 692 01:01:45,869 --> 01:01:48,338 Xun, tell us. What's going on? 693 01:01:48,538 --> 01:01:50,840 Or we won't be your friends anymore. 694 01:01:53,510 --> 01:01:57,112 Remember the elementary school friend I was talking about? 695 01:01:57,547 --> 01:02:00,817 That boy who gave you the lavender. 696 01:02:00,951 --> 01:02:03,987 -Yes. -I think I saw him. 697 01:02:04,387 --> 01:02:06,856 Isn't that great? 698 01:02:06,989 --> 01:02:09,858 Does he recognize you? Did you talk? 699 01:02:10,659 --> 01:02:12,929 It must have been so romantic. 700 01:02:14,731 --> 01:02:16,900 In fact, I'm not quite sure. 701 01:02:17,601 --> 01:02:22,105 That's why I want to see if he and Leo are the same person. 702 01:02:22,405 --> 01:02:23,572 Leo? 703 01:02:24,306 --> 01:02:26,175 -Seriously? -Seriously? 704 01:02:26,376 --> 01:02:29,246 -Lower your voices. -Are you sure? 705 01:02:30,679 --> 01:02:32,181 I don't know. 706 01:02:32,782 --> 01:02:35,851 Your first love is actually a superstar? 707 01:02:36,219 --> 01:02:37,286 Are you sure? 708 01:02:37,519 --> 01:02:40,222 Xun, you'd better attend his concert. 709 01:02:40,523 --> 01:02:43,326 Ask him about it backstage. It could be him. 710 01:02:43,393 --> 01:02:44,927 And get his autograph for me. 711 01:02:46,528 --> 01:02:50,400 I'll be a fool if he doesn't remember me. 712 01:02:50,532 --> 01:02:54,804 Oh, please. You worry too much. You haven't even asked him. 713 01:03:08,184 --> 01:03:09,485 FATHER OF POP SONGS KOMURO TOSHIO 714 01:03:09,585 --> 01:03:10,686 VISITING TAIWAN IN 2002 715 01:03:10,753 --> 01:03:14,990 Father of Pop Songs, Komuro Toshio is a Japanese man of Chinese descent. 716 01:03:15,125 --> 01:03:18,728 He's influential in the current pop music industry 717 01:03:18,927 --> 01:03:22,699 and has won Asia over with his talent. His talent is world-renowned 718 01:03:22,831 --> 01:03:27,402 and even Western superstars seek collaboration with him. 719 01:03:27,469 --> 01:03:31,373 Komuro Toshio is an enigma. 720 01:03:31,740 --> 01:03:33,943 Now, let us take you into his musical world. 721 01:03:36,713 --> 01:03:40,784 Hello. This is the renowned Cogito International Entertainment. 722 01:03:40,916 --> 01:03:44,219 I'm the most talented manager, Peter Xia. 723 01:03:44,353 --> 01:03:49,259 Please leave a message. I'll get back to you soon. Bye. 724 01:03:51,161 --> 01:03:55,498 Leo, it's Maggie. Are you getting used to life in Taiwan? 725 01:03:55,898 --> 01:03:58,467 LA's weather is the same as the day you left. 726 01:03:59,168 --> 01:04:01,070 I haven't heard from you. 727 01:04:01,603 --> 01:04:02,739 I'm worried. 728 01:04:03,539 --> 01:04:05,175 Call me when you're back, okay? 729 01:04:06,009 --> 01:04:08,311 And... I miss you. 730 01:04:08,978 --> 01:04:13,449 By the way, my album is almost ready for release. 731 01:04:13,717 --> 01:04:15,617 See you in Taiwan. 732 01:04:31,134 --> 01:04:33,135 Subtitle translation by Loretta Kok 50807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.