Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,434 --> 00:02:42,835
Thank you, Elie.
Thank you.
2
00:03:30,074 --> 00:03:35,353
Elie, come here.
Don't do that.
3
00:04:17,994 --> 00:04:22,886
You are both giver and gift.
4
00:04:23,504 --> 00:04:28,203
I promise never to betray you.
5
00:04:40,024 --> 00:04:43,574
And I promise you never to betray you.
6
00:05:18,554 --> 00:05:19,953
You've hurt yourself.
7
00:05:21,674 --> 00:05:23,199
I'll fix it.
8
00:05:32,434 --> 00:05:34,243
It's because of the thorns.
9
00:05:34,344 --> 00:05:35,493
It's alright.
10
00:05:35,604 --> 00:05:37,470
I'll put on a bandage to it.
11
00:05:48,014 --> 00:05:50,210
- Good morning, Feline.
- Good morning.
12
00:05:50,314 --> 00:05:51,930
What rotten weather.
13
00:05:52,374 --> 00:05:53,603
Where did you get that?
14
00:05:53,704 --> 00:05:56,639
I've been knocking on the front door
but nobody answered.
15
00:05:56,744 --> 00:05:59,805
Well, I know both of them are here,
they are in their rooms.
16
00:05:59,904 --> 00:06:01,235
Just a second.
17
00:06:03,614 --> 00:06:05,332
- Hello, Elie.
- Hello.
18
00:06:08,124 --> 00:06:12,869
You're really growing. Look at that,
you are almost up to the ceiling.
19
00:06:52,284 --> 00:06:56,494
Mr. Antwan is here,
he wants to talk to you.
20
00:06:56,594 --> 00:06:57,937
Thank you, Feline.
21
00:07:26,324 --> 00:07:30,397
Here I got something for you Elie.
Just look at all of these.
22
00:07:36,434 --> 00:07:40,029
How's that huh?
I brought you enough to last all year.
23
00:07:41,304 --> 00:07:42,658
How are you, Tony?
24
00:07:45,974 --> 00:07:47,123
How are you?
25
00:07:47,844 --> 00:07:53,146
Look at all the butterflies I have, daddy,
they are red and white and they fly.
26
00:07:53,244 --> 00:07:57,169
I've had some new labels made up
and I wanted your opinion.
27
00:07:57,454 --> 00:08:00,424
But I suppose I'd better begin.
28
00:08:01,134 --> 00:08:03,330
What's wrong? That's a bad cough.
29
00:08:04,014 --> 00:08:06,142
It's alright, I am just not very well.
30
00:08:06,244 --> 00:08:09,680
Feline, bring me a cup
of very hot coffee with milk.
31
00:08:13,224 --> 00:08:15,090
Here look at my butterflies.
32
00:08:15,194 --> 00:08:18,038
They're not butterflies,
they are labels.
33
00:08:18,354 --> 00:08:20,459
I want to play outside.
34
00:08:21,574 --> 00:08:22,917
No, you stay here.
35
00:08:23,074 --> 00:08:26,271
- Mom, please.
- Okay, you may play on the lawn.
36
00:08:28,914 --> 00:08:31,770
Don't worry,
I won't come to the swimming pool.
37
00:08:31,874 --> 00:08:35,139
This is uh... Monday...
38
00:08:35,954 --> 00:08:38,753
So in 10 days you'll be back
and we can...
39
00:08:41,234 --> 00:08:43,168
It shouldn't take any longer.
40
00:08:44,894 --> 00:08:48,853
Good morning Sergine, don't come
near to me I am a sick man.
41
00:08:48,954 --> 00:08:51,082
Oh you're exaggerating as usual.
42
00:08:52,994 --> 00:08:55,349
Tony is sick and asked me
to step in for him
43
00:08:55,444 --> 00:08:57,720
and see some clients
for the wine company.
44
00:08:57,824 --> 00:08:59,679
I'll be on the road about a week.
45
00:09:00,144 --> 00:09:03,079
So you are going
to be a traveling salesman.
46
00:09:03,344 --> 00:09:05,267
Toulouse, Bordeaux, Agde... Paris.
47
00:09:08,314 --> 00:09:10,089
Frangelico, the Battle of...
48
00:09:10,274 --> 00:09:13,232
So you'll see all of those
wonderful things without me.
49
00:09:13,334 --> 00:09:15,245
What do you mean you're coming to?
50
00:09:15,344 --> 00:09:16,664
No I'll stay with Elie.
51
00:09:16,764 --> 00:09:19,153
You don't measure Paris
just by its paintings.
52
00:09:19,254 --> 00:09:21,143
There is much more to it than that.
53
00:09:21,244 --> 00:09:23,599
For me it's Saint-Denis, Boulon.
54
00:09:23,944 --> 00:09:30,850
Boulon, Boulon, where every pleasure
awaits the stroller after dark.
55
00:09:36,344 --> 00:09:37,505
Where's Elie?
56
00:09:37,944 --> 00:09:39,571
Out on the lawn.
57
00:09:48,754 --> 00:09:51,758
That was really good coffee
even better than usual.
58
00:09:51,854 --> 00:09:53,948
Thank you, sir.
59
00:10:21,104 --> 00:10:22,549
Want some fruit?
60
00:10:23,194 --> 00:10:24,195
I have some.
61
00:10:24,294 --> 00:10:25,534
Fruit is good for you.
62
00:10:25,634 --> 00:10:27,489
Darling, would you like some?
63
00:10:27,594 --> 00:10:32,009
No I'll have another coffee. I don't
think you like your uncle, do you?
64
00:10:32,104 --> 00:10:35,859
Finest vineyards of Provas
Antonin Pons Vineyard Company.
65
00:10:37,684 --> 00:10:38,936
He's a pain.
66
00:10:39,534 --> 00:10:40,979
Sergine.
67
00:10:41,074 --> 00:10:44,135
He always arrives
at exactly the wrong moment.
68
00:10:46,884 --> 00:10:48,704
Be careful, daddy.
69
00:10:50,204 --> 00:10:51,660
You're going to Paris.
70
00:10:52,104 --> 00:10:54,505
- Now you be good, you hear.
- Yeah.
71
00:10:58,814 --> 00:10:59,849
- Elie.
- Goodbye.
72
00:10:59,944 --> 00:11:00,945
Be good.
73
00:11:01,044 --> 00:11:02,546
I'll write you in Paris.
74
00:11:02,644 --> 00:11:06,660
Send the letters care of the
main post office.
75
00:11:07,924 --> 00:11:09,835
Bye bye, daddy.
76
00:12:44,434 --> 00:12:47,210
Do you hear the pussy go meow?
77
00:12:52,314 --> 00:12:54,521
Come with me.
78
00:13:00,794 --> 00:13:02,990
Get stuffed, you jerk.
79
00:13:08,944 --> 00:13:11,106
There is something I want to buy.
80
00:13:11,204 --> 00:13:13,434
But we're closed, its a little late.
81
00:13:18,854 --> 00:13:21,858
How much is this uh...
How much is this telescope?
82
00:13:21,954 --> 00:13:23,388
1000 francs.
83
00:13:25,144 --> 00:13:29,945
This is a real antique you know,
it was made in 1824.
84
00:13:30,274 --> 00:13:34,598
It's so powerful, you can see things
3 miles away.
85
00:14:18,454 --> 00:14:20,377
She finally made a score.
86
00:14:27,204 --> 00:14:31,425
You get to Saint-Denis.
You stop at the corner.
87
00:14:31,614 --> 00:14:36,415
You make sure there aren't any
cops around, look in every direction.
88
00:14:37,804 --> 00:14:41,160
Now the coat, get it off.
89
00:14:42,814 --> 00:14:45,886
Show your body off.
90
00:14:45,994 --> 00:14:47,917
Come on... that's it.
91
00:14:48,674 --> 00:14:50,119
The leg...
92
00:14:51,134 --> 00:14:52,761
The other...
93
00:14:56,514 --> 00:14:59,017
Rest your foot on something.
94
00:15:01,254 --> 00:15:06,044
Pull in your gut,
lift up your tits and breath.
95
00:15:08,124 --> 00:15:11,970
All right, so far so good.
96
00:15:12,554 --> 00:15:16,286
If a guy comes along, follow him.
No no, with your eyes.
97
00:15:16,604 --> 00:15:19,005
Remember soliciting is illegal.
98
00:15:19,334 --> 00:15:21,245
I'll be the client.
99
00:15:21,704 --> 00:15:23,627
You watch me closely.
100
00:15:30,674 --> 00:15:32,312
Oh by the way....
101
00:15:32,414 --> 00:15:36,009
Do you cum easily?
102
00:15:36,384 --> 00:15:38,409
- I don't cum.
- Never?
103
00:15:38,514 --> 00:15:39,515
Never.
104
00:15:45,304 --> 00:15:47,409
Have you decided yet?
105
00:15:48,364 --> 00:15:51,231
Hey, you didn't pay for the drinks.
106
00:15:53,924 --> 00:15:54,925
How much?
107
00:15:55,024 --> 00:15:56,037
150 francs.
108
00:16:00,844 --> 00:16:02,573
Did it go alright?
109
00:16:02,804 --> 00:16:04,147
Oh, yes, fine.
110
00:16:05,284 --> 00:16:08,640
You sure look good tonight,
all dressed up with no place to go.
111
00:16:08,744 --> 00:16:09,745
You never know.
112
00:16:09,934 --> 00:16:13,131
- Listen, do you want to do a double?
- Do what?
113
00:16:13,304 --> 00:16:15,978
The two of us make it
with the same guy.
114
00:16:16,544 --> 00:16:19,616
Oh... Sure if you want too.
115
00:16:50,084 --> 00:16:51,688
What are you doing here?
116
00:16:53,004 --> 00:16:54,631
Same thing as you.
117
00:16:54,744 --> 00:16:56,189
How old are you?
118
00:16:56,284 --> 00:16:58,685
I'd say old enough.
Are you jealous?
119
00:16:59,144 --> 00:17:02,500
Jealous of what...
120
00:17:03,594 --> 00:17:05,665
Peddle your way somewhere else.
121
00:17:06,514 --> 00:17:08,619
This is my spot.
122
00:17:10,884 --> 00:17:12,227
Rough night eh...
123
00:18:32,274 --> 00:18:34,379
A couple of specials.
124
00:18:48,804 --> 00:18:50,249
- 15 francs.
- OK.
125
00:19:47,054 --> 00:19:48,772
- Let's go.
- How much?
126
00:19:48,874 --> 00:19:50,217
200 francs.
127
00:19:50,504 --> 00:19:51,653
Agreed.
128
00:20:06,954 --> 00:20:08,956
They look like two love birds.
129
00:20:09,084 --> 00:20:12,918
As if they have honeymoon
that would befit George V.
130
00:20:21,734 --> 00:20:22,986
50 francs.
131
00:20:25,114 --> 00:20:27,503
Plus the service charge.
132
00:21:47,224 --> 00:21:48,942
What's your name?
133
00:21:49,284 --> 00:21:50,479
Diana.
134
00:21:51,904 --> 00:21:54,009
My name is Diana.
135
00:23:13,304 --> 00:23:15,227
All right I'm ready.
136
00:23:29,814 --> 00:23:31,680
You're forgetting something.
137
00:23:33,164 --> 00:23:35,087
First the money.
138
00:24:03,734 --> 00:24:05,554
Counterfeit money.
139
00:24:08,564 --> 00:24:10,487
Give me some silver.
140
00:24:10,664 --> 00:24:12,291
Sure if you want.
141
00:25:52,174 --> 00:25:55,041
I'm not going to let you
mess up my hairdo.
142
00:25:55,654 --> 00:25:58,123
It costs more than you are paying me.
143
00:28:14,954 --> 00:28:16,388
Want to go with me?
144
00:28:17,064 --> 00:28:19,362
- How much?
- 200 francs.
145
00:28:19,834 --> 00:28:22,110
All right you got yourself a deal.
146
00:29:45,154 --> 00:29:46,883
It excites most men.
147
00:29:55,074 --> 00:29:56,519
It always um...
148
00:30:02,814 --> 00:30:05,681
- It's all there boss.
- Let's have a look.
149
00:30:14,134 --> 00:30:15,761
There you are.
150
00:30:49,024 --> 00:30:50,742
I'll be back in a minute.
151
00:31:31,034 --> 00:31:32,251
Cigarette?
152
00:31:32,354 --> 00:31:34,277
I don't smoke.
153
00:31:35,364 --> 00:31:40,359
I suppose it is a bad habit smoking,
but I just adore jumping on a pipe.
154
00:31:40,464 --> 00:31:45,732
I am very efficient, I adjust to every
shape and size, the bigger the better.
155
00:31:46,704 --> 00:31:49,583
Yes we're a couple of fighters.
156
00:34:54,324 --> 00:34:56,247
- Going down sir?
- Yes.
157
00:35:15,014 --> 00:35:18,473
I called the post office for you, sir,
they are open late.
158
00:35:18,574 --> 00:35:22,226
You can go by and get your letter
anytime this evening.
159
00:35:54,124 --> 00:35:58,721
Excuse me, young man, Viala.
V-I-A-L-A.
160
00:36:00,644 --> 00:36:02,772
- There you are.
- Much obliged.
161
00:36:06,984 --> 00:36:08,713
Sigimond Pons.
162
00:36:18,364 --> 00:36:19,968
1 franc.
163
00:36:32,744 --> 00:36:34,644
Move on your keeping us waiting.
164
00:36:34,744 --> 00:36:36,746
Give him a chance
to read the address.
165
00:36:36,844 --> 00:36:38,289
He can do it over there.
166
00:36:44,284 --> 00:36:47,037
Sender.
Feline.
167
00:38:39,034 --> 00:38:43,562
She ran to the tower of the winds
and climbed the spiral stair case.
168
00:38:43,754 --> 00:38:48,078
then jumped off.
She died immediately.
169
00:40:38,724 --> 00:40:43,321
In paintings the people who are
being killed are often shown smiling.
170
00:40:43,424 --> 00:40:46,189
But never the killers. See.
171
00:40:46,294 --> 00:40:48,626
Hey girls there's meat on the hook.
172
00:41:01,264 --> 00:41:06,338
- Get out of here.
- Go on beat it.
173
00:41:33,914 --> 00:41:34,915
Bye.
174
00:41:36,054 --> 00:41:37,499
Goodbye.
175
00:43:24,904 --> 00:43:28,738
Contraceptive pills don't settle
176
00:43:28,864 --> 00:43:30,593
all the matters.
177
00:43:30,884 --> 00:43:33,819
Soap and towel
are our best recommendations.
178
00:43:48,464 --> 00:43:50,193
A present for each of you.
179
00:43:51,824 --> 00:43:53,462
Thank you, is it silver?
180
00:43:53,604 --> 00:43:57,256
No, chrome plated but its better.
181
00:43:58,134 --> 00:44:02,446
And remember you never kiss a client.
Remember.
182
00:44:03,194 --> 00:44:05,117
Let go of it.
183
00:44:07,894 --> 00:44:09,430
What are you doing?
184
00:44:11,824 --> 00:44:14,043
What are you doing?
Give it back to me!
185
00:44:14,144 --> 00:44:16,647
- Don't push me around!
- Don't push me!
186
00:44:25,424 --> 00:44:26,482
Stop it! Dam it!
187
00:44:27,534 --> 00:44:29,866
Stop it or you're all through here.
188
00:44:45,194 --> 00:44:47,925
So... so I'm broken again.
You broke too.
189
00:44:50,934 --> 00:44:52,743
You planning on leaving here?
190
00:44:52,844 --> 00:44:54,482
No, where the hell would I go?
191
00:44:54,584 --> 00:44:56,746
Can you pay me back
what you owe me.
192
00:44:56,844 --> 00:44:59,529
- That is the best I can do.
- Thank you.
193
00:45:51,994 --> 00:45:54,861
Buy me a coffee.
One black coffee.
194
00:45:54,964 --> 00:45:56,307
Make it two.
195
00:46:02,254 --> 00:46:03,255
Thank you.
196
00:46:19,454 --> 00:46:20,899
- Hi.
- Hi.
197
00:47:14,294 --> 00:47:15,546
A doll?
198
00:49:10,944 --> 00:49:11,991
Is it for me?
199
00:49:12,194 --> 00:49:13,628
For you.
200
00:49:14,014 --> 00:49:15,015
To eat?
201
00:49:15,114 --> 00:49:17,378
Yeah, to eat.
202
00:50:45,524 --> 00:50:48,687
Today I feel like being generous.
203
00:51:31,564 --> 00:51:33,965
It is Sunday morning.
204
00:59:09,254 --> 00:59:10,255
Open up.
205
00:59:15,254 --> 00:59:16,597
Open that door.
206
00:59:27,544 --> 00:59:28,887
Is that yours?
207
00:59:32,104 --> 00:59:33,549
Come on out.
208
01:00:15,604 --> 01:00:17,049
Take off your skirt.
209
01:00:18,554 --> 01:00:20,090
Take it off!
210
01:00:38,094 --> 01:00:41,450
Those are new, huh.
Falling in love again.
211
01:00:43,214 --> 01:00:45,672
You are much to sentimental, my love.
212
01:00:46,044 --> 01:00:47,296
Pretty fancy.
213
01:00:51,784 --> 01:00:54,856
Who are they for?
Who?
214
01:00:55,174 --> 01:00:56,175
I don't know.
215
01:00:56,274 --> 01:00:59,005
Ah, you don't know.
You don't know.
216
01:01:03,264 --> 01:01:04,982
Now you know.
217
01:01:23,664 --> 01:01:25,291
Do you have a light?
218
01:01:37,454 --> 01:01:38,694
How much?
219
01:01:40,894 --> 01:01:42,953
- 200 francs.
- Let's go.
220
01:02:31,264 --> 01:02:34,040
Oh yes, I think about my youth...
221
01:02:34,914 --> 01:02:39,829
when I look at old photographs, and
I tell myself I'm looking in the mirror
222
01:02:39,934 --> 01:02:45,338
I play my old records, from a time when
I was such a success at the Moulin Rouge.
223
01:02:45,454 --> 01:02:48,526
I used to come on
to stage against a backdrop.
224
01:02:48,624 --> 01:02:52,071
With a red spot light
focused right on my face...
225
01:02:52,804 --> 01:02:55,000
And I sang.
226
01:03:49,794 --> 01:03:51,046
What are you doing?
227
01:03:51,144 --> 01:03:53,943
You must be out of your mind,
we want to hear her sing.
228
01:03:54,044 --> 01:03:55,455
Who does he think he is?
229
01:04:11,654 --> 01:04:12,803
What is he doing?
230
01:04:37,274 --> 01:04:38,275
Damn door.
231
01:05:15,134 --> 01:05:16,852
500 francs bills.
232
01:09:06,674 --> 01:09:08,119
Good bye!
233
01:09:12,394 --> 01:09:13,589
Diana!
234
01:13:06,304 --> 01:13:09,171
It was a lovely sunny day...
235
01:13:09,644 --> 01:13:12,989
Elie went near the swimming pool.
236
01:13:13,094 --> 01:13:16,359
Maybe he wanted
to get his beach ball.
237
01:13:16,734 --> 01:13:20,193
He fell into the deep water.
238
01:13:26,044 --> 01:13:30,265
He was dead when we pulled him
out of the water.
239
01:13:30,834 --> 01:13:36,011
His mother didn't say anything
She didn't cry.
240
01:13:36,394 --> 01:13:40,809
She ran to the tower of the winds,
climbed the spiral stair case,
241
01:13:40,904 --> 01:13:45,603
and jumped off.
She died immediately.
242
01:13:46,274 --> 01:13:49,448
The doctor and the police arrived...
243
01:13:49,824 --> 01:13:52,498
They said
that there was nothing to say.
244
01:13:52,984 --> 01:13:58,058
I am so unhappy
to be the bearer of such news...
245
01:13:58,164 --> 01:14:00,474
but there is no one else to do it.
246
01:14:00,854 --> 01:14:04,301
Your devoted, Feline.
247
01:18:25,444 --> 01:18:28,220
And yet I've never killed...
248
01:18:28,864 --> 01:18:32,892
never hurt anyone,
never stolen or told many lies.
249
01:18:33,344 --> 01:18:36,143
I don't recall ever having
harmed anybody.
250
01:19:17,644 --> 01:19:19,248
Looking for some action?
251
01:19:25,704 --> 01:19:27,502
You want the special honey?
252
01:19:28,534 --> 01:19:30,548
A blowjob I mean.
253
01:19:31,074 --> 01:19:34,339
No? I'm good at it.
254
01:19:34,604 --> 01:19:36,880
Oh, look at the face he's pulling.
255
01:19:37,314 --> 01:19:40,670
What's up?
You parked here, didn't you?
256
01:19:43,364 --> 01:19:45,435
You want to play with yourself.
257
01:19:46,834 --> 01:19:48,745
But that will cost you.
258
01:20:01,344 --> 01:20:04,245
Go screw yourself!
Twisted turd.
259
01:20:04,344 --> 01:20:07,746
He attacked me, the shit.
Get out of here you bird dick.
260
01:20:07,844 --> 01:20:09,744
We should call the police.
261
01:20:09,844 --> 01:20:12,461
You stupid bastard,
he really pissed me off.
262
01:20:12,734 --> 01:20:16,238
Who do these freaks think
they are?18165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.