All language subtitles for Kudamm.56.2016.S01E03.GERMAN.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:05,920 V� otec �ije. U� p�ed t�emi lety 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,120 ho pustili z v�le�n�ho zajet�. 3 00:00:10,160 --> 00:00:14,520 -Ty �oky j� ned�laj� dob�e. -L���me jimi ka�d�ho. 4 00:00:14,600 --> 00:00:18,280 P��t� v�kend jedu na kongres do Curychu. M��ete m� doprovodit. 5 00:00:21,760 --> 00:00:25,000 Franck junior mi volal. Chce t� pozvat na v�let. 6 00:00:25,120 --> 00:00:28,720 -P�ipad�m si tak �pinav�. -Tak se vykoupej. 7 00:00:33,760 --> 00:00:36,240 Dejte ty �pinav� pracky pry�! 8 00:00:36,480 --> 00:00:38,240 Freddy, n�co jsem na�la. 9 00:00:38,320 --> 00:00:41,480 "Prvn� berl�nsk� mistrovstv� v rokenrolu." To jako s tebou? 10 00:00:41,600 --> 00:00:43,120 Tancuj, bejby. 11 00:00:50,840 --> 00:00:52,360 Poj�me odtud. 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,200 Joachime! 13 00:00:57,840 --> 00:01:02,320 Ta d�vka vedle v�s m�lem zem�ela. A j� v�m taky byla lhostejn�. 14 00:01:02,400 --> 00:01:04,440 Rozje�te to a rozpalte to! 15 00:01:13,720 --> 00:01:16,880 V�bec se nediv�m, �e to m�sto nedostane�. 16 00:01:19,080 --> 00:01:20,960 J� s n�m nelet�la. 17 00:01:30,160 --> 00:01:33,800 3. d�l: V�e v po��dku 18 00:01:41,440 --> 00:01:44,760 Pane Hartmanne, pohybovat p�i tanci nohama je ��douc�. 19 00:01:48,480 --> 00:01:51,480 A tady vid�m op�t ohnut� z�da. 20 00:01:54,160 --> 00:01:59,320 -N�jak tomu nem��u uv��it. -V�n� to byla ona. 21 00:01:59,640 --> 00:02:02,840 Vyhr�li druh� m�sto. Netu�il bys, co dovede. 22 00:02:02,920 --> 00:02:06,280 -V t�ch br�l�ch? -Ona je mo�n� slep�, ale j� ne. 23 00:02:07,800 --> 00:02:10,680 Sle�no Maiwaldov�, kam to kouk�te? 24 00:02:10,760 --> 00:02:14,200 Hlava mus� j�t s v�mi. Oto�it! 25 00:02:17,400 --> 00:02:19,320 Omluvte m�. 26 00:02:33,520 --> 00:02:36,040 Hned p�inesu n�co na ut�en�. 27 00:03:09,000 --> 00:03:10,520 D�kuju. 28 00:03:16,360 --> 00:03:19,560 Helgo, chci, abys to v�d�la. 29 00:03:21,400 --> 00:03:26,360 Chci ti vysv�tlit, pro� jsem se neudr�el. 30 00:03:28,200 --> 00:03:32,960 Jsem pod tlakem a nen� to bez d�vodu. 31 00:03:33,040 --> 00:03:36,080 Sakra d�vej se na m�, kdy� s tebou mluv�m! 32 00:03:41,920 --> 00:03:46,080 M� to sv�j d�vod, pro� ��fov�m n�stupcem bude Korte. 33 00:03:47,720 --> 00:03:51,600 �stavn� soud u n�s zak�e komunistickou stranu. 34 00:03:51,760 --> 00:03:54,720 V�ichni jej� funkcion��i budou zat�eni. 35 00:03:55,920 --> 00:03:59,080 M�li jsme s Kortem p�ipravit �aloby, 36 00:03:59,200 --> 00:04:01,480 ale j� to odm�tl. 37 00:04:03,240 --> 00:04:04,680 A pro�? 38 00:04:05,120 --> 00:04:07,520 Jednoho z nich zn�m osobn�. 39 00:04:08,360 --> 00:04:11,800 Ludwiga Hansena. Byl to bl�zk� p��tel m�ho otce. 40 00:04:12,360 --> 00:04:15,440 -�asto k n�m chodil. -Tv�j otec p�ece nebyl komunista. 41 00:04:15,520 --> 00:04:19,640 Ne, ale byl liber�l. Tihle lid� byli v odboji. 42 00:04:19,920 --> 00:04:22,920 Riskovali sv�j �ivot. A n� syst�m z nich te� ud�l� zlo�ince? 43 00:04:23,000 --> 00:04:25,120 J� ti rozum�m, Wolfgangu. 44 00:04:25,640 --> 00:04:28,880 Jen�e ty jako prokur�tor bude� muset �asto h�jit z�kony, 45 00:04:29,000 --> 00:04:31,360 kter� se ti nebudou l�bit. 46 00:04:32,800 --> 00:04:36,560 Nap��klad �e mu� nesm� milovat mu�e? 47 00:04:37,200 --> 00:04:43,040 Ano. Nebo �e je dovolen�, aby mu� bil svou �enu. 48 00:05:04,400 --> 00:05:08,200 Evo? Mus�m s tebou mluvit, jde o Helgu. 49 00:05:17,440 --> 00:05:19,960 Fassbender jako mlad�k? P�kn�. 50 00:05:22,200 --> 00:05:23,840 To je Rudi. 51 00:05:28,680 --> 00:05:30,680 Ty ses zamilovala! 52 00:05:32,240 --> 00:05:34,120 Beznad�jn�, Niki. 53 00:05:34,400 --> 00:05:40,320 �ije na druh� stran�, je �enat� s na�� pacientkou 54 00:05:41,800 --> 00:05:44,320 a j� jsem t�m�� zasnouben� s Fassbenderem. 55 00:05:45,480 --> 00:05:48,520 -Mus�m na n�j zapomenout. -To snad ne. 56 00:05:49,480 --> 00:05:52,000 A o �em jsi se mnou cht�la mluvit? 57 00:06:00,920 --> 00:06:04,240 U� v�m, pro� maj� Helga s Wolfgangem probl�my. 58 00:06:04,640 --> 00:06:07,400 Vid�la jsem Wolfganga s n�jak�m mu�em. 59 00:06:07,480 --> 00:06:10,480 Bylo to... Zn� to neuv��iteln�, ale oni tam... 60 00:06:10,640 --> 00:06:16,080 L��� se u Fassbendera. Vid�la jsem jeho zdravotn� kartu. 61 00:06:16,240 --> 00:06:18,680 -Mus�me to ��ct Helze. -Pro�? 62 00:06:19,400 --> 00:06:22,560 Fassbender je dobr� l�ka�. Pom��e mu. 63 00:06:22,720 --> 00:06:25,520 A� ho uzdrav�, bude v�echno v po��dku. 64 00:06:25,880 --> 00:06:29,280 -Co kdy� to u n�j nen� l��iteln�? -On mu pom��e. 65 00:06:30,800 --> 00:06:33,200 Dob�e, tak j� j� to �eknu sama. 66 00:06:37,280 --> 00:06:39,440 M�ch 25 minut je�t� neskon�ilo. 67 00:06:39,520 --> 00:06:42,160 Jen�e tys byla druh�. Evi, m�m sch�zku. 68 00:06:42,240 --> 00:06:45,200 -M�ma tu byla o 10 minut d�le. -Poj�. 69 00:06:51,280 --> 00:06:54,120 Zhubla jsi, m� �pln� sportovn� postavu. 70 00:06:54,200 --> 00:06:56,720 Ty n�jak cvi��? 71 00:07:21,840 --> 00:07:24,120 Bezpe�n�, nebo nebezpe�n�? 72 00:07:25,480 --> 00:07:28,360 J� nev�m. V�echno je te� tak slo�it�. 73 00:07:28,920 --> 00:07:30,760 Tak nebezpe�n�. 74 00:07:48,800 --> 00:07:51,000 Jak jsi k tomuhle p�i�el? 75 00:07:53,640 --> 00:07:57,000 To mi vytetoval osobn� V�dce. 76 00:07:58,000 --> 00:08:02,200 Byl jsem jeho obl�benec. ��slo 201677. 77 00:08:03,600 --> 00:08:05,280 ��astn� ��slo. 78 00:08:05,840 --> 00:08:08,920 A proto ti pak ud�lil �elezn� k��? 79 00:08:09,000 --> 00:08:12,280 To bylo za mimo��dnou odvahu, 9. listopadu 1938. 80 00:08:20,200 --> 00:08:22,720 A prok�zal mi dal�� laskavost. 81 00:08:25,000 --> 00:08:27,440 Zplynoval m� rodi�e. 82 00:08:29,560 --> 00:08:31,160 I m�ho bratra. 83 00:08:32,000 --> 00:08:33,880 �pln� zadarmo. 84 00:08:36,320 --> 00:08:39,240 O tomhle dobrodinci te� mluvit nechci. 85 00:08:48,160 --> 00:08:50,720 Vymyslela jsem �pln� novou pozici. 86 00:08:50,840 --> 00:08:53,760 V sexu? J� myslel, �e jsme zkusili v�echno. 87 00:08:59,040 --> 00:09:02,240 Tak�e, j� ud�l�m most, p�ejdu do stoje na rukou, 88 00:09:02,520 --> 00:09:05,680 ty m� zvedne� a postav�. 89 00:09:07,880 --> 00:09:09,560 P�edve� mi ten most. 90 00:09:26,840 --> 00:09:28,400 Slu�n�. 91 00:09:29,120 --> 00:09:30,800 Te� ty. 92 00:09:47,400 --> 00:09:53,400 Jsem tak vy�erpan�. Moje tane�n� �kola je k ni�emu. 93 00:09:54,720 --> 00:09:59,760 Jsem stra�n� sama, Fritzi. Jsem na zhroucen�. 94 00:10:03,520 --> 00:10:08,920 Tv� hroucen� se mi l�b�. V� p�ece, kdy ovoce von� nejl�p. 95 00:10:14,000 --> 00:10:16,760 P�em��lela jsi o tom? O n�s? 96 00:10:18,320 --> 00:10:20,600 -Ano. -Ano? 97 00:10:22,320 --> 00:10:25,080 Jsem na v�s z�visl�, pane Assmanne. 98 00:10:25,760 --> 00:10:28,400 A to u� 20 let. 99 00:10:28,760 --> 00:10:31,520 Tenkr�t to za�alo. Ve va�� kancel��i. 100 00:10:32,360 --> 00:10:36,240 -Na ��sk�m ministerstvu sportu. -Cht�li jsme to oba. 101 00:10:36,720 --> 00:10:40,360 Prodala jsem sv� t�lo, abych dostala tane�n� �kolu. 102 00:10:42,160 --> 00:10:45,760 A do dne�ka m� nut�te, abych s v�mi spala. 103 00:10:47,120 --> 00:10:49,960 Sakra p�esta� s t�m. Nel�i sama sob�! 104 00:10:50,840 --> 00:10:53,640 Ty jsi velice pragmatick� �ena, Caterino. 105 00:10:54,200 --> 00:10:57,000 Jinak bys tenkr�t sv�ho mu�e nepodvedla. 106 00:10:57,080 --> 00:10:59,960 Gerd t� nikdy nemiloval. 107 00:11:00,520 --> 00:11:04,680 Mo�n� byl zamilovan� do p�edstavy, �e budete kr�sn� �sp�n� p�r. 108 00:11:04,880 --> 00:11:07,840 Stejn� jako te� je zamilovan� do p�edstavy socialismu. 109 00:11:07,960 --> 00:11:09,920 -To nen� pravda, Fritzi. -Je to pravda. 110 00:11:10,000 --> 00:11:12,720 A ta tvoje svat� rodina je jen oby�ejn� iluze! 111 00:11:13,440 --> 00:11:16,120 Bublina! A te� prost� praskla. 112 00:11:21,920 --> 00:11:27,200 Caterino, p�esta� n� vztah tajit. Jinak odejdu. 113 00:11:34,560 --> 00:11:36,400 Ahoj. Poj�te d�l. 114 00:11:40,040 --> 00:11:42,720 To jsem r�da, �e si zas m��eme popov�dat. 115 00:11:42,880 --> 00:11:45,000 A ke v�emu bez matky. 116 00:11:46,800 --> 00:11:49,040 -N�co jsme ti p�inesly. -D�kuju. 117 00:11:49,160 --> 00:11:50,560 Poj�te d�l. 118 00:11:54,160 --> 00:11:57,320 D�ky. Pat�� to do ka�d� spo��dan� dom�cnosti. 119 00:11:57,880 --> 00:12:00,480 Ka�d� z v�s jsem upekla obl�ben� kol��. 120 00:12:00,600 --> 00:12:03,440 Dunajsk� pro Evu a kynut� v�nec pro Niku. 121 00:12:05,480 --> 00:12:08,640 Co tak kouk�te? Dr��te snad dietu? 122 00:12:11,120 --> 00:12:15,760 To je od tebe v�n� moc mil�, ale mus�me s tebou mluvit. 123 00:12:15,840 --> 00:12:18,240 To douf�m, proto jste p�ece p�i�ly. 124 00:12:21,200 --> 00:12:23,280 Vid�la jsem Wolfganga. 125 00:12:25,200 --> 00:12:26,760 Ano? 126 00:12:28,320 --> 00:12:32,560 Ten ti �t�st� nep�inese. Jeho touhy jsou jin� ne� ty tv�. 127 00:12:32,640 --> 00:12:35,440 Je te� v pr�ci velice p�et�en�. 128 00:12:41,960 --> 00:12:44,680 Vid�la jsem ho s jin�m mu�em. 129 00:12:55,160 --> 00:12:57,520 To byl ur�it� jeho kolega. 130 00:12:57,760 --> 00:13:01,280 Z prokuratury nebo z pr�vnick� komory. 131 00:13:02,760 --> 00:13:08,640 Helgo, nechci ti popisovat, co spolu d�lali. 132 00:13:09,800 --> 00:13:13,240 Bo�e! Wolfgang je homosexu�l 133 00:13:13,320 --> 00:13:16,720 a l��� se kv�li tomu u Fassbendera. Je mi l�to. 134 00:13:27,400 --> 00:13:31,680 V�te co? Budu v�s �alovat pro pomluvu. 135 00:13:32,960 --> 00:13:35,560 S m�m mu�em v�s budeme �alovat. 136 00:13:35,640 --> 00:13:38,560 Jenom mi z�vid�te, proto�e vy nikoho nem�te 137 00:13:38,640 --> 00:13:41,960 a proto�e j� se vdala dob�e, moc dob�e. 138 00:13:44,200 --> 00:13:49,080 Ne! Fuj! Fuj, pov�d�m! A m� zvrhl� my�lenky! 139 00:13:49,400 --> 00:13:52,520 Matka m� pravdu. Jsi skrz naskrz zka�en�. 140 00:13:52,600 --> 00:13:56,000 A ty zrovna tak! Tah� se s �enat�m mu�em. 141 00:13:56,120 --> 00:14:01,280 J� p�ece nejsem hloup�! Nejsem hloup�! 142 00:14:06,600 --> 00:14:10,040 Pr��! No fajn, to mi je�t� chyb�lo. 143 00:14:11,760 --> 00:14:15,680 -Jak t� te� m��e zaj�mat ��es? -M�m je�t� sch�zku. 144 00:14:15,760 --> 00:14:18,560 A kdy� te� budu bre�et, nijak t�m Helze nepom��u. 145 00:14:18,720 --> 00:14:21,440 V�, �e jsem j� o tom necht�la ��kat. 146 00:14:22,480 --> 00:14:24,360 Tak se m�j, ve�er ahoj. 147 00:14:45,040 --> 00:14:47,200 J� to vezmu, d�kuju. 148 00:14:53,720 --> 00:14:56,720 Tohle sem n�kdo p�ivezl. Z vrakovi�t�. 149 00:14:57,960 --> 00:15:02,320 ��kal, �e tv�j v�z byl na stran� �idi�e zma�kan� 150 00:15:02,400 --> 00:15:04,560 jak harmonika. 151 00:15:04,640 --> 00:15:07,280 Je z�zrak, �e jsi to p�e�il. 152 00:15:07,360 --> 00:15:09,480 Z�zrak, nebo sm�la? 153 00:15:17,240 --> 00:15:19,320 �ivot je nespravedliv�. 154 00:15:19,840 --> 00:15:24,160 Harald byl tak nadan�. A j� jsem k ni�emu. 155 00:15:25,000 --> 00:15:27,280 Ani v nebi m� necht�j. 156 00:15:31,200 --> 00:15:33,840 Kdy se vr�t� zp�tky do pr�ce? 157 00:15:34,600 --> 00:15:37,840 V pond�l�? V 5 p�ech�z�me na atlasovou fr�zu. 158 00:15:46,160 --> 00:15:49,640 Nep�ijdu, ot�e. Odst�huju se. 159 00:15:50,920 --> 00:15:54,040 A kam, pros�m t�? Z �eho bude� ��t? 160 00:15:55,960 --> 00:16:00,160 -Co chce� d�lat? -Nap�u knihu. 161 00:16:02,640 --> 00:16:04,360 To je te� hodn� v m�d�. 162 00:16:04,520 --> 00:16:07,240 Ka�d� chce ps�t knihu, rom�ny. 163 00:16:08,520 --> 00:16:10,760 Ryz� du�evn� onanie. 164 00:16:12,800 --> 00:16:14,520 M�j se dob�e, tati. 165 00:16:17,560 --> 00:16:22,120 Ty nem� o �em ps�t! V�dy� jsi nic neza�il! 166 00:16:22,760 --> 00:16:25,680 Ani jsi nebyl ve v�lce! Nikdy jsi nepoznal b�du! 167 00:16:25,760 --> 00:16:28,280 O �em bys cht�l ps�t? 168 00:16:46,920 --> 00:16:48,360 Helgo? 169 00:16:58,800 --> 00:17:01,120 -Dobr� ve�er. -Dobr� ve�er. 170 00:17:01,840 --> 00:17:04,280 Ve�e�i m� v kuchyni. 171 00:17:05,040 --> 00:17:08,720 -Ty nebude� j�st? -Nem�m chu�. 172 00:17:12,520 --> 00:17:15,240 Koukej. Chci ti n�co uk�zat. 173 00:17:16,600 --> 00:17:19,600 -Co je to? -Zatyka�e. 174 00:17:20,360 --> 00:17:22,560 Dneska jsem je vystavil. 175 00:17:24,040 --> 00:17:27,560 -Ludwig Hansen? -To je ten p��tel m�ho otce. 176 00:17:29,840 --> 00:17:33,600 Mohl bych ho varovat. Je tam jeho adresa. 177 00:17:37,000 --> 00:17:41,160 Ne, to ned�lej. Kdyby to zjistili, Wolfgangu... 178 00:17:42,720 --> 00:17:48,160 Ano. Z�tra p�ed�m zatyka�e policii. 179 00:17:50,200 --> 00:17:52,360 D�l�m to pro n�s, Helgo. 180 00:18:03,640 --> 00:18:08,240 J� v�m, Wolfgangu. A jsem ti za to moc vd��n�. 181 00:18:13,960 --> 00:18:16,080 Nez�vid�m j� to. 182 00:18:16,160 --> 00:18:19,560 St�le vypadat dob�e, b�t siln�, chytr�, p��telsk�. 183 00:18:19,800 --> 00:18:22,000 Stoj� to v�bec za to bohatstv�? 184 00:18:22,160 --> 00:18:25,920 Kdy� se tak na tebe d�v�m, ty to v�echno m� i bez bohatstv�. 185 00:18:27,760 --> 00:18:31,240 Na tom nez�le��. Hlavn� �e jsme ��astn�. 186 00:18:36,120 --> 00:18:38,040 Lev�, nebo prav�? 187 00:18:40,400 --> 00:18:41,800 Lev�. 188 00:18:48,280 --> 00:18:50,360 Wollankstrasse 44... 189 00:18:51,800 --> 00:18:54,840 -Co je to? -Adresa tv�ho otce. 190 00:19:11,760 --> 00:19:14,880 Vsad�m se, �e to v� u� d�vno a nic n�m ne�ekla. 191 00:19:14,960 --> 00:19:16,440 Ale pro�? 192 00:19:17,840 --> 00:19:21,760 Z�ejm� nebylo jejich man�elstv� tak skv�l�, jak st�le ��k�. 193 00:19:22,800 --> 00:19:25,400 Jinak by se p�ece vr�til. 194 00:19:25,640 --> 00:19:29,560 Ale pro� necht�l vid�t aspo� n�s? My mu p�ece neubl�ily. 195 00:19:36,480 --> 00:19:41,360 J� mu rozhodn� nap�u. Mus� mi to vysv�tlit. 196 00:19:46,760 --> 00:19:48,360 T�ta... 197 00:19:51,200 --> 00:19:54,120 V�dycky jsem s n�m tan�ila pomal� waltz. 198 00:19:55,840 --> 00:19:59,600 Zvednul m� do v��ky a j� se vzn�ela metr na parketem. 199 00:20:01,360 --> 00:20:06,400 Bylo to kr�sn�. V�echno se to�ilo. 200 00:20:09,160 --> 00:20:11,920 Jak to do sebe dok�e� nacpat? 201 00:20:17,200 --> 00:20:20,040 Ty snad m� tasemnici. Dobrou noc. 202 00:20:36,560 --> 00:20:38,040 Dobr� den. 203 00:20:44,280 --> 00:20:49,000 Uklidn�te se. Lehn�te si, uvoln�te se. 204 00:20:49,240 --> 00:20:51,560 J� v�s neukousnu. 205 00:21:01,920 --> 00:21:06,000 Sch�llackov�? M�te n�co spole�n�ho s tou tane�n� �kolou v Ku'dammu? 206 00:21:07,520 --> 00:21:09,080 Ne. 207 00:21:20,520 --> 00:21:22,040 Freddy? 208 00:21:22,320 --> 00:21:24,000 Freddy? 209 00:21:25,640 --> 00:21:27,280 Moniko... 210 00:21:30,440 --> 00:21:32,880 Te� se to moc nehod�. 211 00:21:32,960 --> 00:21:35,960 -Sv�t� �erven�. Vid�, ne? -Je to nutn�. 212 00:21:39,200 --> 00:21:40,600 Co se stalo? 213 00:21:44,520 --> 00:21:47,800 "Obdivuhodn� cesta mal� spermie..." 214 00:21:53,160 --> 00:21:55,560 -Sakra. -No... 215 00:21:55,760 --> 00:21:58,520 -Zatracen�! -Co budeme d�lat? 216 00:22:02,000 --> 00:22:05,520 Hele, nen� to poprv�, co jsem trefil do �ern�ho. 217 00:22:05,680 --> 00:22:08,240 Mus�me jenom sehnat pen�ze. 218 00:22:08,320 --> 00:22:11,480 Z�tra ve�er m�me vystoupen� u "Matky Brauseov�". 219 00:22:12,160 --> 00:22:15,520 -Freddy, j�... -10 marek pro ka�d�ho! Aspo� n�co. 220 00:22:16,640 --> 00:22:20,760 Moniko, neboj se, za chv�li budem zas jen my dva. 221 00:22:23,920 --> 00:22:25,440 Jo. 222 00:22:35,840 --> 00:22:38,480 Jde o tov�rn�ka, kter� za T�et� ��e 223 00:22:38,560 --> 00:22:42,000 obchodoval s nacisty, prod�val jim zbran�. 224 00:22:42,680 --> 00:22:44,920 T�il z nucen�ch prac� 225 00:22:45,040 --> 00:22:48,160 a po v�lce chce pokra�ovat ve v�rob� zbran�. 226 00:22:51,360 --> 00:22:54,720 Tak�e vy to chcete vz�t po��dn� z gruntu. 227 00:22:56,400 --> 00:22:58,040 Okam�ik. 228 00:23:01,960 --> 00:23:03,480 Moniko! 229 00:23:06,120 --> 00:23:07,760 Dobr� den. 230 00:23:10,960 --> 00:23:13,000 Vy u� jste zdrav�? 231 00:23:14,960 --> 00:23:20,680 Skoro. Va�e n�v�t�va m�, abych tak �ekl, probudila k �ivotu. 232 00:23:22,320 --> 00:23:24,800 Hodn� jsem o tom p�em��lel. 233 00:23:26,000 --> 00:23:27,920 M�la jsem hrozn� vztek. 234 00:23:29,000 --> 00:23:31,800 Blahop�eju k druh�mu m�stu. 235 00:23:35,960 --> 00:23:38,960 -Mus�m j�t. -Co se stalo? 236 00:23:42,280 --> 00:23:44,960 -Nic. -M��u v�m pomoct? 237 00:23:54,600 --> 00:23:57,960 S okam�itou platnost� ru��me ��ast ve va�em kurzu. 238 00:23:59,440 --> 00:24:02,400 -Pros�m? -T�mhle ohro�ujete na�e d�ti. 239 00:24:02,480 --> 00:24:06,240 Takov� ohavnost! D��v by se v�d�lo, jak s t�m zato�it. 240 00:24:06,320 --> 00:24:09,720 A vy d�l�te, b�hv� jak fajnov� nen� va�e tradice. 241 00:24:09,840 --> 00:24:12,720 P�itom mi tady dceru akor�t kaz�te! 242 00:24:12,880 --> 00:24:16,080 P�kn� pokryteck� spolek! Hampejz! 243 00:24:32,240 --> 00:24:34,280 Pov�d� jedna man�elka druh�: 244 00:24:34,440 --> 00:24:37,480 "M�j mu� ze slu�ebn� cesty v Barm�" 245 00:24:37,640 --> 00:24:39,520 "p�ivezl �in�ilu." 246 00:24:39,640 --> 00:24:42,320 A druh� na to: "��dn� strach." 247 00:24:42,440 --> 00:24:45,080 "Penicil�nem se toho zbav�." 248 00:24:50,160 --> 00:24:51,720 Dobr� ve�er. 249 00:25:13,360 --> 00:25:15,960 Pan� Monika Donathov�. 250 00:25:17,760 --> 00:25:20,240 Vy u� jste se vzali? 251 00:25:21,360 --> 00:25:25,200 Styd�m se za tebe, �e se takov�mhle zp�sobem p�edv�d�! 252 00:25:27,280 --> 00:25:30,000 V�ichni na�i klienti vid� tvoje kalhotky! 253 00:25:30,600 --> 00:25:33,920 O jednu klientku jsem u� dneska kv�li tomu p�i�la. 254 00:25:34,000 --> 00:25:36,720 A pravd�podobn� nebude posledn�. 255 00:25:36,800 --> 00:25:40,880 Kv�li mn�? To rozhodn� ne! 256 00:25:41,640 --> 00:25:43,720 To je t�m, �e tak lp� 257 00:25:43,800 --> 00:25:47,800 na k�zni a discipl�n� star�ch �as�. Jsi starom�dn� a prud�rn�! 258 00:25:57,920 --> 00:25:59,560 Odst�huju se. 259 00:26:09,520 --> 00:26:12,040 K tomu sv�mu nezam�stnan�mu Casanovovi? 260 00:26:29,680 --> 00:26:31,120 Ano? 261 00:26:34,640 --> 00:26:37,720 Hled�m Gerda Sch�llacka, sv�ho otce. 262 00:26:37,960 --> 00:26:40,520 A kter� jste? Eva? Helga? 263 00:26:42,760 --> 00:26:44,440 Monika. 264 00:26:46,680 --> 00:26:48,840 Tak poj�te d�l. 265 00:27:04,000 --> 00:27:06,280 -Gerde? -Co je? 266 00:27:19,640 --> 00:27:23,120 V�bec m� s t�m kufrem necht�li pustit. 267 00:27:23,280 --> 00:27:27,600 Mysleli, �e pa�uju d�msk� pun�ochy nebo kafe. 268 00:27:46,560 --> 00:27:48,640 M� mal� Niki. 269 00:28:05,120 --> 00:28:09,360 A pak n�m ��sk� ministerstvo sportu 270 00:28:11,480 --> 00:28:13,520 nab�dlo tu tane�n� �kolu. 271 00:28:16,920 --> 00:28:20,800 My samoz�ejm� v�d�li, �e pat�ila �idovsk� rodin�. 272 00:28:21,920 --> 00:28:26,600 Pozd�ji jsme se od Assmanna dozv�d�li, co se s Crohnov�mi stalo. 273 00:28:27,120 --> 00:28:30,960 -Od Assmanna? -Byl ��sk�m komisa�em pro sport. 274 00:28:31,720 --> 00:28:33,760 Myslel jsem, �e to v�. 275 00:28:39,040 --> 00:28:42,040 Matka n�m nic ne�ekne. Anebo l�e. 276 00:28:52,200 --> 00:28:54,800 Tak proto ses nevr�til? 277 00:28:55,520 --> 00:28:57,400 Styd�l ses? 278 00:29:02,840 --> 00:29:06,720 Jednu noc, Niko. Vid�, jak m�lo je tu m�sta. 279 00:29:06,800 --> 00:29:10,200 Se Sigridinou rodinou je n�s 8. Ve t�ech m�stnostech. 280 00:29:23,760 --> 00:29:26,880 -U�� se rusky? -Zkou��m to. 281 00:29:28,120 --> 00:29:31,160 N�co jsem pochytil, kdy� jsem byl tam. 282 00:29:33,400 --> 00:29:36,320 Bude� mi vypr�v�t, jak� to bylo? 283 00:29:57,560 --> 00:30:01,000 -Rino! -P�ijela jsem si pro svou dceru. 284 00:30:03,280 --> 00:30:05,440 -Po�kej... -Moniko? 285 00:30:10,960 --> 00:30:12,720 P�ines kufr. 286 00:30:13,960 --> 00:30:16,200 J� u� se dom� nevr�t�m. 287 00:30:16,480 --> 00:30:19,920 Jsem dosp�l� a m��u o sob� rozhodovat sama. 288 00:30:22,000 --> 00:30:25,520 Volal doktor Grotewohl a �ekl mi, 289 00:30:26,440 --> 00:30:28,640 jak dosp�l� jsi. 290 00:30:38,280 --> 00:30:40,360 -Rino, j�... -Ty jsi mrtv�! 291 00:30:41,040 --> 00:30:42,600 Mrtv�! 292 00:30:45,040 --> 00:30:47,240 Gerde, p�ijde jich je�t� v�c? 293 00:30:47,640 --> 00:30:50,440 A pak �e se ut�k� na Z�pad... 294 00:30:51,400 --> 00:30:53,880 -Sm�m se zeptat, kdo jste? -J�? 295 00:30:58,880 --> 00:31:02,920 Tak�e tohle je ten tv�j aktivn� antifa�ismus. 296 00:31:03,520 --> 00:31:05,240 V�born�. 297 00:31:14,800 --> 00:31:17,160 -Na shledanou. -Na shledanou. 298 00:32:12,840 --> 00:32:14,480 Mami! 299 00:32:18,880 --> 00:32:22,320 V�dy� jsi to bez n�j zvl�dla tak dlouho. 300 00:32:38,000 --> 00:32:40,400 Co chce� vlastn� d�lat? 301 00:32:43,080 --> 00:32:46,000 Freddy ��k�, �e to m�m d�t pry�. 302 00:32:46,080 --> 00:32:47,960 To je moudr�. 303 00:32:49,160 --> 00:32:51,760 J� to za�ila dvakr�t. 304 00:32:55,280 --> 00:32:57,920 Ale mohla bys toho vyu��t, Moniko. 305 00:33:00,360 --> 00:33:04,240 -Vyu��t? -Ano. Franck junior. 306 00:33:05,560 --> 00:33:11,960 Odevzd� se mu, ot�hotn� a on si t� vezme. 307 00:33:13,160 --> 00:33:15,120 Bude� m�t vystar�no. 308 00:33:16,720 --> 00:33:20,160 To je jedin� v�hoda, kterou my �eny m�me. 309 00:33:21,120 --> 00:33:24,800 M��eme jak�mukoli mu�i napov�dat, co chceme. 310 00:33:25,440 --> 00:33:28,160 Se l�� bych ��t nedok�zala. 311 00:33:28,880 --> 00:33:32,000 To jsem si taky myslela, kdy� mi bylo tolik co tob�. 312 00:33:32,080 --> 00:33:36,360 A tak jsem Gerdovi �ekla pravdu. To byl nejv�t�� omyl m�ho �ivota. 313 00:33:40,000 --> 00:33:42,040 Jakou pravdu? 314 00:33:48,040 --> 00:33:50,080 Gerd nen� tv�m otcem. 315 00:34:41,320 --> 00:34:44,040 Helgo? Mus�m s tebou mluvit. 316 00:34:48,920 --> 00:34:52,400 Nem��e� mi p�ece d�vat vinu za to, co je s Wolfgangem. 317 00:34:53,360 --> 00:34:56,680 Ty jsi hysterick�. 318 00:35:01,840 --> 00:35:04,760 Byla jsem u otce. Na V�chod�. 319 00:35:06,440 --> 00:35:08,440 Chce se s n�mi setkat. 320 00:35:19,240 --> 00:35:22,280 U� dva t�dny nem�la psychotick� z�chvat. 321 00:35:22,400 --> 00:35:25,800 Mysl�m, �e p��t� t�den ji m��eme propustit. 322 00:35:27,040 --> 00:35:29,160 Jej� mu� bude m�t radost. 323 00:35:29,800 --> 00:35:32,760 Dob�e, �e jste se mnou nejela. 324 00:35:32,840 --> 00:35:36,360 Ve �v�carsku byste se nudila. 325 00:35:36,680 --> 00:35:40,160 -Neust�le tam pr�elo. -D隝 nesn��m. 326 00:35:45,480 --> 00:35:48,120 Tak to bylo spr�vn� rozhodnut�. 327 00:35:53,520 --> 00:35:55,960 M�j otec se objevil. 328 00:35:57,280 --> 00:36:00,240 Stra�n� se na n�j zlob�m. Jsem zklaman� 329 00:36:00,320 --> 00:36:03,360 a nejrad�i bych ho u� nikdy nevid�la. 330 00:36:03,480 --> 00:36:07,320 Mus�m si o tom s n�k�m promluvit. 331 00:36:13,080 --> 00:36:16,600 Chcete p�ij�t na n�v�t�vu? M��u n�co uva�it. 332 00:36:16,960 --> 00:36:18,320 Vy? 333 00:36:18,520 --> 00:36:22,560 To, co um� ten z televize, ten Wilmersdorf, 334 00:36:22,640 --> 00:36:25,080 to j� svedu taky. 335 00:36:28,240 --> 00:36:29,880 Dob�e. 336 00:36:42,640 --> 00:36:45,200 Zn�m jednoho doktora. Ten tohle d�l�. 337 00:36:45,360 --> 00:36:49,520 Ale levn� to nebude. Nemohla bys ��ct sv� matce? 338 00:36:49,600 --> 00:36:51,400 J� nev�m. 339 00:36:53,080 --> 00:36:57,080 Bo�e, Moniko, p�ece si nechce� zkazit cel� �ivot. 340 00:36:59,200 --> 00:37:02,240 T�eba to z tebe p�i tancov�n� vypadne. 341 00:37:04,920 --> 00:37:06,960 To v�echno pat�� k show! 342 00:38:38,080 --> 00:38:40,480 Sl�bil v�m man�elstv�? 343 00:38:40,640 --> 00:38:43,800 -Kdo? -Ten, co s n�m flirtujete. 344 00:39:19,400 --> 00:39:21,880 Dobr� r�no. Tady Monika Sch�llackov�. 345 00:39:21,960 --> 00:39:25,200 Mohla byste m� spojit s Joachimem Franckem? 346 00:39:27,040 --> 00:39:30,640 Jak to mysl�te, �e u� tam nen�? Odjel do Barmy? 347 00:39:35,440 --> 00:39:37,480 Adresu byste nem�la? 348 00:39:40,560 --> 00:39:44,120 To je ale p�ekvapen�. Poj�te d�l. 349 00:39:44,360 --> 00:39:47,480 Vypad�te dob�e. Jste jin�. Dr��te dietu? 350 00:39:50,960 --> 00:39:54,560 �ekli mi, �e tady najdu pana Francka. 351 00:39:55,160 --> 00:39:57,720 V�dy� jsem v�s p�ed n�m varovala. 352 00:39:58,560 --> 00:40:01,280 Ale komu nen� rady, mus� trp�t. 353 00:40:01,560 --> 00:40:04,080 Joachime, tv� minulost t� dostihla. 354 00:40:15,120 --> 00:40:17,520 Jsem r�d, �e jste p�i�la. 355 00:40:19,480 --> 00:40:21,200 Limon�du? 356 00:40:38,000 --> 00:40:40,440 Pro� jste si to sem pov�sil? 357 00:40:41,080 --> 00:40:43,040 Inspiruje m� to. 358 00:40:44,800 --> 00:40:50,280 -Va�e kniha je o tanci? -Ne. Posa�te se. 359 00:40:57,720 --> 00:41:00,800 Pan Marek nem� r�d mal� psy. 360 00:41:01,320 --> 00:41:03,920 A p�esv�d�en�m je n�rodn� socialista, 361 00:41:04,000 --> 00:41:07,880 kter� a� do konce v��� ve v�t�zstv�, i kdy� jeho jedin� syn padl. 362 00:41:08,400 --> 00:41:11,600 To on sestrojil zbra�, kter� mu zabila syna. 363 00:41:11,800 --> 00:41:14,080 Ale po v�lce se u� nem��e do�kat, 364 00:41:14,160 --> 00:41:16,840 a� bude moct vyr�b�t dal�� zbran�. 365 00:41:18,280 --> 00:41:20,680 St�le v�s to pron�sleduje? 366 00:41:36,120 --> 00:41:38,680 �ijete spolu? Vy a sle�na... 367 00:41:38,760 --> 00:41:41,880 Sonja? Ne! To ani n�hodou. 368 00:41:42,000 --> 00:41:46,000 My se v podstat� nem��eme vyst�t. Jen mi poskytla �to�i�t�. 369 00:41:49,480 --> 00:41:51,880 Tak pro� jste p�i�la? 370 00:41:56,360 --> 00:41:58,680 M�te rozbit� br�le. 371 00:42:01,360 --> 00:42:03,880 -Ano. -Po�kejte... 372 00:42:05,280 --> 00:42:07,600 Neute�te. 373 00:42:23,320 --> 00:42:25,000 Tak prvn�. 374 00:42:28,760 --> 00:42:30,200 Ne. 375 00:42:35,320 --> 00:42:38,560 -Ne. -Ne. 376 00:42:49,600 --> 00:42:51,040 Jo? 377 00:43:04,600 --> 00:43:08,120 -Von� to b�je�n�. -Jehn��� po mongolsku. 378 00:43:08,200 --> 00:43:10,800 Ur�it� tomu p�ijdete na chu�. 379 00:43:26,240 --> 00:43:28,120 To je va�e �ena? 380 00:43:29,640 --> 00:43:32,840 Ano. Opustila m�. 381 00:43:37,520 --> 00:43:41,680 Nemohla se sm��it s t�m, �e jsem zab�jel lidi. 382 00:43:41,760 --> 00:43:45,440 Samoz�ejm� jsem je nest�elil zezadu do t�la. 383 00:43:46,280 --> 00:43:50,840 V��ili jsme tenkr�t, �e patologick� pohlavn� pudy vyl���me 384 00:43:50,920 --> 00:43:54,120 transplantac� zdrav�ch �l�z. 385 00:43:54,680 --> 00:43:57,680 Mysl�m, �e to nechci v�d�t, pane profesore. 386 00:43:57,760 --> 00:43:59,400 Byl jsem asistentem. 387 00:44:00,200 --> 00:44:05,000 Prov�d�li jsme operace. Na v�zn�ch koncentra�n�ho t�bora. 388 00:44:05,160 --> 00:44:08,000 V�t�ina z nich zem�ela na sepsi. 389 00:44:08,600 --> 00:44:11,160 P�esto jsme v operac�ch pokra�ovali. 390 00:44:11,320 --> 00:44:15,280 Ano. Je to stra�n�. Ale je to minulost. 391 00:44:15,520 --> 00:44:18,840 -A my jsme jej� str�jci. -J� ne. 392 00:44:23,480 --> 00:44:25,920 Pov�zte mi o sv�m otci. 393 00:44:27,680 --> 00:44:29,880 Jak� je va�e posledn� vzpom�nka? 394 00:44:54,080 --> 00:44:55,600 Moniko! 395 00:44:57,520 --> 00:45:01,240 Tak co? Zastihlas ho? 396 00:45:02,560 --> 00:45:04,240 Dobr� ve�er. 397 00:45:07,320 --> 00:45:09,680 Co to m� za br�le? 398 00:45:10,960 --> 00:45:14,640 -Ty m�m od Sonji Lundiov�. -Jsi opil�? 399 00:45:18,040 --> 00:45:20,200 Tak co bylo? 400 00:45:22,560 --> 00:45:25,120 Chce si m� vz�t. 401 00:45:32,840 --> 00:45:37,040 To je prvn� dobr� zpr�va, kterou jsem od tebe sly�ela. 402 00:45:42,080 --> 00:45:43,680 Evi! 403 00:45:46,080 --> 00:45:47,680 Vyj�d�il se. 404 00:45:49,040 --> 00:45:50,640 P�i pudinku. 405 00:46:00,080 --> 00:46:01,840 No to je... 406 00:46:03,800 --> 00:46:06,240 Poj�te sem. 407 00:46:10,840 --> 00:46:12,600 M�m takovou radost! 408 00:46:14,120 --> 00:46:16,000 M�m takovou radost! 409 00:46:23,280 --> 00:46:25,720 Tohle je spolehliv� adresa. 410 00:46:26,400 --> 00:46:28,800 "Spolehliv�". Jo. Ch�pu. 411 00:46:32,200 --> 00:46:35,880 Stoj� to p�t stovek. Ale ud�laj ti to tam po��dn�. 412 00:46:36,240 --> 00:46:38,600 M��u ti p�isp�t 35. 413 00:46:40,400 --> 00:46:42,120 Freddy... 414 00:46:44,680 --> 00:46:48,680 -J� tu adresu nepot�ebuju. -Co? 415 00:46:54,200 --> 00:46:56,680 Ale ne s t�m cynikem! 416 00:46:57,080 --> 00:47:00,640 Moniko, p�ece nechce� skon�it jako pan� tov�rn�kov�. 417 00:47:00,760 --> 00:47:04,280 To se rovnou m��e� nechat za�iva nabalzamovat. 418 00:47:04,400 --> 00:47:06,880 Ty domy tam v Grunewaldu jsou jak pyramidy. 419 00:47:06,960 --> 00:47:10,480 Man�elky tam le�� jak v sarkof�gu a sesychaj� a trouchniv�... 420 00:47:10,560 --> 00:47:13,360 Freddy! On u� tam nebydl�. 421 00:47:14,360 --> 00:47:15,840 Ale... 422 00:47:19,200 --> 00:47:20,880 Moniko... 423 00:48:33,880 --> 00:48:36,520 Moniko, v�, kam to vede. 424 00:48:36,680 --> 00:48:38,680 P��mo do pralesa. 425 00:48:39,840 --> 00:48:43,520 Za chv�li se tu budou v�ichni v�let po podlaze. 426 00:48:45,320 --> 00:48:47,080 Mami... 427 00:48:48,960 --> 00:48:51,600 V�, �e ud�l�m v�echno, co chce�. 428 00:48:52,360 --> 00:48:54,960 Ale tohle je m�j kurz. 429 00:49:23,520 --> 00:49:27,680 Dob�e! Zaujm�te pros�m sv� m�sta. 430 00:49:35,760 --> 00:49:39,320 P�edvedu v�m z�kladn� rokenrolov� krok. 431 00:49:42,160 --> 00:49:47,480 Prav�, lev�, dozadu. Prav�, lev�, dozadu. 432 00:49:49,440 --> 00:49:51,360 V�born�! Tak a vy... 433 00:50:08,360 --> 00:50:11,160 D�kuju v�m, pane profesore. 434 00:50:11,280 --> 00:50:15,400 I kdy� zpo��tku jsem byl pon�kud skeptick�. 435 00:50:15,840 --> 00:50:18,440 V ka�d�m �lov�ku chce zv�t�zit zdrav�. 436 00:50:18,600 --> 00:50:21,240 A my na�t�st� m�me prost�edky, jak to podpo�it. 437 00:50:21,320 --> 00:50:24,040 Vy�i�te, pros�m v�s, m�j pozdrav sest�e Ev�. 438 00:50:24,200 --> 00:50:26,160 Tolik se o m� starala. 439 00:50:26,240 --> 00:50:28,400 P�eju v�m hodn� �t�st�. 440 00:50:29,160 --> 00:50:31,480 -D�kuju. -V�m taky. 441 00:51:06,680 --> 00:51:08,200 D�ti... 442 00:51:13,520 --> 00:51:15,120 Ahoj. 443 00:51:18,080 --> 00:51:19,440 Ahoj. 444 00:51:21,080 --> 00:51:24,040 Evi�ko. Z v�s u� jsou takov� sle�ny. 445 00:51:24,120 --> 00:51:26,040 Kde m�te cop�nky? 446 00:51:26,120 --> 00:51:28,640 -Posa�te se. -D�kujem. 447 00:51:34,320 --> 00:51:36,440 Co si d�te k pit�? Kafe? 448 00:51:36,560 --> 00:51:38,080 Ano, tati. 449 00:51:47,480 --> 00:51:50,000 Pros�m. 450 00:52:00,080 --> 00:52:02,720 Moc v�m d�kuju, �e jste p�i�ly. 451 00:52:03,600 --> 00:52:07,480 U� jsem se sna�il Monice vysv�tlit, �e... 452 00:52:07,560 --> 00:52:11,320 -�e jsi zbab�lec. -Evi, nech otce domluvit. 453 00:52:13,920 --> 00:52:18,600 M� pravdu, nem�l jsem odvahu ��ct, 454 00:52:18,680 --> 00:52:21,040 �e u� se nevr�t�m. 455 00:52:24,120 --> 00:52:30,320 �el jsem tou nejsnaz�� cestou. Aspo� jsem si to myslel. 456 00:52:31,920 --> 00:52:34,520 Chci v�s po��dat o odpu�t�n�. 457 00:52:35,680 --> 00:52:39,920 V� v�bec, jak moc matka trp�la? A je�t� st�le trp�? 458 00:52:41,360 --> 00:52:43,760 A na n�s jsi nepomyslel? 459 00:52:44,360 --> 00:52:48,840 Jak se asi c�t� d�t�, kter� otec nechce vid�t? Jako bezcenn�. 460 00:52:48,920 --> 00:52:52,640 V�, jak tohle �lov�ku naru�� d�v�ru ve sv�t? 461 00:52:56,240 --> 00:52:58,080 To m� mrz�. 462 00:53:40,440 --> 00:53:42,040 Tak jdeme. 463 00:54:08,320 --> 00:54:09,800 Ahoj. 464 00:54:20,480 --> 00:54:22,120 Jednou colu, jednou Dupres. 465 00:54:22,200 --> 00:54:25,440 Dupres tu nevedou. To dostane� jen u Kempinsk�ho, ty frajere. 466 00:54:25,520 --> 00:54:27,920 Tak pivo. V po��dku. 467 00:55:49,000 --> 00:55:50,840 Spolkov� �stavn� soud 468 00:55:50,920 --> 00:55:54,520 prohl�sil Komunistickou stranu N�mecka 469 00:55:54,720 --> 00:55:59,200 na n�vrh spolkov� vl�dy za proti�stavn� 470 00:55:59,400 --> 00:56:03,240 a v�echny jej� organizace rozpustil. 471 00:56:05,640 --> 00:56:08,880 Nev�m, jestli mu to n�kdy dok�u odpustit. 472 00:56:08,960 --> 00:56:12,520 Nebo mysl�, �e otci k�ivd�m? 473 00:56:13,480 --> 00:56:17,680 ... pokud se podrob� rozsudku Spolkov�ho �stavn�ho soudu. 474 00:56:18,240 --> 00:56:22,120 Prim�rn�m z�jmem je zbavit vlivu hlavn� funkcion��e 475 00:56:22,240 --> 00:56:26,360 a nejd�le�it�j�� p�edstavitele a t�m eliminovat... 476 00:56:28,680 --> 00:56:30,280 J� jsem parchant! 477 00:56:31,960 --> 00:56:35,640 Jsem parchant, jsem parchant... 478 00:56:35,720 --> 00:56:38,880 P�esta�, p�esta�! 479 00:56:39,000 --> 00:56:41,080 P�esta�! Ubli�uje� si. 480 00:56:45,480 --> 00:56:48,840 Helgo, pros�m t�, neopou�t�j m�. 481 00:57:08,200 --> 00:57:10,640 Vyzn�te se ve hv�zd�ch? 482 00:57:10,720 --> 00:57:12,280 Bohu�el ne. 483 00:57:12,440 --> 00:57:15,080 Duchaplnou konverzaci o z�padu slunce 484 00:57:15,160 --> 00:57:18,720 za�adila va�e matka a� do kurzu pro pokro�il�. 485 00:57:19,360 --> 00:57:21,000 Jednu hv�zdu zn�m. 486 00:57:23,200 --> 00:57:25,000 Betelgeuze. 487 00:57:26,200 --> 00:57:29,960 Tuhle hv�zdu jsem na nebi objevil kr�tce pot�, co m�j bratr padl. 488 00:57:30,040 --> 00:57:34,560 Dlouho jsem si p�edstavoval, �e tam naho�e sv�t� jeho du�e. 489 00:57:36,160 --> 00:57:37,880 T�mhle. 490 00:57:37,960 --> 00:57:42,040 Ta jasn�, vedle t�ch �ty�, co vypadaj� jako hrot ��pu. 491 00:57:47,160 --> 00:57:50,280 Ty br�le v�m opravdu moc slu��. 492 00:58:13,720 --> 00:58:16,520 Cht�l bych se s tebou miloval, Moniko. 493 00:58:18,440 --> 00:58:20,040 Z�tra. 494 00:58:21,040 --> 00:58:23,080 Opravdu m� to velice mrz�, 495 00:58:23,160 --> 00:58:26,920 ale kurz sle�ny Sch�llackov� u� je bohu�el obsazen. 496 00:58:27,960 --> 00:58:31,360 Mohu v�s za�adit mezi n�hradn�ky. Na shledanou. 497 00:58:37,680 --> 00:58:41,160 Koukni, mami, tohle v�echno jsou p�edb�n� p�ihl�ky. 498 00:58:41,720 --> 00:58:44,440 Monika mus� uspo��dat dva kurzy. Nejm�n�. 499 00:58:44,680 --> 00:58:48,840 Jsme jedin� tane�n� �kola v cel�m Berl�n�, co nab�z� rokenrol. 500 00:58:48,920 --> 00:58:50,960 Ostuda to je! 501 00:58:51,240 --> 00:58:54,120 Ale ona u� vyu�ovat nebude. 502 00:58:54,480 --> 00:58:57,760 -Pro� ne? -Je v nad�ji. 503 00:59:00,120 --> 00:59:01,720 -Co? -Ano. 504 00:59:03,000 --> 00:59:05,360 S t�m floutkem basistou. 505 00:59:05,440 --> 00:59:09,480 Ale u� jsme to za��dily. Vezme si Francka juniora. 506 00:59:59,440 --> 01:00:02,760 Rezervoval jsem pokoj na man�ele Franckovy. 507 01:00:30,520 --> 01:00:32,600 Mus�m ti n�co ��ct. 508 01:00:41,360 --> 01:00:43,680 Nev�m, jestli to p�jde. 509 01:00:46,160 --> 01:00:48,880 M�l jsem v �ivot� u� hodn� �en. 510 01:00:50,720 --> 01:00:54,240 Ale nikdy pro m� nic neznamenaly. 511 01:01:00,000 --> 01:01:02,120 Taky ti mus�m n�co ��ct. 512 01:01:11,200 --> 01:01:14,680 S n�k�m jsem chodila. S dobr�m p��telem. 513 01:01:16,320 --> 01:01:19,280 Spali jsme spolu a bylo to fajn. 514 01:01:22,920 --> 01:01:25,400 A te� jsem t�hotn�. 515 01:01:28,320 --> 01:01:31,360 Cht�la jsem ti to podstr�it. 516 01:01:33,400 --> 01:01:36,280 Cht�la jsem, aby sis myslel, �e je to tvoje d�t�. 517 01:01:37,320 --> 01:01:39,480 Aby sis m� vzal. 518 01:01:44,200 --> 01:01:47,000 Mrz� m� to, Joachime. 519 01:02:55,080 --> 01:02:58,320 D�kuju. M��u to ozn�mit sv� matce? 520 01:02:58,400 --> 01:03:00,280 Jen pokud si to nech� pro sebe. 521 01:03:00,360 --> 01:03:03,360 Ofici�ln� jmenov�n� je a� v ��jnu. 522 01:03:19,880 --> 01:03:21,880 Nem�me se skv�le? 523 01:03:24,960 --> 01:03:27,800 M�m kv�li Monice �patn� sv�dom�. 524 01:03:28,360 --> 01:03:32,120 Pot�ebovala mou pomoc a j�... Je t�hotn�. 525 01:03:35,280 --> 01:03:37,320 Poslouch� m�, Wolfgangu? 526 01:03:37,400 --> 01:03:39,960 -Nika je t�hotn�. -Jo. 527 01:03:42,040 --> 01:03:46,520 Takhle to nejde. J� u� nemohu lh�t. 528 01:03:51,200 --> 01:03:53,800 Chce� je�t� om��ku? Je v n� �erven�, Bordeaux. 529 01:03:59,120 --> 01:04:01,000 Miluju mu�e. 530 01:04:10,360 --> 01:04:15,360 M� miluje�. V�dy� jsme man�el�. 531 01:04:16,440 --> 01:04:20,600 Je to �chyln�. Zak�zan�. Perverzn�. 532 01:04:20,680 --> 01:04:23,280 Helgo, l��il jsem se, jenom�e... 533 01:04:24,200 --> 01:04:28,880 J� jsem to, �emu se ��k� beznad�jn� p��pad. 534 01:04:32,480 --> 01:04:36,560 M�m jedinou mo�nost. M��u se nechat vykastrovat. 535 01:04:39,160 --> 01:04:42,080 V�bec sis m� nem�l br�t. 536 01:04:43,320 --> 01:04:49,240 J� v�m. A pochop�m, jestli za t�chto okolnost� 537 01:04:49,320 --> 01:04:52,080 u� se mnou nem��e� d�l b�t. 538 01:04:57,800 --> 01:05:00,280 Ty se chce� nechat rozv�st? 539 01:05:07,920 --> 01:05:10,400 Ale Wolfgangu, kdy� odejde�... 540 01:05:11,280 --> 01:05:15,960 Co si lid� pomysl�? Budou d�vat vinu mn�. 541 01:05:16,040 --> 01:05:18,680 Ne. V�echno vezmu na sebe. 542 01:05:19,320 --> 01:05:22,040 J� p�ece nem��u b�t rozveden�. 543 01:05:22,720 --> 01:05:26,120 To se rad�i na p�d� ob�s�m. 544 01:05:36,000 --> 01:05:38,800 Pro� ten inzer�t stoj� 75 marek? 545 01:05:39,160 --> 01:05:41,520 Loni jsem za n�j... 546 01:05:42,000 --> 01:05:44,920 Loni jsem platila 60 marek. 547 01:05:45,480 --> 01:05:48,000 Ano... Jist�. 548 01:05:48,160 --> 01:05:51,920 Na p�l str�nky. V�dy� jsme va�i st�l� z�kazn�ci. 549 01:05:54,920 --> 01:05:57,880 Tak�e u� propustila i ukl�ze�ku? 550 01:06:09,240 --> 01:06:11,160 Moniko. 551 01:06:11,320 --> 01:06:15,720 Mysl�m, �e je dob�e, �e ti to kone�n� �ekla. 552 01:06:22,200 --> 01:06:23,640 Jo. 553 01:06:25,360 --> 01:06:29,200 A taky mi �ekla, �e jste ji k tomu donutil. 554 01:06:31,440 --> 01:06:35,280 Tvoje matka je neuv��iteln�. 555 01:06:36,800 --> 01:06:38,400 No... 556 01:06:38,480 --> 01:06:41,720 A �e Crohnovy jste odtud vyhnal vy. 557 01:06:42,720 --> 01:06:44,720 To je pravda. 558 01:06:46,000 --> 01:06:50,640 Nesete odpov�dnost za to, �e je zabili. Vy a matka. 559 01:06:50,840 --> 01:06:53,440 -Takhle prost� to zas nen�. -Je. 560 01:06:55,480 --> 01:06:57,160 Je to �pln� prost�. 561 01:07:01,120 --> 01:07:03,240 Ano, text jako v�dy. P�esn� tak. 562 01:07:03,320 --> 01:07:07,520 "Tradi�n� v�ro�n� ples tane�n� �koly Galant. Vstupn� 12 marek." 563 01:07:07,600 --> 01:07:10,920 Ano, j� v�m, 8 marek. Ale taky mus�me z n��eho ��t. 564 01:07:11,080 --> 01:07:13,000 Ano, d�kuji. 565 01:07:14,240 --> 01:07:18,480 Ale to ti pov�d�m, ��dn� rokenrol. Ani jedin� takt. 566 01:07:18,720 --> 01:07:22,040 Mami, pot�ebuju 465 marek. 567 01:07:23,760 --> 01:07:26,240 Ale j� myslela, �e si t� vezme. 568 01:07:28,520 --> 01:07:32,000 -�ekla jsem mu pravdu. -Co�e? 569 01:07:35,640 --> 01:07:38,560 A vezme si t�, kdy� bude� pr�zdn�? 570 01:07:38,800 --> 01:07:41,280 Mami, ty jsi n�kdy tak zl�. 571 01:07:41,360 --> 01:07:43,760 Mysl�, �e si nech�m vz�t d�t� 572 01:07:43,840 --> 01:07:47,600 jen proto, aby pak o m� n�kdo st�l? Jak by takov� man�elstv� vypadalo? 573 01:08:01,720 --> 01:08:05,080 A nechce� to s panem Franckem je�t� zkusit? 574 01:08:05,160 --> 01:08:08,320 Mami, p�edev��m te� chci b�t sama sebou. 575 01:08:09,000 --> 01:08:11,720 Sama sebou? Moniko! 576 01:08:11,920 --> 01:08:15,320 V�dy� ty jsi nedok�zala obst�t ani v d�v�� �kole. 577 01:08:15,760 --> 01:08:18,480 Pot�ebujem n�koho, kdo se o tebe postar�. 578 01:08:21,360 --> 01:08:23,560 A taky ho najdeme. 579 01:08:43,720 --> 01:08:48,240 -Jsem v n�rodn�m mu�stvu! -Co? Ne! 580 01:08:52,440 --> 01:08:54,080 M�m stra�nou radost. 581 01:08:55,760 --> 01:08:58,680 -Od v�erej�ka je to ofici�ln�. -Senzace. 582 01:09:04,240 --> 01:09:06,520 Mus�m promluvit s Christou. 583 01:09:07,960 --> 01:09:10,240 Te� je na tom docela dob�e. 584 01:09:11,800 --> 01:09:13,840 -J� nev�m. -Jo. 585 01:09:14,920 --> 01:09:16,720 Chci si t� vz�t. 586 01:09:17,800 --> 01:09:19,960 Chci s tebou m�t d�ti. 587 01:09:22,000 --> 01:09:26,120 Ale... jak si to p�edstavuje�? 588 01:09:26,680 --> 01:09:29,960 Rozvod by byl z tvoj� viny. Podv�d�l jsi svoji �enu. 589 01:09:30,120 --> 01:09:33,120 -Kdy� byla v nemocnici. -Miluje� m�? 590 01:09:33,200 --> 01:09:35,720 Nebo m� nemiluje�? 591 01:09:38,640 --> 01:09:42,400 Miluju t�. Stra�n� moc. 592 01:09:44,480 --> 01:09:46,880 A pr�v� proto se mus� n�co st�t. 593 01:09:46,960 --> 01:09:49,320 Te� kdy� jsem v n�rodn�m mu�stvu NDR, 594 01:09:49,400 --> 01:09:52,600 u� sem nem��u jen tak jezdit, Evo. 595 01:09:52,680 --> 01:09:57,200 Ale j� bych u v�s ��t nemohla. To nejde. 596 01:09:57,840 --> 01:10:02,160 Tak p�jdeme do Mnichova. Tam stejn� pot�ebuj� lep��ho brank��e. 597 01:10:02,880 --> 01:10:05,000 N�co vymysl�me. 598 01:10:08,440 --> 01:10:10,760 Hlavn� kdy� budeme spolu. 599 01:10:24,320 --> 01:10:29,000 Ber to takhle. N�kte�� mu�i chod� pravideln� 600 01:10:29,120 --> 01:10:32,360 do hospody, na dostihy nebo do nev�stince. 601 01:10:32,920 --> 01:10:36,200 Pij�, hraj�, rvou se, pele�� se. 602 01:10:36,320 --> 01:10:42,360 Tak ten tv�j si tu a tam zajde do parku. 603 01:10:48,920 --> 01:10:52,720 No ale co j�? Co moje pot�eby? 604 01:10:58,840 --> 01:11:01,960 Ty �eny nemaj�, Helgo. 605 01:11:24,160 --> 01:11:25,880 Niko? 606 01:11:30,120 --> 01:11:32,520 M�m j�t z�tra s tebou? 607 01:11:33,640 --> 01:11:35,800 J� to zvl�dnu. 608 01:11:43,800 --> 01:11:45,680 Je to tak lep��. 609 01:11:46,960 --> 01:11:51,160 ��dn� d�t� si nezaslou�� p�ij�t na sv�t jako neman�elsk�. 610 01:11:56,240 --> 01:11:58,880 U� jsi mluvila s Wolfgangem? 611 01:12:07,720 --> 01:12:13,000 Byla jsem k tob� a Evi nespravedliv�. 612 01:12:19,040 --> 01:12:21,040 Moc m� to mrz�. 613 01:12:22,280 --> 01:12:24,040 Helgo! 614 01:12:30,200 --> 01:12:33,760 Nem� se za� omlouvat. Ty ne. 615 01:12:48,160 --> 01:12:52,600 -Va�e jm�no? -Monika Sch�llackov�. 616 01:12:52,680 --> 01:12:55,200 Jsem objednan� k doktoru Hansmannovi. 617 01:13:03,400 --> 01:13:05,240 Poj�te se mnou. 618 01:13:15,920 --> 01:13:18,400 Svl�knout a tohle obl�knout. 619 01:13:30,320 --> 01:13:33,240 -Christo? -Dobr� ve�er, Rudi. 620 01:13:33,360 --> 01:13:35,200 Pro� jde� tak pozd�? 621 01:13:35,360 --> 01:13:38,160 Profesor ��kal, �e pr�ce mi ud�l� dob�e. 622 01:13:40,600 --> 01:13:42,240 Posa� se. 623 01:13:43,160 --> 01:13:46,440 Je�t� se umyju. Ale klidn� za�ni. 624 01:14:02,080 --> 01:14:04,000 Mus�m ti n�co ��ct. 625 01:14:10,640 --> 01:14:13,240 Zamiloval jsem se. 626 01:14:20,920 --> 01:14:23,200 Je to ta sestra. 627 01:14:30,360 --> 01:14:32,240 Ano. 628 01:14:44,720 --> 01:14:48,800 Ta pro tebe nen�, Rudi. Je vypo��tav�. 629 01:14:50,640 --> 01:14:54,040 Tohle ty nem��e� posoudit, Christo. 630 01:14:55,680 --> 01:14:59,200 V posledn�ch t�dnech jsem s n� str�vila v�c �asu ne� ty. 631 01:15:24,800 --> 01:15:27,720 Ov�em m� samoz�ejm� jednu p�ednost. 632 01:15:30,480 --> 01:15:32,600 Je zdrav�. 633 01:15:37,320 --> 01:15:41,440 Christo, kdybys cht�la, abych tu z�stal, 634 01:15:42,680 --> 01:15:45,400 tak s tebou z�stanu. 635 01:15:46,920 --> 01:15:51,320 -Nikdy bych ti to nevy��tal. -J� v�m. 636 01:16:01,360 --> 01:16:04,800 Jenom�e za co by n� �ivot st�l, Rudi? 637 01:16:08,120 --> 01:16:11,800 Proti l�sce nic nezm��u. 638 01:16:35,400 --> 01:16:39,560 Jdu nahoru na p�du. Mus�m pov�sit pr�dlo. 639 01:16:39,720 --> 01:16:44,040 -Ale m�la bys n�co sn�st. -Potom. 640 01:16:45,120 --> 01:16:47,880 Z�tra si promluv�me o rozvodu. 641 01:17:01,760 --> 01:17:04,400 Na�emu d�t�ti by te� byly 3 roky. 642 01:17:08,040 --> 01:17:11,600 J� v�m. 643 01:17:32,600 --> 01:17:34,720 Christo? 644 01:18:07,840 --> 01:18:09,640 Co? 645 01:18:18,120 --> 01:18:20,200 Je to moje vina. 646 01:18:21,440 --> 01:18:23,640 Je to moje vina! 647 01:18:25,560 --> 01:18:27,560 -Bo�e! -No tak! 648 01:18:28,920 --> 01:18:33,040 -Bo�e! -Vzpamatujte se. 649 01:18:41,840 --> 01:18:45,400 Ano! �eknu ano! 650 01:18:50,840 --> 01:18:52,800 Evo... 651 01:18:57,720 --> 01:19:01,280 Vy jste ta posledn� �ena, u kter� bych �ekal hysterick� z�chvat. 652 01:19:08,800 --> 01:19:13,400 J� nejsem hysterick�. Jenom v�m ��k�m ano. 653 01:19:15,040 --> 01:19:18,160 P�ij�m�m v� n�vrh M��eme se vz�t. 654 01:19:36,640 --> 01:19:39,360 Za hodinu mi let� letadlo do Mnichova. 655 01:19:40,560 --> 01:19:44,000 Je mi l�to, ale nejpozd�ji v pond�l� odtud mus� pry�. 656 01:19:44,200 --> 01:19:46,480 Jo. To bude v po��dku. 657 01:19:46,640 --> 01:19:50,360 M�m domluvenou sch�zku u Kiepenbacha. Maj� z�jem. 658 01:20:02,480 --> 01:20:04,960 Tebe nikdy nic nezastavilo. 659 01:20:05,360 --> 01:20:07,640 Trochu odvahy! 660 01:20:08,360 --> 01:20:11,280 A co kdy� to d�t� nedok�u m�t r�d? 661 01:20:12,720 --> 01:20:16,000 Projde si stejn�m peklem jako j�! 662 01:20:18,080 --> 01:20:20,040 Ale nep�eh�n�j. 663 01:20:21,120 --> 01:20:23,640 Rad�i si b� zatancovat! 664 01:20:29,920 --> 01:20:32,000 TRADI�N� V�RO�N� PLES TANE�N� �KOLY GALANT 665 01:21:03,200 --> 01:21:04,800 Milostiv�! 666 01:21:08,160 --> 01:21:10,640 Vy dnes p��mo z���te. 667 01:21:13,520 --> 01:21:16,560 Cht�la bych dnes ozn�mit jedno zasnouben�. 668 01:21:18,760 --> 01:21:22,200 -Snad ne na�e? -Fritzi... 669 01:21:24,600 --> 01:21:27,240 Nem��e to prost� z�stat tak, jak to je? 670 01:21:27,720 --> 01:21:30,440 Kdy� se vezmeme, ka�d�mu bude jasn�, 671 01:21:30,520 --> 01:21:33,480 jak to s n�mi t�ch uplynul�ch 20 let bylo. 672 01:21:36,120 --> 01:21:41,160 Dob�e. D�v�-li p�ednost nez�vislosti, 673 01:21:42,120 --> 01:21:45,720 pak tohle bude moje rozlou�en�. K prvn�mu d�m v�pov��. 674 01:21:46,280 --> 01:21:49,320 Sehnal jsem si nov� m�sto u "Divok� rumby". 675 01:22:27,520 --> 01:22:28,960 Ahoj, Wolfgangu. 676 01:22:35,680 --> 01:22:39,280 -Dobr� ve�er, Moniko. -Dobr� ve�er, Joachime. 677 01:22:48,080 --> 01:22:49,800 J� to zvl�dnu. 678 01:22:51,880 --> 01:22:54,400 Zatan�� si pak se mnou? 679 01:23:36,400 --> 01:23:39,480 Mlad�ku, mohla bych vid�t va�i vstupenku? 680 01:23:39,680 --> 01:23:42,520 -��dnou nem�m. -To jsem si myslela. 681 01:23:42,600 --> 01:23:45,560 V tomto origin�ln�m od�vu bych v�s dovnit� stejn� nepustila. 682 01:23:46,080 --> 01:23:48,920 Ma�karn� budeme po��dat a� nap�esrok. 683 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 Maminko, to je m�j host. 684 01:23:56,160 --> 01:23:57,960 -Co tu d�l�? -Evo! 685 01:24:02,920 --> 01:24:05,200 -V�, co se stalo? -Jo. 686 01:24:05,760 --> 01:24:07,440 Ne tak nahlas. 687 01:24:08,800 --> 01:24:10,680 Moc m� to mrz�. 688 01:24:13,720 --> 01:24:16,000 Te� spolu nem��eme mluvit. 689 01:24:16,080 --> 01:24:18,040 -Evo, pros�m! -Ne. 690 01:24:19,560 --> 01:24:23,680 -Tady ne. -Ty m� chce� nechat? 691 01:24:23,760 --> 01:24:27,880 -Omluvte n�s, pros�m. -Evo, p�ece m� te�... 692 01:24:30,840 --> 01:24:34,640 Pane profesore, mohl byste na okam�ik? 693 01:24:57,920 --> 01:25:02,480 V�en� host�, pros�m v�s o chvilku pozornosti. 694 01:25:05,000 --> 01:25:08,960 R�da bych na�eho dne�n�ho plesu 695 01:25:09,040 --> 01:25:14,400 vyu�ila, abych v�m ozn�mila radostnou zpr�vu. 696 01:25:14,960 --> 01:25:17,600 Jsem velice py�n�, 697 01:25:18,640 --> 01:25:24,560 �e mohu vyhl�sit zasnouben� sv� nejmlad�� a nejmilej�� dcery Evy 698 01:25:24,640 --> 01:25:27,880 s profesorem J�rgenem Fassbenderem. 699 01:26:08,320 --> 01:26:10,160 Sm�m prosit? 700 01:26:24,440 --> 01:26:26,000 Moniko. 701 01:26:27,240 --> 01:26:31,480 V�m, �e je to naprosto proti v�em racion�ln�m �vah�m. 702 01:26:32,640 --> 01:26:36,080 A v�m, �e nejsem schopen u�ivit rodinu. 703 01:26:36,360 --> 01:26:39,520 Jsem spisovatel bez prost�edk� a bez p��bytku. 704 01:26:39,600 --> 01:26:42,960 A kdybych mohl, padl bych te� tady p�ed tebou na kolena. 705 01:26:43,040 --> 01:26:46,200 Kdyby m� ta kolena nebolela. 706 01:26:48,600 --> 01:26:50,840 Chci, abychom se vzali. 707 01:26:52,040 --> 01:26:55,080 A jestli chce�, omluv�m se sv�mu otci a odjedem do Barmy. 708 01:26:55,200 --> 01:26:56,680 Joachime... 709 01:27:00,000 --> 01:27:02,840 Te� opravdu nen� vhodn� chv�le. 710 01:27:13,680 --> 01:27:15,320 Poj�. 711 01:27:32,320 --> 01:27:34,600 Um� je�t� v�bec tancovat? 712 01:27:37,160 --> 01:27:40,480 Vid�m ti na o��ch, �e jsi to pry� nedala. 713 01:27:46,640 --> 01:27:49,960 Doktor ��kal, �e p�r t�dn� to je�t� po�k�. 714 01:28:07,160 --> 01:28:10,320 �el jsem do sebe. Po�kej, pom��u ti. 715 01:28:14,480 --> 01:28:16,000 D�ky. 716 01:28:16,760 --> 01:28:19,280 Myslel jsem, �e se mnou �ivot skon��. 717 01:28:19,440 --> 01:28:22,080 �e po mn� u� ��dn� �ivot p�ij�t nem��e. 718 01:28:22,160 --> 01:28:25,360 Ale z�ejm� jsem se spletl. J� chci b�t otcem. 719 01:28:26,120 --> 01:28:30,920 A jestli chce�, tak si t� p�i pln�m v�dom� a zodpov�dn� vezmu. 720 01:28:31,800 --> 01:28:34,440 -Jestli chce�. -Freddy! 721 01:28:37,440 --> 01:28:40,000 Ty p�ece nesnese� ��dn� omezen�, 722 01:28:40,080 --> 01:28:43,280 ty se nenech� spoutat jedn�m vztahem. 723 01:28:43,360 --> 01:28:46,160 J� t� m�m v�n� r�da, Freddy. 724 01:28:53,400 --> 01:28:56,080 Poj�me odtud, ano? 725 01:32:31,640 --> 01:32:33,240 Moniko! 726 01:32:36,400 --> 01:32:38,720 U� je nepot�ebuju. 727 01:32:43,040 --> 01:32:45,040 Odch�z�m. 728 01:32:51,720 --> 01:32:54,480 Ale jsi p�ece moje hol�i�ka. 729 01:33:45,240 --> 01:33:47,800 J� se nenech�m rozv�st. 730 01:33:48,680 --> 01:33:52,840 Nikdy ti nebudu nic vy��tat. Ale o�ek�v�m, �e bude� diskr�tn�. 731 01:34:14,240 --> 01:34:16,440 Cht�la bych se rozlou�it. 732 01:34:17,720 --> 01:34:21,280 Odj�d�m s Freddym do Kol�na, na mistrovstv�. 733 01:34:21,360 --> 01:34:23,360 Hodn� �t�st� v�m t�em. 734 01:34:25,560 --> 01:34:28,240 Joachime, cht�la bych ti n�co vysv�tlit. 735 01:34:30,480 --> 01:34:32,720 J� u� v�echno pochopil. 736 01:34:45,440 --> 01:34:48,520 Zbl�znil ses? Pro� jsi to ud�lal? 737 01:34:49,440 --> 01:34:51,080 Joachime? 738 01:34:53,280 --> 01:34:55,720 U� se mi ten p��b�h nel�b�. 739 01:34:57,480 --> 01:34:59,760 Je z n�j p��li� c�tit pomsta. 740 01:35:03,080 --> 01:35:04,800 Nap�u nov�. 741 01:35:06,320 --> 01:35:11,280 Bude o zvl�tn� d�vce, 742 01:35:13,200 --> 01:35:15,920 kter� se nechce vd�t. 743 01:35:21,160 --> 01:35:23,640 A jak ten p��b�h dopadne? 744 01:35:25,720 --> 01:35:29,120 Nakonec podlehne tlaku spole�nosti 745 01:35:29,200 --> 01:35:32,680 a vezme si syna z lep�� rodiny. 746 01:35:35,120 --> 01:35:37,360 Kter� byl zpo��tku slep�. 747 01:35:40,840 --> 01:35:42,880 J� nev�m. 748 01:35:51,680 --> 01:35:54,240 Tak to dopadne dob�e. 749 01:37:19,200 --> 01:37:22,200 �esk� titulky Ren�ta Ml�kovsk� SDI Media �R 2017 58185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.