Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Subbed by GREEN. QC by Tsubakii404.
2
00:00:09,900 --> 00:00:12,590
PLAY: Deserted Island
3
00:00:12,590 --> 00:00:16,060
Huh huh ... eh?
4
00:00:16,060 --> 00:00:20,130
Ah ... hey hey!
5
00:00:20,130 --> 00:00:21,340
Where is this?
6
00:00:21,340 --> 00:00:23,880
Probably an uninhabited island.
7
00:00:26,100 --> 00:00:28,570
Twins? Twins? Eh?
8
00:00:28,570 --> 00:00:29,840
Eh? Eh?
9
00:00:29,840 --> 00:00:30,570
What?
10
00:00:30,570 --> 00:00:31,600
I've become blonde!
11
00:00:31,600 --> 00:00:33,380
No way! I've become blonde!
12
00:00:33,380 --> 00:00:34,700
I've become blonde!
13
00:00:34,700 --> 00:00:37,600
Ehh why? Why? Ehhhh!
14
00:00:37,600 --> 00:00:38,520
AAAAAHHHH
15
00:00:38,540 --> 00:00:40,570
I was originally blonde.
16
00:00:40,570 --> 00:00:43,120
What? Why?
17
00:00:43,120 --> 00:00:44,180
Please look there.
18
00:00:44,180 --> 00:00:46,120
Surveillance cameras are all around.
19
00:00:46,120 --> 00:00:49,160
Damn it. So this is an entertaining show for billionaires with spare time?
20
00:00:49,160 --> 00:00:51,320
Millionaires are really free!
21
00:00:51,320 --> 00:00:52,580
Stop kidding with us!
22
00:00:52,580 --> 00:00:54,720
Speaking of which, what did you bring?
23
00:00:54,720 --> 00:00:55,120
Eh?
24
00:00:55,120 --> 00:00:56,960
It was asked in the questionnaire right?
25
00:00:56,960 --> 00:00:59,780
If you could take one thing to a deserted island, what would it be?
26
00:00:59,820 --> 00:01:02,090
Ah! Ah! Umm...
27
00:01:02,090 --> 00:01:03,720
I wrote a lighter.
28
00:01:03,720 --> 00:01:05,720
You chose a good one.
29
00:01:05,720 --> 00:01:06,520
And you?
30
00:01:06,640 --> 00:01:09,680
Was that such an important question?
31
00:01:09,680 --> 00:01:11,600
I wrote that I didn't need anything!
32
00:01:11,600 --> 00:01:13,120
What did you do! Why?
33
00:01:13,160 --> 00:01:14,820
What about you?
34
00:01:14,860 --> 00:01:17,080
I chose
35
00:01:18,240 --> 00:01:20,060
Japanese language dictionary!
36
00:01:20,100 --> 00:01:21,820
Eh !?
37
00:01:21,820 --> 00:01:23,760
Ehh why?
38
00:01:23,760 --> 00:01:25,440
You chose Japanese dictionary?
39
00:01:25,440 --> 00:01:27,040
I never get bored of reading it.
40
00:01:27,040 --> 00:01:30,280
And sometimes you find words that inspire you.
41
00:01:30,300 --> 00:01:31,900
This guy is really creepy.
42
00:01:31,900 --> 00:01:33,880
It's the worst possible thing. (saiaku)
43
00:01:34,240 --> 00:01:35,280
Saiaku
44
00:01:35,300 --> 00:01:36,580
Worst-case scenario.
45
00:01:36,580 --> 00:01:38,220
We already know what it means!
46
00:01:38,260 --> 00:01:41,090
AAH lighter! Lighter!!
47
00:01:41,120 --> 00:01:42,700
Lighter!!
48
00:01:43,600 --> 00:01:46,650
~
49
00:01:52,090 --> 00:01:54,590
Perfect..
50
00:01:56,090 --> 00:01:58,460
Nakahama-san is standing at the door.
51
00:01:58,480 --> 00:02:00,880
You're not calling her by the first name.
52
00:02:00,880 --> 00:02:02,900
Hasn't she come to see Haruto?
53
00:02:02,940 --> 00:02:04,300
Tell her that I'm not home.
54
00:02:04,300 --> 00:02:04,880
Why?
55
00:02:04,900 --> 00:02:07,480
She's bothersome, say that I'm not here.
56
00:02:07,500 --> 00:02:08,860
Should I see?
57
00:02:08,900 --> 00:02:10,400
No it's OK, I'll go.
58
00:02:13,300 --> 00:02:14,460
Good evening.
59
00:02:14,460 --> 00:02:15,160
Good evening.
60
00:02:15,200 --> 00:02:16,400
Nakahama-san~
61
00:02:16,400 --> 00:02:17,820
First name.
62
00:02:19,960 --> 00:02:22,590
Sorry for suddenly disturbing you.
63
00:02:22,590 --> 00:02:24,100
Is Haruto-san present here?
64
00:02:24,100 --> 00:02:26,780
He's out at the moment.
65
00:02:31,760 --> 00:02:34,360
Right? Strangely, wearing different shoes.
66
00:02:34,400 --> 00:02:36,780
I wonder why.
67
00:02:36,800 --> 00:02:39,640
This is the apology for the last night.
68
00:02:39,660 --> 00:02:41,800
Can you please give it to Haruto-san?
69
00:02:41,820 --> 00:02:42,800
Apology?
70
00:02:42,840 --> 00:02:46,580
I thought about apologizing when you come to the restaurant
71
00:02:46,580 --> 00:02:49,580
but I was taught at my previous workplace to
72
00:02:49,580 --> 00:02:51,380
apologize as soon as you make a mistake.
73
00:02:51,380 --> 00:02:53,300
You both met at the park last night right?
74
00:02:53,300 --> 00:02:57,160
I heard that you were drunk and quite chaotic.
75
00:02:57,180 --> 00:03:00,500
Yes, I have done it again.
76
00:03:00,540 --> 00:03:01,960
Are you okay?
77
00:03:01,960 --> 00:03:02,820
What do you mean?
78
00:03:02,840 --> 00:03:05,080
Because you were that drunk
79
00:03:05,100 --> 00:03:07,220
so I was wondering if something happened.
80
00:03:07,220 --> 00:03:10,570
No I just got excited drinking with the manager of restaurant
81
00:03:10,570 --> 00:03:12,560
and ended up drinking a lot.
82
00:03:12,560 --> 00:03:13,220
That's okay then.
83
00:03:13,240 --> 00:03:17,520
We heard that you were singing ''Heidi, Girl of the Alps'' sitting on a swing.
84
00:03:17,540 --> 00:03:20,920
Usually I don't sing that song at all..
85
00:03:20,940 --> 00:03:24,880
Also, ''I am not scared even if the Earth gets destroyed''
86
00:03:24,940 --> 00:03:27,570
you were shouting this.
87
00:03:27,570 --> 00:03:30,700
Haruto-san talks a lot right.
88
00:03:30,940 --> 00:03:34,500
If you want to apologize then it means that you remember what happened.
89
00:03:35,520 --> 00:03:38,300
This time I properly do.
90
00:03:38,320 --> 00:03:43,560
I know I said something which I shouldn't have.
91
00:03:43,980 --> 00:03:46,720
If Haruto is Macbeth No. 1,
92
00:03:46,740 --> 00:03:49,570
then me or Junpei, which one is No. 2?
93
00:03:49,570 --> 00:03:52,560
Why did I say something like this.
94
00:03:52,560 --> 00:03:54,680
You can't be No. 2.
95
00:03:54,680 --> 00:03:55,860
Why?
96
00:03:55,880 --> 00:03:57,760
In the order we joined it would be 2 then 3.
97
00:03:57,800 --> 00:04:01,320
Ah we don't know, it might be the order of being funny.
98
00:04:01,340 --> 00:04:03,420
In that case Haruto would be No. 3.
99
00:04:03,460 --> 00:04:06,100
Right? He would definitely not be No. 1.
100
00:04:06,120 --> 00:04:08,670
Ouch-
101
00:04:09,580 --> 00:04:11,300
So he is there right?
102
00:04:11,300 --> 00:04:13,760
No, no, he's not.
103
00:04:13,760 --> 00:04:15,760
We got a pet.
104
00:04:36,900 --> 00:04:38,080
Morning.
105
00:04:38,100 --> 00:04:44,400
Tsumugi is steadily preparing for her new lifestyle.
106
00:04:44,420 --> 00:04:46,320
As for me,
107
00:04:46,580 --> 00:04:51,130
while thinking that I have to get out of this lukewarm routine,
108
00:04:51,130 --> 00:04:53,720
I am unable to do anything.
109
00:04:53,720 --> 00:04:57,940
Nakahama-san, did you decline the offer for mid-career recruitment?
110
00:04:57,940 --> 00:04:59,460
Did manager say something?
111
00:04:59,460 --> 00:05:03,580
I've only heard that you both enjoyed drinking together.
112
00:05:03,580 --> 00:05:08,180
After declining the offer for job the day before yesterday,
113
00:05:08,200 --> 00:05:12,300
I thought about discussing my current problems.
114
00:05:12,300 --> 00:05:17,900
When I hid behind the shadow of the container, a flashlight shone on me.
115
00:05:17,940 --> 00:05:19,940
Who do you think it was?
116
00:05:19,940 --> 00:05:21,340
I don't know.
117
00:05:21,360 --> 00:05:23,500
It was that Carlos.
118
00:05:23,500 --> 00:05:24,500
Eh?
119
00:05:24,520 --> 00:05:26,100
You fought in front of a pyramid?
120
00:05:26,100 --> 00:05:26,940
Yes.
121
00:05:26,940 --> 00:05:30,980
Listening to the manager's interesting stories from her roller-coaster life,
122
00:05:30,980 --> 00:05:34,580
I lost my pace by drinking too much
123
00:05:34,580 --> 00:05:36,880
and couldn't consult her anything.
124
00:05:36,880 --> 00:05:41,180
Before I noticed I was heavily drunk.
125
00:05:41,180 --> 00:05:43,590
I wonder if Nakahama-san is okay.
126
00:05:43,590 --> 00:05:47,700
It doesn't matter what the people around you say unless you want to do something yourself.
127
00:05:47,720 --> 00:05:49,000
Is she that troubled?
128
00:05:49,000 --> 00:05:53,100
Well, she has a big wound from the last time.
129
00:05:53,100 --> 00:05:56,570
What we can do is,
130
00:05:56,570 --> 00:05:58,840
just to show the path.
131
00:05:58,860 --> 00:06:01,260
Ron!
(winning tile discarded by another player)
132
00:06:01,280 --> 00:06:03,320
1000 (she has to give 1000 points)
133
00:06:03,320 --> 00:06:06,090
Everyone has their own way.
134
00:06:08,600 --> 00:06:11,100
~
135
00:06:11,100 --> 00:06:14,100
~
136
00:06:14,100 --> 00:06:17,090
~
137
00:06:17,090 --> 00:06:18,880
Can I end it now?
138
00:06:18,900 --> 00:06:23,180
Yes. I've already understood how great you are at it.
139
00:06:27,480 --> 00:06:29,220
If my record gets beaten by you,
140
00:06:29,220 --> 00:06:32,100
I'll buy you whatever you want to celebrate your move.
141
00:06:32,100 --> 00:06:34,080
Isn't it obviously impossible?
142
00:06:34,090 --> 00:06:35,920
Well I am not serious either.
143
00:06:35,920 --> 00:06:38,120
I mean I've never played this before.
144
00:06:41,060 --> 00:06:43,630
Isn't the president of the company,
145
00:06:43,630 --> 00:06:46,780
going to recruit new workers?
146
00:06:46,780 --> 00:06:48,000
Employees?
147
00:06:48,000 --> 00:06:48,640
Yes.
148
00:06:48,640 --> 00:06:53,100
No we can't, we don't have that financial strength.
149
00:06:56,090 --> 00:06:59,600
I've been thinking about this for a while,
150
00:06:59,600 --> 00:07:04,100
sweet canned coffee goes well with onigiri (rice balls).
151
00:07:04,100 --> 00:07:07,670
I don't like it but since it is the left over, I can't help it.
152
00:07:07,670 --> 00:07:10,090
This is what life is like right?
153
00:07:10,090 --> 00:07:12,110
Oooh
154
00:07:12,110 --> 00:07:14,800
I can't relate to it.
155
00:07:15,080 --> 00:07:17,080
Thank you.
156
00:07:18,800 --> 00:07:19,760
Manager
157
00:07:21,080 --> 00:07:23,600
Do you have time tonight?
158
00:07:23,600 --> 00:07:27,460
Yes I am free. What happened?
159
00:07:27,500 --> 00:07:33,080
Actually, I became really curious about Carlos' story.
160
00:07:33,080 --> 00:07:36,000
Did I ever tell you about the map of the jungle that was taken?
161
00:07:36,020 --> 00:07:38,600
By giant vultures right?
162
00:07:39,360 --> 00:07:41,590
Hey, isn't this sofa good?
163
00:07:42,140 --> 00:07:43,400
Oh ah it's soft.
164
00:07:43,400 --> 00:07:45,160
Right?
165
00:07:45,180 --> 00:07:48,420
Out of this black and that orange, which one is better?
166
00:07:48,420 --> 00:07:51,080
Aaaaaaa.
167
00:07:51,080 --> 00:07:54,620
Well, I think you should decide for yourself.
168
00:07:54,620 --> 00:07:56,260
Which one do you think is better.
169
00:07:56,260 --> 00:07:59,090
According to you, which one is better?
170
00:07:59,090 --> 00:08:02,590
I'm not sure what to do, so I'm asking for your opinion.
171
00:08:07,110 --> 00:08:10,440
I mean you'll sit on it when you come to visit me.
172
00:08:10,460 --> 00:08:11,820
Are you going to let me in?
173
00:08:11,820 --> 00:08:13,700
Isn't that obvious?
174
00:08:13,700 --> 00:08:15,020
You don't want to come that bad?
175
00:08:15,020 --> 00:08:17,620
No it's not like that.
176
00:08:19,840 --> 00:08:22,130
Now just tell me.
177
00:08:24,340 --> 00:08:27,120
Can't I just use it as a reference?
178
00:08:27,120 --> 00:08:29,600
I am asking because I am confused.
179
00:08:29,600 --> 00:08:33,120
Well if you choose something that I say is good,
180
00:08:33,120 --> 00:08:39,200
and then if it doesn't match the atmosphere of the room, I'll feel responsible for it.
181
00:08:39,200 --> 00:08:42,600
You think of me as a little sister right?
182
00:08:42,600 --> 00:08:43,960
Am I wrong?
183
00:08:44,960 --> 00:08:46,260
Well,
184
00:08:46,260 --> 00:08:47,480
yes I do.
185
00:08:47,480 --> 00:08:52,120
So asking for an older brother's opinion is that of a heavy thing?
186
00:08:54,440 --> 00:08:55,740
It's enough.
187
00:08:58,600 --> 00:09:01,820
Where are you going? Oi~
188
00:09:02,020 --> 00:09:03,520
I'll clear this away.
189
00:09:03,520 --> 00:09:05,520
Thank you.
190
00:09:05,520 --> 00:09:08,200
Thank you for the last time.
191
00:09:08,220 --> 00:09:12,160
No, likewise. I had a wonderful time.
192
00:09:12,180 --> 00:09:15,110
Natsumi's acquaintance is... right?
193
00:09:15,110 --> 00:09:16,340
Yes.
194
00:09:16,360 --> 00:09:21,320
My college friend is a career change agent.
195
00:09:21,320 --> 00:09:24,700
He asked me to introduce someone who is looking for a job to him.
196
00:09:24,700 --> 00:09:28,080
Well, you helped us last time,
197
00:09:28,080 --> 00:09:31,600
so we were thinking if we could help you a bit.
198
00:09:31,600 --> 00:09:41,540
♬~
199
00:09:41,540 --> 00:09:44,340
Shunta is too insensitive.
200
00:09:44,340 --> 00:09:46,880
No matter how one sees it, she likes you.
201
00:09:46,880 --> 00:09:48,920
Eeeh then tell me that.
202
00:09:48,920 --> 00:09:50,620
It's not something to be told.
203
00:09:50,620 --> 00:09:52,600
Because
204
00:09:52,600 --> 00:09:56,080
she said that I was like a real older brother to her.
205
00:09:56,080 --> 00:09:58,660
Wasn't it just the opposite of her feelings?
206
00:09:58,660 --> 00:10:02,180
''I am not expecting any surprise from you'' is also a lie.
207
00:10:02,200 --> 00:10:05,630
Eh? Ehhh? No uh
208
00:10:05,630 --> 00:10:08,620
No, if that's the case, it's difficult for me.
209
00:10:08,640 --> 00:10:13,980
Do you think a woman would make handmade meat sauce for someone she thinks nothing of?
210
00:10:13,980 --> 00:10:16,480
Nobody has that much time.
211
00:10:16,480 --> 00:10:21,840
No, see, I think Yoshie-chan also knows about this but I've always had a thing for older people.
212
00:10:21,840 --> 00:10:25,460
It's not your actual age that's important, but your mental age.
213
00:10:25,600 --> 00:10:28,100
Well Tsumugi-chan is older that way by 5 years.
214
00:10:28,100 --> 00:10:29,480
Don't worry.
215
00:10:29,500 --> 00:10:32,280
Ah but won't you get angry if I date a girl working at your place?
216
00:10:32,300 --> 00:10:34,200
You're an exception.
217
00:10:34,200 --> 00:10:35,840
Why?
218
00:10:35,860 --> 00:10:39,620
I made a promise to your mother at her funeral.
219
00:10:39,620 --> 00:10:44,640
I'll take the responsibility of looking over Shunta.
220
00:10:44,640 --> 00:10:47,720
No, that's the first time I'm hearing it.
221
00:10:50,610 --> 00:10:52,460
Why Sasakama?
222
00:10:50,580 --> 00:10:59,140
(A bamboo shaped fish cake, speciality of Sendai)
223
00:10:52,500 --> 00:10:56,120
Why isn't it tasty?
224
00:10:56,120 --> 00:10:58,480
It's tasty but...
225
00:10:58,500 --> 00:11:02,620
If someone hands it to you saying that it expresses the feeling of apology, what would you think.
226
00:11:02,620 --> 00:11:06,340
I can sense enough sincerity though.
227
00:11:06,360 --> 00:11:08,660
May be it's about the hardness.
228
00:11:08,660 --> 00:11:09,500
Hardness?
229
00:11:09,520 --> 00:11:12,080
Like hard crackers or cookies.
230
00:11:12,080 --> 00:11:13,980
They give off a feeling of apology.
231
00:11:13,980 --> 00:11:17,980
But doesn't the softness look like it's apologizing?
232
00:11:17,980 --> 00:11:20,140
''I'm so sorry.''
233
00:11:20,160 --> 00:11:23,360
This makes me want to drink beer.
234
00:11:23,360 --> 00:11:25,300
To Nakahama-san,
235
00:11:25,360 --> 00:11:28,100
we thought about introducing Natsumi's acquaintance.
236
00:11:28,100 --> 00:11:29,560
Acquaintance?
237
00:11:29,580 --> 00:11:32,360
They call it a job transfer agent.
238
00:11:32,360 --> 00:11:34,680
An intermediary between people who want to find new jobs
239
00:11:34,680 --> 00:11:39,120
and companies who are looking for talented people.
240
00:11:39,120 --> 00:11:41,160
Did Nakahama-san say she'll meet?
241
00:11:41,160 --> 00:11:44,580
She asked for some time.
242
00:11:46,580 --> 00:11:47,320
Yumm.
243
00:11:47,320 --> 00:11:49,320
Why don't you go and check?
244
00:11:49,320 --> 00:11:51,320
What sort of a check?
245
00:11:51,320 --> 00:11:55,170
I've been leaving my resume blank since I graduated high school.
246
00:11:55,170 --> 00:11:57,560
Entertainment agency, Paso Libre,
247
00:11:57,580 --> 00:12:01,400
performed as a comedian in Macbeth, for 10 years.
248
00:12:01,420 --> 00:12:03,360
Write it with confidence.
249
00:12:03,360 --> 00:12:08,460
Yeah look at that, which company's HR manager will say ''Yes, that's good!''
250
00:12:08,480 --> 00:12:10,200
We are talking about testing.
251
00:12:10,200 --> 00:12:11,880
You might do some ''perfect judging''
252
00:12:11,880 --> 00:12:15,140
Shut up, shut up you.
253
00:12:15,140 --> 00:12:18,960
I don't know if you've decided whether to take over your family's sake store but
254
00:12:18,980 --> 00:12:21,600
don't come over here with your unnecessary seniority.
255
00:12:21,600 --> 00:12:24,570
Where is the fuu senior fuu, it's the wind fuu
256
00:12:24,570 --> 00:12:27,610
The wind is blowing a lot. Shut up. Oi.
257
00:12:27,610 --> 00:12:29,680
Don't interfere in other people's lives.
258
00:12:29,680 --> 00:12:33,580
That was a really windy day.
259
00:12:33,580 --> 00:12:37,240
Carlos' pace was clearly slowing down due to his injured leg.
260
00:12:37,240 --> 00:12:39,280
Until then, we've had been together.
261
00:12:39,280 --> 00:12:43,070
But then for the first time I was walking ahead him.
262
00:12:43,070 --> 00:12:44,980
I knew I had to do my best here
263
00:12:44,980 --> 00:12:50,080
after all the help I'd gotten so far, so I walked with all my might.
264
00:12:50,080 --> 00:12:55,860
When we finally made it through the jungle with only the moonlight to guide us,
265
00:12:55,880 --> 00:13:00,780
Carlos had tears in his eyes and said
266
00:13:02,040 --> 00:13:05,600
''You're beautiful''
267
00:13:05,600 --> 00:13:06,900
Wow.
268
00:13:08,500 --> 00:13:11,440
I don't know how much of it is true but
269
00:13:11,440 --> 00:13:16,120
Haruto-san came to someone like me for help.
270
00:13:16,860 --> 00:13:23,400
''Then please teach me stuff about employment, Rihoko senpai.''
271
00:13:24,480 --> 00:13:27,740
When it was painful to live,
272
00:13:27,740 --> 00:13:30,940
the warm plays written by Haruto-san
273
00:13:30,960 --> 00:13:34,100
helped me through life.
274
00:13:35,660 --> 00:13:41,380
Isn't it my turn to help Haruto-san now?
275
00:13:41,380 --> 00:13:43,610
Rihoko-senpai.
276
00:13:46,600 --> 00:13:48,140
1-3
277
00:13:48,180 --> 00:13:52,740
Is there a price for this?
278
00:13:52,740 --> 00:13:55,410
Some of the scratches are quite big.
279
00:13:55,410 --> 00:13:57,980
It has run a lot of miles.
280
00:13:58,000 --> 00:14:01,300
That's right.
281
00:14:04,920 --> 00:14:08,800
Number plate- PuyoPuyo
282
00:14:09,960 --> 00:14:11,860
(Job search site)
283
00:14:11,860 --> 00:14:16,040
There are many wanting under 25.
284
00:14:16,040 --> 00:14:19,560
You too are soon going to be 26.
285
00:14:19,580 --> 00:14:21,890
It would be nice to have Yakiniku on my birthday.
286
00:14:21,890 --> 00:14:25,180
Don't you realize how much of a selling point being young is?
287
00:14:25,180 --> 00:14:27,260
Even you are still 28.
288
00:14:27,260 --> 00:14:31,380
I'm saying that this difference of three years is huge.
289
00:14:33,720 --> 00:14:36,370
I am okay for the time being.
290
00:14:36,370 --> 00:14:37,460
Why?
291
00:14:38,370 --> 00:14:44,580
In the first place, I don't like companies that judge people by their age.
292
00:14:44,580 --> 00:14:47,160
[O~i, are you okay?]
293
00:14:45,580 --> 00:14:48,910
The ones choosing are them, not us.
294
00:14:52,920 --> 00:14:54,920
Are you listening?
295
00:14:59,890 --> 00:15:04,520
It's okay, I'll do it. Keep sitting.
296
00:15:05,900 --> 00:15:08,660
What is with you..
297
00:15:08,660 --> 00:15:12,680
Just because you helped out a little when I was in the hospital,
298
00:15:12,680 --> 00:15:14,910
you think you're the heir?
299
00:15:14,910 --> 00:15:17,500
I didn't say that.
300
00:15:17,500 --> 00:15:22,980
When finally Mitsuhiro-san said he would help us out, you come in the way.
301
00:15:25,380 --> 00:15:27,920
I heard from Yumiko,
302
00:15:27,920 --> 00:15:31,420
looks like you have a partner you're considering marrying.
303
00:15:32,600 --> 00:15:35,640
I'll introduce her soon.
304
00:15:35,640 --> 00:15:39,900
No one said anything about wanting to see her.
305
00:15:39,900 --> 00:15:41,600
Heir to a sake store,
306
00:15:41,600 --> 00:15:44,490
using that as a tool for marriage, I can't stand it.
307
00:15:44,490 --> 00:15:50,440
Hah? Who said something like that?
308
00:15:50,440 --> 00:15:53,880
Then show me your seriousness.
309
00:15:53,880 --> 00:15:58,400
Prove it to me that you're not all talk.
310
00:15:58,400 --> 00:16:04,420
If you're going to follow me or not, starts there.
311
00:16:06,420 --> 00:16:13,900
~
312
00:16:14,060 --> 00:16:16,300
Oooh
313
00:16:28,060 --> 00:16:32,120
[I set a record no one can break in this life. Come and see.]
314
00:16:52,890 --> 00:16:55,890
~
315
00:17:00,380 --> 00:17:02,940
[SOFA BLACK]
316
00:17:05,980 --> 00:17:25,890
♬~
317
00:17:25,890 --> 00:17:37,950
♬~
318
00:17:44,890 --> 00:17:47,800
Ki Su Ga
319
00:17:47,820 --> 00:17:50,910
Ro Ku Mo Shi Ta Wa
320
00:17:50,910 --> 00:17:52,910
Hm?
321
00:17:52,910 --> 00:17:58,410
Ki Su Ga Ro Ku Mo Shi Ta Wa
can you solve this ~> (kcalbekiloslaI)
322
00:18:00,390 --> 00:18:04,460
Ah got it.
323
00:18:04,460 --> 00:18:08,400
Watashi mo Kuro ga Suki (I also like black)
324
00:18:10,440 --> 00:18:12,920
Is it so.
325
00:18:12,920 --> 00:18:29,480
♬~
326
00:18:33,410 --> 00:18:38,380
Eeh Four and a half hours one way?
327
00:18:38,380 --> 00:18:40,900
I sense fate.
328
00:18:40,900 --> 00:18:43,400
After I entered Macbeth,
329
00:18:43,400 --> 00:18:47,520
the first live we did was at this department store.
330
00:18:47,540 --> 00:18:50,080
And the last one, too it's the same store right?
331
00:18:50,080 --> 00:18:51,640
The same place, isn't it amazing?
332
00:18:51,640 --> 00:18:53,060
Not really.
333
00:18:53,080 --> 00:18:54,800
The time we did it together with Macallan?
334
00:18:54,800 --> 00:18:57,900
Yes. I also met Macallan's Chiba-san today.
335
00:18:57,900 --> 00:18:58,520
Why?
336
00:18:58,520 --> 00:19:00,400
He's working at a second hand car shop.
337
00:19:00,400 --> 00:19:02,380
Right.
338
00:19:02,380 --> 00:19:05,880
I am thinking about selling my car after the last live.
339
00:19:07,390 --> 00:19:09,940
Eh? Why?
340
00:19:09,940 --> 00:19:14,000
We have ridden it for 10 years.
341
00:19:14,000 --> 00:19:16,500
The maintenance cost has become high.
342
00:19:19,380 --> 00:19:21,400
Really?
343
00:19:21,400 --> 00:19:24,390
So instead of doing the day trip, shall we sleep in the car?
344
00:19:24,400 --> 00:19:26,240
But the next day you have work right?
345
00:19:26,240 --> 00:19:28,980
That won't be any problem.
346
00:19:29,910 --> 00:19:35,340
But the pain in my body after sleeping in that car is unbelievable.
347
00:19:35,340 --> 00:19:37,990
Let's decide that by Jan-Ken like always.
348
00:19:37,990 --> 00:19:38,700
There it is!
349
00:19:38,700 --> 00:19:40,700
The back seat is quite comfortable though.
350
00:19:40,700 --> 00:19:45,760
But when you think that this is the last time you'll feel that pain, it's kinda lovely.
351
00:19:45,760 --> 00:19:47,160
You're in the driver's seat then.
352
00:19:47,160 --> 00:19:49,660
No that is unfair, let's decide it by Jan-Ken.
353
00:19:49,660 --> 00:19:51,280
Chiba-san was fine?
354
00:19:51,280 --> 00:19:52,900
Yes he was.
355
00:19:52,900 --> 00:19:57,720
But it has been 3 years since Macallan disbanded.
356
00:19:57,720 --> 00:20:00,470
He said that he hasn't met Umeki-san even once.
357
00:20:01,620 --> 00:20:03,900
That's what a duo is like.
358
00:20:03,900 --> 00:20:07,000
Umeki-san said his child was about to be born right?
359
00:20:07,000 --> 00:20:11,100
They were members of the same duo and agency.
360
00:20:11,100 --> 00:20:14,890
And we were originally high school classmates.
361
00:20:14,890 --> 00:20:18,440
In a month Macbeth will disband,
362
00:20:18,440 --> 00:20:22,010
will we have the same relation we had until now?
363
00:20:22,010 --> 00:20:23,510
Oi oi oi
364
00:20:27,560 --> 00:20:29,680
It's freezing!
365
00:20:29,680 --> 00:20:33,890
After yesterday's typhoon, we don't have any more firewood to burn.
366
00:20:33,890 --> 00:20:35,890
Sauna bath.
367
00:20:35,890 --> 00:20:39,380
It's a unique Finnish steam bath where the body is steamed with hot air.
368
00:20:39,380 --> 00:20:43,340
You stop that already! Your body won't get warm that way.
369
00:20:43,340 --> 00:20:45,470
You have to close your eyes and imagine it.
370
00:20:45,470 --> 00:20:47,720
I'm starving! I don't have time for this!
371
00:20:47,720 --> 00:20:49,390
Mabo Tofu
372
00:20:49,390 --> 00:20:51,890
A chinese dish with fried spicy tofu.
373
00:20:51,890 --> 00:20:53,420
Do you want me to kill you?
374
00:20:53,420 --> 00:20:54,320
Calm down! Stop it!
375
00:20:54,320 --> 00:20:55,160
Youuu!
376
00:20:55,160 --> 00:20:56,400
You need to calm down!
377
00:20:56,400 --> 00:20:57,180
You son of a-
378
00:20:57,180 --> 00:20:58,380
Stop!
379
00:21:00,390 --> 00:21:02,500
Come on enter enter.
380
00:21:02,520 --> 00:21:03,220
No, just here-
381
00:21:03,220 --> 00:21:06,740
Satomix have already gone, we are the only ones here.
382
00:21:06,740 --> 00:21:08,640
Please come.
383
00:21:10,760 --> 00:21:12,980
You have worked hard.
384
00:21:13,000 --> 00:21:15,640
Thank you for coming all this way.
385
00:21:16,460 --> 00:21:19,220
Hey Junpei, come here.
386
00:21:19,220 --> 00:21:20,500
What is it?
387
00:21:20,500 --> 00:21:24,390
The supermarket here sells one happoshu (law malt beer) bottle for ¥59.
388
00:21:24,390 --> 00:21:25,910
Eeh?
389
00:21:25,910 --> 00:21:28,260
Then we are going to buy some.
390
00:21:28,280 --> 00:21:29,240
Take care of the rest.
391
00:21:29,240 --> 00:21:31,160
Oi, where are you going?
392
00:21:31,160 --> 00:21:33,380
Oi what is this?
393
00:21:44,660 --> 00:21:47,430
Please take a seat there.
394
00:21:47,720 --> 00:21:48,520
Okay.
395
00:21:48,520 --> 00:21:49,680
Go ahead.
396
00:21:52,470 --> 00:21:54,180
Uhm, the other day-
397
00:21:54,200 --> 00:21:56,080
It's okay, don't worry about it at all.
398
00:21:56,080 --> 00:21:58,220
Will you have some tea?
399
00:21:58,240 --> 00:22:00,390
Yes I will.
400
00:22:04,920 --> 00:22:06,920
Thank you.
401
00:22:08,840 --> 00:22:11,940
I was flipping through the dictionary earlier.
402
00:22:11,940 --> 00:22:15,860
The word "heavy drinking" (fukazake) came up.
403
00:22:15,880 --> 00:22:19,900
What do you think the word before it was?
404
00:22:19,900 --> 00:22:23,850
Fuka… Fukasa (depth)… Fukako (eternity)…
405
00:22:23,850 --> 00:22:26,350
Fukakoryoku (Irresistible force)
406
00:22:26,350 --> 00:22:31,740
It was clearly written in the dictionary that one becomes helpless infront a person who is heavily drunk.
407
00:22:31,740 --> 00:22:33,740
Isn't it ironical?
408
00:22:34,720 --> 00:22:36,500
You are still angry.
409
00:22:36,500 --> 00:22:37,720
No I am not.
410
00:22:37,720 --> 00:22:41,370
Otherwise you wouldn't have looked up ''Heavy drinking'' in the dictionary.
411
00:22:41,370 --> 00:22:45,020
I didn't look it up. I just came across it by chance.
412
00:22:45,020 --> 00:22:48,600
Does that happen?
413
00:22:49,600 --> 00:22:53,140
How were we today?
414
00:22:54,400 --> 00:22:58,440
It was more fun than ever.
415
00:22:58,440 --> 00:23:01,970
Hm is it so.
416
00:23:01,970 --> 00:23:05,380
Performing on the local stage,
417
00:23:05,380 --> 00:23:12,320
it looked like you were having a great time, and that gave it a special flavor.
418
00:23:12,320 --> 00:23:15,900
It was our last live at the local stage.
419
00:23:15,900 --> 00:23:17,870
Yes.
420
00:23:17,870 --> 00:23:22,680
That's why I came here today.
421
00:23:24,700 --> 00:23:28,370
I heard from Junpei,
422
00:23:28,370 --> 00:23:32,040
you're going to meet with someone from the recruitment agency?
423
00:23:32,040 --> 00:23:36,440
No, I haven't actually responded to that yet.
424
00:23:36,440 --> 00:23:40,860
But I am thinking about giving it a try.
425
00:23:43,580 --> 00:23:49,700
To be honest, I am quite worried.
426
00:23:49,700 --> 00:23:53,600
I can't help being scared.
427
00:23:53,620 --> 00:23:56,380
Is it because of the place you worked earlier at?
428
00:23:56,380 --> 00:23:58,400
Yes.
429
00:23:58,400 --> 00:24:06,260
I'm afraid I'll experience the same kind of pain again.
430
00:24:06,260 --> 00:24:08,890
I am scared of that.
431
00:24:10,430 --> 00:24:13,480
But
432
00:24:13,920 --> 00:24:18,980
I've decided to move on.
433
00:24:24,390 --> 00:24:26,410
You're going home right?
434
00:24:26,410 --> 00:24:28,780
Yes. If I don't leave soon it'll be problematic.
435
00:24:28,780 --> 00:24:30,020
I'll see you off till the station.
436
00:24:30,020 --> 00:24:31,380
No, it's okay.
437
00:24:31,380 --> 00:24:33,880
So you're not interested in Shunta's car
438
00:24:33,880 --> 00:24:38,520
that helped us during the regional lives~
439
00:24:39,160 --> 00:24:41,960
Did you get some more of that?
440
00:24:41,960 --> 00:24:43,180
Is it Sasakama again?
441
00:24:43,180 --> 00:24:45,360
No, this time it's not Sasakama.
442
00:24:45,390 --> 00:24:47,380
It's Kawara Senbei (tile shaped sweet crackers)
443
00:24:47,380 --> 00:24:50,740
Ooooh that's really tasty.
444
00:24:50,740 --> 00:24:54,400
Here, this one is hard.
445
00:24:54,420 --> 00:24:55,870
I'm eating.
446
00:24:55,870 --> 00:24:57,260
Yes please.
447
00:24:57,260 --> 00:24:59,560
Why did you get this today?
448
00:24:59,560 --> 00:25:00,940
There doesn't need to be any reason.
449
00:25:00,940 --> 00:25:03,020
No, there is actually one.
450
00:25:03,020 --> 00:25:07,280
It expresses the feeling that ''I'll support you till the very end consistently''.
451
00:25:07,280 --> 00:25:09,880
Oh the combination of 'Kawara' (tile) and 'Kawarazu' (consistently)?
452
00:25:09,880 --> 00:25:10,640
It'a little sloppy.
453
00:25:10,640 --> 00:25:14,000
Really? I think it's good.
454
00:25:14,620 --> 00:25:15,820
Charge complete!
455
00:25:17,580 --> 00:25:19,720
Jan Ken Poi! (Rock Paper Scissors)
456
00:25:22,340 --> 00:25:25,040
There wasn't a single mistake in my choice.
457
00:25:25,040 --> 00:25:26,540
Jan Ken Poi!
458
00:25:26,560 --> 00:25:29,520
Critical Choice!
459
00:25:29,540 --> 00:25:31,640
Nihao~
460
00:25:31,660 --> 00:25:32,980
Are you serious?
461
00:25:32,980 --> 00:25:34,280
So uncool.
462
00:25:34,280 --> 00:25:38,140
You still do that uncool thing like before.
463
00:25:38,160 --> 00:25:40,900
I got the driver's seat in the end too.
464
00:25:42,120 --> 00:25:45,100
Critical uncoolness.
465
00:25:51,160 --> 00:25:55,860
For how long are we renting that apartment?
466
00:25:59,040 --> 00:26:03,860
You both are moving somewhere else?
467
00:26:05,120 --> 00:26:08,820
When we are done with our last live.
468
00:26:09,240 --> 00:26:11,240
Of course,
469
00:26:11,240 --> 00:26:14,480
I want to do my best to make it better.
470
00:26:14,500 --> 00:26:17,780
That is a given.
471
00:26:21,420 --> 00:26:24,980
But about the family work,
472
00:26:26,800 --> 00:26:31,660
I am in a spot where I have to do my best there as well.
473
00:26:31,660 --> 00:26:33,200
That's right.
474
00:26:33,220 --> 00:26:37,840
Your father has just been discharged right?
475
00:26:37,860 --> 00:26:40,140
That's why,
476
00:26:44,180 --> 00:26:50,880
I think I'll stay at my parent's place more often.
477
00:26:50,880 --> 00:26:53,980
That is moving out.
478
00:26:53,980 --> 00:26:58,580
Idiot, let me stay till the end.
479
00:27:00,240 --> 00:27:06,820
I intend to come back whenever I can.
480
00:27:07,600 --> 00:27:09,080
Well..
481
00:27:11,600 --> 00:27:15,860
That is how it is.
482
00:27:15,880 --> 00:27:18,300
It's completely okay.
483
00:27:18,300 --> 00:27:19,760
Can't be helped right?
484
00:27:19,800 --> 00:27:20,920
Hm.
485
00:27:21,540 --> 00:27:24,680
There'll be one less person I can talk to.
486
00:27:27,180 --> 00:27:30,740
I'm sorry about that.
487
00:27:37,660 --> 00:27:41,500
Eh ehh why what what happened?
488
00:27:41,500 --> 00:27:46,160
No, I use the honk rarely so
489
00:27:46,180 --> 00:27:49,880
I was wondering what sound would the horn make.
490
00:27:49,900 --> 00:27:52,660
What is that? Don't surprise us!
491
00:27:52,700 --> 00:27:57,540
Ahh ahh wait! Damn it! I forgot to bring them.
492
00:27:57,560 --> 00:27:59,140
What? What!?
493
00:27:59,160 --> 00:28:01,260
Earplugs, this guy snores too loudly.
494
00:28:01,260 --> 00:28:04,580
It's not me, it's Shunta!
495
00:28:04,580 --> 00:28:08,320
Not me, I'm already well known for not snoring.
496
00:28:08,340 --> 00:28:10,000
Shunta doesn't snore, he sleeptalks.
497
00:28:10,900 --> 00:28:15,100
He used to say crazy things earlier.
498
00:28:15,120 --> 00:28:15,990
Tempura Gozen right?
499
00:28:15,990 --> 00:28:17,390
Right right.
500
00:28:17,390 --> 00:28:18,240
What is that?
501
00:28:18,240 --> 00:28:19,440
''Tempura Gozen''
502
00:28:19,440 --> 00:28:20,900
Hah?
503
00:28:20,900 --> 00:28:25,820
I love the fact that it was 'Tempura Gozen' instead of 'Tempura Teishoku.'
504
00:28:21,600 --> 00:28:25,840
Teishoku and Gozen are both words for a set meal but Gozen is exclusively used for more expensive things and Teishoku for rice, tempura etc.
505
00:28:25,840 --> 00:28:28,720
You're making that up right?
506
00:28:28,720 --> 00:28:32,400
No it's true, I can't make up a story with gozen.
507
00:28:32,400 --> 00:28:34,800
We just happened to be awake together.
508
00:28:34,820 --> 00:28:37,160
Right and we talked to sleeping Shunta.
509
00:28:37,160 --> 00:28:38,880
For real? About what?
510
00:28:38,880 --> 00:28:44,120
We asked for how many people do you want to order Tempura and you said
511
00:28:44,120 --> 00:28:45,840
''3 people''.
512
00:28:45,840 --> 00:28:49,700
Really? I really said that? You're lying right?
513
00:28:49,720 --> 00:28:51,220
It's true.
514
00:28:51,220 --> 00:28:52,320
Is that so?
515
00:28:52,340 --> 00:28:54,410
- I was moved by it.
- Right? I was touched.
516
00:28:54,410 --> 00:29:00,300
He took our order while sleeping.
517
00:29:00,320 --> 00:29:04,060
But we don't know if those 3 people were us.
518
00:29:04,060 --> 00:29:05,860
It's definitely us.
519
00:29:05,860 --> 00:29:08,220
So don't you talk while sleeping?
520
00:29:08,240 --> 00:29:12,740
Well even if I do, I won't know about that.
521
00:29:13,720 --> 00:29:15,000
I am so scary haha.
522
00:29:15,000 --> 00:29:19,400
Aaah my stomach aches hahhah
523
00:29:22,140 --> 00:29:26,220
When I bought the car years ago,
524
00:29:26,240 --> 00:29:33,200
I invited both of them to a night drive.
525
00:29:33,220 --> 00:29:35,760
I've heard about it from Natsumi
526
00:29:35,760 --> 00:29:39,440
and I would like to introduce some companies to you.
527
00:29:39,460 --> 00:29:41,060
Yes please do.
528
00:29:41,060 --> 00:29:43,120
Hey Urasoe-kun, you're too stiff.
529
00:29:43,120 --> 00:29:46,320
How about you both talk a little more before getting into the main topic?
530
00:29:46,340 --> 00:29:47,760
I think that'll be better.
531
00:29:47,780 --> 00:29:51,840
- Sorry.
- No likewise.
532
00:29:51,940 --> 00:29:53,440
Like,
533
00:29:53,440 --> 00:29:57,680
ain't you two too nervous?
534
00:29:57,680 --> 00:30:01,080
That's true.
535
00:30:07,180 --> 00:30:10,240
What is it?
536
00:30:10,260 --> 00:30:12,320
Hm? What is?
537
00:30:12,320 --> 00:30:16,360
You both are not speaking at all.
538
00:30:17,740 --> 00:30:19,320
Good evening.
539
00:30:19,340 --> 00:30:21,140
Ah good evening.
540
00:30:21,140 --> 00:30:24,540
Didn't you greet each other earlier too?
541
00:30:24,540 --> 00:30:26,180
How was it?
542
00:30:26,180 --> 00:30:28,900
It was really easy to understand and
543
00:30:28,920 --> 00:30:35,120
as a person in charge of the Human Resource in a company, he is someone you can trust.
544
00:30:35,120 --> 00:30:36,800
I could feel that.
545
00:30:36,800 --> 00:30:38,140
Good to know.
546
00:30:38,160 --> 00:30:40,380
Ah but actually
547
00:30:40,380 --> 00:30:43,740
don't feel pressurized to do it because I introduced him to you.
548
00:30:43,740 --> 00:30:46,520
Thank you.
549
00:30:46,540 --> 00:30:52,640
Even if you go to an interview after this,
550
00:30:52,640 --> 00:30:58,200
and you get accepted, please don't think that you have to join no matter what.
551
00:30:58,220 --> 00:31:04,700
You have a strong sense of responsibility so you must have been thinking a lot.
552
00:31:04,700 --> 00:31:10,440
But I think it's okay to think we can also choose our employers.
553
00:31:10,440 --> 00:31:14,080
If you give an interview and didn't like it,
554
00:31:14,080 --> 00:31:15,700
even if you pass it,
555
00:31:15,700 --> 00:31:21,020
you can say that ''I don't want to join''.
556
00:31:21,040 --> 00:31:26,460
I am actually bad at saying stuff like that.
557
00:31:26,460 --> 00:31:28,520
It's okay.
558
00:31:28,520 --> 00:31:34,260
That is why Urasoe-kun is here.
559
00:31:34,260 --> 00:31:37,360
And if you find it hard to tell him about this, you can tell me.
560
00:31:39,160 --> 00:31:44,200
Because when you go to look for an apartment, you check the insides
561
00:31:44,200 --> 00:31:47,540
and if you don't like it you don't buy it right?
562
00:31:47,540 --> 00:31:52,700
Similarly after a test drive, if it doesn't come to your liking,
563
00:31:52,700 --> 00:31:56,520
you think that you won't buy it.
564
00:31:56,540 --> 00:31:59,620
Let's do things more comfortably.
565
00:31:59,640 --> 00:32:02,120
Actually,
566
00:32:02,140 --> 00:32:08,220
out of the companies he introduced,
567
00:32:08,220 --> 00:32:10,900
there is one I am interested in.
568
00:32:10,920 --> 00:32:12,280
Really?
569
00:32:12,280 --> 00:32:14,300
Yes.
570
00:32:14,320 --> 00:32:17,890
I think it sounds good.
571
00:32:23,300 --> 00:32:26,580
Did you get it right away?
572
00:32:26,600 --> 00:32:31,760
Ah, ''Kisugarokumoshitawa''?
573
00:32:31,760 --> 00:32:33,480
Hm.
574
00:32:33,480 --> 00:32:36,380
I already remember it now.
575
00:32:36,400 --> 00:32:42,800
It means ''I also like black'' when written from the back right?
576
00:32:42,800 --> 00:32:45,480
Hm.
577
00:32:45,480 --> 00:32:47,540
I didn't understand in the beginning
578
00:32:47,540 --> 00:32:54,200
so I thought you meant ''I want to kiss you 6 times'' (kisu ga rokkai mo shitai). It sounded so erotic.
579
00:32:54,200 --> 00:32:57,780
You don't like such women right?
580
00:32:57,800 --> 00:33:11,400
♬~
581
00:33:11,400 --> 00:33:15,400
Surpriiiiise~
582
00:33:15,420 --> 00:33:17,020
Sucks.
583
00:33:17,020 --> 00:33:20,800
Which one do you mean? (surprise or kiss)
584
00:33:20,820 --> 00:33:23,360
You suck.
585
00:33:26,940 --> 00:33:29,660
Everyone's life
586
00:33:29,660 --> 00:33:37,180
started to move little by little.
587
00:33:38,340 --> 00:33:39,760
Manager.
588
00:33:41,700 --> 00:33:44,200
From next week,
589
00:33:44,200 --> 00:33:48,420
can you please reduce the number of my shifts?
590
00:33:48,440 --> 00:33:51,500
Okay got it.
591
00:33:51,520 --> 00:33:55,300
So I should assign the day when Macbeth comes to-
592
00:33:55,300 --> 00:33:59,040
Can you please keep that day and adjust the others?
593
00:33:59,060 --> 00:34:04,020
I know, I am kidding.
594
00:34:04,020 --> 00:34:07,360
- You are working hard!
-Hello~
595
00:34:07,360 --> 00:34:10,340
Wai- what? All three came together?
596
00:34:10,340 --> 00:34:12,680
These two said they wanted to come too.
597
00:34:12,660 --> 00:34:15,940
It's been a while since I saw your face so thought about meeting.
598
00:34:15,940 --> 00:34:17,100
You haven't changed at all.
599
00:34:17,100 --> 00:34:19,100
I don't want to be told by you.
600
00:34:19,100 --> 00:34:20,240
No really you haven't.
601
00:34:20,240 --> 00:34:21,180
Even you all-
602
00:34:21,180 --> 00:34:23,320
Thank you.
603
00:34:23,320 --> 00:34:28,760
I brought some tea.
604
00:34:28,800 --> 00:34:30,360
How is work?
605
00:34:30,360 --> 00:34:33,420
Oh well I'm taking my time.
606
00:34:33,440 --> 00:34:37,020
Do you meet any senior or junior from the agency?
607
00:34:37,020 --> 00:34:41,400
Not at all.
608
00:34:41,400 --> 00:34:44,300
It has been three years since we disbanded but
609
00:34:44,300 --> 00:34:47,900
I haven't been able to move on completely.
610
00:34:47,920 --> 00:34:52,180
I feel like I have left some unfinished business on that stage.
611
00:34:52,200 --> 00:34:54,780
To be honest, there are times when I feel like I shouldn't be here.
612
00:34:57,080 --> 00:34:58,880
But don't worry.
613
00:34:58,880 --> 00:35:01,500
I haven't once regretted being a comedian,
614
00:35:01,500 --> 00:35:05,160
so far.
615
00:35:05,180 --> 00:35:08,180
So far it is.
616
00:35:10,390 --> 00:35:12,520
Oooh
617
00:35:12,520 --> 00:35:14,580
Isn't this one better?
618
00:35:14,580 --> 00:35:16,460
Isn't it a little too aggressive?
619
00:35:16,460 --> 00:35:20,700
It suits you that way.
620
00:35:22,180 --> 00:35:23,340
I'll get it.
621
00:35:23,340 --> 00:35:24,300
Thank you.
622
00:35:24,300 --> 00:35:27,580
Are you going to wash this car senpai?
623
00:35:27,600 --> 00:35:29,320
Obviously.
624
00:35:29,320 --> 00:35:33,820
There are rarely any customers who bring them in such a messy state.
625
00:35:33,820 --> 00:35:37,440
Well, can we wash it ourselves then?
626
00:35:37,460 --> 00:35:38,890
Oh shall we?
627
00:35:38,890 --> 00:35:40,820
That would be helpful.
628
00:35:40,820 --> 00:35:44,380
I've asked you to wash it so many times before but you never did it.
629
00:35:44,380 --> 00:35:46,200
Well, it's the last time, you see.
630
00:35:46,220 --> 00:35:50,340
Also we don't want to bother our very senior.
631
00:35:50,340 --> 00:35:53,300
Is this even going to be for sale?
632
00:35:53,300 --> 00:35:55,680
Every once in a while, an unusual enthusiast appears.
633
00:35:55,720 --> 00:35:57,440
So it is like that after all.
634
00:35:57,440 --> 00:35:59,740
Hey, don't mess with this car.
635
00:35:59,740 --> 00:36:01,120
Don't- your hand!
636
00:36:01,180 --> 00:36:02,860
I'll put in an assessment there.
637
00:36:01,880 --> 00:36:04,380
638
00:36:04,380 --> 00:36:06,180
It's pretty damaged.
639
00:36:06,180 --> 00:36:09,860
It's been a while since I've done anything like this.
640
00:36:11,740 --> 00:36:15,480
This has taken us to a lot of places.
641
00:36:15,500 --> 00:36:17,020
That's true.
642
00:36:17,040 --> 00:36:19,500
We have been riding it since third year of high school.
643
00:36:19,520 --> 00:36:22,980
Right. It was even present there doing Makabe-sensei's son's birth.
644
00:36:23,000 --> 00:36:25,240
Not present, dropped him off.
645
00:36:25,260 --> 00:36:28,580
Also, it was Makabe-sensei's wife who gave birth.
646
00:36:28,580 --> 00:36:32,220
When you say ''Present'' there, it'll be like you drove the car to the room.
647
00:36:32,240 --> 00:36:36,960
Have you ever seen a nurse who leads the car to the hospital room?
648
00:36:36,980 --> 00:36:40,560
I got it already, when you two team up it's really a pain.
649
00:36:40,560 --> 00:36:43,520
It's because you say things that are wrong.
650
00:36:43,520 --> 00:36:46,300
Which is the best memory you have with this car?
651
00:36:46,360 --> 00:36:50,520
Eh? There are many.
652
00:36:50,540 --> 00:36:54,620
Then out of the ones from after we formed Macbeth, with 3 of us.
653
00:36:54,620 --> 00:36:55,840
I have decided on one.
654
00:36:55,840 --> 00:36:57,100
Which one?
655
00:36:57,120 --> 00:37:00,180
When we ran out of gas deep in the mountains of Gunma.
656
00:37:00,180 --> 00:37:01,480
That happened!
657
00:37:01,500 --> 00:37:03,700
That was your fault.
658
00:37:03,700 --> 00:37:06,860
It's not my fault. There was a gas station
659
00:37:06,860 --> 00:37:08,680
marked on the map.
660
00:37:08,680 --> 00:37:11,340
In the end we walked for around 10 Kms.
661
00:37:11,340 --> 00:37:12,360
We walked yes.
662
00:37:12,380 --> 00:37:15,360
I was so disappointed when I thought I saw a gas station
663
00:37:15,380 --> 00:37:18,560
in the distance but it turned out to be a convenience store.
664
00:37:18,580 --> 00:37:24,280
You know, Junpei was like, "Please! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on. Come on. Come on. Come on..."
665
00:37:24,280 --> 00:37:29,060
his praying voice was bouncing off the mountainside and it was really funny.
666
00:37:29,060 --> 00:37:32,120
I mean, he was crying when he found the stand.
667
00:37:32,140 --> 00:37:35,060
I didn't cry, I didn't cry right?
668
00:37:37,740 --> 00:37:41,620
For me it's surprisingly that one.
669
00:37:41,660 --> 00:37:43,800
Hotoya- Popular regional dish of noodle soup originating from Yamanashi
670
00:37:41,680 --> 00:37:43,800
Hotoya restaurant in Yamanashi.
671
00:37:43,800 --> 00:37:45,480
That huge parking lot?
672
00:37:45,480 --> 00:37:46,440
Right right.
673
00:37:46,440 --> 00:37:49,740
It's not surprising at all. I was expecting either of you to say it.
674
00:37:49,760 --> 00:37:53,420
That time, the only ones there were Haruto and me, right?
675
00:37:53,420 --> 00:37:54,780
When we both came to blows?
676
00:37:54,780 --> 00:37:57,680
It happens with Junpei and me all the time though.
677
00:37:57,680 --> 00:38:05,160
I thought Haruto threw him off with all his might, but he gained too much momentum and Shunta mounted him.
678
00:38:05,180 --> 00:38:09,320
I was like ''Eh why I am below him''.
679
00:38:09,320 --> 00:38:14,440
I also didn't understand eh why was I at the top, but we were in the middle of fighting so
680
00:38:14,440 --> 00:38:17,680
I said ''You fool'' but I was laughing.
681
00:38:17,720 --> 00:38:20,440
I didn't even have to stop the fight.
682
00:38:20,460 --> 00:38:21,900
That was a masterpiece.
683
00:38:21,900 --> 00:38:24,720
It was perfect.
684
00:38:24,740 --> 00:38:31,860
♬~
685
00:38:34,500 --> 00:38:35,780
What about Shunta?
686
00:38:35,780 --> 00:38:39,760
Well I have somehow decided on
687
00:38:39,780 --> 00:38:44,880
Fukuoka, one month ago. Mine-chan one.
688
00:38:44,900 --> 00:38:48,180
The car still reeks a little of Tonkotsu (pork broth ramen).
689
00:38:48,220 --> 00:38:51,440
That's right. Junpei spilled the soup from the cup ramen.
690
00:38:51,460 --> 00:38:54,280
How many years ago are we talking about?
691
00:38:54,300 --> 00:38:58,100
It has still been a month
692
00:38:58,100 --> 00:39:00,340
since we went to Fukuoka?
693
00:39:00,360 --> 00:39:04,800
Nobody talked at all for 18 hours on the way there.
694
00:39:04,800 --> 00:39:07,260
But Haruto almost said "let's disband" a few times.
695
00:39:07,260 --> 00:39:08,520
I wasn't about to say it.
696
00:39:08,560 --> 00:39:09,560
No you surely were.
697
00:39:09,560 --> 00:39:10,820
No, I can tell by the atmosphere.
698
00:39:10,820 --> 00:39:12,940
I can understand.
699
00:39:12,980 --> 00:39:15,880
I was bracing myself thinking "Oh, he's about to say something
700
00:39:15,900 --> 00:39:18,480
important right now" but he didn't say anything at all.
701
00:39:18,480 --> 00:39:19,820
Because I wasn't not trying to say it.
702
00:39:19,820 --> 00:39:22,840
I was wondering when he was going to say it,
703
00:39:22,840 --> 00:39:25,280
but after eating ramen, he said it as if he was waiting for it
704
00:39:25,300 --> 00:39:29,800
After we had finished eating, he was like
705
00:39:29,840 --> 00:39:30,680
That face right?
706
00:39:30,700 --> 00:39:33,860
He had been piling it up.
707
00:39:33,900 --> 00:39:36,500
If you say that, I don't think you should
708
00:39:36,500 --> 00:39:38,220
be crying like that at a ramen shop.
709
00:39:38,220 --> 00:39:41,660
There were other customers there too.
710
00:39:41,700 --> 00:39:44,520
I was a little surprised when he suddenly started crying even though he was
711
00:39:44,540 --> 00:39:46,040
laughing until right before.
712
00:39:46,040 --> 00:39:48,040
Are you emotionally okay? I'm worried.
713
00:39:48,060 --> 00:39:49,640
Are you teasing me?
714
00:39:49,640 --> 00:39:53,260
''Whenever he makes an important statement,
715
00:39:53,280 --> 00:39:56,160
it's always after he's finished eating his ramen.''
716
00:39:56,160 --> 00:39:57,600
Shall I make you cry?
717
00:39:57,600 --> 00:39:59,740
Stop it! We have to return by bus.
718
00:39:59,740 --> 00:40:01,060
Oi Stop!
719
00:40:01,060 --> 00:40:03,060
I don't care you fool.
720
00:40:03,080 --> 00:40:05,960
Stop it you! We have to return by bus.
721
00:40:06,000 --> 00:40:08,820
I see.
722
00:40:08,860 --> 00:40:11,400
We have to return by bus.
723
00:40:11,400 --> 00:40:15,120
That's right. That's why now get a taxi for returning.
724
00:40:15,140 --> 00:40:19,820
Ah no stop it stop it!
725
00:40:19,820 --> 00:40:26,240
I can't breathe!
726
00:40:26,260 --> 00:40:29,260
What's wrong?
727
00:40:29,260 --> 00:40:32,560
Haruto?
728
00:40:32,560 --> 00:40:35,200
No,
729
00:40:35,220 --> 00:40:39,060
I know it's a little late,
730
00:40:39,060 --> 00:40:44,840
but it's not just a car.
731
00:40:44,860 --> 00:40:48,000
Your emotions have gone completely haywire as well.
732
00:40:48,000 --> 00:40:52,460
That is because
733
00:40:52,480 --> 00:40:54,980
this car is
734
00:40:54,980 --> 00:40:59,920
filled with the entire history of Macbeth.
735
00:41:08,740 --> 00:41:13,620
I didn't realize it until..
736
00:41:13,640 --> 00:41:19,040
we parted ways like this...
737
00:41:19,040 --> 00:41:27,400
but I feel like he was the fourth member of Macbeth...
738
00:41:27,440 --> 00:41:29,880
♬~
739
00:41:32,880 --> 00:41:38,000
I never thought
740
00:41:38,020 --> 00:41:43,700
I'd feel this way about a car.
741
00:41:43,700 --> 00:41:49,220
♬~
742
00:41:49,240 --> 00:41:52,000
Doesn't it feel like it is alive?
743
00:41:52,000 --> 00:41:54,740
Am I weird?
744
00:41:54,740 --> 00:42:07,420
♬~
745
00:42:09,620 --> 00:42:13,280
As the owner
746
00:42:13,280 --> 00:42:16,000
of the car, I'm really happy
747
00:42:16,020 --> 00:42:20,500
that my car was called
748
00:42:20,500 --> 00:42:25,780
the fourth member of Macbeth.
749
00:42:28,420 --> 00:42:33,500
But shouldn't the fourth Macbeth be Kusunoki-san?
750
00:42:33,520 --> 00:42:36,200
hahahaha
751
00:42:36,220 --> 00:42:38,860
Oh no, I completely forgot about that.
752
00:42:38,860 --> 00:42:46,040
It'll be troublesome if you forget it mmmmm
753
00:42:47,000 --> 00:42:49,900
But
754
00:42:49,920 --> 00:42:54,380
It's not like the car is going to be scrapped.
755
00:42:54,400 --> 00:42:55,490
Right?
756
00:42:55,490 --> 00:42:57,370
Hm.
757
00:42:59,620 --> 00:43:04,120
Chiba-san said it
758
00:43:04,140 --> 00:43:09,620
"People who buy used cars
759
00:43:09,620 --> 00:43:17,520
are the ones who understand the fascination of this car."
760
00:43:17,540 --> 00:43:22,640
You will find a good owner.
761
00:43:22,660 --> 00:43:27,940
That's right ... That's right.
762
00:43:27,960 --> 00:43:31,180
♬~
763
00:43:32,240 --> 00:43:33,980
Stop it! Oi!
764
00:43:34,000 --> 00:43:35,920
Hey, don't make a rainbow!
765
00:43:35,940 --> 00:43:37,420
- Rainbow!
- Stop!
766
00:43:37,440 --> 00:43:40,320
Rain of delight. Rain of delight.
767
00:43:40,340 --> 00:43:41,640
Please wait a moment.
768
00:43:41,640 --> 00:43:43,640
Thank you.
769
00:43:43,660 --> 00:43:52,850
♬~
770
00:43:57,980 --> 00:43:59,860
Oh
771
00:43:59,860 --> 00:44:01,940
♬~
772
00:44:04,300 --> 00:44:10,260
Nice to meet you. I am Nakahama Rihoko .
773
00:44:10,260 --> 00:44:11,240
Please go ahead.
774
00:44:11,240 --> 00:44:13,140
Excuse me.
775
00:44:22,860 --> 00:44:25,000
Yes!
776
00:44:25,000 --> 00:44:28,480
With this we can finally escape this island!
777
00:44:28,480 --> 00:44:32,860
Should I really go back?
778
00:44:32,860 --> 00:44:34,260
What do you mean?
779
00:44:34,260 --> 00:44:37,700
It's surprisingly comfortable to live in,
780
00:44:37,700 --> 00:44:42,680
isn't it better to live here with you?
781
00:44:42,680 --> 00:44:47,660
Certainly, I've finally come to understand you both.
782
00:44:47,660 --> 00:44:50,760
Even I will feel lonely but..
783
00:44:50,780 --> 00:44:54,800
The word that comes after "understand" (wakaru) is "farewell" (wakare).
784
00:44:54,800 --> 00:44:58,440
After understanding things and getting to know someone deeply,
785
00:44:58,480 --> 00:45:00,160
goodbye will come.
786
00:45:00,160 --> 00:45:01,940
Throw it away now!
787
00:45:01,940 --> 00:45:03,800
That dictionary is gloomy! Throw it away!
788
00:45:03,800 --> 00:45:06,400
Whoa ah! It broke!
789
00:45:06,400 --> 00:45:08,660
What are you doing?
790
00:45:08,660 --> 00:45:12,000
I'm very sorry.
791
00:45:12,340 --> 00:45:16,820
Thank you for watching. Subbed by GREEN. QC by Tsubakii404.
56668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.