All language subtitles for Konto ga Hajimaru S01E07 720p WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Subbed by GREEN. QC by Tsubakii404. 2 00:00:09,900 --> 00:00:12,590 PLAY: Deserted Island 3 00:00:12,590 --> 00:00:16,060 Huh huh ... eh? 4 00:00:16,060 --> 00:00:20,130 Ah ... hey hey! 5 00:00:20,130 --> 00:00:21,340 Where is this? 6 00:00:21,340 --> 00:00:23,880 Probably an uninhabited island. 7 00:00:26,100 --> 00:00:28,570 Twins? Twins? Eh? 8 00:00:28,570 --> 00:00:29,840 Eh? Eh? 9 00:00:29,840 --> 00:00:30,570 What? 10 00:00:30,570 --> 00:00:31,600 I've become blonde! 11 00:00:31,600 --> 00:00:33,380 No way! I've become blonde! 12 00:00:33,380 --> 00:00:34,700 I've become blonde! 13 00:00:34,700 --> 00:00:37,600 Ehh why? Why? Ehhhh! 14 00:00:37,600 --> 00:00:38,520 AAAAAHHHH 15 00:00:38,540 --> 00:00:40,570 I was originally blonde. 16 00:00:40,570 --> 00:00:43,120 What? Why? 17 00:00:43,120 --> 00:00:44,180 Please look there. 18 00:00:44,180 --> 00:00:46,120 Surveillance cameras are all around. 19 00:00:46,120 --> 00:00:49,160 Damn it. So this is an entertaining show for billionaires with spare time? 20 00:00:49,160 --> 00:00:51,320 Millionaires are really free! 21 00:00:51,320 --> 00:00:52,580 Stop kidding with us! 22 00:00:52,580 --> 00:00:54,720 Speaking of which, what did you bring? 23 00:00:54,720 --> 00:00:55,120 Eh? 24 00:00:55,120 --> 00:00:56,960 It was asked in the questionnaire right? 25 00:00:56,960 --> 00:00:59,780 If you could take one thing to a deserted island, what would it be? 26 00:00:59,820 --> 00:01:02,090 Ah! Ah! Umm... 27 00:01:02,090 --> 00:01:03,720 I wrote a lighter. 28 00:01:03,720 --> 00:01:05,720 You chose a good one. 29 00:01:05,720 --> 00:01:06,520 And you? 30 00:01:06,640 --> 00:01:09,680 Was that such an important question? 31 00:01:09,680 --> 00:01:11,600 I wrote that I didn't need anything! 32 00:01:11,600 --> 00:01:13,120 What did you do! Why? 33 00:01:13,160 --> 00:01:14,820 What about you? 34 00:01:14,860 --> 00:01:17,080 I chose 35 00:01:18,240 --> 00:01:20,060 Japanese language dictionary! 36 00:01:20,100 --> 00:01:21,820 Eh !? 37 00:01:21,820 --> 00:01:23,760 Ehh why? 38 00:01:23,760 --> 00:01:25,440 You chose Japanese dictionary? 39 00:01:25,440 --> 00:01:27,040 I never get bored of reading it. 40 00:01:27,040 --> 00:01:30,280 And sometimes you find words that inspire you. 41 00:01:30,300 --> 00:01:31,900 This guy is really creepy. 42 00:01:31,900 --> 00:01:33,880 It's the worst possible thing. (saiaku) 43 00:01:34,240 --> 00:01:35,280 Saiaku 44 00:01:35,300 --> 00:01:36,580 Worst-case scenario. 45 00:01:36,580 --> 00:01:38,220 We already know what it means! 46 00:01:38,260 --> 00:01:41,090 AAH lighter! Lighter!! 47 00:01:41,120 --> 00:01:42,700 Lighter!! 48 00:01:43,600 --> 00:01:46,650 ~ 49 00:01:52,090 --> 00:01:54,590 Perfect.. 50 00:01:56,090 --> 00:01:58,460 Nakahama-san is standing at the door. 51 00:01:58,480 --> 00:02:00,880 You're not calling her by the first name. 52 00:02:00,880 --> 00:02:02,900 Hasn't she come to see Haruto? 53 00:02:02,940 --> 00:02:04,300 Tell her that I'm not home. 54 00:02:04,300 --> 00:02:04,880 Why? 55 00:02:04,900 --> 00:02:07,480 She's bothersome, say that I'm not here. 56 00:02:07,500 --> 00:02:08,860 Should I see? 57 00:02:08,900 --> 00:02:10,400 No it's OK, I'll go. 58 00:02:13,300 --> 00:02:14,460 Good evening. 59 00:02:14,460 --> 00:02:15,160 Good evening. 60 00:02:15,200 --> 00:02:16,400 Nakahama-san~ 61 00:02:16,400 --> 00:02:17,820 First name. 62 00:02:19,960 --> 00:02:22,590 Sorry for suddenly disturbing you. 63 00:02:22,590 --> 00:02:24,100 Is Haruto-san present here? 64 00:02:24,100 --> 00:02:26,780 He's out at the moment. 65 00:02:31,760 --> 00:02:34,360 Right? Strangely, wearing different shoes. 66 00:02:34,400 --> 00:02:36,780 I wonder why. 67 00:02:36,800 --> 00:02:39,640 This is the apology for the last night. 68 00:02:39,660 --> 00:02:41,800 Can you please give it to Haruto-san? 69 00:02:41,820 --> 00:02:42,800 Apology? 70 00:02:42,840 --> 00:02:46,580 I thought about apologizing when you come to the restaurant 71 00:02:46,580 --> 00:02:49,580 but I was taught at my previous workplace to 72 00:02:49,580 --> 00:02:51,380 apologize as soon as you make a mistake. 73 00:02:51,380 --> 00:02:53,300 You both met at the park last night right? 74 00:02:53,300 --> 00:02:57,160 I heard that you were drunk and quite chaotic. 75 00:02:57,180 --> 00:03:00,500 Yes, I have done it again. 76 00:03:00,540 --> 00:03:01,960 Are you okay? 77 00:03:01,960 --> 00:03:02,820 What do you mean? 78 00:03:02,840 --> 00:03:05,080 Because you were that drunk 79 00:03:05,100 --> 00:03:07,220 so I was wondering if something happened. 80 00:03:07,220 --> 00:03:10,570 No I just got excited drinking with the manager of restaurant 81 00:03:10,570 --> 00:03:12,560 and ended up drinking a lot. 82 00:03:12,560 --> 00:03:13,220 That's okay then. 83 00:03:13,240 --> 00:03:17,520 We heard that you were singing ''Heidi, Girl of the Alps'' sitting on a swing. 84 00:03:17,540 --> 00:03:20,920 Usually I don't sing that song at all.. 85 00:03:20,940 --> 00:03:24,880 Also, ''I am not scared even if the Earth gets destroyed'' 86 00:03:24,940 --> 00:03:27,570 you were shouting this. 87 00:03:27,570 --> 00:03:30,700 Haruto-san talks a lot right. 88 00:03:30,940 --> 00:03:34,500 If you want to apologize then it means that you remember what happened. 89 00:03:35,520 --> 00:03:38,300 This time I properly do. 90 00:03:38,320 --> 00:03:43,560 I know I said something which I shouldn't have. 91 00:03:43,980 --> 00:03:46,720 If Haruto is Macbeth No. 1, 92 00:03:46,740 --> 00:03:49,570 then me or Junpei, which one is No. 2? 93 00:03:49,570 --> 00:03:52,560 Why did I say something like this. 94 00:03:52,560 --> 00:03:54,680 You can't be No. 2. 95 00:03:54,680 --> 00:03:55,860 Why? 96 00:03:55,880 --> 00:03:57,760 In the order we joined it would be 2 then 3. 97 00:03:57,800 --> 00:04:01,320 Ah we don't know, it might be the order of being funny. 98 00:04:01,340 --> 00:04:03,420 In that case Haruto would be No. 3. 99 00:04:03,460 --> 00:04:06,100 Right? He would definitely not be No. 1. 100 00:04:06,120 --> 00:04:08,670 Ouch- 101 00:04:09,580 --> 00:04:11,300 So he is there right? 102 00:04:11,300 --> 00:04:13,760 No, no, he's not. 103 00:04:13,760 --> 00:04:15,760 We got a pet. 104 00:04:36,900 --> 00:04:38,080 Morning. 105 00:04:38,100 --> 00:04:44,400 Tsumugi is steadily preparing for her new lifestyle. 106 00:04:44,420 --> 00:04:46,320 As for me, 107 00:04:46,580 --> 00:04:51,130 while thinking that I have to get out of this lukewarm routine, 108 00:04:51,130 --> 00:04:53,720 I am unable to do anything. 109 00:04:53,720 --> 00:04:57,940 Nakahama-san, did you decline the offer for mid-career recruitment? 110 00:04:57,940 --> 00:04:59,460 Did manager say something? 111 00:04:59,460 --> 00:05:03,580 I've only heard that you both enjoyed drinking together. 112 00:05:03,580 --> 00:05:08,180 After declining the offer for job the day before yesterday, 113 00:05:08,200 --> 00:05:12,300 I thought about discussing my current problems. 114 00:05:12,300 --> 00:05:17,900 When I hid behind the shadow of the container, a flashlight shone on me. 115 00:05:17,940 --> 00:05:19,940 Who do you think it was? 116 00:05:19,940 --> 00:05:21,340 I don't know. 117 00:05:21,360 --> 00:05:23,500 It was that Carlos. 118 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 Eh? 119 00:05:24,520 --> 00:05:26,100 You fought in front of a pyramid? 120 00:05:26,100 --> 00:05:26,940 Yes. 121 00:05:26,940 --> 00:05:30,980 Listening to the manager's interesting stories from her roller-coaster life, 122 00:05:30,980 --> 00:05:34,580 I lost my pace by drinking too much 123 00:05:34,580 --> 00:05:36,880 and couldn't consult her anything. 124 00:05:36,880 --> 00:05:41,180 Before I noticed I was heavily drunk. 125 00:05:41,180 --> 00:05:43,590 I wonder if Nakahama-san is okay. 126 00:05:43,590 --> 00:05:47,700 It doesn't matter what the people around you say unless you want to do something yourself. 127 00:05:47,720 --> 00:05:49,000 Is she that troubled? 128 00:05:49,000 --> 00:05:53,100 Well, she has a big wound from the last time. 129 00:05:53,100 --> 00:05:56,570 What we can do is, 130 00:05:56,570 --> 00:05:58,840 just to show the path. 131 00:05:58,860 --> 00:06:01,260 Ron! (winning tile discarded by another player) 132 00:06:01,280 --> 00:06:03,320 1000 (she has to give 1000 points) 133 00:06:03,320 --> 00:06:06,090 Everyone has their own way. 134 00:06:08,600 --> 00:06:11,100 ~ 135 00:06:11,100 --> 00:06:14,100 ~ 136 00:06:14,100 --> 00:06:17,090 ~ 137 00:06:17,090 --> 00:06:18,880 Can I end it now? 138 00:06:18,900 --> 00:06:23,180 Yes. I've already understood how great you are at it. 139 00:06:27,480 --> 00:06:29,220 If my record gets beaten by you, 140 00:06:29,220 --> 00:06:32,100 I'll buy you whatever you want to celebrate your move. 141 00:06:32,100 --> 00:06:34,080 Isn't it obviously impossible? 142 00:06:34,090 --> 00:06:35,920 Well I am not serious either. 143 00:06:35,920 --> 00:06:38,120 I mean I've never played this before. 144 00:06:41,060 --> 00:06:43,630 Isn't the president of the company, 145 00:06:43,630 --> 00:06:46,780 going to recruit new workers? 146 00:06:46,780 --> 00:06:48,000 Employees? 147 00:06:48,000 --> 00:06:48,640 Yes. 148 00:06:48,640 --> 00:06:53,100 No we can't, we don't have that financial strength. 149 00:06:56,090 --> 00:06:59,600 I've been thinking about this for a while, 150 00:06:59,600 --> 00:07:04,100 sweet canned coffee goes well with onigiri (rice balls). 151 00:07:04,100 --> 00:07:07,670 I don't like it but since it is the left over, I can't help it. 152 00:07:07,670 --> 00:07:10,090 This is what life is like right? 153 00:07:10,090 --> 00:07:12,110 Oooh 154 00:07:12,110 --> 00:07:14,800 I can't relate to it. 155 00:07:15,080 --> 00:07:17,080 Thank you. 156 00:07:18,800 --> 00:07:19,760 Manager 157 00:07:21,080 --> 00:07:23,600 Do you have time tonight? 158 00:07:23,600 --> 00:07:27,460 Yes I am free. What happened? 159 00:07:27,500 --> 00:07:33,080 Actually, I became really curious about Carlos' story. 160 00:07:33,080 --> 00:07:36,000 Did I ever tell you about the map of the jungle that was taken? 161 00:07:36,020 --> 00:07:38,600 By giant vultures right? 162 00:07:39,360 --> 00:07:41,590 Hey, isn't this sofa good? 163 00:07:42,140 --> 00:07:43,400 Oh ah it's soft. 164 00:07:43,400 --> 00:07:45,160 Right? 165 00:07:45,180 --> 00:07:48,420 Out of this black and that orange, which one is better? 166 00:07:48,420 --> 00:07:51,080 Aaaaaaa. 167 00:07:51,080 --> 00:07:54,620 Well, I think you should decide for yourself. 168 00:07:54,620 --> 00:07:56,260 Which one do you think is better. 169 00:07:56,260 --> 00:07:59,090 According to you, which one is better? 170 00:07:59,090 --> 00:08:02,590 I'm not sure what to do, so I'm asking for your opinion. 171 00:08:07,110 --> 00:08:10,440 I mean you'll sit on it when you come to visit me. 172 00:08:10,460 --> 00:08:11,820 Are you going to let me in? 173 00:08:11,820 --> 00:08:13,700 Isn't that obvious? 174 00:08:13,700 --> 00:08:15,020 You don't want to come that bad? 175 00:08:15,020 --> 00:08:17,620 No it's not like that. 176 00:08:19,840 --> 00:08:22,130 Now just tell me. 177 00:08:24,340 --> 00:08:27,120 Can't I just use it as a reference? 178 00:08:27,120 --> 00:08:29,600 I am asking because I am confused. 179 00:08:29,600 --> 00:08:33,120 Well if you choose something that I say is good, 180 00:08:33,120 --> 00:08:39,200 and then if it doesn't match the atmosphere of the room, I'll feel responsible for it. 181 00:08:39,200 --> 00:08:42,600 You think of me as a little sister right? 182 00:08:42,600 --> 00:08:43,960 Am I wrong? 183 00:08:44,960 --> 00:08:46,260 Well, 184 00:08:46,260 --> 00:08:47,480 yes I do. 185 00:08:47,480 --> 00:08:52,120 So asking for an older brother's opinion is that of a heavy thing? 186 00:08:54,440 --> 00:08:55,740 It's enough. 187 00:08:58,600 --> 00:09:01,820 Where are you going? Oi~ 188 00:09:02,020 --> 00:09:03,520 I'll clear this away. 189 00:09:03,520 --> 00:09:05,520 Thank you. 190 00:09:05,520 --> 00:09:08,200 Thank you for the last time. 191 00:09:08,220 --> 00:09:12,160 No, likewise. I had a wonderful time. 192 00:09:12,180 --> 00:09:15,110 Natsumi's acquaintance is... right? 193 00:09:15,110 --> 00:09:16,340 Yes. 194 00:09:16,360 --> 00:09:21,320 My college friend is a career change agent. 195 00:09:21,320 --> 00:09:24,700 He asked me to introduce someone who is looking for a job to him. 196 00:09:24,700 --> 00:09:28,080 Well, you helped us last time, 197 00:09:28,080 --> 00:09:31,600 so we were thinking if we could help you a bit. 198 00:09:31,600 --> 00:09:41,540 ♬~ 199 00:09:41,540 --> 00:09:44,340 Shunta is too insensitive. 200 00:09:44,340 --> 00:09:46,880 No matter how one sees it, she likes you. 201 00:09:46,880 --> 00:09:48,920 Eeeh then tell me that. 202 00:09:48,920 --> 00:09:50,620 It's not something to be told. 203 00:09:50,620 --> 00:09:52,600 Because 204 00:09:52,600 --> 00:09:56,080 she said that I was like a real older brother to her. 205 00:09:56,080 --> 00:09:58,660 Wasn't it just the opposite of her feelings? 206 00:09:58,660 --> 00:10:02,180 ''I am not expecting any surprise from you'' is also a lie. 207 00:10:02,200 --> 00:10:05,630 Eh? Ehhh? No uh 208 00:10:05,630 --> 00:10:08,620 No, if that's the case, it's difficult for me. 209 00:10:08,640 --> 00:10:13,980 Do you think a woman would make handmade meat sauce for someone she thinks nothing of? 210 00:10:13,980 --> 00:10:16,480 Nobody has that much time. 211 00:10:16,480 --> 00:10:21,840 No, see, I think Yoshie-chan also knows about this but I've always had a thing for older people. 212 00:10:21,840 --> 00:10:25,460 It's not your actual age that's important, but your mental age. 213 00:10:25,600 --> 00:10:28,100 Well Tsumugi-chan is older that way by 5 years. 214 00:10:28,100 --> 00:10:29,480 Don't worry. 215 00:10:29,500 --> 00:10:32,280 Ah but won't you get angry if I date a girl working at your place? 216 00:10:32,300 --> 00:10:34,200 You're an exception. 217 00:10:34,200 --> 00:10:35,840 Why? 218 00:10:35,860 --> 00:10:39,620 I made a promise to your mother at her funeral. 219 00:10:39,620 --> 00:10:44,640 I'll take the responsibility of looking over Shunta. 220 00:10:44,640 --> 00:10:47,720 No, that's the first time I'm hearing it. 221 00:10:50,610 --> 00:10:52,460 Why Sasakama? 222 00:10:50,580 --> 00:10:59,140 (A bamboo shaped fish cake, speciality of Sendai) 223 00:10:52,500 --> 00:10:56,120 Why isn't it tasty? 224 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 It's tasty but... 225 00:10:58,500 --> 00:11:02,620 If someone hands it to you saying that it expresses the feeling of apology, what would you think. 226 00:11:02,620 --> 00:11:06,340 I can sense enough sincerity though. 227 00:11:06,360 --> 00:11:08,660 May be it's about the hardness. 228 00:11:08,660 --> 00:11:09,500 Hardness? 229 00:11:09,520 --> 00:11:12,080 Like hard crackers or cookies. 230 00:11:12,080 --> 00:11:13,980 They give off a feeling of apology. 231 00:11:13,980 --> 00:11:17,980 But doesn't the softness look like it's apologizing? 232 00:11:17,980 --> 00:11:20,140 ''I'm so sorry.'' 233 00:11:20,160 --> 00:11:23,360 This makes me want to drink beer. 234 00:11:23,360 --> 00:11:25,300 To Nakahama-san, 235 00:11:25,360 --> 00:11:28,100 we thought about introducing Natsumi's acquaintance. 236 00:11:28,100 --> 00:11:29,560 Acquaintance? 237 00:11:29,580 --> 00:11:32,360 They call it a job transfer agent. 238 00:11:32,360 --> 00:11:34,680 An intermediary between people who want to find new jobs 239 00:11:34,680 --> 00:11:39,120 and companies who are looking for talented people. 240 00:11:39,120 --> 00:11:41,160 Did Nakahama-san say she'll meet? 241 00:11:41,160 --> 00:11:44,580 She asked for some time. 242 00:11:46,580 --> 00:11:47,320 Yumm. 243 00:11:47,320 --> 00:11:49,320 Why don't you go and check? 244 00:11:49,320 --> 00:11:51,320 What sort of a check? 245 00:11:51,320 --> 00:11:55,170 I've been leaving my resume blank since I graduated high school. 246 00:11:55,170 --> 00:11:57,560 Entertainment agency, Paso Libre, 247 00:11:57,580 --> 00:12:01,400 performed as a comedian in Macbeth, for 10 years. 248 00:12:01,420 --> 00:12:03,360 Write it with confidence. 249 00:12:03,360 --> 00:12:08,460 Yeah look at that, which company's HR manager will say ''Yes, that's good!'' 250 00:12:08,480 --> 00:12:10,200 We are talking about testing. 251 00:12:10,200 --> 00:12:11,880 You might do some ''perfect judging'' 252 00:12:11,880 --> 00:12:15,140 Shut up, shut up you. 253 00:12:15,140 --> 00:12:18,960 I don't know if you've decided whether to take over your family's sake store but 254 00:12:18,980 --> 00:12:21,600 don't come over here with your unnecessary seniority. 255 00:12:21,600 --> 00:12:24,570 Where is the fuu senior fuu, it's the wind fuu 256 00:12:24,570 --> 00:12:27,610 The wind is blowing a lot. Shut up. Oi. 257 00:12:27,610 --> 00:12:29,680 Don't interfere in other people's lives. 258 00:12:29,680 --> 00:12:33,580 That was a really windy day. 259 00:12:33,580 --> 00:12:37,240 Carlos' pace was clearly slowing down due to his injured leg. 260 00:12:37,240 --> 00:12:39,280 Until then, we've had been together. 261 00:12:39,280 --> 00:12:43,070 But then for the first time I was walking ahead him. 262 00:12:43,070 --> 00:12:44,980 I knew I had to do my best here 263 00:12:44,980 --> 00:12:50,080 after all the help I'd gotten so far, so I walked with all my might. 264 00:12:50,080 --> 00:12:55,860 When we finally made it through the jungle with only the moonlight to guide us, 265 00:12:55,880 --> 00:13:00,780 Carlos had tears in his eyes and said 266 00:13:02,040 --> 00:13:05,600 ''You're beautiful'' 267 00:13:05,600 --> 00:13:06,900 Wow. 268 00:13:08,500 --> 00:13:11,440 I don't know how much of it is true but 269 00:13:11,440 --> 00:13:16,120 Haruto-san came to someone like me for help. 270 00:13:16,860 --> 00:13:23,400 ''Then please teach me stuff about employment, Rihoko senpai.'' 271 00:13:24,480 --> 00:13:27,740 When it was painful to live, 272 00:13:27,740 --> 00:13:30,940 the warm plays written by Haruto-san 273 00:13:30,960 --> 00:13:34,100 helped me through life. 274 00:13:35,660 --> 00:13:41,380 Isn't it my turn to help Haruto-san now? 275 00:13:41,380 --> 00:13:43,610 Rihoko-senpai. 276 00:13:46,600 --> 00:13:48,140 1-3 277 00:13:48,180 --> 00:13:52,740 Is there a price for this? 278 00:13:52,740 --> 00:13:55,410 Some of the scratches are quite big. 279 00:13:55,410 --> 00:13:57,980 It has run a lot of miles. 280 00:13:58,000 --> 00:14:01,300 That's right. 281 00:14:04,920 --> 00:14:08,800 Number plate- PuyoPuyo 282 00:14:09,960 --> 00:14:11,860 (Job search site) 283 00:14:11,860 --> 00:14:16,040 There are many wanting under 25. 284 00:14:16,040 --> 00:14:19,560 You too are soon going to be 26. 285 00:14:19,580 --> 00:14:21,890 It would be nice to have Yakiniku on my birthday. 286 00:14:21,890 --> 00:14:25,180 Don't you realize how much of a selling point being young is? 287 00:14:25,180 --> 00:14:27,260 Even you are still 28. 288 00:14:27,260 --> 00:14:31,380 I'm saying that this difference of three years is huge. 289 00:14:33,720 --> 00:14:36,370 I am okay for the time being. 290 00:14:36,370 --> 00:14:37,460 Why? 291 00:14:38,370 --> 00:14:44,580 In the first place, I don't like companies that judge people by their age. 292 00:14:44,580 --> 00:14:47,160 [O~i, are you okay?] 293 00:14:45,580 --> 00:14:48,910 The ones choosing are them, not us. 294 00:14:52,920 --> 00:14:54,920 Are you listening? 295 00:14:59,890 --> 00:15:04,520 It's okay, I'll do it. Keep sitting. 296 00:15:05,900 --> 00:15:08,660 What is with you.. 297 00:15:08,660 --> 00:15:12,680 Just because you helped out a little when I was in the hospital, 298 00:15:12,680 --> 00:15:14,910 you think you're the heir? 299 00:15:14,910 --> 00:15:17,500 I didn't say that. 300 00:15:17,500 --> 00:15:22,980 When finally Mitsuhiro-san said he would help us out, you come in the way. 301 00:15:25,380 --> 00:15:27,920 I heard from Yumiko, 302 00:15:27,920 --> 00:15:31,420 looks like you have a partner you're considering marrying. 303 00:15:32,600 --> 00:15:35,640 I'll introduce her soon. 304 00:15:35,640 --> 00:15:39,900 No one said anything about wanting to see her. 305 00:15:39,900 --> 00:15:41,600 Heir to a sake store, 306 00:15:41,600 --> 00:15:44,490 using that as a tool for marriage, I can't stand it. 307 00:15:44,490 --> 00:15:50,440 Hah? Who said something like that? 308 00:15:50,440 --> 00:15:53,880 Then show me your seriousness. 309 00:15:53,880 --> 00:15:58,400 Prove it to me that you're not all talk. 310 00:15:58,400 --> 00:16:04,420 If you're going to follow me or not, starts there. 311 00:16:06,420 --> 00:16:13,900 ~ 312 00:16:14,060 --> 00:16:16,300 Oooh 313 00:16:28,060 --> 00:16:32,120 [I set a record no one can break in this life. Come and see.] 314 00:16:52,890 --> 00:16:55,890 ~ 315 00:17:00,380 --> 00:17:02,940 [SOFA BLACK] 316 00:17:05,980 --> 00:17:25,890 ♬~ 317 00:17:25,890 --> 00:17:37,950 ♬~ 318 00:17:44,890 --> 00:17:47,800 Ki Su Ga 319 00:17:47,820 --> 00:17:50,910 Ro Ku Mo Shi Ta Wa 320 00:17:50,910 --> 00:17:52,910 Hm? 321 00:17:52,910 --> 00:17:58,410 Ki Su Ga Ro Ku Mo Shi Ta Wa can you solve this ~> (kcalbekiloslaI) 322 00:18:00,390 --> 00:18:04,460 Ah got it. 323 00:18:04,460 --> 00:18:08,400 Watashi mo Kuro ga Suki (I also like black) 324 00:18:10,440 --> 00:18:12,920 Is it so. 325 00:18:12,920 --> 00:18:29,480 ♬~ 326 00:18:33,410 --> 00:18:38,380 Eeh Four and a half hours one way? 327 00:18:38,380 --> 00:18:40,900 I sense fate. 328 00:18:40,900 --> 00:18:43,400 After I entered Macbeth, 329 00:18:43,400 --> 00:18:47,520 the first live we did was at this department store. 330 00:18:47,540 --> 00:18:50,080 And the last one, too it's the same store right? 331 00:18:50,080 --> 00:18:51,640 The same place, isn't it amazing? 332 00:18:51,640 --> 00:18:53,060 Not really. 333 00:18:53,080 --> 00:18:54,800 The time we did it together with Macallan? 334 00:18:54,800 --> 00:18:57,900 Yes. I also met Macallan's Chiba-san today. 335 00:18:57,900 --> 00:18:58,520 Why? 336 00:18:58,520 --> 00:19:00,400 He's working at a second hand car shop. 337 00:19:00,400 --> 00:19:02,380 Right. 338 00:19:02,380 --> 00:19:05,880 I am thinking about selling my car after the last live. 339 00:19:07,390 --> 00:19:09,940 Eh? Why? 340 00:19:09,940 --> 00:19:14,000 We have ridden it for 10 years. 341 00:19:14,000 --> 00:19:16,500 The maintenance cost has become high. 342 00:19:19,380 --> 00:19:21,400 Really? 343 00:19:21,400 --> 00:19:24,390 So instead of doing the day trip, shall we sleep in the car? 344 00:19:24,400 --> 00:19:26,240 But the next day you have work right? 345 00:19:26,240 --> 00:19:28,980 That won't be any problem. 346 00:19:29,910 --> 00:19:35,340 But the pain in my body after sleeping in that car is unbelievable. 347 00:19:35,340 --> 00:19:37,990 Let's decide that by Jan-Ken like always. 348 00:19:37,990 --> 00:19:38,700 There it is! 349 00:19:38,700 --> 00:19:40,700 The back seat is quite comfortable though. 350 00:19:40,700 --> 00:19:45,760 But when you think that this is the last time you'll feel that pain, it's kinda lovely. 351 00:19:45,760 --> 00:19:47,160 You're in the driver's seat then. 352 00:19:47,160 --> 00:19:49,660 No that is unfair, let's decide it by Jan-Ken. 353 00:19:49,660 --> 00:19:51,280 Chiba-san was fine? 354 00:19:51,280 --> 00:19:52,900 Yes he was. 355 00:19:52,900 --> 00:19:57,720 But it has been 3 years since Macallan disbanded. 356 00:19:57,720 --> 00:20:00,470 He said that he hasn't met Umeki-san even once. 357 00:20:01,620 --> 00:20:03,900 That's what a duo is like. 358 00:20:03,900 --> 00:20:07,000 Umeki-san said his child was about to be born right? 359 00:20:07,000 --> 00:20:11,100 They were members of the same duo and agency. 360 00:20:11,100 --> 00:20:14,890 And we were originally high school classmates. 361 00:20:14,890 --> 00:20:18,440 In a month Macbeth will disband, 362 00:20:18,440 --> 00:20:22,010 will we have the same relation we had until now? 363 00:20:22,010 --> 00:20:23,510 Oi oi oi 364 00:20:27,560 --> 00:20:29,680 It's freezing! 365 00:20:29,680 --> 00:20:33,890 After yesterday's typhoon, we don't have any more firewood to burn. 366 00:20:33,890 --> 00:20:35,890 Sauna bath. 367 00:20:35,890 --> 00:20:39,380 It's a unique Finnish steam bath where the body is steamed with hot air. 368 00:20:39,380 --> 00:20:43,340 You stop that already! Your body won't get warm that way. 369 00:20:43,340 --> 00:20:45,470 You have to close your eyes and imagine it. 370 00:20:45,470 --> 00:20:47,720 I'm starving! I don't have time for this! 371 00:20:47,720 --> 00:20:49,390 Mabo Tofu 372 00:20:49,390 --> 00:20:51,890 A chinese dish with fried spicy tofu. 373 00:20:51,890 --> 00:20:53,420 Do you want me to kill you? 374 00:20:53,420 --> 00:20:54,320 Calm down! Stop it! 375 00:20:54,320 --> 00:20:55,160 Youuu! 376 00:20:55,160 --> 00:20:56,400 You need to calm down! 377 00:20:56,400 --> 00:20:57,180 You son of a- 378 00:20:57,180 --> 00:20:58,380 Stop! 379 00:21:00,390 --> 00:21:02,500 Come on enter enter. 380 00:21:02,520 --> 00:21:03,220 No, just here- 381 00:21:03,220 --> 00:21:06,740 Satomix have already gone, we are the only ones here. 382 00:21:06,740 --> 00:21:08,640 Please come. 383 00:21:10,760 --> 00:21:12,980 You have worked hard. 384 00:21:13,000 --> 00:21:15,640 Thank you for coming all this way. 385 00:21:16,460 --> 00:21:19,220 Hey Junpei, come here. 386 00:21:19,220 --> 00:21:20,500 What is it? 387 00:21:20,500 --> 00:21:24,390 The supermarket here sells one happoshu (law malt beer) bottle for ¥59. 388 00:21:24,390 --> 00:21:25,910 Eeh? 389 00:21:25,910 --> 00:21:28,260 Then we are going to buy some. 390 00:21:28,280 --> 00:21:29,240 Take care of the rest. 391 00:21:29,240 --> 00:21:31,160 Oi, where are you going? 392 00:21:31,160 --> 00:21:33,380 Oi what is this? 393 00:21:44,660 --> 00:21:47,430 Please take a seat there. 394 00:21:47,720 --> 00:21:48,520 Okay. 395 00:21:48,520 --> 00:21:49,680 Go ahead. 396 00:21:52,470 --> 00:21:54,180 Uhm, the other day- 397 00:21:54,200 --> 00:21:56,080 It's okay, don't worry about it at all. 398 00:21:56,080 --> 00:21:58,220 Will you have some tea? 399 00:21:58,240 --> 00:22:00,390 Yes I will. 400 00:22:04,920 --> 00:22:06,920 Thank you. 401 00:22:08,840 --> 00:22:11,940 I was flipping through the dictionary earlier. 402 00:22:11,940 --> 00:22:15,860 The word "heavy drinking" (fukazake) came up. 403 00:22:15,880 --> 00:22:19,900 What do you think the word before it was? 404 00:22:19,900 --> 00:22:23,850 Fuka… Fukasa (depth)… Fukako (eternity)… 405 00:22:23,850 --> 00:22:26,350 Fukakoryoku (Irresistible force) 406 00:22:26,350 --> 00:22:31,740 It was clearly written in the dictionary that one becomes helpless infront a person who is heavily drunk. 407 00:22:31,740 --> 00:22:33,740 Isn't it ironical? 408 00:22:34,720 --> 00:22:36,500 You are still angry. 409 00:22:36,500 --> 00:22:37,720 No I am not. 410 00:22:37,720 --> 00:22:41,370 Otherwise you wouldn't have looked up ''Heavy drinking'' in the dictionary. 411 00:22:41,370 --> 00:22:45,020 I didn't look it up. I just came across it by chance. 412 00:22:45,020 --> 00:22:48,600 Does that happen? 413 00:22:49,600 --> 00:22:53,140 How were we today? 414 00:22:54,400 --> 00:22:58,440 It was more fun than ever. 415 00:22:58,440 --> 00:23:01,970 Hm is it so. 416 00:23:01,970 --> 00:23:05,380 Performing on the local stage, 417 00:23:05,380 --> 00:23:12,320 it looked like you were having a great time, and that gave it a special flavor. 418 00:23:12,320 --> 00:23:15,900 It was our last live at the local stage. 419 00:23:15,900 --> 00:23:17,870 Yes. 420 00:23:17,870 --> 00:23:22,680 That's why I came here today. 421 00:23:24,700 --> 00:23:28,370 I heard from Junpei, 422 00:23:28,370 --> 00:23:32,040 you're going to meet with someone from the recruitment agency? 423 00:23:32,040 --> 00:23:36,440 No, I haven't actually responded to that yet. 424 00:23:36,440 --> 00:23:40,860 But I am thinking about giving it a try. 425 00:23:43,580 --> 00:23:49,700 To be honest, I am quite worried. 426 00:23:49,700 --> 00:23:53,600 I can't help being scared. 427 00:23:53,620 --> 00:23:56,380 Is it because of the place you worked earlier at? 428 00:23:56,380 --> 00:23:58,400 Yes. 429 00:23:58,400 --> 00:24:06,260 I'm afraid I'll experience the same kind of pain again. 430 00:24:06,260 --> 00:24:08,890 I am scared of that. 431 00:24:10,430 --> 00:24:13,480 But 432 00:24:13,920 --> 00:24:18,980 I've decided to move on. 433 00:24:24,390 --> 00:24:26,410 You're going home right? 434 00:24:26,410 --> 00:24:28,780 Yes. If I don't leave soon it'll be problematic. 435 00:24:28,780 --> 00:24:30,020 I'll see you off till the station. 436 00:24:30,020 --> 00:24:31,380 No, it's okay. 437 00:24:31,380 --> 00:24:33,880 So you're not interested in Shunta's car 438 00:24:33,880 --> 00:24:38,520 that helped us during the regional lives~ 439 00:24:39,160 --> 00:24:41,960 Did you get some more of that? 440 00:24:41,960 --> 00:24:43,180 Is it Sasakama again? 441 00:24:43,180 --> 00:24:45,360 No, this time it's not Sasakama. 442 00:24:45,390 --> 00:24:47,380 It's Kawara Senbei (tile shaped sweet crackers) 443 00:24:47,380 --> 00:24:50,740 Ooooh that's really tasty. 444 00:24:50,740 --> 00:24:54,400 Here, this one is hard. 445 00:24:54,420 --> 00:24:55,870 I'm eating. 446 00:24:55,870 --> 00:24:57,260 Yes please. 447 00:24:57,260 --> 00:24:59,560 Why did you get this today? 448 00:24:59,560 --> 00:25:00,940 There doesn't need to be any reason. 449 00:25:00,940 --> 00:25:03,020 No, there is actually one. 450 00:25:03,020 --> 00:25:07,280 It expresses the feeling that ''I'll support you till the very end consistently''. 451 00:25:07,280 --> 00:25:09,880 Oh the combination of 'Kawara' (tile) and 'Kawarazu' (consistently)? 452 00:25:09,880 --> 00:25:10,640 It'a little sloppy. 453 00:25:10,640 --> 00:25:14,000 Really? I think it's good. 454 00:25:14,620 --> 00:25:15,820 Charge complete! 455 00:25:17,580 --> 00:25:19,720 Jan Ken Poi! (Rock Paper Scissors) 456 00:25:22,340 --> 00:25:25,040 There wasn't a single mistake in my choice. 457 00:25:25,040 --> 00:25:26,540 Jan Ken Poi! 458 00:25:26,560 --> 00:25:29,520 Critical Choice! 459 00:25:29,540 --> 00:25:31,640 Nihao~ 460 00:25:31,660 --> 00:25:32,980 Are you serious? 461 00:25:32,980 --> 00:25:34,280 So uncool. 462 00:25:34,280 --> 00:25:38,140 You still do that uncool thing like before. 463 00:25:38,160 --> 00:25:40,900 I got the driver's seat in the end too. 464 00:25:42,120 --> 00:25:45,100 Critical uncoolness. 465 00:25:51,160 --> 00:25:55,860 For how long are we renting that apartment? 466 00:25:59,040 --> 00:26:03,860 You both are moving somewhere else? 467 00:26:05,120 --> 00:26:08,820 When we are done with our last live. 468 00:26:09,240 --> 00:26:11,240 Of course, 469 00:26:11,240 --> 00:26:14,480 I want to do my best to make it better. 470 00:26:14,500 --> 00:26:17,780 That is a given. 471 00:26:21,420 --> 00:26:24,980 But about the family work, 472 00:26:26,800 --> 00:26:31,660 I am in a spot where I have to do my best there as well. 473 00:26:31,660 --> 00:26:33,200 That's right. 474 00:26:33,220 --> 00:26:37,840 Your father has just been discharged right? 475 00:26:37,860 --> 00:26:40,140 That's why, 476 00:26:44,180 --> 00:26:50,880 I think I'll stay at my parent's place more often. 477 00:26:50,880 --> 00:26:53,980 That is moving out. 478 00:26:53,980 --> 00:26:58,580 Idiot, let me stay till the end. 479 00:27:00,240 --> 00:27:06,820 I intend to come back whenever I can. 480 00:27:07,600 --> 00:27:09,080 Well.. 481 00:27:11,600 --> 00:27:15,860 That is how it is. 482 00:27:15,880 --> 00:27:18,300 It's completely okay. 483 00:27:18,300 --> 00:27:19,760 Can't be helped right? 484 00:27:19,800 --> 00:27:20,920 Hm. 485 00:27:21,540 --> 00:27:24,680 There'll be one less person I can talk to. 486 00:27:27,180 --> 00:27:30,740 I'm sorry about that. 487 00:27:37,660 --> 00:27:41,500 Eh ehh why what what happened? 488 00:27:41,500 --> 00:27:46,160 No, I use the honk rarely so 489 00:27:46,180 --> 00:27:49,880 I was wondering what sound would the horn make. 490 00:27:49,900 --> 00:27:52,660 What is that? Don't surprise us! 491 00:27:52,700 --> 00:27:57,540 Ahh ahh wait! Damn it! I forgot to bring them. 492 00:27:57,560 --> 00:27:59,140 What? What!? 493 00:27:59,160 --> 00:28:01,260 Earplugs, this guy snores too loudly. 494 00:28:01,260 --> 00:28:04,580 It's not me, it's Shunta! 495 00:28:04,580 --> 00:28:08,320 Not me, I'm already well known for not snoring. 496 00:28:08,340 --> 00:28:10,000 Shunta doesn't snore, he sleeptalks. 497 00:28:10,900 --> 00:28:15,100 He used to say crazy things earlier. 498 00:28:15,120 --> 00:28:15,990 Tempura Gozen right? 499 00:28:15,990 --> 00:28:17,390 Right right. 500 00:28:17,390 --> 00:28:18,240 What is that? 501 00:28:18,240 --> 00:28:19,440 ''Tempura Gozen'' 502 00:28:19,440 --> 00:28:20,900 Hah? 503 00:28:20,900 --> 00:28:25,820 I love the fact that it was 'Tempura Gozen' instead of 'Tempura Teishoku.' 504 00:28:21,600 --> 00:28:25,840 Teishoku and Gozen are both words for a set meal but Gozen is exclusively used for more expensive things and Teishoku for rice, tempura etc. 505 00:28:25,840 --> 00:28:28,720 You're making that up right? 506 00:28:28,720 --> 00:28:32,400 No it's true, I can't make up a story with gozen. 507 00:28:32,400 --> 00:28:34,800 We just happened to be awake together. 508 00:28:34,820 --> 00:28:37,160 Right and we talked to sleeping Shunta. 509 00:28:37,160 --> 00:28:38,880 For real? About what? 510 00:28:38,880 --> 00:28:44,120 We asked for how many people do you want to order Tempura and you said 511 00:28:44,120 --> 00:28:45,840 ''3 people''. 512 00:28:45,840 --> 00:28:49,700 Really? I really said that? You're lying right? 513 00:28:49,720 --> 00:28:51,220 It's true. 514 00:28:51,220 --> 00:28:52,320 Is that so? 515 00:28:52,340 --> 00:28:54,410 - I was moved by it. - Right? I was touched. 516 00:28:54,410 --> 00:29:00,300 He took our order while sleeping. 517 00:29:00,320 --> 00:29:04,060 But we don't know if those 3 people were us. 518 00:29:04,060 --> 00:29:05,860 It's definitely us. 519 00:29:05,860 --> 00:29:08,220 So don't you talk while sleeping? 520 00:29:08,240 --> 00:29:12,740 Well even if I do, I won't know about that. 521 00:29:13,720 --> 00:29:15,000 I am so scary haha. 522 00:29:15,000 --> 00:29:19,400 Aaah my stomach aches hahhah 523 00:29:22,140 --> 00:29:26,220 When I bought the car years ago, 524 00:29:26,240 --> 00:29:33,200 I invited both of them to a night drive. 525 00:29:33,220 --> 00:29:35,760 I've heard about it from Natsumi 526 00:29:35,760 --> 00:29:39,440 and I would like to introduce some companies to you. 527 00:29:39,460 --> 00:29:41,060 Yes please do. 528 00:29:41,060 --> 00:29:43,120 Hey Urasoe-kun, you're too stiff. 529 00:29:43,120 --> 00:29:46,320 How about you both talk a little more before getting into the main topic? 530 00:29:46,340 --> 00:29:47,760 I think that'll be better. 531 00:29:47,780 --> 00:29:51,840 - Sorry. - No likewise. 532 00:29:51,940 --> 00:29:53,440 Like, 533 00:29:53,440 --> 00:29:57,680 ain't you two too nervous? 534 00:29:57,680 --> 00:30:01,080 That's true. 535 00:30:07,180 --> 00:30:10,240 What is it? 536 00:30:10,260 --> 00:30:12,320 Hm? What is? 537 00:30:12,320 --> 00:30:16,360 You both are not speaking at all. 538 00:30:17,740 --> 00:30:19,320 Good evening. 539 00:30:19,340 --> 00:30:21,140 Ah good evening. 540 00:30:21,140 --> 00:30:24,540 Didn't you greet each other earlier too? 541 00:30:24,540 --> 00:30:26,180 How was it? 542 00:30:26,180 --> 00:30:28,900 It was really easy to understand and 543 00:30:28,920 --> 00:30:35,120 as a person in charge of the Human Resource in a company, he is someone you can trust. 544 00:30:35,120 --> 00:30:36,800 I could feel that. 545 00:30:36,800 --> 00:30:38,140 Good to know. 546 00:30:38,160 --> 00:30:40,380 Ah but actually 547 00:30:40,380 --> 00:30:43,740 don't feel pressurized to do it because I introduced him to you. 548 00:30:43,740 --> 00:30:46,520 Thank you. 549 00:30:46,540 --> 00:30:52,640 Even if you go to an interview after this, 550 00:30:52,640 --> 00:30:58,200 and you get accepted, please don't think that you have to join no matter what. 551 00:30:58,220 --> 00:31:04,700 You have a strong sense of responsibility so you must have been thinking a lot. 552 00:31:04,700 --> 00:31:10,440 But I think it's okay to think we can also choose our employers. 553 00:31:10,440 --> 00:31:14,080 If you give an interview and didn't like it, 554 00:31:14,080 --> 00:31:15,700 even if you pass it, 555 00:31:15,700 --> 00:31:21,020 you can say that ''I don't want to join''. 556 00:31:21,040 --> 00:31:26,460 I am actually bad at saying stuff like that. 557 00:31:26,460 --> 00:31:28,520 It's okay. 558 00:31:28,520 --> 00:31:34,260 That is why Urasoe-kun is here. 559 00:31:34,260 --> 00:31:37,360 And if you find it hard to tell him about this, you can tell me. 560 00:31:39,160 --> 00:31:44,200 Because when you go to look for an apartment, you check the insides 561 00:31:44,200 --> 00:31:47,540 and if you don't like it you don't buy it right? 562 00:31:47,540 --> 00:31:52,700 Similarly after a test drive, if it doesn't come to your liking, 563 00:31:52,700 --> 00:31:56,520 you think that you won't buy it. 564 00:31:56,540 --> 00:31:59,620 Let's do things more comfortably. 565 00:31:59,640 --> 00:32:02,120 Actually, 566 00:32:02,140 --> 00:32:08,220 out of the companies he introduced, 567 00:32:08,220 --> 00:32:10,900 there is one I am interested in. 568 00:32:10,920 --> 00:32:12,280 Really? 569 00:32:12,280 --> 00:32:14,300 Yes. 570 00:32:14,320 --> 00:32:17,890 I think it sounds good. 571 00:32:23,300 --> 00:32:26,580 Did you get it right away? 572 00:32:26,600 --> 00:32:31,760 Ah, ''Kisugarokumoshitawa''? 573 00:32:31,760 --> 00:32:33,480 Hm. 574 00:32:33,480 --> 00:32:36,380 I already remember it now. 575 00:32:36,400 --> 00:32:42,800 It means ''I also like black'' when written from the back right? 576 00:32:42,800 --> 00:32:45,480 Hm. 577 00:32:45,480 --> 00:32:47,540 I didn't understand in the beginning 578 00:32:47,540 --> 00:32:54,200 so I thought you meant ''I want to kiss you 6 times'' (kisu ga rokkai mo shitai). It sounded so erotic. 579 00:32:54,200 --> 00:32:57,780 You don't like such women right? 580 00:32:57,800 --> 00:33:11,400 ♬~ 581 00:33:11,400 --> 00:33:15,400 Surpriiiiise~ 582 00:33:15,420 --> 00:33:17,020 Sucks. 583 00:33:17,020 --> 00:33:20,800 Which one do you mean? (surprise or kiss) 584 00:33:20,820 --> 00:33:23,360 You suck. 585 00:33:26,940 --> 00:33:29,660 Everyone's life 586 00:33:29,660 --> 00:33:37,180 started to move little by little. 587 00:33:38,340 --> 00:33:39,760 Manager. 588 00:33:41,700 --> 00:33:44,200 From next week, 589 00:33:44,200 --> 00:33:48,420 can you please reduce the number of my shifts? 590 00:33:48,440 --> 00:33:51,500 Okay got it. 591 00:33:51,520 --> 00:33:55,300 So I should assign the day when Macbeth comes to- 592 00:33:55,300 --> 00:33:59,040 Can you please keep that day and adjust the others? 593 00:33:59,060 --> 00:34:04,020 I know, I am kidding. 594 00:34:04,020 --> 00:34:07,360 - You are working hard! -Hello~ 595 00:34:07,360 --> 00:34:10,340 Wai- what? All three came together? 596 00:34:10,340 --> 00:34:12,680 These two said they wanted to come too. 597 00:34:12,660 --> 00:34:15,940 It's been a while since I saw your face so thought about meeting. 598 00:34:15,940 --> 00:34:17,100 You haven't changed at all. 599 00:34:17,100 --> 00:34:19,100 I don't want to be told by you. 600 00:34:19,100 --> 00:34:20,240 No really you haven't. 601 00:34:20,240 --> 00:34:21,180 Even you all- 602 00:34:21,180 --> 00:34:23,320 Thank you. 603 00:34:23,320 --> 00:34:28,760 I brought some tea. 604 00:34:28,800 --> 00:34:30,360 How is work? 605 00:34:30,360 --> 00:34:33,420 Oh well I'm taking my time. 606 00:34:33,440 --> 00:34:37,020 Do you meet any senior or junior from the agency? 607 00:34:37,020 --> 00:34:41,400 Not at all. 608 00:34:41,400 --> 00:34:44,300 It has been three years since we disbanded but 609 00:34:44,300 --> 00:34:47,900 I haven't been able to move on completely. 610 00:34:47,920 --> 00:34:52,180 I feel like I have left some unfinished business on that stage. 611 00:34:52,200 --> 00:34:54,780 To be honest, there are times when I feel like I shouldn't be here. 612 00:34:57,080 --> 00:34:58,880 But don't worry. 613 00:34:58,880 --> 00:35:01,500 I haven't once regretted being a comedian, 614 00:35:01,500 --> 00:35:05,160 so far. 615 00:35:05,180 --> 00:35:08,180 So far it is. 616 00:35:10,390 --> 00:35:12,520 Oooh 617 00:35:12,520 --> 00:35:14,580 Isn't this one better? 618 00:35:14,580 --> 00:35:16,460 Isn't it a little too aggressive? 619 00:35:16,460 --> 00:35:20,700 It suits you that way. 620 00:35:22,180 --> 00:35:23,340 I'll get it. 621 00:35:23,340 --> 00:35:24,300 Thank you. 622 00:35:24,300 --> 00:35:27,580 Are you going to wash this car senpai? 623 00:35:27,600 --> 00:35:29,320 Obviously. 624 00:35:29,320 --> 00:35:33,820 There are rarely any customers who bring them in such a messy state. 625 00:35:33,820 --> 00:35:37,440 Well, can we wash it ourselves then? 626 00:35:37,460 --> 00:35:38,890 Oh shall we? 627 00:35:38,890 --> 00:35:40,820 That would be helpful. 628 00:35:40,820 --> 00:35:44,380 I've asked you to wash it so many times before but you never did it. 629 00:35:44,380 --> 00:35:46,200 Well, it's the last time, you see. 630 00:35:46,220 --> 00:35:50,340 Also we don't want to bother our very senior. 631 00:35:50,340 --> 00:35:53,300 Is this even going to be for sale? 632 00:35:53,300 --> 00:35:55,680 Every once in a while, an unusual enthusiast appears. 633 00:35:55,720 --> 00:35:57,440 So it is like that after all. 634 00:35:57,440 --> 00:35:59,740 Hey, don't mess with this car. 635 00:35:59,740 --> 00:36:01,120 Don't- your hand! 636 00:36:01,180 --> 00:36:02,860 I'll put in an assessment there. 637 00:36:01,880 --> 00:36:04,380 638 00:36:04,380 --> 00:36:06,180 It's pretty damaged. 639 00:36:06,180 --> 00:36:09,860 It's been a while since I've done anything like this. 640 00:36:11,740 --> 00:36:15,480 This has taken us to a lot of places. 641 00:36:15,500 --> 00:36:17,020 That's true. 642 00:36:17,040 --> 00:36:19,500 We have been riding it since third year of high school. 643 00:36:19,520 --> 00:36:22,980 Right. It was even present there doing Makabe-sensei's son's birth. 644 00:36:23,000 --> 00:36:25,240 Not present, dropped him off. 645 00:36:25,260 --> 00:36:28,580 Also, it was Makabe-sensei's wife who gave birth. 646 00:36:28,580 --> 00:36:32,220 When you say ''Present'' there, it'll be like you drove the car to the room. 647 00:36:32,240 --> 00:36:36,960 Have you ever seen a nurse who leads the car to the hospital room? 648 00:36:36,980 --> 00:36:40,560 I got it already, when you two team up it's really a pain. 649 00:36:40,560 --> 00:36:43,520 It's because you say things that are wrong. 650 00:36:43,520 --> 00:36:46,300 Which is the best memory you have with this car? 651 00:36:46,360 --> 00:36:50,520 Eh? There are many. 652 00:36:50,540 --> 00:36:54,620 Then out of the ones from after we formed Macbeth, with 3 of us. 653 00:36:54,620 --> 00:36:55,840 I have decided on one. 654 00:36:55,840 --> 00:36:57,100 Which one? 655 00:36:57,120 --> 00:37:00,180 When we ran out of gas deep in the mountains of Gunma. 656 00:37:00,180 --> 00:37:01,480 That happened! 657 00:37:01,500 --> 00:37:03,700 That was your fault. 658 00:37:03,700 --> 00:37:06,860 It's not my fault. There was a gas station 659 00:37:06,860 --> 00:37:08,680 marked on the map. 660 00:37:08,680 --> 00:37:11,340 In the end we walked for around 10 Kms. 661 00:37:11,340 --> 00:37:12,360 We walked yes. 662 00:37:12,380 --> 00:37:15,360 I was so disappointed when I thought I saw a gas station 663 00:37:15,380 --> 00:37:18,560 in the distance but it turned out to be a convenience store. 664 00:37:18,580 --> 00:37:24,280 You know, Junpei was like, "Please! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on. Come on. Come on. Come on..." 665 00:37:24,280 --> 00:37:29,060 his praying voice was bouncing off the mountainside and it was really funny. 666 00:37:29,060 --> 00:37:32,120 I mean, he was crying when he found the stand. 667 00:37:32,140 --> 00:37:35,060 I didn't cry, I didn't cry right? 668 00:37:37,740 --> 00:37:41,620 For me it's surprisingly that one. 669 00:37:41,660 --> 00:37:43,800 Hotoya- Popular regional dish of noodle soup originating from Yamanashi 670 00:37:41,680 --> 00:37:43,800 Hotoya restaurant in Yamanashi. 671 00:37:43,800 --> 00:37:45,480 That huge parking lot? 672 00:37:45,480 --> 00:37:46,440 Right right. 673 00:37:46,440 --> 00:37:49,740 It's not surprising at all. I was expecting either of you to say it. 674 00:37:49,760 --> 00:37:53,420 That time, the only ones there were Haruto and me, right? 675 00:37:53,420 --> 00:37:54,780 When we both came to blows? 676 00:37:54,780 --> 00:37:57,680 It happens with Junpei and me all the time though. 677 00:37:57,680 --> 00:38:05,160 I thought Haruto threw him off with all his might, but he gained too much momentum and Shunta mounted him. 678 00:38:05,180 --> 00:38:09,320 I was like ''Eh why I am below him''. 679 00:38:09,320 --> 00:38:14,440 I also didn't understand eh why was I at the top, but we were in the middle of fighting so 680 00:38:14,440 --> 00:38:17,680 I said ''You fool'' but I was laughing. 681 00:38:17,720 --> 00:38:20,440 I didn't even have to stop the fight. 682 00:38:20,460 --> 00:38:21,900 That was a masterpiece. 683 00:38:21,900 --> 00:38:24,720 It was perfect. 684 00:38:24,740 --> 00:38:31,860 ♬~ 685 00:38:34,500 --> 00:38:35,780 What about Shunta? 686 00:38:35,780 --> 00:38:39,760 Well I have somehow decided on 687 00:38:39,780 --> 00:38:44,880 Fukuoka, one month ago. Mine-chan one. 688 00:38:44,900 --> 00:38:48,180 The car still reeks a little of Tonkotsu (pork broth ramen). 689 00:38:48,220 --> 00:38:51,440 That's right. Junpei spilled the soup from the cup ramen. 690 00:38:51,460 --> 00:38:54,280 How many years ago are we talking about? 691 00:38:54,300 --> 00:38:58,100 It has still been a month 692 00:38:58,100 --> 00:39:00,340 since we went to Fukuoka? 693 00:39:00,360 --> 00:39:04,800 Nobody talked at all for 18 hours on the way there. 694 00:39:04,800 --> 00:39:07,260 But Haruto almost said "let's disband" a few times. 695 00:39:07,260 --> 00:39:08,520 I wasn't about to say it. 696 00:39:08,560 --> 00:39:09,560 No you surely were. 697 00:39:09,560 --> 00:39:10,820 No, I can tell by the atmosphere. 698 00:39:10,820 --> 00:39:12,940 I can understand. 699 00:39:12,980 --> 00:39:15,880 I was bracing myself thinking "Oh, he's about to say something 700 00:39:15,900 --> 00:39:18,480 important right now" but he didn't say anything at all. 701 00:39:18,480 --> 00:39:19,820 Because I wasn't not trying to say it. 702 00:39:19,820 --> 00:39:22,840 I was wondering when he was going to say it, 703 00:39:22,840 --> 00:39:25,280 but after eating ramen, he said it as if he was waiting for it 704 00:39:25,300 --> 00:39:29,800 After we had finished eating, he was like 705 00:39:29,840 --> 00:39:30,680 That face right? 706 00:39:30,700 --> 00:39:33,860 He had been piling it up. 707 00:39:33,900 --> 00:39:36,500 If you say that, I don't think you should 708 00:39:36,500 --> 00:39:38,220 be crying like that at a ramen shop. 709 00:39:38,220 --> 00:39:41,660 There were other customers there too. 710 00:39:41,700 --> 00:39:44,520 I was a little surprised when he suddenly started crying even though he was 711 00:39:44,540 --> 00:39:46,040 laughing until right before. 712 00:39:46,040 --> 00:39:48,040 Are you emotionally okay? I'm worried. 713 00:39:48,060 --> 00:39:49,640 Are you teasing me? 714 00:39:49,640 --> 00:39:53,260 ''Whenever he makes an important statement, 715 00:39:53,280 --> 00:39:56,160 it's always after he's finished eating his ramen.'' 716 00:39:56,160 --> 00:39:57,600 Shall I make you cry? 717 00:39:57,600 --> 00:39:59,740 Stop it! We have to return by bus. 718 00:39:59,740 --> 00:40:01,060 Oi Stop! 719 00:40:01,060 --> 00:40:03,060 I don't care you fool. 720 00:40:03,080 --> 00:40:05,960 Stop it you! We have to return by bus. 721 00:40:06,000 --> 00:40:08,820 I see. 722 00:40:08,860 --> 00:40:11,400 We have to return by bus. 723 00:40:11,400 --> 00:40:15,120 That's right. That's why now get a taxi for returning. 724 00:40:15,140 --> 00:40:19,820 Ah no stop it stop it! 725 00:40:19,820 --> 00:40:26,240 I can't breathe! 726 00:40:26,260 --> 00:40:29,260 What's wrong? 727 00:40:29,260 --> 00:40:32,560 Haruto? 728 00:40:32,560 --> 00:40:35,200 No, 729 00:40:35,220 --> 00:40:39,060 I know it's a little late, 730 00:40:39,060 --> 00:40:44,840 but it's not just a car. 731 00:40:44,860 --> 00:40:48,000 Your emotions have gone completely haywire as well. 732 00:40:48,000 --> 00:40:52,460 That is because 733 00:40:52,480 --> 00:40:54,980 this car is 734 00:40:54,980 --> 00:40:59,920 filled with the entire history of Macbeth. 735 00:41:08,740 --> 00:41:13,620 I didn't realize it until.. 736 00:41:13,640 --> 00:41:19,040 we parted ways like this... 737 00:41:19,040 --> 00:41:27,400 but I feel like he was the fourth member of Macbeth... 738 00:41:27,440 --> 00:41:29,880 ♬~ 739 00:41:32,880 --> 00:41:38,000 I never thought 740 00:41:38,020 --> 00:41:43,700 I'd feel this way about a car. 741 00:41:43,700 --> 00:41:49,220 ♬~ 742 00:41:49,240 --> 00:41:52,000 Doesn't it feel like it is alive? 743 00:41:52,000 --> 00:41:54,740 Am I weird? 744 00:41:54,740 --> 00:42:07,420 ♬~ 745 00:42:09,620 --> 00:42:13,280 As the owner 746 00:42:13,280 --> 00:42:16,000 of the car, I'm really happy 747 00:42:16,020 --> 00:42:20,500 that my car was called 748 00:42:20,500 --> 00:42:25,780 the fourth member of Macbeth. 749 00:42:28,420 --> 00:42:33,500 But shouldn't the fourth Macbeth be Kusunoki-san? 750 00:42:33,520 --> 00:42:36,200 hahahaha 751 00:42:36,220 --> 00:42:38,860 Oh no, I completely forgot about that. 752 00:42:38,860 --> 00:42:46,040 It'll be troublesome if you forget it mmmmm 753 00:42:47,000 --> 00:42:49,900 But 754 00:42:49,920 --> 00:42:54,380 It's not like the car is going to be scrapped. 755 00:42:54,400 --> 00:42:55,490 Right? 756 00:42:55,490 --> 00:42:57,370 Hm. 757 00:42:59,620 --> 00:43:04,120 Chiba-san said it 758 00:43:04,140 --> 00:43:09,620 "People who buy used cars 759 00:43:09,620 --> 00:43:17,520 are the ones who understand the fascination of this car." 760 00:43:17,540 --> 00:43:22,640 You will find a good owner. 761 00:43:22,660 --> 00:43:27,940 That's right ... That's right. 762 00:43:27,960 --> 00:43:31,180 ♬~ 763 00:43:32,240 --> 00:43:33,980 Stop it! Oi! 764 00:43:34,000 --> 00:43:35,920 Hey, don't make a rainbow! 765 00:43:35,940 --> 00:43:37,420 - Rainbow! - Stop! 766 00:43:37,440 --> 00:43:40,320 Rain of delight. Rain of delight. 767 00:43:40,340 --> 00:43:41,640 Please wait a moment. 768 00:43:41,640 --> 00:43:43,640 Thank you. 769 00:43:43,660 --> 00:43:52,850 ♬~ 770 00:43:57,980 --> 00:43:59,860 Oh 771 00:43:59,860 --> 00:44:01,940 ♬~ 772 00:44:04,300 --> 00:44:10,260 Nice to meet you. I am Nakahama Rihoko . 773 00:44:10,260 --> 00:44:11,240 Please go ahead. 774 00:44:11,240 --> 00:44:13,140 Excuse me. 775 00:44:22,860 --> 00:44:25,000 Yes! 776 00:44:25,000 --> 00:44:28,480 With this we can finally escape this island! 777 00:44:28,480 --> 00:44:32,860 Should I really go back? 778 00:44:32,860 --> 00:44:34,260 What do you mean? 779 00:44:34,260 --> 00:44:37,700 It's surprisingly comfortable to live in, 780 00:44:37,700 --> 00:44:42,680 isn't it better to live here with you? 781 00:44:42,680 --> 00:44:47,660 Certainly, I've finally come to understand you both. 782 00:44:47,660 --> 00:44:50,760 Even I will feel lonely but.. 783 00:44:50,780 --> 00:44:54,800 The word that comes after "understand" (wakaru) is "farewell" (wakare). 784 00:44:54,800 --> 00:44:58,440 After understanding things and getting to know someone deeply, 785 00:44:58,480 --> 00:45:00,160 goodbye will come. 786 00:45:00,160 --> 00:45:01,940 Throw it away now! 787 00:45:01,940 --> 00:45:03,800 That dictionary is gloomy! Throw it away! 788 00:45:03,800 --> 00:45:06,400 Whoa ah! It broke! 789 00:45:06,400 --> 00:45:08,660 What are you doing? 790 00:45:08,660 --> 00:45:12,000 I'm very sorry. 791 00:45:12,340 --> 00:45:16,820 Thank you for watching. Subbed by GREEN. QC by Tsubakii404. 56668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.