All language subtitles for Kalabrische Überraschung.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 . 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,400 Oh God. - God has nothing to do with this. 3 00:00:04,520 --> 00:00:06,920 For suicides that's who's in charge down there. 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,000 Is that a problem? 5 00:00:09,120 --> 00:00:11,680 Are we in trouble. with the land transfer? 6 00:00:11,920 --> 00:00:16,400 This, this, this and this - all bought up. 7 00:00:16,520 --> 00:00:18,000 This company here. 8 00:00:18,280 --> 00:00:20,640 The Ash Hill Mafia. - That's us. 9 00:00:20,760 --> 00:00:23,880 There's no future in this Luca. has no future. I like you. 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,400 Hm. 11 00:00:26,800 --> 00:00:27,520 (Dramatic Music) 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,600 (Engine starts.) 13 00:00:52,360 --> 00:00:54,200 (Disengaging motorcycles) 14 00:00:56,880 --> 00:00:58,200 (Driving Music) 15 00:01:03,320 --> 00:01:04,560 (groan) 16 00:01:09,400 --> 00:01:10,920 Aphrodite, get up, quick! 17 00:01:11,480 --> 00:01:12,880 Mom! 18 00:01:13,000 --> 00:01:15,600 (louder:) Mama, fire! Fire, Luca! 19 00:01:15,720 --> 00:01:18,280 Luca, there's a fucking fire! Fire! 20 00:01:18,800 --> 00:01:20,400 (Dramatic Music) 21 00:01:23,720 --> 00:01:25,360 (cough) Get out, go! 22 00:01:27,800 --> 00:01:28,320 (cough) 23 00:01:34,680 --> 00:01:36,320 (The music increases.) 24 00:01:38,840 --> 00:01:40,720 (Music flattens out, cough.) 25 00:01:42,800 --> 00:01:43,520 (Mysterious Music) 26 00:02:02,320 --> 00:02:04,280 (Cuckoo call, music fades.) 27 00:02:07,640 --> 00:02:08,639 (Sirens) 28 00:02:09,479 --> 00:02:11,560 Ah! (Cough, glass shatters.) 29 00:02:12,320 --> 00:02:14,160 (Multiple follow-up horns) 30 00:02:16,560 --> 00:02:18,120 (Sirens stop.) 31 00:02:19,120 --> 00:02:21,240 (cough) A doctor, quick a doctor. 32 00:02:21,680 --> 00:02:22,840 (voice buzz) 33 00:02:22,960 --> 00:02:24,160 Cough. 34 00:02:26,800 --> 00:02:28,600 Come help me. - Yes. 35 00:02:30,200 --> 00:02:31,560 Caution, caution. 36 00:02:32,400 --> 00:02:34,240 Go, go, go! Faster, faster! 37 00:02:34,800 --> 00:02:35,960 Stop, stop. 38 00:02:36,440 --> 00:02:37,640 Step aside! 39 00:02:38,400 --> 00:02:40,200 Over there. - Go to work! 40 00:02:40,880 --> 00:02:43,240 Make the fire, This is my place! 41 00:02:43,760 --> 00:02:46,680 Come help, Luca. - Let them do it. 42 00:02:47,120 --> 00:02:48,400 (Dramatic Music) 43 00:02:51,320 --> 00:02:52,760 (Hissing, buzz of voices) 44 00:02:58,560 --> 00:03:00,400 (Music fades.) 45 00:03:00,720 --> 00:03:02,240 Mom, Mom, wake up. 46 00:03:02,880 --> 00:03:04,200 (sleepy:) What is it? 47 00:03:04,560 --> 00:03:06,560 Aphrodite's on fire! - Where? 48 00:03:07,240 --> 00:03:09,160 With Luca! - You stay here! 49 00:03:09,280 --> 00:03:10,600 Don't talk back! 50 00:03:11,160 --> 00:03:12,280 Eh, Mom? 51 00:03:13,200 --> 00:03:15,200 (crying, background conversations) 52 00:03:26,520 --> 00:03:28,800 Oh my God. Where is Aphrodite? 53 00:03:29,520 --> 00:03:30,760 In the ambulance. 54 00:03:31,720 --> 00:03:33,720 It's all right. - What happened? 55 00:03:34,800 --> 00:03:36,360 That was the ... -That was an accident. 56 00:03:36,480 --> 00:03:38,680 Fire off. - Are you all okay? 57 00:03:39,360 --> 00:03:42,400 Well, thank you. We're fine. 58 00:03:42,600 --> 00:03:44,440 Not true? - Yeah yeah, all good. 59 00:03:45,320 --> 00:03:47,320 March off, we're moving out again. 60 00:03:47,720 --> 00:03:49,360 You've been very lucky. 61 00:03:49,480 --> 00:03:52,400 The rain prevented, from burning down. 62 00:03:52,160 --> 00:03:54,960 You must really a good line to the top. 63 00:03:55,800 --> 00:03:58,640 It looks bad, but it's half that. bad. -Can we go in? 64 00:03:58,760 --> 00:04:01,360 Yes, it's stable. But watch out, it still stinks. 65 00:04:01,480 --> 00:04:03,280 Aerate well and it will fit. 66 00:04:06,120 --> 00:04:10,120 If there's anything I can do ... - That's fine, thank you. That's all right. 67 00:04:10,240 --> 00:04:11,520 (Quiet radio call) 68 00:04:11,640 --> 00:04:15,800 We need to recover. From the shock. -And clean up. 69 00:04:15,200 --> 00:04:17,519 Yes, but if you need anything ... 70 00:04:19,320 --> 00:04:20,640 Okay, then ciao. 71 00:04:22,520 --> 00:04:23,560 Tanja? 72 00:04:24,520 --> 00:04:25,680 Yes? 73 00:04:28,440 --> 00:04:30,360 I'm sorry. - Me too. 74 00:04:32,280 --> 00:04:34,120 We're not going anywhere, I promise. 75 00:04:34,480 --> 00:04:35,840 (Soft guitar music) 76 00:04:36,400 --> 00:04:37,720 Love you. 77 00:04:39,400 --> 00:04:40,600 Me too. 78 00:04:47,200 --> 00:04:48,960 (Music turns mysterious.) 79 00:04:53,240 --> 00:04:54,520 (Music stops.) 80 00:04:55,000 --> 00:04:57,120 (TV backdrop, cell phone beep) 81 00:05:16,280 --> 00:05:17,680 (Mysterious Music) 82 00:05:38,200 --> 00:05:39,680 What the hell ... 83 00:05:44,640 --> 00:05:45,880 (Music fades.) 84 00:05:48,880 --> 00:05:50,560 Luca! Mom? - Shh. 85 00:05:52,840 --> 00:05:54,200 Thanks for the rain. 86 00:05:54,320 --> 00:05:56,480 You'd also have to ... Wuh. - That was ... 87 00:05:57,200 --> 00:06:00,800 Our filthy rats. And that's a message. 88 00:06:01,680 --> 00:06:02,760 (Glasses clink.) 89 00:06:03,240 --> 00:06:05,480 Why would the Rats do that? - For money. 90 00:06:05,600 --> 00:06:07,240 Who should pay them anything? 91 00:06:07,360 --> 00:06:09,360 The mayor. hates the rats. 92 00:06:10,200 --> 00:06:11,880 But she wants the pizza place. 93 00:06:12,000 --> 00:06:15,760 So she sends the Rats to make it easier for us. make the sale easier. 94 00:06:16,440 --> 00:06:18,960 I'll break him! -You're not breaking anyone! 95 00:06:19,800 --> 00:06:20,520 Let me through. -Listen. 96 00:06:20,640 --> 00:06:23,120 Let me through. - You won't get anywhere with this. 97 00:06:23,240 --> 00:06:26,800 Let's see here. - Luca is right. Pipo! 98 00:06:26,200 --> 00:06:28,800 I won't say this a second time. 99 00:06:28,720 --> 00:06:29,920 (Tense music) 100 00:06:31,520 --> 00:06:33,680 First of all. we're not going to do anything. 101 00:06:34,200 --> 00:06:37,200 Everything we do, would make us suspicious. 102 00:06:37,520 --> 00:06:40,320 And, Luca, look at me. - (annoyed:) Yes? 103 00:06:40,840 --> 00:06:43,600 We have a dead body under the patio. 104 00:06:43,720 --> 00:06:47,360 We launder money, and we find ourselves at war with the Rats 105 00:06:47,480 --> 00:06:49,800 and the mayor. 106 00:06:49,640 --> 00:06:52,920 Leave your hands of that policewoman. Luca! 107 00:06:53,400 --> 00:06:55,960 Family. We need to keep to ourselves. 108 00:06:56,680 --> 00:06:57,880 (sigh) 109 00:06:58,960 --> 00:07:00,320 Are you reuniting? 110 00:07:00,960 --> 00:07:02,800 (Tense music) 111 00:07:06,280 --> 00:07:07,760 Martina? 112 00:07:08,840 --> 00:07:10,600 Hechtle, my best. 113 00:07:11,240 --> 00:07:13,760 Was that you? - What? 114 00:07:14,520 --> 00:07:17,360 Don't play dumb, the pizza place was on fire. 115 00:07:17,720 --> 00:07:20,360 Are you insane? - Don't give me that. 116 00:07:20,920 --> 00:07:23,280 (softly:) Was it you, or wasn't it you? 117 00:07:24,760 --> 00:07:26,120 That's not my style. 118 00:07:26,960 --> 00:07:28,160 But you know what? 119 00:07:28,920 --> 00:07:31,160 You could take another a close look 120 00:07:31,280 --> 00:07:33,440 Throw on the cause of the fire. - Why? 121 00:07:34,360 --> 00:07:37,760 It's possible that they caused caused the fire themselves. 122 00:07:38,240 --> 00:07:39,920 Why would they do that? 123 00:07:40,320 --> 00:07:44,240 Maybe they'd rather leave behind. burnt earth than sell it. 124 00:07:44,360 --> 00:07:46,400 What do I know. Just take a look. 125 00:07:46,520 --> 00:07:48,600 But don't let them taken for a fool. 126 00:07:49,800 --> 00:07:51,440 I won't be taken for a fool by anyone. taken for a fool. 127 00:07:52,400 --> 00:07:53,600 Ah, almost forgot. 128 00:07:54,520 --> 00:07:56,000 Happy Birthday. 129 00:07:56,920 --> 00:07:58,400 Thank you. 130 00:07:59,400 --> 00:08:00,640 (Tense music) 131 00:08:05,800 --> 00:08:06,320 (Music fades.) 132 00:08:15,920 --> 00:08:17,280 (Message Signal) 133 00:08:22,200 --> 00:08:23,760 What's different today? 134 00:08:24,480 --> 00:08:26,640 Ha? - The good humor. 135 00:08:29,120 --> 00:08:30,800 I'm in as good a mood as ever. 136 00:08:31,480 --> 00:08:32,640 Okay. 137 00:08:35,800 --> 00:08:36,720 Good morning. - Good morning. 138 00:08:42,640 --> 00:08:46,840 Tanja. Mrs. Falk is the name. I'm on duty, officially. 139 00:08:46,960 --> 00:08:48,760 Good morning, Mrs. Falk. 140 00:08:53,680 --> 00:08:56,760 Have you heard about the fire at the Rossis'? 141 00:08:57,560 --> 00:08:59,240 Yes, quite a coincidence. 142 00:08:59,360 --> 00:09:02,680 One less obstacle. On the way to a good match. 143 00:09:02,800 --> 00:09:06,720 I don't think it was a coincidence. was - and different from what you think. 144 00:09:06,840 --> 00:09:08,880 What? - I wanted to report this. 145 00:09:10,800 --> 00:09:11,360 What is it? 146 00:09:11,760 --> 00:09:14,000 A contract. Of fire insurance. 147 00:09:14,120 --> 00:09:16,760 Did Mr. Rossi close with us. Yesterday. 148 00:09:17,320 --> 00:09:18,680 (Curious Music) 149 00:09:18,800 --> 00:09:20,000 Which one? 150 00:09:20,640 --> 00:09:22,000 Mr. Pipo Rossi. 151 00:09:22,480 --> 00:09:24,360 For your information. 152 00:09:26,800 --> 00:09:28,920 I felt it was my civic duty, to report this. 153 00:09:29,720 --> 00:09:30,760 Prima. 154 00:09:31,200 --> 00:09:32,760 (Mischievous Music) 155 00:09:40,800 --> 00:09:41,880 I'll walk you out. 156 00:09:58,680 --> 00:10:01,280 Luca. We're not insured. 157 00:10:02,000 --> 00:10:04,440 What? -We have to pay for this ourselves. 158 00:10:04,720 --> 00:10:06,400 Every normal person ... 159 00:10:06,160 --> 00:10:08,240 I'm not paying, If nothing happens, 160 00:10:08,360 --> 00:10:11,120 The purpose of insurance ... - Purpose, purpose. 161 00:10:11,240 --> 00:10:14,000 These are vampires. - How are we going to pay for this? 162 00:10:14,120 --> 00:10:15,840 We have no money at all. 163 00:10:16,600 --> 00:10:18,520 Then we'll just do emergency operations. 164 00:10:19,240 --> 00:10:20,880 Is what? - No. 165 00:10:21,400 --> 00:10:25,160 Pipo wanted to go to the insurance company about. the damage assessment. But ... 166 00:10:25,280 --> 00:10:29,800 Don't you have to report it right away? - Mom, I'll take care of it. Huh? 167 00:10:33,360 --> 00:10:34,640 Yeah, bring it on. 168 00:10:44,960 --> 00:10:46,720 Where are you going? - On patrol. 169 00:10:57,400 --> 00:10:58,560 (dial tone) 170 00:11:00,520 --> 00:11:01,640 "Höpke." 171 00:11:01,760 --> 00:11:04,800 Sister dear, I have a birthday present for you. 172 00:11:04,920 --> 00:11:07,000 "Guess what." - What's up? 173 00:11:08,240 --> 00:11:10,600 "What's the matter, What are you talking about?" 174 00:11:10,800 --> 00:11:12,880 Would you please be brief. 175 00:11:13,000 --> 00:11:15,920 "I got Pipo Rossi by the throat. Happy Birthday." 176 00:11:16,640 --> 00:11:18,840 In what way? - Imagine. 177 00:11:18,960 --> 00:11:21,360 Just came The Karner Bernd walks in 178 00:11:21,480 --> 00:11:25,120 and shows me a policy from the fire insurance policy from Pipo Rossi. 179 00:11:25,240 --> 00:11:26,360 "Now pay attention." 180 00:11:26,480 --> 00:11:28,160 "Issued yesterday." 181 00:11:28,520 --> 00:11:31,720 And tonight the place is burning down. What a coincidence. 182 00:11:32,160 --> 00:11:33,520 Well, that's gratifying. 183 00:11:33,640 --> 00:11:35,240 "Yeah, that stinks to high heaven!" 184 00:11:35,360 --> 00:11:37,720 Arson. and insurance fraud. 185 00:11:38,800 --> 00:11:39,880 "I'll nail him to the cross, you." 186 00:11:40,560 --> 00:11:44,480 I'd say let's wait for the expertise of the expert. 187 00:11:44,600 --> 00:11:45,720 Huh? 188 00:11:45,840 --> 00:11:48,320 "Alright, here's what we're gonna do. Thank you. Goodbye." 189 00:11:48,560 --> 00:11:50,000 (Mysterious Music) 190 00:11:53,760 --> 00:11:55,560 (Message Signal) 191 00:12:02,480 --> 00:12:04,800 (He hums elatedly.) 192 00:12:06,880 --> 00:12:08,160 Where were we? 193 00:12:08,280 --> 00:12:11,160 Our client, Mr Lee, is beginning to lose patience 194 00:12:11,280 --> 00:12:14,360 and the confidence in the "Aschberg Future" project. 195 00:12:14,480 --> 00:12:17,200 In you, specifically. - Ah. Yes. Exactly. 196 00:12:17,840 --> 00:12:22,800 Please tell Mr. Lee. that the project "Aschberg Zukunft" 197 00:12:22,920 --> 00:12:24,920 will be completed on the scheduled date. 198 00:12:25,400 --> 00:12:29,440 And, please, micromanage. Please, in the future, leave it to me. 199 00:12:31,440 --> 00:12:32,480 Thank you. 200 00:12:34,880 --> 00:12:36,280 Good trip home. 201 00:12:37,240 --> 00:12:38,480 (Chunky music) 202 00:12:45,520 --> 00:12:47,400 Totally bad. 203 00:12:47,720 --> 00:12:49,800 Supporting structural element. 204 00:12:49,200 --> 00:12:51,320 Directly above an escape route. 205 00:12:51,680 --> 00:12:53,360 It's just a bit scorched. 206 00:12:53,720 --> 00:12:57,400 (slower:) Supporting building element. Escape route. Get it? 207 00:12:58,800 --> 00:13:00,960 This is for a restaurant business. indiscernible. 208 00:13:01,360 --> 00:13:03,680 There are strict legal requirements. 209 00:13:03,800 --> 00:13:06,160 Yeah, I didn't make that up. 210 00:13:06,280 --> 00:13:09,760 How did the whole thing actually exactly happened? -An accident. 211 00:13:09,880 --> 00:13:11,800 Aha. 212 00:13:12,760 --> 00:13:15,160 But you weren't in the house? -Yes, upstairs. 213 00:13:15,280 --> 00:13:17,480 We were able just in time to get out. 214 00:13:20,720 --> 00:13:22,360 Eieiei. (He clears his throat.) 215 00:13:28,440 --> 00:13:29,720 How long? 216 00:13:30,480 --> 00:13:33,680 I'm sorry, but until you repair the damage, 217 00:13:33,800 --> 00:13:35,960 Yes, or tear it all down right now. 218 00:13:36,800 --> 00:13:38,680 I'm not trying to tell you not to interfere now, 219 00:13:38,800 --> 00:13:41,680 But a renovation, but it doesn't add up. 220 00:13:42,720 --> 00:13:45,880 You're absolutely right. Don't talk me into it. 221 00:13:47,400 --> 00:13:48,560 (annoyed:) Have a nice day. 222 00:13:57,120 --> 00:13:58,560 (Tense music) 223 00:14:10,240 --> 00:14:11,240 Luca? 224 00:14:12,760 --> 00:14:15,280 I'd like to talk to you. - Okay. 225 00:14:15,400 --> 00:14:17,400 Shit. - Alone. 226 00:14:18,400 --> 00:14:20,240 Get in the car. - Yes. 227 00:14:20,840 --> 00:14:22,800 (Thoughtful Music) 228 00:14:27,960 --> 00:14:30,160 Here. Take a look the signature. 229 00:14:34,320 --> 00:14:35,640 (owl call) 230 00:14:39,000 --> 00:14:41,480 Where did that come from? - I can't tell you. 231 00:14:42,240 --> 00:14:44,600 Pipo swears, that we are not insured. 232 00:14:44,720 --> 00:14:46,800 Yeah, maybe he's lying. 233 00:14:46,200 --> 00:14:48,960 Because he wants to keep you out, You're family. 234 00:14:51,240 --> 00:14:52,800 I know from Bernd Karner. 235 00:14:52,920 --> 00:14:56,760 Who swears Pipo signed yesterday. signed the contract. 236 00:14:56,920 --> 00:14:59,480 Who is so stupid, takes out insurance. 237 00:14:59,600 --> 00:15:01,920 and sets fire to his house that same night? burns down his house? 238 00:15:03,480 --> 00:15:05,000 You trust him to do that? 239 00:15:05,360 --> 00:15:08,680 Somehow. - He's my brother, no way. 240 00:15:08,800 --> 00:15:12,840 That's why I'm sitting here with you. And not with Pipo at the station. 241 00:15:12,960 --> 00:15:15,920 Höpke was just waiting for something like this. - What should I do? 242 00:15:16,400 --> 00:15:18,400 No idea. - Can I keep this one? 243 00:15:18,520 --> 00:15:20,360 Yes. It's a copy. 244 00:15:22,520 --> 00:15:25,120 Whatever it is, See you clear it up, 245 00:15:25,240 --> 00:15:26,920 before it gets any worse. 246 00:15:28,800 --> 00:15:31,400 So, how's sleeping in the ruins? - Hot. 247 00:15:32,600 --> 00:15:34,480 Shit. My necklace is out. 248 00:15:37,400 --> 00:15:38,720 (Idyllic music) 249 00:15:55,400 --> 00:15:56,480 (Tense music) 250 00:15:59,840 --> 00:16:01,320 Hanky? - Yes. 251 00:16:01,920 --> 00:16:03,560 Thank you. - Cool. 252 00:16:05,320 --> 00:16:08,480 My uncle says boys hit girls, They're into, 253 00:16:08,600 --> 00:16:11,480 because they can't say it any other way. - Really? 254 00:16:11,600 --> 00:16:14,840 Marc, message received. You can tell me that way. 255 00:16:15,560 --> 00:16:17,400 (Mysterious Music) 256 00:16:32,880 --> 00:16:36,440 Scusa. Do you know where "Mama Gina" is? La Pizzeria. 257 00:16:37,520 --> 00:16:40,400 Has closed today. -I'm not coming to dinner. 258 00:16:40,840 --> 00:16:43,240 I'm looking for Pipo Rossi. - He's my dad. 259 00:16:44,800 --> 00:16:45,800 Ah! So lucky. 260 00:16:47,480 --> 00:16:50,720 Bike broken? Want a ride? - No. 261 00:17:05,839 --> 00:17:07,119 (Idyllic music) 262 00:17:11,319 --> 00:17:12,839 (Aphrodite:) Go on. 263 00:17:13,119 --> 00:17:15,280 Are we insured now after all, or what? 264 00:17:16,240 --> 00:17:18,760 Was that you? -Look at the signature. 265 00:17:23,240 --> 00:17:25,160 Oh. - Is this your signature? 266 00:17:25,280 --> 00:17:29,400 It looks like it, at least. Yes, that's my signature. 267 00:17:29,880 --> 00:17:32,480 How the hell is that where your signature goes? 268 00:17:34,440 --> 00:17:36,640 I would still need an autograph from you. 269 00:17:36,760 --> 00:17:38,760 Because of the new Data Protection Regulation. 270 00:17:38,880 --> 00:17:41,320 First he wants to screw me over - and now? 271 00:17:41,440 --> 00:17:43,520 Super. This is my signature. 272 00:17:43,640 --> 00:17:46,960 We didn't start the fire, We have insurance. Bingo! 273 00:17:47,280 --> 00:17:49,680 How stupid are you? Don't you get it? 274 00:17:49,920 --> 00:17:52,560 They're trying to frame you. to frame you for insurance fraud. 275 00:17:52,680 --> 00:17:55,320 There will be an investigation, You're going to court, 276 00:17:55,920 --> 00:17:58,800 Never in my life. Then we'll have to sell the place, 277 00:17:58,920 --> 00:18:02,200 to pay the lawyer. or worse. That's the plan 278 00:18:02,320 --> 00:18:05,760 They can't prove anything to us. Because we didn't do it, huh? 279 00:18:07,000 --> 00:18:09,120 Say, are you going to keep cooking here? 280 00:18:09,240 --> 00:18:12,400 Pipo. - Then let's get the place in order. 281 00:18:12,520 --> 00:18:14,720 And then we take care about those idiots. 282 00:18:14,840 --> 00:18:17,560 But watch out, No word to Mama, capisci? 283 00:18:17,920 --> 00:18:19,440 (Tense music) 284 00:18:22,000 --> 00:18:23,560 (The music increases.) 285 00:18:29,960 --> 00:18:31,760 (buzz of voices in the background) 286 00:18:41,400 --> 00:18:43,360 Mr Höpke. It's that time again. 287 00:18:43,800 --> 00:18:46,800 Something very special this time. - So, like every year. 288 00:18:47,240 --> 00:18:50,840 Then let's see, What we can find exclusive for you. 289 00:18:51,920 --> 00:18:53,520 (Quiet, dignified music) 290 00:19:00,720 --> 00:19:02,320 Something extraordinary. 291 00:19:04,160 --> 00:19:05,800 The ring of a dignitary. 292 00:19:07,320 --> 00:19:08,800 Do you see the crest? 293 00:19:09,800 --> 00:19:10,960 Italy. 294 00:19:11,480 --> 00:19:13,840 Could have belonged to a Medici. (laughter) 295 00:19:18,400 --> 00:19:21,200 Would also suit Madam Mayor. excellent. 296 00:19:23,440 --> 00:19:25,400 We'll make it fit, of course. 297 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Ecco. 298 00:19:35,960 --> 00:19:38,120 (sigh:) Almost like home. 299 00:19:39,160 --> 00:19:40,240 Have you had bad luck? 300 00:19:41,400 --> 00:19:42,160 Fire. 301 00:19:43,480 --> 00:19:44,640 accident? 302 00:19:44,960 --> 00:19:47,400 Yes. - Accidents happen. 303 00:19:47,360 --> 00:19:50,680 Your daughter was so kind, to show me the way. 304 00:19:53,720 --> 00:19:55,440 Aphrodite, sì? 305 00:19:58,160 --> 00:19:59,760 Very nice girl. 306 00:20:01,280 --> 00:20:03,200 Shush. - (whispers:) Call her. 307 00:20:04,120 --> 00:20:06,240 Thank God. nothing happened to her. 308 00:20:06,960 --> 00:20:08,400 And you. 309 00:20:10,600 --> 00:20:12,960 Yeah. She's a good kid. 310 00:20:13,560 --> 00:20:14,960 (Cell phone rings.) 311 00:20:22,400 --> 00:20:23,320 Your phone. 312 00:20:24,480 --> 00:20:26,160 It's Dad. Not a fuss. 313 00:20:28,400 --> 00:20:30,320 (Cell phone starts ringing again.) 314 00:20:30,440 --> 00:20:31,440 Mmmmh. 315 00:20:33,600 --> 00:20:36,760 (slowly:) I'm afraid, a colleague of mine. 316 00:20:36,880 --> 00:20:39,280 has not fared so well. 317 00:20:42,560 --> 00:20:43,600 Mario. 318 00:20:44,840 --> 00:20:46,160 Brasi. 319 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 He was on his way here ... 320 00:20:49,800 --> 00:20:50,280 a few weeks ago. 321 00:20:52,960 --> 00:20:54,240 To Aschberg, to us? 322 00:20:55,240 --> 00:20:56,600 With one delivery? 323 00:20:57,800 --> 00:20:59,800 No one informed us of this. 324 00:21:00,520 --> 00:21:03,680 Also, that's what we always do ... What's his name again? 325 00:21:03,800 --> 00:21:05,800 Yeah, you know ... 326 00:21:05,600 --> 00:21:07,240 -No names. -No names. 327 00:21:09,440 --> 00:21:10,680 Your payments ... 328 00:21:11,840 --> 00:21:13,280 are never on time. 329 00:21:14,400 --> 00:21:18,400 The last one was a few days. too late, a mistake by the bank. 330 00:21:18,160 --> 00:21:20,280 We didn't even notice until afterwards. 331 00:21:24,320 --> 00:21:28,240 And you didn't report that? - It took care of itself. 332 00:21:28,360 --> 00:21:30,320 Why bother Calabria about this? 333 00:21:38,960 --> 00:21:40,480 What about the finger? 334 00:21:42,680 --> 00:21:44,120 (stammering:) Kitchen accident. 335 00:21:46,000 --> 00:21:47,520 Many accidents here. 336 00:21:50,240 --> 00:21:51,480 I'll walk you out. 337 00:21:52,520 --> 00:21:54,400 (Soft tense music) 338 00:22:17,840 --> 00:22:19,680 Should Brasi show up here ... 339 00:22:21,680 --> 00:22:23,480 Have him contact me immediately. 340 00:22:24,400 --> 00:22:25,760 Sì. Certamente. 341 00:22:26,360 --> 00:22:27,560 (Tense music) 342 00:22:38,480 --> 00:22:39,960 (The music fades away.) 343 00:22:41,200 --> 00:22:42,760 Where is Aphrodite? 344 00:22:45,800 --> 00:22:46,680 She's not answering. 345 00:22:50,160 --> 00:22:51,400 (Heavy exhale) 346 00:22:52,400 --> 00:22:53,240 (Cell phone rings.) 347 00:23:04,800 --> 00:23:06,960 "Where are you? Move your ass Go home now!" 348 00:23:07,800 --> 00:23:10,000 And pick up the phone in the future, when they call you, you understand? 349 00:23:10,120 --> 00:23:12,400 Give me that! - Aphro? 350 00:23:13,200 --> 00:23:15,280 Hello? Uncle Luca? - "Yes." 351 00:23:16,440 --> 00:23:19,840 He asked about the pizza place, Wants to take me there. Why? 352 00:23:20,360 --> 00:23:22,680 All good. You did all right, didn't you? 353 00:23:22,800 --> 00:23:25,880 He waylaid her. after school. 354 00:23:26,000 --> 00:23:27,600 He must have been watching us. 355 00:23:28,320 --> 00:23:30,680 He knows nothing. - He knows Brasi was there. 356 00:23:30,800 --> 00:23:33,480 No. He just knows, that he was on his way to us. 357 00:23:33,600 --> 00:23:37,000 How can you be sure? - Are we dead? No, we're alive. 358 00:23:37,120 --> 00:23:38,320 So he knows nothing. 359 00:23:38,440 --> 00:23:41,800 You should ask yourself, how he came up with Aphrodite. 360 00:23:41,200 --> 00:23:42,520 By the police friend? 361 00:23:43,400 --> 00:23:45,800 Or your police girlfriend? -Such bullshit. 362 00:23:45,920 --> 00:23:48,240 Every time ... - I don't trust this Tanja. 363 00:23:48,600 --> 00:23:51,240 How close are we to finish with the Rossis? 364 00:23:51,360 --> 00:23:54,280 An honest assessment, It's getting close. 365 00:23:54,400 --> 00:23:55,640 Slow down. 366 00:23:56,120 --> 00:23:58,320 Why today. two investor lawyers 367 00:23:58,440 --> 00:24:01,400 leaving the house with a frosty face? - They were there? 368 00:24:01,520 --> 00:24:03,160 Why don't I know about this? 369 00:24:03,280 --> 00:24:06,320 This was more of a courtesy call. A face bath. 370 00:24:06,440 --> 00:24:08,280 I'm allergic to that kind of thing. 371 00:24:08,880 --> 00:24:10,720 But what's going on here now? 372 00:24:11,640 --> 00:24:12,720 Ha? 373 00:24:13,920 --> 00:24:16,360 Get cold feet in the last few feet. cold feet? 374 00:24:16,480 --> 00:24:18,000 We're in this together. 375 00:24:18,120 --> 00:24:20,440 You should have thought of that. thought about this sooner. 376 00:24:22,520 --> 00:24:25,400 Hechtle, if you have something to say, then say it. 377 00:24:25,520 --> 00:24:27,960 (Nervous clack with the ballpoint pen) 378 00:24:28,800 --> 00:24:29,520 They were all in the house. 379 00:24:30,480 --> 00:24:31,840 The whole family. 380 00:24:32,160 --> 00:24:33,760 This was an accident! 381 00:24:34,880 --> 00:24:38,760 As far as I'm informed, they. all out of the house unscathed. 382 00:24:38,880 --> 00:24:39,960 You know what? 383 00:24:41,760 --> 00:24:42,880 Hechtle ... 384 00:24:43,640 --> 00:24:44,920 (Enlivened Music) 385 00:24:49,000 --> 00:24:50,400 Anybody else have a scene? 386 00:24:52,200 --> 00:24:54,760 What with certainty. was not an accident: 387 00:24:55,240 --> 00:24:57,560 that the pipo Rossi. The night before the fire. 388 00:24:57,680 --> 00:25:00,160 has fire insurance. has taken out. 389 00:25:00,280 --> 00:25:03,400 So, folks, we are so close to graduation. 390 00:25:06,400 --> 00:25:07,320 (Distant bark) 391 00:25:09,480 --> 00:25:12,160 Maybe he has something to do with the break-in here? 392 00:25:12,280 --> 00:25:14,200 We need forensics. 393 00:25:14,320 --> 00:25:16,280 We need to bend that apart. 394 00:25:22,400 --> 00:25:23,520 (Suspenseful music) 395 00:25:38,240 --> 00:25:40,400 (The music increases and stops.) 396 00:25:41,880 --> 00:25:43,200 (Quiet radio music) 397 00:25:45,400 --> 00:25:47,840 Don't you like it? Should I do something else? 398 00:25:47,960 --> 00:25:49,160 (sigh) 399 00:25:49,280 --> 00:25:51,160 Yeah, eh, it fits. 400 00:25:52,160 --> 00:25:53,240 I'll take it away. 401 00:26:06,680 --> 00:26:07,880 Maybe ... 402 00:26:09,120 --> 00:26:11,160 Is this gonna lift your spirits? 403 00:26:14,840 --> 00:26:16,400 (Sigh of joy) 404 00:26:16,320 --> 00:26:17,760 You know ... - I know. 405 00:26:19,800 --> 00:26:21,920 Happy Birthday, My love. 406 00:26:24,200 --> 00:26:25,520 (Quiet laughter) 407 00:26:27,160 --> 00:26:28,480 Open up already! 408 00:26:30,720 --> 00:26:33,120 Woah. - That's a signet ring from Italy. 409 00:26:33,240 --> 00:26:34,840 With a family crest. 410 00:26:35,560 --> 00:26:36,640 What a rare thing. 411 00:26:36,760 --> 00:26:38,520 (softly:) He's sensational. 412 00:26:42,240 --> 00:26:43,440 (sigh) 413 00:26:48,480 --> 00:26:49,840 (whispers:) Thank you. 414 00:26:53,640 --> 00:26:55,800 How about that, by the way with the guarantee? 415 00:26:57,800 --> 00:26:59,360 I don't plan to, 416 00:26:59,480 --> 00:27:02,520 into the old farm of Anton Lenzinger, 417 00:27:02,640 --> 00:27:05,000 When your business goes bust. - Our business. 418 00:27:05,120 --> 00:27:07,200 You've been with me from the beginning. 419 00:27:07,800 --> 00:27:09,320 There was never any question, 420 00:27:09,440 --> 00:27:12,600 that you put up my house as collateral. for a loan. 421 00:27:12,720 --> 00:27:13,880 Your house? 422 00:27:15,320 --> 00:27:16,960 This is our home after all. 423 00:27:17,680 --> 00:27:19,520 (Quiet opera aria in the background) 424 00:27:23,560 --> 00:27:25,240 Just fix it. 425 00:27:26,800 --> 00:27:27,400 Then that's it again. 426 00:27:29,640 --> 00:27:30,800 Great birthday. 427 00:27:31,600 --> 00:27:33,400 (Tense music) 428 00:27:56,760 --> 00:27:58,280 (Music increases.) 429 00:28:11,280 --> 00:28:12,920 Mama Gina. - Ah, thank you. 430 00:28:16,640 --> 00:28:18,520 (Tense music stops.) 431 00:28:19,800 --> 00:28:21,280 Won't be long now, I promise. 432 00:28:21,960 --> 00:28:23,280 Do you have any food? 433 00:28:23,400 --> 00:28:24,960 (Cell phone rings.) Good. 434 00:28:25,560 --> 00:28:27,600 Somebody's calling, I have to go. 435 00:28:27,720 --> 00:28:29,320 Be in bed by eleven, right? 436 00:28:30,480 --> 00:28:31,680 Love you. 437 00:28:33,120 --> 00:28:34,600 (Cell phone continues to ring.) 438 00:28:40,960 --> 00:28:42,200 (dial tone) 439 00:28:49,160 --> 00:28:50,560 (Rock music) 440 00:28:52,280 --> 00:28:53,560 (Door slams shut.) 441 00:28:58,680 --> 00:29:00,880 Did you know, that the family was in the house? 442 00:29:01,000 --> 00:29:02,800 Fuck off. 443 00:29:02,200 --> 00:29:05,160 (screams:) Did you know? - Tell me, are you stupid? 444 00:29:05,280 --> 00:29:09,280 Where else would they have been? - Attempted murder, you moron. 445 00:29:12,400 --> 00:29:13,720 (Door opens.) 446 00:29:14,600 --> 00:29:16,120 (Rock music) 447 00:29:17,960 --> 00:29:20,280 (Door slams shut, quiet laughter.) 448 00:29:26,520 --> 00:29:28,800 (He whispers something.) 449 00:29:28,200 --> 00:29:30,200 (Sniff) Aaaahh. 450 00:29:35,200 --> 00:29:36,240 (quietly:) Die. 451 00:29:37,360 --> 00:29:39,160 (He hums elatedly.) 452 00:29:47,240 --> 00:29:48,920 (Engine noise coming closer.) 453 00:29:56,760 --> 00:29:58,320 (Stop engines.) 454 00:30:00,480 --> 00:30:01,480 Hey. 455 00:30:03,400 --> 00:30:04,920 You're good with us. 456 00:30:10,200 --> 00:30:11,520 (Start engines.) 457 00:30:15,640 --> 00:30:17,400 What was that now? 458 00:30:23,320 --> 00:30:24,720 (Idyllic music) 459 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 Luca! 460 00:30:32,200 --> 00:30:34,120 This is a surprise. - Wow. 461 00:30:34,600 --> 00:30:36,160 (Espresso machine whirring.) 462 00:30:37,280 --> 00:30:38,720 (The whirring stops.) 463 00:30:39,640 --> 00:30:41,320 (Quiet background conversations) 464 00:30:49,440 --> 00:30:51,640 What are you doing? - And you? 465 00:30:55,960 --> 00:30:57,720 Good afternoon, can I get you anything? 466 00:30:58,800 --> 00:31:01,000 I'd love a beer. - Since when do you drink beer? 467 00:31:01,120 --> 00:31:04,120 Cancel the beer, I'll have a whiskey, - I'd love one. 468 00:31:04,240 --> 00:31:05,640 You're just inconvenient. 469 00:31:05,760 --> 00:31:08,280 Everything has been inconvenient since yesterday, What's going on? 470 00:31:08,680 --> 00:31:09,760 (Cell phone beeps.) 471 00:31:13,600 --> 00:31:15,400 You're not serious, are you? 472 00:31:16,840 --> 00:31:19,960 Is this here now such an internet dating story? 473 00:31:20,400 --> 00:31:22,680 Just get up and go. - Cheers. 474 00:31:22,800 --> 00:31:25,600 Thank you. Could you be any poorer? 475 00:31:27,240 --> 00:31:29,160 Which one is it? This one? 476 00:31:30,480 --> 00:31:31,480 Or them? 477 00:31:33,840 --> 00:31:36,320 Oh, or maybe she's coming not at all? 478 00:31:36,800 --> 00:31:38,400 (Drilling noise) 479 00:31:39,640 --> 00:31:41,800 Who wants a drink? 480 00:31:41,600 --> 00:31:43,280 (Quiet agreement) 481 00:31:55,640 --> 00:31:57,320 Giuseppe Rossi? 482 00:31:57,440 --> 00:31:59,840 Mr. Rossi, Edlinger. From Swabia. 483 00:31:59,960 --> 00:32:01,680 Because of your fire insurance. 484 00:32:03,240 --> 00:32:05,520 Greetings, Mr. Edlinger. Greetings! 485 00:32:05,640 --> 00:32:09,560 Not good what you are doing. You need to stop the site. 486 00:32:09,680 --> 00:32:12,360 For short term policies. we have to check carefully. 487 00:32:12,680 --> 00:32:14,880 I have to open the store. - Nah, nah. 488 00:32:15,000 --> 00:32:16,680 I have yet to watch this. 489 00:32:16,920 --> 00:32:19,120 (shouts:) Stop creating now! 490 00:32:19,520 --> 00:32:21,280 (Drilling noise, buzz of voices) 491 00:32:23,960 --> 00:32:25,680 What would have caused that? 492 00:32:27,840 --> 00:32:31,560 Tell your people that the work is to stop immediately, 493 00:32:31,680 --> 00:32:34,240 as long as we're appraising. - No, I'll do it. 494 00:32:34,960 --> 00:32:36,440 Boys, let it go. 495 00:32:37,800 --> 00:32:39,000 (Car approaching.) 496 00:32:43,000 --> 00:32:44,400 (both:) Shit. 497 00:32:45,880 --> 00:32:47,680 (Quiet voices in the background) 498 00:32:49,000 --> 00:32:51,120 Good afternoon. Yes, there's no such thing. 499 00:32:51,240 --> 00:32:53,720 Mr. Edlinger. - What are you doing? 500 00:32:53,840 --> 00:32:55,840 Ha, neighborhood watch, eh. 501 00:32:55,960 --> 00:32:57,560 Good afternoon. - How are you? 502 00:32:57,680 --> 00:33:00,840 Thank you, and yourself? - I'll make this quick with you. 503 00:33:00,960 --> 00:33:04,160 There above the entryway. the crossbar is replaced. 504 00:33:04,280 --> 00:33:08,680 And inside, go ahead before, I'll be right with you, right? 505 00:33:11,600 --> 00:33:13,680 Your problem is no longer a problem. 506 00:33:14,400 --> 00:33:15,880 (Mysterious Music) 507 00:33:16,000 --> 00:33:17,240 I'll handle it for you. 508 00:33:18,480 --> 00:33:20,800 (Chunky music) 509 00:33:20,320 --> 00:33:21,480 Right? 510 00:33:22,120 --> 00:33:23,880 So, yeah. Just through. 511 00:33:25,280 --> 00:33:26,720 (Quiet background music) 512 00:33:27,560 --> 00:33:28,720 Or is it them? 513 00:33:30,680 --> 00:33:33,240 Now get the hell out of here! (insistent:) Get the fuck out! 514 00:33:34,880 --> 00:33:36,200 (background conversations) 515 00:33:50,600 --> 00:33:53,160 You stupid cow! - Now wait. 516 00:33:54,240 --> 00:33:57,560 It's a shame, she was really nice. - You're out of your mind. 517 00:34:04,160 --> 00:34:06,440 Hannelore! Hannelore, stop! 518 00:34:09,520 --> 00:34:10,600 (louder:) Hannelore! 519 00:34:12,360 --> 00:34:13,639 (softly:) Poor dog. 520 00:34:14,560 --> 00:34:17,800 That's my sister. Now stay there. 521 00:34:18,400 --> 00:34:19,520 (Cell phone rings.) 522 00:34:19,639 --> 00:34:20,840 Hannelore! 523 00:34:23,960 --> 00:34:24,960 "Yes, Hechtle?" 524 00:34:25,800 --> 00:34:28,280 Your insurance scam, you, You can forget it. 525 00:34:28,639 --> 00:34:30,000 "Madam Mayor." 526 00:34:30,280 --> 00:34:32,880 I'll remember that, Hechtle, I'll keep that in mind, 527 00:34:34,239 --> 00:34:35,560 (Suspenseful music) 528 00:35:09,120 --> 00:35:11,360 Hechtle, I never would have thought of you. 529 00:35:11,480 --> 00:35:14,200 I can grab, too, right, I don't know anything about that. 530 00:35:15,240 --> 00:35:16,400 (laughter) 531 00:35:17,160 --> 00:35:18,400 (Joyful Music) 532 00:35:21,240 --> 00:35:22,440 Luca Rossi! 533 00:35:23,400 --> 00:35:24,640 Get in. Now! 534 00:35:26,000 --> 00:35:27,400 (Tense music) 535 00:35:39,880 --> 00:35:41,240 (The music fades away.) 536 00:35:42,720 --> 00:35:44,120 Yeah, what was that now? 537 00:36:03,800 --> 00:36:05,800 Get out! 538 00:36:06,360 --> 00:36:08,840 You stop right now, lying to me. 539 00:36:09,120 --> 00:36:12,200 (out loud:) Tell me what's going on, or I'll lock you up! 540 00:36:12,960 --> 00:36:14,920 We already have a dead one. 541 00:36:16,800 --> 00:36:17,200 So? 542 00:36:20,360 --> 00:36:21,800 And don't give me that look. 543 00:36:22,240 --> 00:36:23,240 (Cell phone rings.) 544 00:36:26,360 --> 00:36:29,880 Yes? You, where is the transcript of Rossi's finger accident? 545 00:36:33,800 --> 00:36:34,400 Underneath? 546 00:36:38,640 --> 00:36:39,760 Ah yes. 547 00:36:42,880 --> 00:36:43,920 Good. 548 00:36:46,280 --> 00:36:48,400 What are those pictures? 549 00:36:48,160 --> 00:36:49,840 There by the Italian cart? 550 00:36:51,240 --> 00:36:52,240 Tanja? 551 00:36:53,760 --> 00:36:54,920 Shit. 552 00:36:56,120 --> 00:36:57,640 You are so fucked. 553 00:36:58,440 --> 00:37:00,000 What more can I say? 554 00:37:00,920 --> 00:37:04,280 You've got it all figured out, Why don't you arrest me? 555 00:37:04,400 --> 00:37:06,520 Why is there a mobster in this car? a mobster 556 00:37:06,640 --> 00:37:08,360 and you tell me he's a tourist? 557 00:37:08,480 --> 00:37:10,600 Maybe something got mixed up 558 00:37:10,720 --> 00:37:12,920 and the license plate. was misunderstood. 559 00:37:13,400 --> 00:37:15,480 No, that's the car. - Has it been found? 560 00:37:15,600 --> 00:37:17,400 Does your money wash? 561 00:37:17,400 --> 00:37:19,440 Did you set the fire yourselves? 562 00:37:19,760 --> 00:37:22,640 Where is Mario Brasi? Do you owe money? 563 00:37:22,760 --> 00:37:25,840 That was a lot of questions. - Where is his car? 564 00:37:27,480 --> 00:37:28,640 Nix? 565 00:37:28,760 --> 00:37:32,800 Great mob silence, huh? - It's called omertà, the silence. 566 00:37:33,480 --> 00:37:35,760 Who are you? - I'm Luca. 567 00:37:36,000 --> 00:37:37,960 What are you? (louder:) I'm a cook. 568 00:37:39,880 --> 00:37:43,120 Why don't you arrest me? - Because I love you. 569 00:37:47,400 --> 00:37:51,640 We find Brasi's car and there's only one fingerprint of yours in it, 570 00:37:51,760 --> 00:37:54,920 I swear I'll put you personally handcuff you. 571 00:37:57,560 --> 00:37:59,560 Will you take me home? - No. 572 00:38:12,240 --> 00:38:13,800 Let me do that. 573 00:38:14,720 --> 00:38:18,840 My offer still stands, Mr. Rossi. - Do you see a for sale sign where? 574 00:38:19,280 --> 00:38:20,320 So, I don't. 575 00:38:20,440 --> 00:38:23,000 (Hechtle:) Let's go, Here we go. 576 00:38:23,400 --> 00:38:24,880 (General Consent) 577 00:38:25,440 --> 00:38:27,400 (Saucy music, babble of voices) 578 00:38:32,800 --> 00:38:33,320 (He laughs out loud.) 579 00:38:37,880 --> 00:38:39,400 (The music fades away.) 580 00:38:50,280 --> 00:38:51,520 (Engine stops.) 581 00:39:00,760 --> 00:39:02,120 What the hell ... 582 00:39:21,120 --> 00:39:22,440 (Menacing music) 583 00:39:45,560 --> 00:39:47,560 (Follow horn, tires squeal.) 584 00:39:51,000 --> 00:39:52,680 (Follow horn stops.) 585 00:39:54,520 --> 00:39:55,960 (Leisurely music) 586 00:39:58,960 --> 00:40:02,160 Vehicle inspection. Driving license, vehicle documents. 587 00:40:02,800 --> 00:40:04,120 (Tense music) 588 00:40:07,840 --> 00:40:09,120 Broken taillight. 589 00:40:11,480 --> 00:40:13,520 I'm sorry, I didn't see that. 590 00:40:14,400 --> 00:40:15,880 (Tense music) 591 00:40:20,680 --> 00:40:22,200 (Music stops.) 592 00:40:26,800 --> 00:40:27,640 Adriano Conti? 593 00:40:28,560 --> 00:40:29,920 Passing through? 594 00:40:30,600 --> 00:40:31,880 So to speak. 595 00:40:32,320 --> 00:40:34,920 Mario Brasi. A term? 596 00:40:38,480 --> 00:40:41,720 Then we do the paw hands on the trunk. 597 00:40:44,400 --> 00:40:45,840 (Tense music) 598 00:40:46,000 --> 00:40:47,160 (Adriano:) Eieiei. 599 00:40:57,520 --> 00:40:58,520 (Music stops.) 600 00:41:40,560 --> 00:41:42,400 I have time. 601 00:41:43,480 --> 00:41:45,400 (Suspenseful music) 602 00:41:51,280 --> 00:41:52,680 (The music fades away.) 603 00:41:53,480 --> 00:41:54,600 Ciao! 604 00:41:55,600 --> 00:41:57,000 Where are you going? 605 00:41:57,120 --> 00:41:58,640 To Aphrodite. 606 00:41:59,200 --> 00:42:00,320 Nope, not today. 607 00:42:00,440 --> 00:42:02,640 But we want to learn. - No. 608 00:42:03,760 --> 00:42:05,760 Why not? Mom! - Sorry, please. 609 00:42:13,200 --> 00:42:14,480 See you later. 610 00:42:19,280 --> 00:42:20,520 (Door opens.) 611 00:42:25,400 --> 00:42:26,680 Where did you get that ring? 612 00:42:27,840 --> 00:42:30,520 What is this way, quoting me here? 613 00:42:30,640 --> 00:42:33,480 What's that sound? - There's a mobster in there. 614 00:42:33,600 --> 00:42:36,960 He's got the same ring and a gun. What do I know. 615 00:42:37,800 --> 00:42:39,520 What does it say? - Who gave you the ring? 616 00:42:39,640 --> 00:42:42,720 Joachim gave it to me. gave it to me yesterday for my birthday. 617 00:42:44,680 --> 00:42:47,000 Have you talked to him about it? - M-m. 618 00:42:47,120 --> 00:42:50,280 Is he in cahoots with you or the Rossis? under a blanket? 619 00:42:51,240 --> 00:42:53,600 Let me talk to that. - Forget it. 620 00:42:54,680 --> 00:42:56,920 Either you let me now talk to that, 621 00:42:57,400 --> 00:42:59,120 or you won't have a job tomorrow. 622 00:43:00,160 --> 00:43:01,560 (Tense music) 623 00:43:31,400 --> 00:43:32,760 Why are you here? 624 00:43:33,640 --> 00:43:35,880 (slow:) Broken taillight. 625 00:43:37,000 --> 00:43:38,360 (Suspenseful music) 626 00:44:04,560 --> 00:44:06,600 You are now listening to me very carefully. 627 00:44:07,800 --> 00:44:08,640 (Music increases.) 628 00:44:12,440 --> 00:44:15,440 SWR 2021 40643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.