Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,852 --> 00:00:22,854
What's for breakfast tomorrow?
2
00:00:22,854 --> 00:00:23,843
Tomorrow?
3
00:00:24,389 --> 00:00:28,293
Radish soup with oysters, stir-fried
mushrooms, wild crown daisies,
4
00:00:28,293 --> 00:00:30,862
... seasoned dried radish, and kimchi
5
00:00:30,862 --> 00:00:34,730
Oh yeah, how come the oysters aren't
here yet? They're not here, right?
6
00:00:34,833 --> 00:00:35,822
You're right
7
00:00:35,967 --> 00:00:39,871
Call the nutritionist's office
I think they forgot
8
00:00:39,871 --> 00:00:40,939
because they were here yesterday
9
00:00:40,939 --> 00:00:42,031
Not again
10
00:00:42,874 --> 00:00:46,867
Ok-Hee, call the nutritionist's office
and tell them the oysters aren't here yet
11
00:00:46,978 --> 00:00:48,240
Tell them we need it right away
12
00:00:48,947 --> 00:00:49,971
Goodness gracious!
13
00:00:50,849 --> 00:00:52,749
Look at that bellflower
14
00:00:52,884 --> 00:00:55,910
My goodness,
its' a hundred years-old!
15
00:00:56,021 --> 00:00:58,956
What? A hundred year-old bellflower?
Really?
16
00:00:59,891 --> 00:01:06,956
Let's have a talk with the country girl
who hit the jackpot with bellflowers
17
00:01:07,866 --> 00:01:12,769
25-year old backcountry girl Bong-Soon
digs up l00 year-old bellflower
18
00:01:12,904 --> 00:01:16,007
I'm in Kangwon Province because
I heard there's something special in here
19
00:01:16,007 --> 00:01:18,874
Let's find out what it is
20
00:01:19,811 --> 00:01:23,872
Wow, is this the
100 year-old bellflower?
21
00:01:24,916 --> 00:01:29,853
Yes, I didn't know that at first
22
00:01:29,988 --> 00:01:34,755
But that's what the old man
at the herb store in town told me
23
00:01:34,893 --> 00:01:36,861
It's shaped like a human body!
24
00:01:37,829 --> 00:01:40,889
It must be worth a lot of money
if it's that big!
25
00:01:41,900 --> 00:01:45,836
She hit the jackpot!
It's like winning the lottery!
26
00:01:46,004 --> 00:01:48,199
Why would I try to find bellflowers
in the middle of winter?
27
00:01:48,840 --> 00:01:50,899
The ground's frozen
28
00:01:52,811 --> 00:01:56,008
My dog died a few days ago
29
00:01:57,916 --> 00:01:59,941
That dimwit
30
00:02:00,785 --> 00:02:03,845
I don't know why he crawled up on top of the
fireplace and shoved rat poison in his mouth
31
00:02:04,789 --> 00:02:06,950
I guess he ate them 'cuz he wanted to die
32
00:02:07,959 --> 00:02:09,950
That dimwit wanted to die
33
00:02:10,862 --> 00:02:14,821
What a dork
34
00:02:14,933 --> 00:02:20,803
Uh. . . what's the connection between
this bellflower and your dead dog?
35
00:02:21,739 --> 00:02:25,009
What do you expect me to do,
eat my dog?
36
00:02:25,009 --> 00:02:27,000
I had to bury him
37
00:02:27,846 --> 00:02:29,973
So I went to the mountain to dig a hole
38
00:02:30,782 --> 00:02:34,018
And while I was digging, I found this
39
00:02:34,018 --> 00:02:35,920
Oh I see
40
00:02:35,920 --> 00:02:41,756
Then I guess you can say that this
bellflower is the last gift your dog left you
41
00:02:42,760 --> 00:02:45,888
Gift? Yeah right
42
00:02:46,831 --> 00:02:49,968
He wasn't a dog
43
00:02:49,968 --> 00:02:51,959
He was my family
44
00:02:52,770 --> 00:02:55,933
What's the use of a gift
when your family's dead?
45
00:02:56,975 --> 00:02:58,943
Dork
46
00:02:59,811 --> 00:03:03,907
I left it for the rats
Why'd he shove it down this throat
47
00:03:04,949 --> 00:03:07,816
She's so naive
Maybe it's because she's from the country
48
00:03:07,919 --> 00:03:10,285
25 year-olds these days
don't talk like that
49
00:03:10,788 --> 00:03:11,914
They said she's
from the backcountry
50
00:03:12,023 --> 00:03:13,888
She ain't so normal either
51
00:03:13,992 --> 00:03:16,017
Why don't you say thank you
to your dog in heaven?
52
00:03:18,830 --> 00:03:23,927
Hey Bong-Gu, rest in peace
53
00:03:24,802 --> 00:03:27,771
I know your life here was hard
54
00:03:27,906 --> 00:03:30,841
You can rest in peace there
55
00:03:31,009 --> 00:03:35,810
I'm very sorry,
and I miss you much
56
00:03:35,914 --> 00:03:38,849
Let's lighten up the mood a little
57
00:03:39,017 --> 00:03:42,953
Did you have a peculiar dream
the night before?
58
00:03:43,988 --> 00:03:45,819
Dream? Yeah right
59
00:03:46,024 --> 00:03:50,757
Once I'm asleep, I wouldn't know
if a tiger came and bit me
60
00:03:51,496 --> 00:03:53,828
I'm here!
Anything good on TV?
61
00:03:53,932 --> 00:03:55,866
Oh, hi
Good thing you stopped by
62
00:03:55,967 --> 00:03:57,764
Why?
What's the matter?
63
00:03:57,835 --> 00:04:02,340
The oysters we need for tomorrow
morning aren't here yet. I think they forgot
64
00:04:02,340 --> 00:04:04,433
Today's not the
delivery day for ingredients
65
00:04:04,842 --> 00:04:05,774
What?
66
00:04:05,944 --> 00:04:08,813
You should've told me that earlier!
What do you expect me to do now?
67
00:04:08,813 --> 00:04:11,782
We forgot too
I was about to call you
68
00:04:11,883 --> 00:04:14,784
You could've called me dozens of times
while you were busy watching TV like this!
69
00:04:14,919 --> 00:04:17,822
Why do you guys always
have to be so darn lazy?
70
00:04:17,822 --> 00:04:19,847
Did you guys plot together to get me
in trouble or something?
71
00:04:19,924 --> 00:04:21,858
Hey, turn off the TV
72
00:04:22,794 --> 00:04:24,022
Don't say that
73
00:04:24,762 --> 00:04:27,031
You can just call them right now
and tell them to bring it
74
00:04:27,031 --> 00:04:29,334
We'll work overtime until
we finish preparing for tomorrow
75
00:04:29,334 --> 00:04:31,369
Do you think they have nothing else do
except for waiting for our phone calls?
76
00:04:31,369 --> 00:04:34,395
What if I went home
without stopping by?
77
00:04:34,806 --> 00:04:37,900
I'm the one who's going to be in trouble
tomorrow morning, not you guys!
78
00:04:38,843 --> 00:04:41,112
Are you guys all
stupid or something?
79
00:04:41,112 --> 00:04:42,841
What? Stupid?
80
00:04:43,781 --> 00:04:49,921
You think you can throw your temper at your
elders like that because you're a nutritionist?
81
00:04:49,921 --> 00:04:52,151
That's why you still can't get married!
82
00:04:52,390 --> 00:04:55,382
Then did you get a divorce
thanks to that temper of yours?
83
00:04:56,861 --> 00:04:59,831
What? What did you just say?
84
00:04:59,831 --> 00:05:00,957
Pipe down you guys
85
00:05:01,766 --> 00:05:02,733
Stop it!
86
00:05:02,934 --> 00:05:05,835
- Un-ju, go and call them yourself
- Okay
87
00:06:48,940 --> 00:06:52,009
Dear Auraji boatman
88
00:06:52,009 --> 00:06:55,012
Ferry me over, will you?
89
00:06:55,012 --> 00:06:59,949
The gingers of Sarigol are about to fall
90
00:07:00,852 --> 00:07:06,882
The fallen gingers can stay
with the fallen leaves
91
00:07:07,024 --> 00:07:12,929
I miss my love for all seasons,
I can't go on
92
00:07:13,931 --> 00:07:16,832
Why does a frog leap?
93
00:07:16,934 --> 00:07:19,869
He wants to go further
94
00:07:20,004 --> 00:07:23,770
Why am I smiling?
95
00:07:23,941 --> 00:07:26,774
I want to get to know you
96
00:07:26,944 --> 00:07:32,905
Why, oh why,
why do you have to be
97
00:07:33,785 --> 00:07:39,746
So charming to my eyes
Why do you have to be?
98
00:07:39,891 --> 00:07:48,890
Arirang, arirang, arariyo
Grandma! We're out of toilet papers!
99
00:07:51,869 --> 00:07:52,961
Grandma!
100
00:07:53,838 --> 00:07:56,898
I said, we're out of toilet papers!
101
00:07:57,875 --> 00:08:00,844
My legs are getting numb
102
00:08:00,945 --> 00:08:03,812
How come you're not answering me!
103
00:08:03,981 --> 00:08:06,040
Are you there?
104
00:08:13,991 --> 00:08:20,920
Come and bring me, come and bring me
Come and bring me some toilet papers
105
00:08:21,532 --> 00:08:26,799
Before my legs get numb and sink to my death
Come and bring me some toilet papers
106
00:08:28,940 --> 00:08:30,874
Grandma!
107
00:08:31,976 --> 00:08:34,779
We don't have any more toilet papers
108
00:08:34,779 --> 00:08:36,872
Use this instead
109
00:08:37,014 --> 00:08:38,811
Grandma!
110
00:08:38,950 --> 00:08:41,748
How come you took so long?
111
00:08:41,886 --> 00:08:43,114
I thought you were gone
112
00:08:43,554 --> 00:08:47,012
Do you know how long I've been
drying my butt in here?
113
00:08:50,795 --> 00:08:54,959
I thought I was gonna sink to my death
in the bathroom from the break of dawn
114
00:08:57,101 --> 00:09:00,371
Grandma, stay strong and
healthy for a long time, okay?
115
00:09:00,371 --> 00:09:03,207
Grandma, stay strong and
healthy for a long time, okay?
116
00:09:03,207 --> 00:09:12,275
You're the only one in this whole world who
can rescue me if I sink into the bathroom
117
00:09:50,821 --> 00:09:52,880
Hey mister!
Hey mister!
118
00:09:53,925 --> 00:09:55,256
Can you hear me?
119
00:09:55,826 --> 00:09:56,793
Mister!
120
00:10:03,935 --> 00:10:04,867
It's beating
121
00:10:05,937 --> 00:10:06,995
I heard it beat
122
00:10:08,039 --> 00:10:10,064
Hey mister, look over here
123
00:10:10,775 --> 00:10:11,901
Hey mister
124
00:10:25,890 --> 00:10:27,959
But it's my first time
125
00:10:27,959 --> 00:10:33,955
I can't believe my first kiss is with
an unidentified half-dead man
126
00:10:59,857 --> 00:11:01,125
Mister!
127
00:11:01,125 --> 00:11:01,989
Hey Mister!
128
00:11:02,960 --> 00:11:06,987
Mister!
Wake up, mister!
129
00:11:08,799 --> 00:11:13,293
Can you hear me?
Wake up!
130
00:11:14,872 --> 00:11:16,271
Wake up!
131
00:11:16,974 --> 00:11:17,906
Grandma!
132
00:11:18,743 --> 00:11:19,869
Grandma!
133
00:11:20,878 --> 00:11:21,970
Grandma!
134
00:11:23,848 --> 00:11:25,008
Grandma!
135
00:11:25,850 --> 00:11:26,976
Grandma!
136
00:11:29,320 --> 00:11:30,787
Grandma!
137
00:11:35,026 --> 00:11:36,721
Grandma!
138
00:13:36,981 --> 00:13:40,284
I'm sorry
You can't get in without an invitation card
139
00:13:40,284 --> 00:13:41,751
I'm very sorry
140
00:13:43,854 --> 00:13:44,946
Please don't do this
141
00:13:48,192 --> 00:13:49,627
What's the matter?
142
00:13:49,627 --> 00:13:53,119
I told her that she can't come inside because
she didn't bring her invitation card with her
143
00:13:53,798 --> 00:13:59,737
I came all the way down here from Seoul!
You're making me go back home
144
00:13:59,737 --> 00:14:01,572
just because I forgot
a stupid invitation card?
145
00:14:01,572 --> 00:14:04,775
I'm here to see my oppa! lnspector Kim
Tae-Woo of the 22nd class!
146
00:14:04,775 --> 00:14:05,943
He's my oppa!
147
00:14:05,943 --> 00:14:07,978
You can go and check if you. . .
148
00:14:07,978 --> 00:14:09,947
There are different kinds
of oppas out there
149
00:14:09,947 --> 00:14:11,949
- What kind of an oppa is he?
- Huh?
150
00:14:11,949 --> 00:14:13,814
Oppa as in your real brother?
151
00:14:14,952 --> 00:14:16,783
No
152
00:14:18,956 --> 00:14:20,925
You can't enter
without an invitation card
153
00:14:20,925 --> 00:14:24,520
even if you came all the way here from
Papua New Guinea, much less from Seoul
154
00:14:24,862 --> 00:14:26,955
I'm sorry, please go back
155
00:14:27,932 --> 00:14:31,959
What about oppa as in my cousin?
I still can't go in?
156
00:14:32,837 --> 00:14:34,930
- He's your cousin?
- Yes
157
00:14:36,874 --> 00:14:40,811
- ls he really your cousin?
- Yes, you can go check with him
158
00:14:40,811 --> 00:14:43,781
- Please give me your id card
- Why do you need my id?
159
00:14:43,781 --> 00:14:47,410
You can go in after giving me your id,
and take it back after the ceremony
160
00:14:47,751 --> 00:14:48,740
Oh
161
00:14:50,487 --> 00:14:51,545
Here
162
00:14:53,357 --> 00:14:56,927
Seoul Seodaemun-gu Ahyun-dong
Jangmi Apartment
163
00:14:56,927 --> 00:14:59,896
- ls this your current address?
- Yes
164
00:15:00,798 --> 00:15:04,063
- What's your cell phone number?
- 011 -994-2409
165
00:15:04,835 --> 00:15:09,740
- Why do you need my number?
- I'll call you after the ceremony
166
00:15:09,740 --> 00:15:11,799
Come see me for your id
167
00:15:13,043 --> 00:15:14,977
Thank you
168
00:15:19,049 --> 00:15:22,780
Thank you so much
169
00:15:25,022 --> 00:15:26,614
Uh, Sir?
170
00:15:27,458 --> 00:15:31,952
She says she came all the way from Seoul!
I'll take care of it
171
00:15:41,872 --> 00:15:44,864
Kim Hyo-Joo, born in 1984
172
00:15:45,643 --> 00:15:46,871
That means. . .
173
00:15:47,978 --> 00:15:49,809
She's 23!
174
00:15:51,782 --> 00:15:54,683
See you in Seoul, Hyo-Joo!
175
00:16:33,924 --> 00:16:36,791
Director Lee, just one more, please?
176
00:16:38,562 --> 00:16:39,551
That can't be done, Sir
177
00:16:54,011 --> 00:16:57,845
Just smoke your cigarette,
Mr. President
178
00:16:58,849 --> 00:17:02,842
You'll die from diabetes trying
to avoid lung cancer
179
00:17:05,756 --> 00:17:07,018
Give him the rice snacks
180
00:17:08,859 --> 00:17:10,827
Yes, Mrs. Chang
181
00:17:12,096 --> 00:17:13,028
Here you go
182
00:17:13,530 --> 00:17:15,498
Just one?
Come on, spare me another one
183
00:17:23,173 --> 00:17:24,140
Want one?
184
00:17:24,541 --> 00:17:25,701
Forget it
185
00:17:36,787 --> 00:17:37,947
Okay, got it
186
00:17:42,860 --> 00:17:45,896
Nam Bong-Gi, straighten up
187
00:17:45,896 --> 00:17:48,194
You're putting the entire
organization to shame
188
00:17:48,766 --> 00:17:50,034
What did I do wrong?
189
00:17:50,034 --> 00:17:51,502
Pledge number one of the Office of
the Presidential Security
190
00:17:51,502 --> 00:17:53,837
We will give our lives to
complete our mission
191
00:17:53,837 --> 00:17:56,840
Number two, we will act in
righteousness and honesty
192
00:17:56,840 --> 00:17:59,777
Number three, we will unite in
mutual trust for one another
193
00:17:59,777 --> 00:18:01,912
Number four, we will preserve
the public peace as if it was our life
194
00:18:01,912 --> 00:18:06,975
Number five, we will protect
our honor and maintain our dignity
195
00:18:07,851 --> 00:18:11,844
Stop acting ugly
and quit being so dirty
196
00:18:14,024 --> 00:18:16,788
Oh, that hot chick?
197
00:18:17,895 --> 00:18:19,954
Dude, that's guarding with a heart
198
00:18:20,764 --> 00:18:25,002
Our entire organization is devoted to
guarding the nation with a heart
199
00:18:25,002 --> 00:18:29,268
I need to do my part in practicing it
for the sake of my organization
200
00:18:55,532 --> 00:18:58,035
Mr. President and the First Lady
have just arrived
201
00:18:58,035 --> 00:19:00,401
All rise
202
00:19:03,740 --> 00:19:07,039
(Police Academy)
203
00:19:09,746 --> 00:19:09,980
Oh no!
204
00:19:09,980 --> 00:19:10,878
Oh no!
205
00:19:11,815 --> 00:19:13,942
Do something!
206
00:19:17,988 --> 00:19:20,855
Director Lee,
can't you do something?
207
00:19:21,191 --> 00:19:22,860
Don't you know
how to stop hiccups?
208
00:19:22,860 --> 00:19:27,126
I heard that they go away if you pinch your
nose and hold your breath for a long time
209
00:19:27,931 --> 00:19:32,868
The most common method is suddenly
scaring the person hiccupping
210
00:19:37,841 --> 00:19:38,933
ls it gone?
211
00:19:56,994 --> 00:19:58,825
What should I do?
212
00:20:01,899 --> 00:20:03,992
Scare me
213
00:20:04,968 --> 00:20:06,799
Scare you?
214
00:20:08,172 --> 00:20:12,336
How can I scare someone
who's waiting to be scare?
215
00:20:48,612 --> 00:20:50,314
You know,
216
00:20:50,314 --> 00:20:55,251
Remember how salty the soup was for
your ex-wife's memorial last year?
217
00:20:55,819 --> 00:20:59,957
That's because
I poured a bunch of salt into it
218
00:20:59,957 --> 00:21:01,992
ls that true?
219
00:21:01,992 --> 00:21:04,961
Goodness
It stopped, right?
220
00:21:05,963 --> 00:21:10,866
It stopped, it stopped!
221
00:22:13,930 --> 00:22:14,998
I'm sorry
222
00:22:14,998 --> 00:22:16,192
Are you okay?
223
00:22:16,867 --> 00:22:19,936
We're fine
ls the kid okay?
224
00:22:19,936 --> 00:22:21,870
- Check if he's okay
- Yes, Ma'am
225
00:22:24,941 --> 00:22:28,979
It's not a bomb, just a regular ball
Everything's fine
226
00:22:28,979 --> 00:22:30,970
How's the kid?
ls he hurt?
227
00:22:34,851 --> 00:22:37,513
No, he's fine
Don't worry
228
00:22:38,855 --> 00:22:39,879
He's fine
229
00:22:40,824 --> 00:22:41,882
Good
230
00:22:43,860 --> 00:22:45,384
Oh my gosh, that was so scary. . .
231
00:22:47,998 --> 00:22:50,023
The hiccups stopped, right?
232
00:22:54,871 --> 00:22:55,972
Let's go
233
00:22:55,972 --> 00:22:57,064
Yes, Sir
234
00:22:58,809 --> 00:22:59,901
Let's go
235
00:24:35,806 --> 00:24:36,966
That's strange
236
00:24:37,774 --> 00:24:39,366
Why isn't he here?
237
00:24:41,044 --> 00:24:47,244
It's about time he came out and called me
tramp, bitch, or slut dozens of time by now
238
00:24:47,951 --> 00:24:50,146
Maybe the old man's sick
239
00:24:50,987 --> 00:24:52,750
The lighter. . .
240
00:24:54,758 --> 00:24:55,918
The lighter. . .
241
00:24:57,961 --> 00:25:01,158
Excuse me, do you have a lighter?
242
00:25:02,966 --> 00:25:04,456
No?
243
00:25:10,974 --> 00:25:15,809
Why does everyone pick on me?
244
00:25:17,981 --> 00:25:22,786
Who do you think you are?
You think you can just yell at me like that?
245
00:25:22,786 --> 00:25:25,789
It's not like I ripped him off
or ran off with his money!
246
00:25:25,789 --> 00:25:27,950
That guy's pissing me off!
247
00:25:32,863 --> 00:25:34,091
What? A lighter?
248
00:25:34,898 --> 00:25:37,093
What kind of
a shameless woman was that?
249
00:25:37,834 --> 00:25:39,927
How dare she ask me for a lighter!
250
00:25:40,770 --> 00:25:49,075
She's thin as a toothpick because she's always
sucking on those cigarettes everyday!
251
00:25:54,784 --> 00:25:56,911
You just ruined my day!
252
00:26:42,999 --> 00:26:46,867
What kind of hunters is so stupid?
253
00:26:47,304 --> 00:26:55,011
I know pigs are idiots, but they can tell you're
here to kill if you keep on shooting like that!
254
00:26:55,011 --> 00:26:58,913
I'm sure they already got
the point and went hiding
255
00:27:12,862 --> 00:27:17,856
Hey misters, can you guys hear me?
256
00:27:19,769 --> 00:27:22,932
It's me, Bong-Soon!
257
00:27:26,810 --> 00:27:31,008
Hey guys, can't you hear me?
258
00:27:32,749 --> 00:27:34,876
Hey misters!
259
00:27:36,019 --> 00:27:37,919
ls that you, Bong-Soon?
260
00:27:39,756 --> 00:27:40,924
Yes!
261
00:27:40,924 --> 00:27:45,122
The sun's already down!
Just call it a day and come back down!
262
00:27:45,829 --> 00:27:50,766
The potato soup doesn't taste good
when it's cold!
263
00:27:51,801 --> 00:27:56,773
Oki doki!
We'll be there soon, just wait a little
264
00:27:56,773 --> 00:27:58,832
Oki doki!
265
00:28:05,882 --> 00:28:10,012
Arirang Arirang Arariyo
266
00:28:10,854 --> 00:28:15,951
Send me over to the Arirang hill
267
00:28:16,760 --> 00:28:18,955
Why does a frog leap?
268
00:28:19,763 --> 00:28:22,332
He wants to go further
269
00:28:22,332 --> 00:28:27,998
Why am I smiling?
I want to get to know you
270
00:28:28,772 --> 00:28:35,011
Our love is like a pine cone
271
00:28:35,011 --> 00:28:41,017
Just a small wind can shake it off
272
00:28:41,017 --> 00:28:46,923
You may take me for a useless fool
273
00:28:46,923 --> 00:28:52,225
But I think of you as a moon shining
on a lone mountain
274
00:28:52,862 --> 00:28:57,901
Arirang Arirang Arariyo
275
00:28:57,901 --> 00:28:59,069
Send me over to the Arirang hill
276
00:28:59,069 --> 00:29:03,938
Send me over to the Arirang hill
277
00:29:37,907 --> 00:29:40,102
What? Disappeared?
278
00:29:40,810 --> 00:29:42,004
Since when?
279
00:29:42,946 --> 00:29:44,937
Okay
Keep on looking
280
00:29:48,952 --> 00:29:50,920
It's okay, tell me
281
00:29:52,756 --> 00:29:54,815
A white roe disappeared
282
00:29:56,826 --> 00:29:57,952
Huh?
283
00:30:09,506 --> 00:30:11,770
Does it taste flat?
How is it?
284
00:30:12,142 --> 00:30:13,268
Perfect
285
00:30:13,810 --> 00:30:14,970
It's good
286
00:30:16,913 --> 00:30:19,783
Why did he come all the way
to this mountain?
287
00:30:19,783 --> 00:30:23,953
I don't know how he fell down,
but he has bruises all over his body
288
00:30:23,953 --> 00:30:26,183
The bruises outside
don't matter much
289
00:30:26,790 --> 00:30:29,953
I hope there's nothing wrong
with him inside
290
00:30:31,861 --> 00:30:33,761
Water. ..
291
00:30:34,831 --> 00:30:36,025
Grandma
292
00:30:52,782 --> 00:30:53,908
He's alive
293
00:31:15,872 --> 00:31:16,940
Who are you?
294
00:31:16,940 --> 00:31:18,805
You wouldn't know
even if we told you
295
00:31:19,776 --> 00:31:21,911
Then who are you?
296
00:31:21,911 --> 00:31:24,812
Why did you come
all the way in here for?
297
00:31:31,754 --> 00:31:33,949
It's too late to try covering yourself
298
00:31:34,824 --> 00:31:37,156
I already saw everything
when I undressed you
299
00:31:42,799 --> 00:31:46,166
But I didn't take your underwear off
300
00:31:46,803 --> 00:31:48,794
My grandma did
301
00:31:50,039 --> 00:31:52,008
It's dry now
302
00:31:52,008 --> 00:31:54,135
Put it on, you must feel empty
303
00:32:07,257 --> 00:32:11,091
We can't track him after
he left the operation room
304
00:32:11,761 --> 00:32:13,863
It seems like the medical center's
turned upside down
305
00:32:13,863 --> 00:32:17,799
The chief and his professor are
furious right now
306
00:32:19,969 --> 00:32:22,038
Should we place an emergency order?
307
00:32:22,038 --> 00:32:24,268
No, let's just leave him alone
308
00:32:25,008 --> 00:32:28,171
lf he got kidnapped,
the kidnappers will call
309
00:32:28,845 --> 00:32:32,849
lf he disappeared on his own will,
he probably needs some time
310
00:32:32,849 --> 00:32:34,248
It's about time he got tired
311
00:32:34,784 --> 00:32:36,775
Actually, I'm relieved
312
00:32:37,754 --> 00:32:39,989
I thought he became
a vegetable or something
313
00:32:39,989 --> 00:32:42,787
But he's screaming in pain right now
314
00:32:44,794 --> 00:32:47,931
I'm gonna commend him
when he comes back
315
00:32:47,931 --> 00:32:50,991
And scold him that he should've
done this a long time ago
316
00:33:26,970 --> 00:33:28,938
lsn't this garlic?
317
00:33:48,791 --> 00:33:50,026
Soybean paste!
318
00:33:50,026 --> 00:33:52,859
Excuse me, do you want some clothes?
319
00:33:54,931 --> 00:33:56,023
Yes
320
00:34:00,203 --> 00:34:02,605
Put this one for now
321
00:34:02,605 --> 00:34:06,268
You need to wait until tomorrow
afternoon for your clothes to get dry
322
00:34:11,014 --> 00:34:14,006
Dinner will be ready soon
Hurry up and put them on
323
00:34:27,630 --> 00:34:30,622
Excuse me
Should I bring your food in?
324
00:34:33,836 --> 00:34:34,928
Hold on
325
00:34:36,005 --> 00:34:37,939
Hold on
326
00:34:42,845 --> 00:34:43,903
ln a minute
327
00:34:52,989 --> 00:34:54,752
Yes
328
00:34:57,827 --> 00:34:58,953
Come in
329
00:35:25,221 --> 00:35:26,956
This is pine nuts porridge
330
00:35:26,956 --> 00:35:29,892
You must be starving to death
331
00:35:29,892 --> 00:35:31,757
Try them
332
00:36:06,129 --> 00:36:09,326
Did you put the soybean paste
and the garlic on me?
333
00:36:12,235 --> 00:36:13,395
Yes
334
00:36:14,837 --> 00:36:16,896
Thanks, anyways
335
00:36:18,841 --> 00:36:21,901
But can I take them off now?
They smell bad
336
00:36:22,812 --> 00:36:24,780
There are other ways
for first-aid treatment
337
00:36:25,948 --> 00:36:27,884
I'm good at first-aid treatment too
338
00:36:27,884 --> 00:36:30,910
What do you mean, they smell bad?
339
00:36:31,854 --> 00:36:35,925
You city slickers don't eat
soybean paste and garlic or something?
340
00:36:35,925 --> 00:36:37,827
Try the porridge
341
00:36:37,827 --> 00:36:43,322
Soybean paste is the best remedy for
scratches, and garlic for treating frostbites
342
00:36:43,900 --> 00:36:46,994
You were dying before I came
and rescued you
343
00:36:47,870 --> 00:36:50,805
And now you're complaining
that they smell bad?
344
00:36:51,040 --> 00:36:53,804
What's your name, kiddo?
345
00:36:55,011 --> 00:36:57,013
What's your name?
346
00:36:57,013 --> 00:36:58,915
It's Bong-Soon
347
00:36:58,915 --> 00:37:00,850
Yeo Bong-Soon
348
00:37:00,850 --> 00:37:03,486
- Yeo Bong-Soon?
- What's your name then?
349
00:37:03,486 --> 00:37:05,784
Me?
I'm Chang Joon-Won
350
00:37:06,255 --> 00:37:08,052
Chang Joon-Won
351
00:37:08,824 --> 00:37:10,917
Nice to meet you,
Yeo Bong-Soon
352
00:37:29,946 --> 00:37:32,915
Shaking hands
in the middle of a meal?
353
00:37:33,783 --> 00:37:36,377
Your porridge is getting cold
Hurry up and finish it
354
00:37:38,020 --> 00:37:39,351
Okay
355
00:37:46,896 --> 00:37:48,227
You have a lot of book
356
00:37:48,798 --> 00:37:51,028
You must like reading, kiddo
357
00:38:00,943 --> 00:38:03,002
The pictures look unique
358
00:38:04,647 --> 00:38:06,638
Potato Cooking Contest
359
00:38:07,483 --> 00:38:08,918
You were in a cooking contest?
360
00:38:08,918 --> 00:38:09,907
Yes
361
00:38:10,886 --> 00:38:12,513
You won first place?
362
00:38:13,823 --> 00:38:14,890
Yes
363
00:38:14,890 --> 00:38:17,159
Are all these pictures of you
winning first place?
364
00:38:17,159 --> 00:38:17,960
Yes
365
00:38:17,960 --> 00:38:20,326
Why were you in
so many competitions?
366
00:38:20,796 --> 00:38:23,366
You must be talented, kiddo
367
00:38:23,366 --> 00:38:25,001
Let's see. ..
368
00:38:25,001 --> 00:38:27,936
Bald Mountain Treasure Hunt?
369
00:38:29,805 --> 00:38:31,207
I didn't know there were
competitions like that
370
00:38:31,207 --> 00:38:34,644
Excuse me, I'm not a kiddo
371
00:38:34,644 --> 00:38:37,306
Catching Trout with Your
Bare Hands Competition?
372
00:38:38,014 --> 00:38:41,313
Did you win first place
in that too, kiddo?
373
00:38:41,817 --> 00:38:42,806
Wow!
374
00:38:43,319 --> 00:38:46,755
And this is. . .
Miss Auraji Competition?
375
00:38:53,863 --> 00:38:55,763
Corn Eating Competition?
376
00:38:56,866 --> 00:38:58,163
Look here, Mister
377
00:38:58,868 --> 00:38:59,935
Yes?
378
00:38:59,935 --> 00:39:03,234
You know, I'm not a kiddo
379
00:39:03,806 --> 00:39:07,009
I'm a full-grown adult
Why do you keep on calling me a kiddo?
380
00:39:07,009 --> 00:39:08,678
Are you blind?
381
00:39:08,678 --> 00:39:09,011
Are you blind?
382
00:39:09,011 --> 00:39:11,104
Stop calling me a kiddo!
383
00:39:11,981 --> 00:39:17,044
Or I'm gonna stitch
that mouth of yours!
384
00:39:20,022 --> 00:39:23,981
Sorry
I'm very sorry
385
00:39:27,563 --> 00:39:28,757
Okay kid
386
00:39:41,444 --> 00:39:42,911
Help yourself!
387
00:39:43,946 --> 00:39:45,971
Dig in!
388
00:39:47,016 --> 00:39:53,251
You're the only thing in the whole world
I can give to my poor little Bong-Soon
389
00:39:54,790 --> 00:39:58,783
So you need to eat a lot
390
00:40:12,808 --> 00:40:15,945
I think his ankle hurts, Grandma
391
00:40:15,945 --> 00:40:17,913
Maybe it's broken
392
00:40:17,913 --> 00:40:20,015
Broken? Yeah right
393
00:40:20,015 --> 00:40:24,887
lf it was broken, he'd be rolling
on the floor in pain
394
00:40:24,887 --> 00:40:27,355
He wouldn't be sitting there like that
395
00:40:27,890 --> 00:40:30,256
Then maybe
his bones are still in shock
396
00:40:30,960 --> 00:40:34,760
He doesn't show it, but I don't
think he can stand up
397
00:40:45,841 --> 00:40:47,138
I don't know what to do
398
00:40:47,877 --> 00:40:50,937
lf I tell her that it hurts, she'll. . .
399
00:40:52,014 --> 00:40:54,778
I need to put some ice on it at least. . .
400
00:40:55,818 --> 00:40:59,982
My colleagues at the medical center will
jump out of their skins if they see this
401
00:41:01,924 --> 00:41:03,858
Knock, knock
402
00:41:08,931 --> 00:41:11,491
Come in
403
00:41:22,945 --> 00:41:24,742
What are you up to?
404
00:41:25,915 --> 00:41:29,752
It may smell bad, but nothing beats this
for a sprained ankle
405
00:41:29,752 --> 00:41:32,346
So stop complaining and just put it on
before you go to sleep
406
00:41:39,962 --> 00:41:42,998
What do you mean, it seems bad?
407
00:41:42,998 --> 00:41:46,969
You hillbillies don't eat potatoes
and ginger or something?
408
00:41:46,969 --> 00:41:49,767
We city slickers do
409
00:41:53,909 --> 00:41:56,241
Do you live with just your grandma?
410
00:41:56,846 --> 00:41:57,913
Yes
411
00:41:57,913 --> 00:41:59,107
How about your parents?
412
00:41:59,882 --> 00:42:04,046
I heard my mom passed away
while giving birth to me
413
00:42:04,820 --> 00:42:08,858
And I heard that my dad died in
an accident when I was three
414
00:42:08,858 --> 00:42:09,959
Oh
415
00:42:09,959 --> 00:42:11,961
Sorry
416
00:42:11,961 --> 00:42:13,155
I'm sorry
417
00:42:13,863 --> 00:42:15,831
No need to be sorry
418
00:42:15,831 --> 00:42:18,033
I don't even know how they look anyways
It doesn't brother me
419
00:42:18,033 --> 00:42:20,903
How come you don't know how they look?
Don't you have any pictures?
420
00:42:20,903 --> 00:42:23,929
I heard the pictures
421
00:42:25,941 --> 00:42:29,778
Hey kiddo, how old are you?
422
00:42:29,778 --> 00:42:31,769
- ln 9th grade?
- What?
423
00:42:32,781 --> 00:42:33,941
9th grade?
424
00:42:36,752 --> 00:42:39,118
I'm speechless
because I'm dumbfounded
425
00:42:39,822 --> 00:42:43,155
- No?
- Go open the first drawer over there!
426
00:42:48,030 --> 00:42:50,396
(DOB.: May 25th, 1982)
427
00:42:58,774 --> 00:43:00,036
Allow me
428
00:43:03,913 --> 00:43:05,904
Please, allow me
429
00:44:42,611 --> 00:44:44,169
Here you are
430
00:44:54,590 --> 00:44:56,859
Where there's a will, there's a way
431
00:44:56,859 --> 00:44:59,028
Heaven helps those
who help themselves
432
00:44:59,028 --> 00:45:00,962
After a storm comes a calm
433
00:45:01,964 --> 00:45:05,801
These are my favorite quotes
in the whole world
434
00:45:05,801 --> 00:45:07,325
I'm making a new addition today
435
00:45:08,771 --> 00:45:10,432
No news is good news
436
00:45:13,909 --> 00:45:16,011
I'm sure he'll find his way back
437
00:45:16,011 --> 00:45:19,174
Like what they say, you leave
because you want to come back
438
00:45:20,516 --> 00:45:21,744
That's a nice aroma
439
00:45:22,951 --> 00:45:24,942
Oh my, wormwood soup!
440
00:45:25,921 --> 00:45:28,287
And mother's-heart and sedum too!
441
00:45:28,791 --> 00:45:30,019
I gathered them from the mountain
442
00:45:30,759 --> 00:45:32,761
Spring is already
here in the mountains
443
00:45:32,761 --> 00:45:34,160
It really is spring
444
00:45:34,863 --> 00:45:37,966
You wanted to send us
news of spring, huh?
445
00:45:37,966 --> 00:45:39,635
Spring is coming
446
00:45:39,635 --> 00:45:42,004
Cheer up again
447
00:45:42,004 --> 00:45:44,039
Am I right, Chef Kang?
448
00:45:44,039 --> 00:45:46,007
Please enjoy your meal
449
00:46:06,762 --> 00:46:10,163
- You dork, you didn't notice I'm here?
- Huh?
450
00:46:12,901 --> 00:46:14,970
Why you little!
451
00:46:14,970 --> 00:46:18,269
Are you too busy looking at
your shoes to notice your old man?
452
00:46:18,807 --> 00:46:19,942
Yes
453
00:46:19,942 --> 00:46:22,240
Why am I wasting my breath?
454
00:46:22,911 --> 00:46:24,902
Stop polishing them and
eat your food, you dork
455
00:46:25,848 --> 00:46:28,442
Director Lee, it's time for breakfast!
456
00:46:35,891 --> 00:46:37,859
He still hasn't called yet?
457
00:46:38,894 --> 00:46:40,953
Any hunch?
458
00:46:44,032 --> 00:46:47,024
Okay
459
00:46:48,904 --> 00:46:51,874
What to do, what to do. . .
460
00:46:51,874 --> 00:46:53,739
Why?
Did something happen?
461
00:46:54,943 --> 00:46:56,979
No, nothing
462
00:46:56,979 --> 00:46:58,914
You're on vacation?
463
00:46:58,914 --> 00:47:00,215
Yes
464
00:47:00,215 --> 00:47:01,341
For how long?
465
00:47:01,550 --> 00:47:03,211
One week, if you count the weekend
466
00:47:03,886 --> 00:47:06,184
- Awesome, huh?
- Yes, awesome
467
00:47:07,689 --> 00:47:10,749
- Any plans?
- Heck yeah!
468
00:47:11,960 --> 00:47:15,898
I'm going to Phuket tomorrow
On a 4 days, 3 nights exquisite package
469
00:47:15,898 --> 00:47:17,456
With who?
470
00:47:18,033 --> 00:47:19,902
Aren't you guys eating?
471
00:47:19,902 --> 00:47:21,767
We're coming!
472
00:47:23,906 --> 00:47:24,998
Got it
473
00:47:30,879 --> 00:47:33,746
It's not much, but help yourselves
474
00:47:40,389 --> 00:47:44,382
I've been meaning to
say this for a long time
475
00:47:44,827 --> 00:47:48,661
It's not like I'm eating for free
My rent covers food, as well as lodging
476
00:47:49,765 --> 00:47:50,799
Father!
477
00:47:50,799 --> 00:47:52,892
Just eat whatever I give up
Got that?
478
00:48:05,814 --> 00:48:11,275
You need to walk all the way down to the
next neighborhood to make a phone call
479
00:48:18,961 --> 00:48:21,930
Not with that ankle
480
00:48:21,930 --> 00:48:23,866
It's a rocky road
481
00:48:23,866 --> 00:48:25,901
And very far, too
482
00:48:25,901 --> 00:48:30,361
I have my cell phone in my car,
but that's also far away
483
00:48:31,039 --> 00:48:32,336
What should I do?
484
00:48:32,975 --> 00:48:35,611
Are you trying to go to Seoul?
485
00:48:35,611 --> 00:48:36,879
Yes
486
00:48:36,879 --> 00:48:41,509
I brought my car with me, so I think I need to
have someone come down to go back home
487
00:48:44,586 --> 00:48:46,247
Put your clothes on and come outside
488
00:48:56,832 --> 00:48:57,766
You're not telling me to get on, are you?
489
00:48:57,766 --> 00:48:59,927
You're not telling me to get on, are you?
490
00:49:01,003 --> 00:49:03,839
You're not planning to pull me,
are you Miss Bong-Soon?
491
00:49:03,839 --> 00:49:05,204
Then who else will pull you?
492
00:49:05,707 --> 00:49:07,776
A cow? A chicken?
493
00:49:07,776 --> 00:49:09,141
Hurry up and get on
494
00:49:11,847 --> 00:49:14,907
It's getting cloudy
I think we're in for a rain
495
00:49:17,920 --> 00:49:19,454
Do you see that?
496
00:49:19,454 --> 00:49:22,184
I pulled him here
when she was a baby
497
00:49:34,803 --> 00:49:35,963
Get on!
498
00:49:53,989 --> 00:49:55,891
That's a gunshot, right?
499
00:49:55,891 --> 00:49:57,025
Yes
500
00:49:57,025 --> 00:49:59,858
I think it's getting closer
501
00:50:00,996 --> 00:50:05,901
Excuse me, but isn't that dangerous?
I think they're just shooting randomly
502
00:50:05,901 --> 00:50:07,135
We can get hit while passing by
503
00:50:07,135 --> 00:50:10,005
Yeah, I heard that a lot of people got shot
504
00:50:10,005 --> 00:50:11,907
And that's not the end of it
505
00:50:11,907 --> 00:50:15,138
There are a lot of people getting bit
by wild boars too
506
00:50:36,865 --> 00:50:38,025
Miss Bong-Soon
507
00:50:39,901 --> 00:50:41,801
Miss Bong-Soon!
508
00:50:43,739 --> 00:50:44,967
Miss Bong-Soon!
509
00:51:04,793 --> 00:51:09,856
Hey misters, can you guys hear me?
510
00:51:10,832 --> 00:51:12,959
It's me, Bong-Soon!
511
00:51:13,902 --> 00:51:15,961
Hi Bong-Soon!
512
00:51:16,838 --> 00:51:21,109
Don't shoot this way, okay?
513
00:51:21,109 --> 00:51:23,043
We have people here
514
00:51:23,979 --> 00:51:26,038
Oki doki!
515
00:51:26,848 --> 00:51:28,975
Thanks a bunch!
37090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.