Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,903 --> 00:03:17,362
Benny, doesn't your wife
worry about you and your work?
2
00:03:17,447 --> 00:03:20,574
No, it's not really dangerous. l guess
she does offer the odd prayer, though.
3
00:03:20,658 --> 00:03:22,576
Hang on to her.
You've got a good woman there.
4
00:03:31,961 --> 00:03:34,254
- Oi! You guys are keen today.
- You bet.
5
00:03:34,339 --> 00:03:35,964
- Reading Playboy?
- Who damn well reads it?
6
00:03:36,049 --> 00:03:38,926
- l just look at it.
- Makes you blind!
7
00:03:39,010 --> 00:03:41,428
- Smartass! The jerks here yet?
- Three of them are.
8
00:03:41,512 --> 00:03:43,972
- Kingpin isn't.
- Keep looking.
9
00:04:07,247 --> 00:04:08,830
Lionheart, are you receiving me?
10
00:04:08,915 --> 00:04:11,583
- Go ahead.
- What's happening?
11
00:04:12,168 --> 00:04:14,753
Feels tense. lt's just right
for a police brutality video.
12
00:04:14,837 --> 00:04:17,965
Very funny. Look,
this is serious so cut it, all right?
13
00:04:26,015 --> 00:04:28,392
Sponge cake!
14
00:04:28,476 --> 00:04:30,602
You ever thought about leaving
Hong Kong? Emigrating?
15
00:04:31,771 --> 00:04:34,773
No, not me, Tequila.
l'm a true Hong Konger.
16
00:04:34,857 --> 00:04:38,360
l'll live and die in this town.
l don't want to go anywhere else.
17
00:04:39,362 --> 00:04:41,530
How could l get a fantastic
breakfast like this?
18
00:04:42,907 --> 00:04:46,535
- At a Chinese restaurant anywhere.
- But it's better right here.
19
00:04:47,203 --> 00:04:48,912
Fresh sponge cake!
20
00:04:56,713 --> 00:05:00,716
- Anyway, how old's your son now?
- Seven.
21
00:05:00,883 --> 00:05:02,342
ln fact, l've got
a photograph of him here.
22
00:05:02,427 --> 00:05:04,553
- Right.
- Where have you been?
23
00:05:05,680 --> 00:05:07,222
Been waiting hours here!
24
00:05:07,307 --> 00:05:08,890
Take a seat.
25
00:05:12,312 --> 00:05:13,645
- We got some great birds.
- Sure.
26
00:05:13,730 --> 00:05:15,564
- No shit.
- What do you want?
27
00:05:15,648 --> 00:05:17,816
- Just tea.
- lt's not here.
28
00:05:35,251 --> 00:05:37,461
Chinese-made guns. Brilliant.
29
00:05:37,545 --> 00:05:40,339
- Pigs won't know what hit them.
- l like that.
30
00:05:40,423 --> 00:05:43,759
Very good price, you know?
'Cause they're made in China.
31
00:05:43,843 --> 00:05:46,553
They can bust through two oil drums,
come out and kill a guy.
32
00:05:46,637 --> 00:05:48,847
Yeah, yeah. Are you selling us shit?
33
00:05:48,973 --> 00:05:50,182
Hey, come on.
34
00:05:50,266 --> 00:05:52,267
You don't sell no shit.
35
00:05:54,062 --> 00:05:55,103
Come on!
36
00:06:09,285 --> 00:06:11,578
This'll make us all rich.
37
00:06:18,795 --> 00:06:21,380
- My treat.
- Here, you take!
38
00:06:21,464 --> 00:06:23,507
Hey, what do you think you're doing?!
39
00:06:31,557 --> 00:06:32,724
Hey!
40
00:06:34,811 --> 00:06:36,395
Police, freeze!
41
00:06:36,479 --> 00:06:37,479
Nobody move!
42
00:06:38,481 --> 00:06:39,689
Out of the way!
43
00:06:59,627 --> 00:07:01,169
- Are you all right?
- Yeah, go!
44
00:07:35,580 --> 00:07:37,372
Out of the way! Move it!
45
00:07:37,457 --> 00:07:43,545
Out of the way!
46
00:08:33,596 --> 00:08:35,430
Hey, move it!
47
00:08:35,848 --> 00:08:36,848
Get out of the way!
48
00:08:50,780 --> 00:08:52,906
Lie down! Get down!
49
00:09:18,182 --> 00:09:19,766
Don't come in!
50
00:09:54,260 --> 00:09:55,302
You hurt bad?
51
00:10:02,560 --> 00:10:04,060
Get out!
52
00:11:22,723 --> 00:11:25,266
Well done. You're such an asset.
53
00:11:26,435 --> 00:11:29,521
Give the guy a gun and he's Superman,
give him two and he's God!
54
00:11:34,944 --> 00:11:36,695
Do you know who you
just killed inside there?
55
00:11:37,822 --> 00:11:41,658
One of my key witnesses.
l've hunted this jerk for a long time!
56
00:11:41,742 --> 00:11:43,910
l wanted him alive, though,
and l nearly had him!
57
00:11:47,331 --> 00:11:49,916
And, thanks to you, l'll never have him!
58
00:13:54,542 --> 00:13:56,125
- Shame.
- Mr. Woo.
59
00:13:56,919 --> 00:13:58,378
Pity.
60
00:13:59,213 --> 00:14:02,507
- What is?
- That we didn't nail these jerks.
61
00:14:05,678 --> 00:14:09,264
You've changed, Tequila. You were...
so sensitive in cadet college.
62
00:14:09,348 --> 00:14:10,473
Now you're so hard.
63
00:14:13,269 --> 00:14:14,853
Too hard now?
64
00:14:16,730 --> 00:14:18,439
They're even harder.
65
00:14:22,403 --> 00:14:23,987
Had a good friend in him.
66
00:14:25,656 --> 00:14:27,657
We can't have everything in life.
67
00:16:06,674 --> 00:16:09,550
Alan, l... l...
68
00:16:12,429 --> 00:16:14,847
Uncle Hoi wants to know
why you betrayed him.
69
00:16:15,516 --> 00:16:18,142
Listen... l... l didn't betray him.
70
00:16:18,227 --> 00:16:19,978
- Honestly.
- Yeah, you did.
71
00:16:50,843 --> 00:16:52,552
Do you remember what happened?
72
00:16:53,345 --> 00:16:54,971
lt was all so fast.
73
00:16:55,514 --> 00:16:57,473
lt was more like a dream.
74
00:17:00,060 --> 00:17:03,312
- What's the story?
- Dead for about two hours.
75
00:17:03,397 --> 00:17:05,982
Shot at close range. No resistance.
76
00:17:06,567 --> 00:17:08,026
Anyone find the gun?
77
00:17:08,110 --> 00:17:10,403
Not yet. You know,
this guy looks familiar.
78
00:17:10,487 --> 00:17:12,280
l think l've seen him
on the wanted list.
79
00:19:15,404 --> 00:19:16,737
Hey, over here.
80
00:19:18,407 --> 00:19:19,907
Hey, come here.
81
00:19:23,412 --> 00:19:24,745
Do you know where he is?
82
00:19:26,665 --> 00:19:28,624
- Get with me in half an hour.
- Right.
83
00:19:29,459 --> 00:19:32,086
The dead guy was Malay-Chinese,
terrorist history,
84
00:19:32,171 --> 00:19:35,381
arms dealing between '78 and '81
in Asia and North Africa.
85
00:19:35,465 --> 00:19:38,301
Malaysia, Thailand, Singapore...
They all want to get ahold of him.
86
00:19:38,385 --> 00:19:41,053
Came to Hong Kong in '85,
arms smuggling.
87
00:19:41,138 --> 00:19:42,680
He used to work for Uncle Hoi,
88
00:19:42,764 --> 00:19:45,266
but that ended when
Johnny Wong bought him out.
89
00:19:45,934 --> 00:19:47,518
We know what the murder weapon was.
90
00:19:47,603 --> 00:19:50,021
According to the files,
it was a Davis .32.
91
00:19:50,105 --> 00:19:52,273
We have no one on record
that would use one.
92
00:19:52,357 --> 00:19:54,275
Afraid that's all l have here.
93
00:19:55,402 --> 00:20:00,114
What a drag this is. l can't even
afford a pigsty. There's no way l can.
94
00:20:02,451 --> 00:20:05,661
How can l get hitched without
a decent place for the boss to live in?
95
00:20:08,081 --> 00:20:11,375
Just because l'm single,
l can't get government housing.
96
00:20:12,461 --> 00:20:15,838
- l'll take to the streets.
- You can stay at the YMCA.
97
00:20:15,923 --> 00:20:18,424
Three hundred a day,
discount for long-stayers.
98
00:20:18,508 --> 00:20:20,134
Why not try it?
99
00:20:20,844 --> 00:20:22,303
Jazz bar... The jazz bar.
100
00:20:22,387 --> 00:20:24,805
At least you'll get
plenty of sax over there.
101
00:20:26,934 --> 00:20:29,477
Hey, who's sending your woman
those exquisite flowers?
102
00:20:29,561 --> 00:20:31,229
She's had a lot of them lately.
103
00:20:31,313 --> 00:20:33,814
- ls that illegal?
- What?
104
00:20:40,989 --> 00:20:42,365
Come in.
105
00:20:43,575 --> 00:20:46,410
- Madam, more flowers for you.
- Thank you.
106
00:21:03,095 --> 00:21:04,470
Yes.
107
00:21:05,430 --> 00:21:09,642
"Are you somewhere?"
108
00:21:11,520 --> 00:21:14,605
"Are you somewhere feeling lonely?"
109
00:21:14,690 --> 00:21:16,357
Guana, l need help.
110
00:21:17,317 --> 00:21:19,235
My love life's falling apart.
111
00:21:19,319 --> 00:21:22,530
My lady and l aren't getting along
these days, so please try and help.
112
00:21:23,073 --> 00:21:25,116
Thank you. And l'd appreciate a new pad.
113
00:21:27,202 --> 00:21:28,703
Tequila?
114
00:21:37,754 --> 00:21:40,631
So, are you sick then?
And what's with all these?
115
00:21:41,258 --> 00:21:42,967
l'm sick all right.
116
00:21:44,094 --> 00:21:45,553
ls it a broken heart?
117
00:21:46,305 --> 00:21:47,805
Play your cards right
and l'll come back.
118
00:21:47,889 --> 00:21:50,683
Just wonderful! So then
l can hang around for more years
119
00:21:50,767 --> 00:21:54,270
- hoping you'll grow up.
- l didn't know you liked white roses.
120
00:21:55,439 --> 00:21:57,231
- Well, you wouldn't.
- You never told me.
121
00:21:58,108 --> 00:22:01,402
Well, l never told him either, but
he's more interested in me than you are.
122
00:22:01,903 --> 00:22:03,070
Listen to him...
123
00:22:07,326 --> 00:22:10,161
He asks if you're lonely
and do you need a man for anything?
124
00:22:10,245 --> 00:22:12,747
l can read!
l just want a tune, thanks.
125
00:22:21,423 --> 00:22:23,591
Are you somewhere feeling lonely?
126
00:22:23,675 --> 00:22:26,260
Or is someone loving you?
127
00:22:26,887 --> 00:22:28,095
Thank you.
128
00:22:30,098 --> 00:22:35,478
Mi, so, la, so, so, fa, fa, mi...
Mi, mi, re, re, ti, re, do...
129
00:22:37,939 --> 00:22:39,023
Not "re, re."
130
00:22:40,275 --> 00:22:44,153
- La, la, ti, re, do.
- Oh, OK.
131
00:22:44,237 --> 00:22:46,364
- Anything else?
- Nothing.
132
00:22:49,076 --> 00:22:51,160
l've got the things you left behind.
Want them?
133
00:22:54,289 --> 00:22:55,956
Your underwear.
134
00:23:03,048 --> 00:23:05,174
She seems to be pretty happy
with the flowers.
135
00:23:05,258 --> 00:23:08,219
- Really?
- l didn't know she liked roses.
136
00:23:08,303 --> 00:23:10,012
You'd better send her some of your own.
137
00:23:10,680 --> 00:23:12,473
lf she's good, l will.
138
00:23:14,476 --> 00:23:17,061
What is this? Mi, so, la...
139
00:23:17,145 --> 00:23:19,438
Are you somewhere feeling lonely?
140
00:23:19,523 --> 00:23:23,109
- Thank you.
- Welcome.
141
00:23:23,193 --> 00:23:25,486
Tone-deaf and dumb.
142
00:23:30,617 --> 00:23:32,743
Mi, so, la, so, so, fa
143
00:23:33,787 --> 00:23:35,329
"Mi, so, la, so, so, fa..."
144
00:23:46,591 --> 00:23:48,300
"Lion near trap...
145
00:23:49,136 --> 00:23:51,220
Stop the investigation."
146
00:23:55,183 --> 00:23:57,017
Superintendent? What's up?
147
00:23:58,687 --> 00:24:00,521
With that arms case, what's going on?
148
00:24:02,357 --> 00:24:05,484
At this moment, not very much at all.
149
00:24:07,654 --> 00:24:10,197
- Well, keep at it.
- Yes, sir.
150
00:24:19,124 --> 00:24:20,958
- Hawk!
- Yes!
151
00:24:21,042 --> 00:24:22,668
- Come here!
- Coming!
152
00:24:24,087 --> 00:24:27,631
- Your tea, Mr. Hoi.
- Yes, what is it?
153
00:24:27,716 --> 00:24:30,259
- Eat up.
- l'm full already.
154
00:24:30,343 --> 00:24:33,888
Nonsense.
Hungry guys don't work well.
155
00:24:35,891 --> 00:24:37,057
Hi, guys!
156
00:24:39,102 --> 00:24:41,228
- Come on over here.
- Uncle Hoi.
157
00:24:42,939 --> 00:24:44,231
Beefjerky.
158
00:24:45,400 --> 00:24:49,236
- Smart work you did in the library.
- lt's my job.
159
00:24:49,321 --> 00:24:51,280
Hey, Alan, don't forget
who left their gun there.
160
00:24:51,698 --> 00:24:55,701
- Good guy.
- That's why he needs to eat, right?
161
00:24:56,495 --> 00:25:00,289
Uncle Hoi treats us like kids.
Always on us to eat more.
162
00:25:01,166 --> 00:25:06,378
l'm an old-timer. And l know
that respect and face are vital.
163
00:25:09,508 --> 00:25:11,133
l'm old-fashioned.
164
00:25:11,885 --> 00:25:13,928
lt works, though. We respect you.
165
00:25:17,432 --> 00:25:22,645
Alan, if l did something bad,
how would you treat me?
166
00:25:24,940 --> 00:25:26,732
There's worse guys than you around.
167
00:25:27,984 --> 00:25:31,862
lt's just an idea.
Why not go and check out Hawaii?
168
00:25:31,947 --> 00:25:34,448
You might really like it.
Perhaps you could stay.
169
00:25:35,116 --> 00:25:36,575
You could have a new home, maybe.
170
00:25:38,578 --> 00:25:41,455
l was born in this place,
and l'll die here.
171
00:25:42,624 --> 00:25:46,460
Alan... l've got responsibilities.
172
00:25:47,295 --> 00:25:48,754
Can't just pack up and leave.
173
00:25:51,633 --> 00:25:53,467
l thought you might like it.
174
00:25:54,553 --> 00:25:56,887
- Hey!
- Hey, how you doing?
175
00:25:56,972 --> 00:25:59,014
- Hey, l'm fine.
- Hey, Uncle Hoi!
176
00:25:59,099 --> 00:26:00,849
- Hello.
- Hey, you want a smoke?
177
00:26:00,934 --> 00:26:03,185
- No later...
- Be alert to this little eel.
178
00:26:03,270 --> 00:26:04,895
You can never trust him.
179
00:26:05,272 --> 00:26:07,898
My apologies.
Here, nothing in my hands.
180
00:26:07,983 --> 00:26:10,484
- Yeah, mine are full.
- Hey, Alan.
181
00:26:10,569 --> 00:26:13,320
- Here you go.
- What? What's up?
182
00:26:13,947 --> 00:26:16,365
lt's Johnny. Says he wants a word.
183
00:26:26,585 --> 00:26:30,296
South America want their arms, pronto.
We don't have them. What do we do?
184
00:26:30,380 --> 00:26:34,174
Use another supplier.
lf we can't get it together, who can?
185
00:26:35,510 --> 00:26:38,929
l don't want to make a scene, see?
Let the teahouse incident die down.
186
00:26:39,014 --> 00:26:40,347
This way, please.
187
00:26:41,141 --> 00:26:42,891
Hey, Johnny, can you trust Alan?
188
00:26:44,853 --> 00:26:48,939
Got to risk it. Jimmy needs replacing,
and life's about taking chances.
189
00:26:50,358 --> 00:26:53,277
Hi, how's it going?
Sorry we're late, Johnny.
190
00:26:53,361 --> 00:26:54,820
- How do you do?
- Hello.
191
00:26:54,904 --> 00:26:57,489
Hey, this is Alan.
No need for introductions.
192
00:26:57,574 --> 00:26:59,867
l've known about you for ages.
Funny we've never met.
193
00:26:59,951 --> 00:27:01,243
l'm antisocial.
194
00:27:01,328 --> 00:27:02,745
Too busy for the high life? Sit.
195
00:27:04,831 --> 00:27:08,083
All right, l'll be frank.
l like your style.
196
00:27:08,168 --> 00:27:10,210
- You happy with old Hoi?
- Yeah, l am.
197
00:27:12,255 --> 00:27:14,131
Alan, you should set your sights higher.
198
00:27:14,215 --> 00:27:17,301
With your talents
you should be making big bucks.
199
00:27:17,385 --> 00:27:20,220
My arms business is real money.
lt's worldwide.
200
00:27:20,305 --> 00:27:22,097
Where there's war, there's Johnny.
201
00:27:22,182 --> 00:27:26,101
Most things will go in and out of style.
That is, except war, my friend.
202
00:27:26,978 --> 00:27:29,229
When l say real money, l mean it.
203
00:27:31,358 --> 00:27:33,275
Everyone knows
you have the Midas touch.
204
00:27:33,360 --> 00:27:34,902
Will l have you as well?
205
00:27:36,071 --> 00:27:38,113
lf Uncle Hoi's alive, l'm loyal to him.
206
00:27:39,407 --> 00:27:42,409
Loyal to him. Good, l like loyalty.
207
00:27:49,834 --> 00:27:52,670
l paid out a fortune to get that Jimmy
working on my side.
208
00:27:52,754 --> 00:27:55,422
And he brought a lot
of potential business with him.
209
00:27:56,174 --> 00:27:57,925
You wasted him with one bullet.
210
00:28:03,473 --> 00:28:06,975
Ability like that is thin
on the ground. l forgive you.
211
00:28:10,271 --> 00:28:11,480
Well, l respect honesty.
212
00:28:14,234 --> 00:28:16,276
But l came here today
to get to know you.
213
00:28:16,778 --> 00:28:18,487
l'm not here to discuss business.
214
00:28:18,571 --> 00:28:21,323
So, you got it,
and l still like your style.
215
00:28:23,410 --> 00:28:25,828
No, he must have cleaned up
on that last shipment.
216
00:28:25,912 --> 00:28:27,621
And all thanks to Johnny Wong.
217
00:28:30,458 --> 00:28:33,419
Hey! What the hell is this shit?
218
00:28:33,503 --> 00:28:36,338
- Son of a bitch.
- Get that shit off!
219
00:28:36,423 --> 00:28:38,882
l'm gonna kill the fucking asshole.
220
00:28:38,967 --> 00:28:41,051
- Son of a bitch!
- Those fucking assholes.
221
00:28:59,654 --> 00:29:01,405
Police!
222
00:29:01,489 --> 00:29:03,532
Freeze!
223
00:29:03,616 --> 00:29:04,908
What the fuck do you think you're doing?
224
00:29:04,993 --> 00:29:06,952
- Stop!
- Put the gun down!
225
00:29:07,036 --> 00:29:08,036
Hey, you get off...
226
00:29:10,957 --> 00:29:13,208
Listen up, punk. You murdered a cop.
227
00:29:13,293 --> 00:29:16,920
The guy in the teahouse.
And he was my friend.
228
00:29:17,005 --> 00:29:19,590
Your thugs also killed
a lot of innocent customers.
229
00:29:21,134 --> 00:29:26,013
l'm on your case, scum.
lf l find anything, l bust you.
230
00:29:28,558 --> 00:29:30,267
A souvenir.
231
00:29:32,395 --> 00:29:35,939
Hi there, pal. A souvenir.
232
00:29:40,528 --> 00:29:42,529
l don't think it's
the best place to kill him.
233
00:29:45,033 --> 00:29:46,533
Leave him.
234
00:30:24,155 --> 00:30:27,658
Don't want it?
Or too small for you?
235
00:30:27,742 --> 00:30:31,620
- What a waste.
- l'm waiting for the big one.
236
00:30:31,704 --> 00:30:33,747
Real smart guy. lt'll cost you.
237
00:30:35,333 --> 00:30:37,751
- How much do you think?
- Hundred grand.
238
00:30:38,336 --> 00:30:41,213
The police wouldn't cough up. Twenty.
239
00:30:41,297 --> 00:30:42,923
l go through bloody hell for you.
240
00:30:43,007 --> 00:30:44,675
Boy, l even get a gun held to my head.
241
00:30:44,759 --> 00:30:47,052
- One hundred thousand.
- Spare me the tears.
242
00:30:48,137 --> 00:30:49,721
My first offer or forget it.
243
00:30:50,515 --> 00:30:52,808
My mom warned me
to stay away from cops.
244
00:30:55,895 --> 00:30:59,314
Johnny will do over
Hoi's arms cache tonight. This is where.
245
00:31:00,400 --> 00:31:03,777
Be careful with that jerk, Tequila.
He's not quite sane.
246
00:31:05,321 --> 00:31:07,447
l'll see you after the fireworks...
247
00:31:07,532 --> 00:31:09,074
At the jazz bar.
248
00:31:09,158 --> 00:31:10,450
Right.
249
00:31:13,204 --> 00:31:15,122
l fixed your ma up
at the old folks' home.
250
00:31:16,791 --> 00:31:19,626
- Thank you.
- See her when you can.
251
00:31:22,505 --> 00:31:25,382
l'll see her when l'm big time.
No problem.
252
00:31:28,052 --> 00:31:30,637
Hey, your money's in the bucket.
253
00:31:42,066 --> 00:31:44,693
- Madam, more roses have come.
- Oh, thank you.
254
00:31:49,490 --> 00:31:50,490
"So many..."
255
00:31:50,575 --> 00:31:52,409
So many dreams
256
00:31:52,493 --> 00:31:54,912
Have been brought to your doorstep
257
00:31:54,996 --> 00:31:56,538
La, fa, so, la, la
258
00:31:56,623 --> 00:31:59,249
Ti, do, ti, la, so, so
259
00:31:59,334 --> 00:32:01,084
They just lie there
260
00:32:01,169 --> 00:32:03,253
And they die there...
261
00:32:07,967 --> 00:32:10,469
Call the armory right now
and get us all kitted out.
262
00:32:11,137 --> 00:32:12,554
For tonight.
263
00:32:13,097 --> 00:32:16,016
- Don't we need Pang's say-so?
- l say so.
264
00:32:18,353 --> 00:32:21,063
Hello, armory, Lionheart here.
265
00:32:21,481 --> 00:32:23,774
My boss wants
heavy duty issue for tonight.
266
00:32:23,858 --> 00:32:27,861
Yeah, l'll get them later.
Don't ask, tell you later.
267
00:32:28,529 --> 00:32:29,947
Fa, so, la, la, ti, do...
268
00:32:30,031 --> 00:32:33,408
Ti, la, so, so, fa, so, so, re...
269
00:32:33,493 --> 00:32:35,661
Fa, so, so, mi...
270
00:32:38,164 --> 00:32:39,748
"Don't ever bite your own tail again."
271
00:32:48,549 --> 00:32:52,135
- Hey, will we need more backup?
- No, it's not a war. We can handle it.
272
00:32:52,220 --> 00:32:54,638
All right, you two.
Out! Out! Out! Out!
273
00:32:54,722 --> 00:32:56,181
- Yes, sir.
- Yes, sir.
274
00:32:58,184 --> 00:33:01,520
Two cops had their guns stolen.
Check it out.
275
00:33:01,604 --> 00:33:03,939
And just lay off
the gun-running job, OK?
276
00:33:06,526 --> 00:33:09,611
l spent God knows how many hours
working on this bloody case.
277
00:33:09,696 --> 00:33:12,698
- And you tell me to lay off?!
- You shut up!
278
00:33:13,116 --> 00:33:14,866
And just get on with it, right?
279
00:33:15,702 --> 00:33:17,494
Maybe you'd like to do an encore?
280
00:33:19,580 --> 00:33:21,248
Enjoying the performance?
281
00:33:23,084 --> 00:33:25,419
This is my office.
Show me some respect.
282
00:33:25,503 --> 00:33:27,254
This may be your
goddamn office, Tequila.
283
00:33:27,338 --> 00:33:31,508
The whole station's mine though,
so you listen. This is a fucking order!
284
00:33:34,887 --> 00:33:40,225
You know, you're really just
full of shit. There's the john. OK?
285
00:34:04,667 --> 00:34:07,753
Hello? Hold on a sec. Alan.
286
00:34:09,213 --> 00:34:12,841
Hello, Alan.
l'll need your help tonight.
287
00:34:12,925 --> 00:34:14,509
l'm sure l can count on you.
288
00:34:15,219 --> 00:34:17,512
Right. What can l say but yes?
289
00:34:17,597 --> 00:34:19,556
l'll send someone to pick you up.
290
00:35:29,001 --> 00:35:30,836
OK, we're moving
the guns out tonight.
291
00:35:30,920 --> 00:35:32,587
Ready?
292
00:35:49,981 --> 00:35:54,067
- Raid my own boss's arsenal?
- Spot on. And kill him as well.
293
00:35:54,861 --> 00:35:58,363
l can't force you. l just
want to know if we can be partners.
294
00:36:01,659 --> 00:36:03,910
You'd be one hell of an asset.
295
00:36:06,622 --> 00:36:09,583
Either we conquer the world,
or you kill me tonight.
296
00:36:10,918 --> 00:36:12,794
No regrets, either.
297
00:36:13,963 --> 00:36:15,338
l have my own.
298
00:37:05,765 --> 00:37:07,682
Uncle, hurry, there's a raid going on.
299
00:39:21,275 --> 00:39:23,276
All right, come here!
300
00:39:23,819 --> 00:39:26,654
Load up the stuff.
Come on, let's move it.
301
00:39:26,739 --> 00:39:27,947
Move!
302
00:39:29,075 --> 00:39:30,825
- Hurry up!
- Let's move it!
303
00:39:33,037 --> 00:39:35,455
Let's go, move it. Come on!
304
00:39:43,672 --> 00:39:45,423
- ln the truck. Fast as you can.
- OK.
305
00:39:53,849 --> 00:39:58,228
Alan, l've done my side.
You get in there.
306
00:39:59,814 --> 00:40:03,441
You've already destroyed him.
No need to kill him.
307
00:40:03,526 --> 00:40:06,194
You think he'd let me live
if he was here with a gun?
308
00:40:06,278 --> 00:40:08,571
Not a chance!
309
00:40:08,656 --> 00:40:11,408
ln this world the man
who holds the gun wins.
310
00:40:11,492 --> 00:40:15,078
The real fact is, he's in my way.
And he's got to die.
311
00:40:15,621 --> 00:40:17,914
He doesn't want big bucks,
but l sure as hell do.
312
00:40:17,998 --> 00:40:20,583
His low prices are killing my market.
l'm losing out.
313
00:40:20,668 --> 00:40:23,086
So don't blame me, all right?
314
00:40:23,170 --> 00:40:26,464
lt's what you've got,
and not how you made it, all right?
315
00:40:30,761 --> 00:40:32,470
Go! Let's go!
316
00:40:32,555 --> 00:40:35,265
Come on! Let's go.
317
00:40:35,808 --> 00:40:37,767
Come on, move it!
318
00:40:37,852 --> 00:40:39,811
- Come on, move it!
- Load her up! Hurry up!
319
00:40:39,895 --> 00:40:41,521
Come on!
320
00:40:49,321 --> 00:40:51,322
Everything else depends
on you now, Alan.
321
00:40:55,744 --> 00:40:59,581
lf you can't bring yourself
to do it when he gets here, l can.
322
00:41:04,545 --> 00:41:06,880
You know where your bread's buttered.
323
00:41:11,218 --> 00:41:13,553
- Let's go!
- Let's go!
324
00:42:37,096 --> 00:42:39,764
What the fuck is going on?
325
00:42:39,848 --> 00:42:42,767
What's happening?
Surround him! Protect him!
326
00:42:44,728 --> 00:42:46,521
- Careful now.
- Get around Uncle Hoi.
327
00:43:01,954 --> 00:43:05,582
Hey, you stinking traitor!
Fuck you, you goddamn little shit!
328
00:43:06,250 --> 00:43:07,917
Lonny, drop that gun!
329
00:43:09,753 --> 00:43:11,671
Drop it!
330
00:43:20,347 --> 00:43:23,600
And the rest of you. Drop them.
331
00:43:25,060 --> 00:43:26,603
Drop your guns!
332
00:43:32,610 --> 00:43:36,487
Alan, l see this is where l check out.
333
00:43:48,584 --> 00:43:52,086
Uncle Hoi, why are
your weapons down there?
334
00:43:52,171 --> 00:43:55,214
Maybe surrendering or scared to death?
335
00:43:55,299 --> 00:43:56,966
Bastard!
336
00:43:57,051 --> 00:44:02,013
Stop! Stop that, idiot! Cool it!
Put your effing guns down! ldiots!
337
00:44:02,097 --> 00:44:03,473
Stop it!
338
00:44:07,603 --> 00:44:11,230
Johnny... l die, that's fine.
339
00:44:11,690 --> 00:44:13,441
But, surely, you don't
have to kill all my boys.
340
00:44:15,194 --> 00:44:16,986
Johnny, he's right.
341
00:44:17,071 --> 00:44:19,781
- Why waste any bullets on shit?
- lt's up to you this time.
342
00:44:21,075 --> 00:44:23,159
Whatever you want, the choice is yours.
343
00:44:24,745 --> 00:44:27,455
Johnny, you're a smart guy.
344
00:44:28,582 --> 00:44:31,626
l'd like to talk to Alan alone.
Yes or no?
345
00:44:32,795 --> 00:44:34,879
Uncle Hoi, you'll need more than words.
346
00:44:45,432 --> 00:44:48,643
Now everything changes.
347
00:44:51,730 --> 00:44:55,817
lt isn't always pleasant, either.
And there isn't always choice.
348
00:45:00,030 --> 00:45:01,406
Like Hawaii.
349
00:45:02,783 --> 00:45:05,284
l didn't go 'cause l knew
this day would come.
350
00:45:06,161 --> 00:45:08,162
Someone had to sell me out to him.
351
00:45:09,456 --> 00:45:11,207
l read you all wrong, though.
352
00:45:11,291 --> 00:45:14,919
An error ofjudgment.
One of those things.
353
00:45:15,003 --> 00:45:18,631
Please, release the guys.
Look, l'm happy to die.
354
00:45:20,134 --> 00:45:23,261
But not by the hands of that
bunch of rotten goat shit!
355
00:45:24,304 --> 00:45:26,180
l want you to shoot me, Alan.
356
00:45:26,682 --> 00:45:28,516
- Shoot you?
- Shoot me!
357
00:45:34,481 --> 00:45:38,109
Go on, do it! Finish the job!
There's no way out.
358
00:45:38,193 --> 00:45:40,278
Either you kill me or l kill you.
359
00:45:44,867 --> 00:45:46,117
Uncle Hoi! Uncle Hoi!
360
00:45:46,201 --> 00:45:48,911
- Boss!
- Hold it.
361
00:45:55,085 --> 00:45:57,003
Boss?
362
00:45:57,087 --> 00:45:59,338
Uncle! Uncle!
363
00:46:34,541 --> 00:46:36,292
Let's get out of here!
364
00:46:38,670 --> 00:46:41,339
- Let's get out of here!
- What's happening?
365
00:46:52,184 --> 00:46:53,643
What's going on?
366
00:47:16,625 --> 00:47:18,417
l need that bastard dead. Get him!
367
00:47:45,571 --> 00:47:48,155
- Kill him! Kill that guy!
- Forget it. You get out.
368
00:47:49,867 --> 00:47:52,702
- Bullshit, l'll kill him!
- Hey, it isn't worth it.
369
00:47:56,498 --> 00:47:57,498
- Go for it.
- Yep.
370
00:53:03,096 --> 00:53:05,014
Who is he?
371
00:53:06,391 --> 00:53:08,559
We both know him.
How come he didn't shoot me?
372
00:53:08,643 --> 00:53:10,561
l told you already
to lay off this case, Yuen.
373
00:53:11,396 --> 00:53:12,938
Tell me who he is!
374
00:53:15,066 --> 00:53:16,984
- A Triad.
- Triad?
375
00:53:17,068 --> 00:53:20,905
l wish he were.
Somehow l don't think he is a Triad.
376
00:53:22,490 --> 00:53:25,326
lf l see him, he's a dead duck.
377
00:53:25,410 --> 00:53:30,122
- Just thought l'd tell you. Thank you.
- Sergeant Yuen. Get back here!
378
00:53:34,294 --> 00:53:37,504
l don't have to tell you
the reasons for things.
379
00:53:37,589 --> 00:53:41,091
- You'd better remember that.
- lt'd be a smart move, nonetheless.
380
00:53:41,176 --> 00:53:43,928
lf l'd have had slugs the other night,
l'd have killed a cop.
381
00:53:45,138 --> 00:53:47,306
Aren't we so darn self-righteous?
382
00:53:48,099 --> 00:53:49,725
As a matter of fact...
383
00:53:50,560 --> 00:53:53,938
- Back at the teahouse, you did.
- Yeah, it can happen.
384
00:53:54,022 --> 00:53:56,232
lt's not the first time
there was an accident.
385
00:53:56,316 --> 00:53:58,734
Please, Tequila. A sacrifice.
386
00:53:58,818 --> 00:54:01,946
Bravely on duty, a police officer
always sacrifices his life.
387
00:54:02,030 --> 00:54:03,656
- Sacrifice?
- Yeah.
388
00:54:03,740 --> 00:54:05,282
ls that what you call it?
389
00:54:06,368 --> 00:54:09,370
You'd better tell us which are the cops
and which are the thieves!
390
00:54:10,413 --> 00:54:11,914
And why you want us to kill each other!
391
00:54:11,998 --> 00:54:15,668
Hey! Better buckle down to the job
and forget all your questions.
392
00:54:16,503 --> 00:54:17,962
Let me say this, Sergeant Yuen,
393
00:54:18,046 --> 00:54:21,173
you're under my command,
not the other way around!
394
00:54:21,258 --> 00:54:22,675
Ask why.
395
00:54:23,635 --> 00:54:26,262
There's a hundred questions
you ain't gonna get answered.
396
00:54:26,346 --> 00:54:28,847
Like why do cops need
search warrants and thieves not?
397
00:54:30,433 --> 00:54:32,685
Why do cops have to write
reports when they use a gun,
398
00:54:32,769 --> 00:54:34,103
and the robbers never have to?
399
00:54:34,187 --> 00:54:36,981
And why are all murderers considered
innocent until proven guilty,
400
00:54:37,065 --> 00:54:38,983
and the burden of that proof lies on us?
401
00:54:39,067 --> 00:54:41,819
Why don't they have to prove
their innocence instead?
402
00:54:41,903 --> 00:54:43,320
Why? Huh?
403
00:54:43,405 --> 00:54:46,073
lf l knew the answer to that,
l'd be the superintendent.
404
00:54:46,157 --> 00:54:49,368
All right? What l say is this...
405
00:54:50,036 --> 00:54:52,788
l lost a good friend back there
when Benny checked out in the tea shop.
406
00:54:52,872 --> 00:54:54,999
l don't give a shit
what happens to me, right?
407
00:54:56,334 --> 00:54:58,711
But l'll get that
human pollution and burn him.
408
00:55:00,046 --> 00:55:02,673
And woe betide anybody
who tries to stop me.
409
00:55:02,757 --> 00:55:04,216
Sergeant!
410
00:55:09,139 --> 00:55:13,183
lf you step out of line again,
you'll be without employment.
411
00:55:14,060 --> 00:55:16,228
lt'll be one more problem.
412
00:55:17,230 --> 00:55:18,814
l'm shaking.
413
00:55:20,900 --> 00:55:22,901
That's what being a cop's all about.
414
00:55:22,986 --> 00:55:25,863
You can't beat the system
even when you think you're right.
415
00:55:26,990 --> 00:55:30,034
Often l thought a bit of twisting
things would be justified.
416
00:55:30,118 --> 00:55:32,911
And every time a bastard got off,
l lost more faith.
417
00:55:34,289 --> 00:55:36,749
But, at the end of the day,
l got over it.
418
00:55:36,833 --> 00:55:40,210
- And if you couldn't crack a case?
- Oh, suicide.
419
00:55:40,295 --> 00:55:42,171
- Worse than that, surely.
- Sometimes, yes.
420
00:55:42,255 --> 00:55:46,050
Hey, guys! What a shitty likeness.
lt took me two days to see it.
421
00:55:46,134 --> 00:55:47,676
ln fact, l know him.
Lives at Clear Hill.
422
00:55:47,761 --> 00:55:52,181
- Foxy, what a winner, right?
- lt could have been easier.
423
00:55:55,352 --> 00:55:58,437
- So?
- Pang says he's a Triad.
424
00:55:58,521 --> 00:56:00,647
Beware, he's an undercover.
Be very careful.
425
00:56:02,108 --> 00:56:05,194
lf you speak to him, tell him
there's no need to kill or be killed
426
00:56:05,278 --> 00:56:08,113
to crack a case. There's better ways.
427
00:56:14,579 --> 00:56:19,124
- You got a guy called Vodka?
- Vodka? Tequila.
428
00:56:19,209 --> 00:56:21,293
A heavy duty cop.
429
00:56:22,253 --> 00:56:25,422
l don't give a shit what he is.
Tell him to back off, will you?
430
00:56:25,507 --> 00:56:28,550
l don't want hassles.
That man will wreck everything.
431
00:56:28,635 --> 00:56:30,302
You want another funeral
in the department?
432
00:56:31,137 --> 00:56:33,806
Point taken. l'll stop him.
433
00:56:35,392 --> 00:56:38,727
And get that export license.
Johnny doesn't do that shipment,
434
00:56:38,812 --> 00:56:40,813
and l don't find out
where his depot's located.
435
00:56:41,856 --> 00:56:43,107
Just give me a day, OK?
436
00:56:43,191 --> 00:56:45,818
Customs are a snap.
Be cool, all right?
437
00:56:45,902 --> 00:56:48,529
- You'll get what you want.
- What about my Swiss bank account?
438
00:56:48,613 --> 00:56:51,365
- Buttoned up.
- And what about the house in Guam?
439
00:56:51,449 --> 00:56:55,411
- Does it have a walled garden?
- l'm not playing this game.
440
00:56:55,495 --> 00:56:57,704
lf you don't want to do this job,
you're free to quit.
441
00:56:57,789 --> 00:57:00,374
And live where? You just stay real.
442
00:57:01,000 --> 00:57:02,167
See you.
443
00:57:05,713 --> 00:57:07,756
What's up, don't trust me?
444
00:57:07,841 --> 00:57:10,175
You know l always deliver
the goods, superintendent.
445
00:57:12,846 --> 00:57:14,430
lt's your birthday.
446
00:57:16,099 --> 00:57:18,892
Forget? A present.
447
00:57:21,688 --> 00:57:23,313
l had forgotten.
448
00:57:24,190 --> 00:57:28,235
So busy being a gangster.
l don't know which me is real.
449
00:57:29,612 --> 00:57:31,613
Hey, and you're the only guy
that remembered it, anyhow.
450
00:57:34,367 --> 00:57:35,868
Don't forget that.
451
00:58:26,252 --> 00:58:30,255
What is it? You still upset?
Looking for a little revenge?
452
00:58:44,270 --> 00:58:46,855
What should l call you?
You're not really a criminal.
453
00:58:46,940 --> 00:58:49,024
But not exactly a cop.
454
00:58:50,443 --> 00:58:51,443
What's your rank?
455
00:58:52,195 --> 00:58:57,908
Sergeant? lnspector?
Joker? Should l salute you?
456
00:58:58,785 --> 00:59:03,622
lf you like. To you, l'm a thief.
To my mother, l'm a son.
457
00:59:03,706 --> 00:59:05,666
To the Triads, l'm a hero.
458
00:59:08,711 --> 00:59:11,880
- Could we ever be friends?
- You've got the gun.
459
00:59:12,590 --> 00:59:15,133
You can tell me to go out
and milk a cow and l'll do it.
460
00:59:16,219 --> 00:59:18,637
l'm sorry, don't like milk.
461
00:59:24,936 --> 00:59:26,812
What's with all these paper cranes?
462
00:59:27,689 --> 00:59:29,147
You bored?
463
00:59:31,150 --> 00:59:33,151
Maybe you feel lonely here.
464
00:59:36,197 --> 00:59:38,198
You know, l've always
hated making cranes.
465
00:59:40,410 --> 00:59:42,995
l make one each time l kill somebody.
466
00:59:44,455 --> 00:59:48,625
- How about it? Shall l make you one?
- No thanks.
467
00:59:52,422 --> 00:59:54,881
And if you get killed,
who will make yours?
468
00:59:57,719 --> 01:00:01,972
Why don't you and l work together?
Make a paper toad for Johnny Wong.
469
01:00:03,141 --> 01:00:05,434
'Cause l don't have the time.
470
01:00:05,518 --> 01:00:07,811
You make it for him. l've got to go.
471
01:00:11,941 --> 01:00:14,276
l hate in-house funerals.
472
01:00:16,321 --> 01:00:18,363
l write all the music each time.
473
01:00:19,699 --> 01:00:21,575
A cop dies and l have to
play a tune for him.
474
01:00:22,368 --> 01:00:25,329
l really don't want to do that for you.
475
01:02:01,050 --> 01:02:03,176
Get out of it! Johnny Wong's here!
476
01:02:04,262 --> 01:02:06,138
How do we keep in touch?
477
01:02:06,222 --> 01:02:09,850
- l'll send you a crane.
- Be good. You're on your own.
478
01:02:13,479 --> 01:02:16,231
You two-faced bastard.
Damn you, you called the cops...
479
01:02:16,315 --> 01:02:18,150
Check the place!
480
01:02:18,234 --> 01:02:20,235
- Yeah!
- Yeah! Over there.
481
01:02:20,319 --> 01:02:23,155
Alan, l've been after
this bastard a long time.
482
01:02:26,033 --> 01:02:29,494
You know, you're my guy now.
l'll look after you.
483
01:02:32,081 --> 01:02:34,124
- Hospital!
- Right, right.
484
01:02:40,214 --> 01:02:42,424
You'll get round-the-clock guard,
so don't worry.
485
01:02:42,508 --> 01:02:44,384
l don't need it. l'll be all right.
486
01:02:44,469 --> 01:02:48,054
Come on, don't be silly.
lt's no bother. You do need it.
487
01:02:50,349 --> 01:02:53,185
- Wait over there.
- Thank you.
488
01:02:54,228 --> 01:02:55,645
Where's the dispensary?
489
01:02:55,730 --> 01:02:58,857
- Oh, right over there.
- Nurse! Nurse!
490
01:02:59,358 --> 01:03:01,401
- Can l help you?
- My friend's hurt his eye real badly.
491
01:03:01,486 --> 01:03:05,113
- lt looks real serious.
- l'll need his lD card.
492
01:03:05,198 --> 01:03:08,200
Don't worry, he'll be all right.
We can check him in here.
493
01:03:33,434 --> 01:03:35,811
But we've been here for ages.
494
01:03:37,855 --> 01:03:40,232
- Sit down! Sit down!
- But we've been here for hours.
495
01:03:40,316 --> 01:03:42,567
lt's not your turn! Sit down!
496
01:03:43,402 --> 01:03:45,403
Please, nurse, here a minute.
497
01:03:45,488 --> 01:03:47,823
See here, the skin
is already badly swollen.
498
01:03:47,907 --> 01:03:49,574
Make sure that you
clean it out very well.
499
01:03:49,659 --> 01:03:51,785
l don't want this
patient's records left here.
500
01:03:51,869 --> 01:03:54,246
Nobody's to know
he's in this room, understand?
501
01:03:56,082 --> 01:03:59,000
We know the Fox double-crossed you.
He told Hoi's leftovers
502
01:03:59,085 --> 01:04:01,461
where the hell you were hanging out.
He'll pay for that.
503
01:04:02,088 --> 01:04:03,296
Oh, forget about it. l'll handle it.
504
01:04:03,381 --> 01:04:05,882
Maybe you should
get better first. l'll do it.
505
01:04:29,615 --> 01:04:33,034
- ls the Fox really a traitor?
- The Fox has two masters.
506
01:04:34,036 --> 01:04:35,871
He works for the cops and us.
507
01:04:35,955 --> 01:04:37,831
He told me about Hoi's warehouse.
508
01:04:41,711 --> 01:04:43,086
Bastard!
509
01:04:46,966 --> 01:04:48,466
He can tell about yours as well.
510
01:04:51,387 --> 01:04:53,430
lt wasn't smart to tell him.
511
01:04:54,473 --> 01:04:57,183
l'll kill him.
l'll kill that little dickhead.
512
01:05:02,565 --> 01:05:03,940
Let me take care of him.
513
01:05:37,141 --> 01:05:39,601
What have you told our friends,
the cops?
514
01:05:42,313 --> 01:05:45,023
l've told them nothing.
No point in this.
515
01:05:50,196 --> 01:05:53,907
You little fucker! You playing dumb?
516
01:05:56,077 --> 01:05:58,536
lf you didn't squeal on us, how come
the cops knew about the raid?
517
01:06:02,959 --> 01:06:04,417
l wonder that.
518
01:06:05,753 --> 01:06:09,714
There are more squealers than members
in this gang. You know that?
519
01:06:19,266 --> 01:06:23,269
Greg. He's a true friend.
Right or wrong, doesn't matter.
520
01:06:23,354 --> 01:06:25,647
He and l are both in
real serious danger right now.
521
01:06:26,399 --> 01:06:28,733
ln my position, what would you do?
522
01:06:29,735 --> 01:06:32,195
lf he really was my friend,
l wouldn't hesitate for a moment,
523
01:06:32,279 --> 01:06:34,489
whether he was right or wrong.
524
01:06:34,573 --> 01:06:37,909
Even if l was still a cop,
yes, l'd help him.
525
01:06:39,412 --> 01:06:41,538
- Such character.
- Not me, my old buddy.
526
01:06:41,622 --> 01:06:42,831
lt's the guy up there.
527
01:06:48,170 --> 01:06:50,755
Foxy! Foxy!
528
01:06:50,840 --> 01:06:53,758
- What happened to you?
- Foxy, what is it?
529
01:06:53,843 --> 01:06:57,554
- Johnny Wong's arsenal, it's over...
- Where is it?
530
01:06:58,347 --> 01:07:00,849
Maple... Maple... Maple Hospital.
531
01:07:00,933 --> 01:07:03,101
Maple?
532
01:07:03,185 --> 01:07:06,271
- Foxy!
- Hey, Greg, call my girlfriend for me.
533
01:07:06,355 --> 01:07:07,856
- Have her meet me at the hospital.
- Right.
534
01:07:07,940 --> 01:07:09,107
Thank you.
535
01:07:44,018 --> 01:07:45,268
- Emergency.
- Who brought him in?
536
01:07:45,352 --> 01:07:47,437
lt's all right, nurse, l did.
537
01:07:47,521 --> 01:07:50,607
lnspector Yuen, ClD.
l'll register him formally later.
538
01:07:50,691 --> 01:07:52,108
Thank you. l'm responsible.
539
01:08:13,047 --> 01:08:15,006
Hold it right there.
540
01:08:17,802 --> 01:08:19,219
l'm sorry.
541
01:08:24,141 --> 01:08:28,770
- Nurse, blood pressure?
- lt's low, 80 over 50.
542
01:08:28,854 --> 01:08:30,396
And his pupils?
543
01:08:32,274 --> 01:08:34,317
Somewhat dilated.
544
01:08:34,401 --> 01:08:36,402
Nurse, give him some oxygen.
545
01:08:36,487 --> 01:08:40,365
Boss, that cop took Foxy
to Maple Hospital. He's alive.
546
01:08:40,825 --> 01:08:42,367
So what's going on?
547
01:08:43,536 --> 01:08:46,913
lt's about Foxy.
Somehow he's still alive.
548
01:08:46,997 --> 01:08:48,248
l'll bet he ratted on us.
549
01:08:49,500 --> 01:08:51,209
- Let me take care of it.
- You?
550
01:08:51,293 --> 01:08:52,460
lt'll be all right.
551
01:08:52,545 --> 01:08:54,796
- l won't miss this time.
- Kill that cop, too.
552
01:09:06,767 --> 01:09:10,395
l'm not convinced.
Put extra guys with him...
553
01:09:11,063 --> 01:09:12,355
...just in case.
554
01:09:14,900 --> 01:09:18,153
The guy was my informant.
So, tell me, how's he doing now?
555
01:09:18,237 --> 01:09:20,405
Luckily he had a lighter
in his breast pocket or he'd be dead.
556
01:09:20,489 --> 01:09:22,949
- When can he talk?
- Not yet, he needs rest.
557
01:10:10,873 --> 01:10:13,124
You all right?
558
01:10:14,418 --> 01:10:16,628
- Cig...
- What?
559
01:10:16,712 --> 01:10:21,007
- Cigarette.
- Hey, it'll blow up your oxygen.
560
01:10:21,884 --> 01:10:24,636
Turn it off then. Turn it off.
561
01:10:25,554 --> 01:10:27,513
You're half-dead.
Give yourself a break.
562
01:10:28,140 --> 01:10:29,307
All dead, l tell you.
563
01:10:30,643 --> 01:10:33,811
Before l go,
l want to prove l was the best.
564
01:10:35,648 --> 01:10:36,898
You've already shown us.
565
01:10:43,072 --> 01:10:44,322
Someone guessed?
566
01:10:47,826 --> 01:10:50,411
Johnny's gun cache is in the basement
567
01:10:50,496 --> 01:10:53,164
of this goddamn hospital.
Am l smart or what?
568
01:10:59,171 --> 01:11:01,589
lf l crack this case,
ten percent in it for you.
569
01:11:02,841 --> 01:11:04,384
l won't live to see it.
570
01:11:10,474 --> 01:11:13,685
lt's up to you. The show's all yours.
571
01:11:15,312 --> 01:11:16,312
You're full of it.
572
01:11:17,356 --> 01:11:19,357
Now give me that, come on.
573
01:11:22,778 --> 01:11:23,820
Now rest.
574
01:11:25,572 --> 01:11:27,115
- Who's smoking?
- No one.
575
01:11:27,199 --> 01:11:28,741
Don't you know it's dangerous?
576
01:11:28,826 --> 01:11:31,369
- Yeah, that's why l put it out.
- Don't do it again.
577
01:11:32,037 --> 01:11:33,705
Time for your hourly medication.
578
01:11:34,957 --> 01:11:37,625
Hey, please, no injections, buddy.
579
01:11:38,711 --> 01:11:40,628
They could try and kill me.
580
01:11:40,713 --> 01:11:42,171
Relax, that's the reason
l'm here with you.
581
01:11:43,382 --> 01:11:45,174
The gentleman outside
sent this for you.
582
01:11:57,855 --> 01:12:00,315
- Hey, where are you taking me?
- Somewhere safe.
583
01:12:04,445 --> 01:12:06,404
One of my men's guarding a witness.
584
01:12:07,197 --> 01:12:09,282
- Which room is he in?
- Room 301 .
585
01:13:07,466 --> 01:13:09,717
White roses again?
Can't you be more original?
586
01:13:09,802 --> 01:13:11,386
What's wrong with them?
587
01:13:13,097 --> 01:13:17,350
- For an undercover cop?
- That's irrelevant. lt's just my taste.
588
01:13:18,977 --> 01:13:21,979
A rose is so obvious.
Anyone would suspect them.
589
01:13:23,232 --> 01:13:25,733
- Where's Foxy?
- Put him there.
590
01:13:25,818 --> 01:13:28,820
- And where's Johnny's arsenal?
- l'm not sure l can say.
591
01:13:31,865 --> 01:13:33,491
No time to waste.
592
01:13:35,077 --> 01:13:37,161
l don't like being bullied.
593
01:13:44,169 --> 01:13:46,170
Tell me where that arsenal is.
594
01:13:53,303 --> 01:13:55,680
l went through a lot of hassle
to let Foxy escape.
595
01:13:56,557 --> 01:13:58,057
Things ain't been easy for me.
596
01:13:58,142 --> 01:14:00,643
When l'm a Triad,
the cops try to kill me.
597
01:14:00,727 --> 01:14:03,646
And when l'm a cop,
everyone tries to kill me.
598
01:14:04,690 --> 01:14:06,107
l'm scared, guy.
599
01:14:07,151 --> 01:14:09,402
l just want to get this clear
and close the case!
600
01:14:10,320 --> 01:14:13,698
- Why are you giving me this shit?
- You're not being realistic.
601
01:14:22,332 --> 01:14:24,125
OK, you bust these bastards
and then what?
602
01:14:26,003 --> 01:14:28,004
The government gives you money
and a new passport.
603
01:14:28,088 --> 01:14:29,505
What are you gonna do with your life?
604
01:14:31,258 --> 01:14:34,427
Where do you think you're going?
You've got to have an operation.
605
01:14:42,895 --> 01:14:44,770
After all you've done for them.
606
01:14:45,606 --> 01:14:47,440
The police will never thank you, Alan.
607
01:14:53,614 --> 01:14:57,825
- Hey, l've known that all along.
- So then, wise up. Come.
608
01:15:38,033 --> 01:15:39,909
- Hey, what happened?
- lt's nothing.
609
01:15:40,786 --> 01:15:42,453
Just get on.
610
01:15:48,961 --> 01:15:51,128
- Watch out for strangers, OK?
- OK.
611
01:15:57,219 --> 01:15:58,386
Watch out!
612
01:16:04,643 --> 01:16:08,104
We should go on up.
l've got a rendezvous to keep.
613
01:16:11,942 --> 01:16:12,942
Hey!
614
01:16:40,053 --> 01:16:41,262
Tequila!
615
01:16:41,346 --> 01:16:43,431
Been here long? Come in here.
616
01:16:43,932 --> 01:16:45,850
Got anything for me?
617
01:16:46,518 --> 01:16:49,729
There's heavy steel reinforcements
built into the basement here.
618
01:16:49,813 --> 01:16:52,023
lt took nearly four months to construct.
619
01:16:54,985 --> 01:16:57,862
- Fox said that before he died.
- Foxy's dead?
620
01:16:59,990 --> 01:17:01,532
Yeah, l lost him.
621
01:17:04,244 --> 01:17:06,245
Sorry, introductions.
622
01:17:06,330 --> 01:17:08,539
- This is my lady, Teresa.
- Hi.
623
01:17:08,624 --> 01:17:10,207
All your flowers go here.
624
01:17:14,880 --> 01:17:17,423
- You have lovely taste.
- Oh, thanks.
625
01:17:18,925 --> 01:17:20,384
l'd choose anything.
626
01:17:22,512 --> 01:17:25,931
- Pity she can't bear white roses.
- Oh, that's not true. l like them.
627
01:17:26,642 --> 01:17:29,060
- Some minor discord?
- Trivial.
628
01:17:30,020 --> 01:17:33,439
We all disagree from
time to time. lt'll be all right.
629
01:17:34,274 --> 01:17:37,902
Call Mr. Pang. Tell him to come over.
You wait for me here.
630
01:17:37,986 --> 01:17:40,363
Then, when you get my signal,
get the patients out.
631
01:17:40,447 --> 01:17:42,073
- What is the signal then?
- Right.
632
01:17:42,157 --> 01:17:43,824
- Send her flowers.
- Flowers?
633
01:17:44,660 --> 01:17:46,118
You'll send me flowers?
634
01:17:46,620 --> 01:17:48,079
Good idea.
635
01:17:49,539 --> 01:17:52,583
Got it from him. Thank you.
636
01:17:55,587 --> 01:17:57,421
lt'll be approximately half an hour.
637
01:17:59,299 --> 01:18:01,342
Understand what you're doing, right?
638
01:18:02,135 --> 01:18:03,135
Can we go?
639
01:18:13,772 --> 01:18:15,147
B-2.
640
01:18:15,899 --> 01:18:18,901
Mr. Pang, l'm at Maple Hospital.
Can you get here straightaway?
641
01:18:22,114 --> 01:18:23,364
- Are you new here?
- Yes, sir.
642
01:18:23,448 --> 01:18:25,116
- What's your name?
- Yuen.
643
01:18:25,909 --> 01:18:29,370
- l'd like to see a specialist.
- What's the problem?
644
01:18:29,454 --> 01:18:30,955
Fever, l think.
645
01:18:34,042 --> 01:18:36,043
Who've you got there? Let's take a look.
646
01:18:36,128 --> 01:18:38,003
Oh, you don't want to. He's a mess.
647
01:18:38,088 --> 01:18:41,799
Eyes hanging out, guts all around
his neck, naughty bits missing.
648
01:18:57,274 --> 01:18:59,734
Excellent timing on my part.
649
01:18:59,818 --> 01:19:03,654
- Better on mine. You could see.
- Sorry.
650
01:19:05,991 --> 01:19:07,241
l'm sorry.
651
01:19:12,080 --> 01:19:14,498
Teresa Chang,
the doctor will see you now.
652
01:19:14,583 --> 01:19:16,625
Can you let all these others
go in ahead, please?
653
01:19:19,921 --> 01:19:21,839
l don't want a doctor. l'm fine.
654
01:19:25,677 --> 01:19:29,054
- Madam, l'm sure the doctor can help...
- l said l don't want to see her!
655
01:19:29,765 --> 01:19:31,348
You're supposed to be calm.
You're a professional.
656
01:19:38,356 --> 01:19:40,357
- l left it in here.
- Where was it?
657
01:19:40,442 --> 01:19:41,942
- lt was right over there.
- Where are the terrible twins?
658
01:19:43,195 --> 01:19:44,361
They're down in the morgue.
659
01:19:58,293 --> 01:20:00,294
See this? These are all empty.
660
01:20:01,087 --> 01:20:03,255
J... one, two, three, four.
661
01:20:33,703 --> 01:20:37,206
Are you crazy?
How do you suggest we get out?
662
01:20:37,833 --> 01:20:39,583
We're not leaving yet.
663
01:20:41,711 --> 01:20:44,964
How's Alan doing?
ls his cover blown yet?
664
01:20:46,007 --> 01:20:48,092
The whole operation
depends entirely on him.
665
01:20:48,176 --> 01:20:50,219
l hope that mortuary's
got good feng shui.
666
01:20:50,303 --> 01:20:52,054
May God keep him safe.
667
01:20:53,390 --> 01:20:55,015
And Tequila's there.
668
01:20:55,100 --> 01:20:58,435
Why don't you care about him?
He's in danger, too!
669
01:20:59,896 --> 01:21:03,023
That's favoritism!
You're always on his case.
670
01:21:03,108 --> 01:21:05,442
lt's obvious you don't
understand him one bit.
671
01:21:14,494 --> 01:21:16,370
- l'm sorr...
- l'm sorr...
672
01:21:16,454 --> 01:21:18,539
- l'm sorry.
- l'm sorry. No, l'm sorry.
673
01:21:18,623 --> 01:21:20,165
Really.
674
01:21:20,250 --> 01:21:22,710
- What's the arrangement?
- l wait for his signal.
675
01:21:22,794 --> 01:21:26,171
When l receive some roses,
we evacuate the patients.
676
01:21:27,716 --> 01:21:29,258
Yes, madam.
677
01:21:56,286 --> 01:21:57,828
Motherfucker!
678
01:22:00,916 --> 01:22:03,751
Great idea, throw a tantrum.
Always opens doors.
679
01:22:05,921 --> 01:22:07,963
You do it. Go on.
680
01:22:11,343 --> 01:22:15,137
Why are you such a dickhead?
This isn't even your case.
681
01:22:15,221 --> 01:22:17,514
lt's got sweet FA to do with you.
682
01:22:19,935 --> 01:22:21,352
l don't agree.
683
01:22:23,104 --> 01:22:27,149
ln my opinion, at this stage,
it has everything to do with me.
684
01:22:28,318 --> 01:22:30,653
lf every cop was as
self-important as you,
685
01:22:30,737 --> 01:22:32,363
Hong Kong would be dead.
686
01:22:35,033 --> 01:22:38,869
Why not stop looking to blame,
and let me open the door?
687
01:24:02,662 --> 01:24:05,789
Which year did you graduate?
Did you graduate?
688
01:24:07,542 --> 01:24:08,542
Perhaps.
689
01:24:10,628 --> 01:24:13,505
Good. lt'd be interesting
to find out who it was
690
01:24:13,590 --> 01:24:15,674
who trained you to be
this jackass you've become.
691
01:24:19,679 --> 01:24:23,557
- Pang said you don't waste slugs.
- l don't waste them.
692
01:26:14,294 --> 01:26:15,752
What the fuck?
693
01:28:12,996 --> 01:28:14,329
Mr. Wong.
694
01:28:16,457 --> 01:28:18,292
We killed Foxy, but Alan
and that cop disappeared.
695
01:28:18,376 --> 01:28:20,627
l want you to get
all units here right away.
696
01:28:20,712 --> 01:28:23,505
Mr. Pang, it's time to get everyone out.
697
01:28:24,382 --> 01:28:26,383
l've just found the rose,
here, in my pocket.
698
01:28:26,676 --> 01:28:27,676
Get the team.
699
01:29:07,717 --> 01:29:10,886
They're in the basement.
Sorry, Mr. Wong. lt's all our fault.
700
01:29:43,002 --> 01:29:45,379
You know what l hate?
Two groups of people.
701
01:29:46,714 --> 01:29:49,758
Effing cops and creeps
who betray their old bosses.
702
01:29:52,845 --> 01:29:54,012
You bastard!
703
01:29:55,014 --> 01:29:58,892
But if your information is incorrect,
then it'll cause a lot of panic
704
01:29:58,976 --> 01:30:00,519
and many patients could
get hurt in the rush.
705
01:30:00,603 --> 01:30:02,229
- Who's responsible?
- The police!
706
01:30:02,313 --> 01:30:04,648
You're responsible for law and order.
You hunt people.
707
01:30:04,732 --> 01:30:06,775
But l'm a doctor. l heal them.
708
01:30:06,859 --> 01:30:09,611
l can't risk their lives on the strength
of some wild rumor.
709
01:30:22,500 --> 01:30:24,000
Hey, what was that?
710
01:30:26,671 --> 01:30:28,588
False alarm.
Everyone back to their rooms.
711
01:30:29,507 --> 01:30:32,342
OK, sir. By law,
you're obliged to evacuate everyone
712
01:30:32,427 --> 01:30:33,844
if there's a fire alarm.
713
01:30:49,694 --> 01:30:51,069
You told me it was safe!
714
01:30:53,030 --> 01:30:54,906
- Turn the gas on.
- Yes.
715
01:31:32,320 --> 01:31:33,904
What's going on?
716
01:31:37,950 --> 01:31:40,076
There's no room for failure now.
717
01:31:41,287 --> 01:31:42,954
The innocent must die.
718
01:31:43,039 --> 01:31:45,832
Time's not on our side. lnsist they
move the patients. Do you understand?
719
01:31:45,917 --> 01:31:47,459
That shit cop.
720
01:31:49,086 --> 01:31:53,131
But l hold all the aces,
and l'll play every last one.
721
01:31:53,216 --> 01:31:55,091
- What's happening?
- l'm a cop. Get everyone out!
722
01:31:55,176 --> 01:31:57,052
- Come on. This way
- Fast as you can.
723
01:31:57,136 --> 01:31:59,137
lt's all right, everyone.
724
01:31:59,222 --> 01:32:01,640
- lt's only a fire drill, relax.
- Everyone, relax!
725
01:32:01,724 --> 01:32:04,184
Calm down, calm down.
Everything's all right.
726
01:32:06,896 --> 01:32:09,231
l'm in charge, everyone,
just keep calm.
727
01:32:09,315 --> 01:32:12,192
- False alarm. Go back to your beds.
- Hey, are you crazy?
728
01:32:12,276 --> 01:32:15,862
- l'll arrest you if you keep on.
- And l'll sue you for abuse of power.
729
01:32:15,947 --> 01:32:17,948
There's more than
300 lives at stake here!
730
01:32:18,032 --> 01:32:19,741
lf you obstruct me again...
731
01:32:21,827 --> 01:32:25,080
- l'll castrate you!
- Take it easy. Be careful.
732
01:32:28,960 --> 01:32:30,085
All right.
733
01:32:31,254 --> 01:32:34,631
- Who's taking the babies out of here?
- There's only us. What can we do?
734
01:32:35,383 --> 01:32:36,841
Bring her up and take her.
735
01:32:45,893 --> 01:32:48,019
All right, all the guys have come.
736
01:32:56,612 --> 01:32:58,154
You must leave immediately!
737
01:32:58,239 --> 01:32:59,823
- Well, doctor?
- Continue.
738
01:32:59,907 --> 01:33:02,117
The cops are making it worse.
739
01:33:06,747 --> 01:33:08,832
- Cut the main. Stop them.
- Right.
740
01:33:19,510 --> 01:33:20,760
Get these babies out!
741
01:33:25,516 --> 01:33:27,559
- Pang, they're firing at us!
- Gotcha.
742
01:33:33,441 --> 01:33:36,610
Shut up! Take care they don't
kill all the patients!
743
01:33:38,112 --> 01:33:40,030
Doctor! Doctor!
744
01:33:47,913 --> 01:33:50,832
Nobody move or you're all dead!
Get back up! Upstairs!
745
01:33:50,916 --> 01:33:52,125
Get out of here!
746
01:33:53,252 --> 01:33:55,211
Are you deaf?
747
01:33:56,839 --> 01:33:59,341
- lt's all right, ClD.
- Come back up!
748
01:33:59,967 --> 01:34:01,134
Hey you!
749
01:34:04,180 --> 01:34:05,472
Drop your gun! Police!
750
01:34:30,039 --> 01:34:31,915
The cops have got us surrounded.
751
01:34:31,999 --> 01:34:34,459
- Move it!
- Come on, let's go.
752
01:34:34,543 --> 01:34:36,461
- Check the civilians.
- Check in the building.
753
01:34:40,925 --> 01:34:44,344
Right, they've pushed me too far.
Take the patients hostage.
754
01:34:45,346 --> 01:34:47,222
A cop's just a human being with a gun.
755
01:34:47,306 --> 01:34:51,518
He's not immortal.
They've got guns, so have we.
756
01:34:53,187 --> 01:34:54,813
They just have .38s.
757
01:35:03,739 --> 01:35:04,739
Everyone out!
758
01:35:06,617 --> 01:35:07,909
Fuckin' hurry!
759
01:35:19,046 --> 01:35:21,798
Get out! On the floor!
760
01:35:21,882 --> 01:35:23,425
Move it, asshole!
761
01:35:28,597 --> 01:35:30,598
Keep down.
Keep calm, keep down.
762
01:35:36,188 --> 01:35:39,149
Get out. You get out.
Leave all the babies here and go!
763
01:35:39,900 --> 01:35:41,735
- Didn't you hear? Get out!
- Move! Move!
764
01:35:41,819 --> 01:35:43,570
Are you deaf?
765
01:35:46,031 --> 01:35:48,867
l'd like you to shut up.
You're scaring the babies to death.
766
01:35:56,417 --> 01:35:58,501
There, there. lt's all right now.
767
01:36:21,192 --> 01:36:23,777
The bastard's a nutter.
Now he wants to blow us up.
768
01:36:24,320 --> 01:36:25,987
How will you send the flowers?
769
01:36:26,071 --> 01:36:28,490
- Did it 20 minutes ago.
- Telepathy.
770
01:36:29,366 --> 01:36:32,869
Guy goes through hell for a girl,
but she doesn't realize it.
771
01:36:40,920 --> 01:36:43,171
You believe you can get away from me?
772
01:36:46,342 --> 01:36:47,342
Alan...
773
01:36:49,220 --> 01:36:50,595
l admired you like hell.
774
01:36:51,347 --> 01:36:53,556
l actually thought you were my friend.
775
01:36:53,641 --> 01:36:56,351
But you betrayed me,
and that gets me angry.
776
01:36:56,435 --> 01:36:57,852
Well, it won't improve.
777
01:36:58,604 --> 01:37:01,731
l'll kill you whenever l can.
l've been after you for ages.
778
01:37:01,816 --> 01:37:04,776
Why'd you choose a hospital?
You like killing innocent people?
779
01:37:04,860 --> 01:37:08,988
Oh, l just use them. l've got more
hostages than you've had hot dinners.
780
01:37:09,698 --> 01:37:12,158
l've got a serious
arms cache down there.
781
01:37:12,243 --> 01:37:14,702
lf you make me cross, boy,
l'll detonate it. Up it'll go.
782
01:37:14,787 --> 01:37:17,372
- Try it.
- Oh, l will. l can't wait to do it.
783
01:37:17,456 --> 01:37:21,584
The next arsenal l have
will be in a police station.
784
01:37:22,795 --> 01:37:24,003
That should be fun.
785
01:37:29,385 --> 01:37:32,846
There are many hundreds of patients and
staff that are being held prisoner here.
786
01:37:32,930 --> 01:37:34,556
So far, the police
have not been able...
787
01:37:40,771 --> 01:37:44,274
- Don't do it!
- Shut up, bitch!
788
01:38:06,130 --> 01:38:08,798
- Unit number three!
- Tell them to stop. No pictures.
789
01:38:13,053 --> 01:38:14,762
Wow!
790
01:38:14,847 --> 01:38:17,348
The wall's like ice.
Must be the morgue in there.
791
01:38:17,433 --> 01:38:20,143
Oh, good. That's handy.
792
01:38:21,145 --> 01:38:23,271
lf we die, they can just chuck us in.
793
01:38:26,817 --> 01:38:29,903
lt's just the two of us here. Up there's
hundreds of people in trouble,
794
01:38:29,987 --> 01:38:33,615
- so drop the self-pity, all right?
- l started in this to help end crime.
795
01:38:34,199 --> 01:38:35,783
But l end up killing the innocent.
796
01:38:38,746 --> 01:38:40,747
l only wanted to be a regular cop.
797
01:38:42,249 --> 01:38:44,542
When l started off,
there was only one job...
798
01:38:45,711 --> 01:38:49,923
- ...undercover and Triad brother.
- lt's all right, just keep calm.
799
01:38:50,007 --> 01:38:53,509
- Don't you have any dreams?
- Yeah.
800
01:38:55,262 --> 01:38:56,679
l want to move down to Antarctica.
801
01:38:57,723 --> 01:39:00,808
lt's freezing there.
You enjoy the cold?
802
01:39:00,893 --> 01:39:02,936
lt's got a lot going for it.
803
01:39:03,020 --> 01:39:06,314
lt's always light.
l'd like that after all this darkness.
804
01:39:11,946 --> 01:39:14,697
Dreams are supposed
to be attainable, like mine.
805
01:39:15,532 --> 01:39:18,034
l always wanted to be a musician,
but l became a cop.
806
01:39:21,538 --> 01:39:23,247
Life should be about fun.
807
01:39:24,291 --> 01:39:25,875
Come on.
808
01:40:05,541 --> 01:40:06,958
Don't move!
809
01:40:14,091 --> 01:40:17,260
Get down. That guy's a scum cop.
810
01:40:30,065 --> 01:40:33,818
Johnny, you're winning.
Why not let the patients go?
811
01:40:34,528 --> 01:40:37,864
- You only hate the damn cops.
- You scared?
812
01:40:38,323 --> 01:40:39,824
l'm not scared.
813
01:40:40,617 --> 01:40:44,787
l've been around.
Some things in life are out of line.
814
01:40:44,872 --> 01:40:46,998
What's this about out of line?
815
01:41:22,534 --> 01:41:24,327
Hold it!
816
01:41:30,751 --> 01:41:32,919
- You go and have a look.
- Yeah.
817
01:41:33,003 --> 01:41:34,670
Keep still! Stay down!
818
01:41:51,939 --> 01:41:53,356
Look, we caught a cop!
819
01:42:02,616 --> 01:42:05,701
- Hey, bring him on up.
- Move!
820
01:42:25,013 --> 01:42:26,806
On the floor, cop!
821
01:42:27,599 --> 01:42:29,559
- Get down!
- Get down!
822
01:42:52,958 --> 01:42:54,250
Watch out!
823
01:42:57,379 --> 01:42:58,379
Get up!
824
01:43:04,553 --> 01:43:07,096
Get going! Protect the patients!
825
01:43:16,023 --> 01:43:17,106
Hurry!
826
01:43:25,407 --> 01:43:26,866
l'll get the babies!
827
01:43:26,950 --> 01:43:28,367
- l'll come as well.
- Right.
828
01:43:28,452 --> 01:43:30,119
- Ready?
- Yeah.
829
01:43:43,926 --> 01:43:46,969
- Wow, there's hundreds of them.
- Quiet! You'll scare them.
830
01:43:47,054 --> 01:43:48,638
Let's put cotton balls in their ears.
831
01:43:48,722 --> 01:43:50,514
- Do we have to?
- Yes!
832
01:43:53,560 --> 01:43:55,061
Quiet, quiet.
833
01:43:57,689 --> 01:43:58,731
Over here!
834
01:44:23,173 --> 01:44:24,882
Not me! l'm a cop.
835
01:44:24,967 --> 01:44:27,343
You don't want this many kids, do you?
836
01:44:27,427 --> 01:44:29,178
Yeah, sure, why not?
837
01:44:30,764 --> 01:44:32,640
Stick that in your ear.
838
01:44:32,724 --> 01:44:34,600
- You ready?
- Yeah.
839
01:44:42,526 --> 01:44:43,776
lnspector Yuen, ClD.
840
01:44:45,195 --> 01:44:47,571
- Assist madam. Get these babies out.
- Yes, sir!
841
01:44:47,656 --> 01:44:49,699
They're over there.
Be gentle with them.
842
01:44:50,742 --> 01:44:54,578
Hey, l'm gonna help out.
You're in charge here. Be careful.
843
01:45:17,978 --> 01:45:19,228
Upstairs.
844
01:45:23,817 --> 01:45:25,693
We're stuck! The exit's on fire.
845
01:45:28,238 --> 01:45:29,905
He's ours! He's ours!
846
01:45:35,704 --> 01:45:38,497
- There are more babies inside.
- Go in and help.
847
01:45:40,751 --> 01:45:43,169
- Take the curtains down.
- Yes, madam.
848
01:45:53,513 --> 01:45:54,805
Gently.
849
01:46:10,030 --> 01:46:12,198
- Take the baby!
- OK, let him go!
850
01:46:15,577 --> 01:46:17,870
Get those babies to a safe place. Hurry!
851
01:47:06,670 --> 01:47:08,003
You all right?
852
01:47:09,172 --> 01:47:11,173
- Can you make it?
- Easy.
853
01:47:46,710 --> 01:47:48,252
Get in there!
854
01:48:00,807 --> 01:48:02,933
l killed one of our own.
855
01:48:04,311 --> 01:48:05,478
Bull.
856
01:48:07,647 --> 01:48:09,565
- l saw his lD. He was.
- Bullshit!
857
01:48:09,649 --> 01:48:11,150
lt was! l saw his lD!
858
01:48:12,235 --> 01:48:15,863
You're hallucinating!
How many times do l have to say it?
859
01:48:15,947 --> 01:48:17,656
You didn't kill a cop!
860
01:48:18,074 --> 01:48:19,825
You're your own worst enemy!
861
01:48:19,910 --> 01:48:23,329
lf you can't conquer your own fears,
how can you conquer anyone else?
862
01:48:26,458 --> 01:48:27,833
Take this!
863
01:48:50,607 --> 01:48:53,234
l shot a cop, you know.
ln the teahouse incident.
864
01:48:53,902 --> 01:48:55,819
Yeah, Pang told me.
865
01:48:57,113 --> 01:48:59,657
l didn't know he was a cop
until afterwards.
866
01:48:59,741 --> 01:49:02,117
- How did you feel?
- Worse than you do now.
867
01:49:03,787 --> 01:49:06,205
- Was the guy l shot really a cop?
- Yeah.
868
01:49:06,289 --> 01:49:07,623
Fuck!
869
01:49:53,003 --> 01:49:54,378
Keep those babies moving!
870
01:50:35,003 --> 01:50:36,503
- Careful.
- l've got it.
871
01:50:41,635 --> 01:50:43,594
- Here.
- OK, got him.
872
01:50:44,971 --> 01:50:46,513
ls there no reaction yet?
873
01:50:46,890 --> 01:50:48,349
See whose baby it is.
874
01:51:05,367 --> 01:51:06,533
Over here!
875
01:51:08,495 --> 01:51:11,705
- Get reinforcements!
- OK, l got him.
876
01:51:13,083 --> 01:51:14,458
- Hold tightly.
- Gotcha.
877
01:51:28,431 --> 01:51:30,099
Where's my baby?
878
01:51:33,353 --> 01:51:34,895
Somebody's coming!
879
01:51:52,038 --> 01:51:53,455
Fucking bitch!
880
01:52:00,130 --> 01:52:01,463
We need help in the maternity wing.
881
01:52:01,548 --> 01:52:04,299
The situation's chaotic.
Urgent! Send help, please!
882
01:52:07,137 --> 01:52:08,887
- l'll go there.
- l'll fix Mad Dog.
883
01:52:08,972 --> 01:52:10,264
Do it.
884
01:52:15,019 --> 01:52:17,062
lt's all right. Don't be scared.
885
01:52:46,676 --> 01:52:47,676
Hurry!
886
01:53:02,734 --> 01:53:04,860
- Be very careful.
- Teresa.
887
01:53:04,944 --> 01:53:06,236
- You go.
- Right.
888
01:53:08,281 --> 01:53:11,450
- l missed one of the babies!
- l'll get it.
889
01:53:11,534 --> 01:53:13,285
- You look after her.
- Take care.
890
01:53:16,539 --> 01:53:18,540
- Fill the hospital with them.
- Yep.
891
01:53:40,146 --> 01:53:41,480
Hold on tight, madam.
892
01:53:54,118 --> 01:53:56,745
Be quiet. Be quiet. Quiet.
893
01:54:02,961 --> 01:54:05,087
Shut up.
894
01:54:06,881 --> 01:54:08,423
How about a little nursery rap?
895
01:54:09,008 --> 01:54:12,177
Rock-a-bye baby in a cup
896
01:54:12,262 --> 01:54:14,680
When the gun fires the baby will drop
897
01:54:14,764 --> 01:54:17,266
When the game's over the baby will fall
898
01:54:17,350 --> 01:54:20,435
Down to his mommy and daddy and all
899
01:54:20,520 --> 01:54:23,188
Last little sprout
l've really got no doubt
900
01:54:23,273 --> 01:54:24,606
we'll get safely out
901
01:54:30,280 --> 01:54:34,700
You know l can't sing,
so stop pretending, little willy wing.
902
01:54:42,625 --> 01:54:44,585
Hey, X-rated action.
903
01:55:08,276 --> 01:55:09,985
A baby.
904
01:55:20,163 --> 01:55:21,663
Excuse me.
905
01:55:29,047 --> 01:55:32,132
Give me a smile... Coochie-coo!
906
01:55:32,967 --> 01:55:34,384
Coochie-coochie-coo!
907
01:56:40,034 --> 01:56:43,745
Sister... Take the patients out.
908
01:56:44,872 --> 01:56:48,125
- Go.
- Faster!
909
01:56:55,216 --> 01:56:57,843
No! Get down!
910
01:57:17,780 --> 01:57:19,114
Are you crazy?
911
01:57:20,116 --> 01:57:24,036
- You didn't have to kill them!
- l kill whoever's in my way!
912
01:57:24,120 --> 01:57:25,912
Don't you fucking question me!
913
01:57:36,799 --> 01:57:38,175
That bastard!
914
01:58:15,588 --> 01:58:17,714
- Go on, then.
- Put that down.
915
01:58:19,258 --> 01:58:23,011
Pull the trigger!
l'll send the whole hospital up.
916
01:58:23,805 --> 01:58:25,639
You coward!
917
01:58:27,350 --> 01:58:28,725
Why don't we all go out together?
918
01:58:32,522 --> 01:58:35,816
You're just shit. You can't get me.
919
01:58:39,153 --> 01:58:40,570
Wait here!
920
01:58:41,864 --> 01:58:43,323
lt's much too dangerous.
921
01:58:45,409 --> 01:58:46,701
Keep the baby safe.
922
01:58:46,786 --> 01:58:49,079
You won't make it! Get outta here!
923
01:59:11,269 --> 01:59:12,978
l need to do this.
924
01:59:18,901 --> 01:59:20,610
Bullshit!
925
02:00:02,653 --> 02:00:04,321
Get the injured out of here.
Don't waste any time.
926
02:00:14,999 --> 02:00:17,250
Come here, your ticket to ride.
927
02:01:08,678 --> 02:01:12,097
You saved the day there,
you little piss-pot. Thanks a lot.
928
02:01:14,350 --> 02:01:16,393
Hurry. Get them out of here.
929
02:01:37,665 --> 02:01:39,165
No, you stay here.
930
02:01:53,681 --> 02:01:55,473
Tequila, any babies left?
931
02:01:55,558 --> 02:01:57,892
Excuse me. Excuse me. ls this mine?
932
02:01:57,977 --> 02:02:00,103
Yes, yes it is.
933
02:02:00,187 --> 02:02:02,397
- Thank you very much.
- Oh, thank you.
934
02:02:02,481 --> 02:02:04,858
- Are you all right?
- Where's Alan?
935
02:02:06,235 --> 02:02:07,902
ln there.
936
02:02:10,656 --> 02:02:12,365
One of ours is still up there.
937
02:02:18,622 --> 02:02:20,123
You're dead.
938
02:02:37,141 --> 02:02:39,893
Stand up. Get back!
939
02:02:41,604 --> 02:02:44,939
- All drop your guns!
- Everybody obey him.
940
02:02:45,024 --> 02:02:49,027
- Drop your guns. Drop them.
- l said drop your guns and back off.
941
02:03:12,301 --> 02:03:14,344
The hard-boiled cop.
942
02:03:14,804 --> 02:03:16,221
You made it.
943
02:03:17,556 --> 02:03:22,477
Each side's lost some guys.
We're about even so far.
944
02:03:23,479 --> 02:03:25,188
But when l kill this one l win.
945
02:03:27,441 --> 02:03:28,900
Do it!
946
02:03:30,653 --> 02:03:34,322
Go ahead. Watch me blow his head off.
947
02:03:37,993 --> 02:03:39,744
Don't shoot.
948
02:03:40,746 --> 02:03:42,122
lt's like you're impotent.
949
02:03:42,832 --> 02:03:45,417
l thought you were
some kind of supercop.
950
02:03:45,501 --> 02:03:47,836
But you're just a man like all the rest.
951
02:03:49,422 --> 02:03:50,422
Slap yourself.
952
02:03:57,513 --> 02:03:59,973
Now your left cheek. Jesus said.
953
02:04:06,689 --> 02:04:07,897
Say you're impotent.
954
02:04:11,402 --> 02:04:13,111
l'm impotent.
955
02:04:19,869 --> 02:04:20,869
On your knees.
956
02:04:28,043 --> 02:04:29,335
Put your gun down.
957
02:04:30,671 --> 02:04:33,256
Whoever gets a chance
to fuck around like this?
958
02:04:33,924 --> 02:04:34,924
A .38.
959
02:04:38,888 --> 02:04:43,308
- Now take your pants off, cop.
- Bastard. Eat shit.
960
02:05:47,873 --> 02:05:49,874
A present.
961
02:05:50,501 --> 02:05:52,085
l had forgotten.
962
02:05:52,795 --> 02:05:56,548
Busy being a gangster.
l don't know which me is real.
963
02:05:57,550 --> 02:06:00,760
Hey, you're the only guy
that remembered my birthday.
964
02:06:02,137 --> 02:06:03,680
Don't forget that.
965
02:06:07,476 --> 02:06:11,646
- Don't you have any dreams?
- Yeah, l want to move to Antarctica.
966
02:06:12,648 --> 02:06:15,316
lt's freezing there. You enjoy the cold?
967
02:06:15,401 --> 02:06:18,736
lt's got a lot going for it.
lt's always light.
968
02:06:18,821 --> 02:06:20,989
l'd like that after all this darkness.
73317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.