All language subtitles for Happy.Few.2010.FRENCH.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,310 --> 00:01:19,870 In life, even when you're happy, 2 00:01:20,180 --> 00:01:22,877 you want something new to come along, 3 00:01:23,817 --> 00:01:25,979 some kind of distraction. 4 00:01:33,526 --> 00:01:34,857 Rachel, I'm off. 5 00:01:35,028 --> 00:01:36,189 See you tomorrow. 6 00:01:38,465 --> 00:01:39,557 Yeah, sure. 7 00:01:41,968 --> 00:01:43,299 See you tomorrow. 8 00:01:44,671 --> 00:01:45,729 I'm leaving too. 9 00:01:45,905 --> 00:01:47,873 Hearts and skulls, I don't know. 10 00:01:48,041 --> 00:01:49,167 Ugly? 11 00:01:49,342 --> 00:01:51,868 It's the idea I find clichéd. 12 00:01:52,345 --> 00:01:56,543 I thought we'd add little glass mini-hearts 13 00:01:56,716 --> 00:01:58,582 a crown of 14 00:01:58,751 --> 00:02:00,241 That might be better 15 00:02:00,753 --> 00:02:03,017 See you tomorrow 16 00:02:06,559 --> 00:02:10,325 Do you have time go over the corrections with him? 17 00:02:10,797 --> 00:02:12,822 I want to see the stand. 18 00:02:12,999 --> 00:02:14,524 Okay, I'll stay. 19 00:02:16,436 --> 00:02:18,165 I can come back on Thursday 20 00:02:19,139 --> 00:02:20,868 We won't be long 21 00:02:20,940 --> 00:02:22,772 go online. 22 00:02:29,082 --> 00:02:31,744 The home page is nice and strong. 23 00:02:31,918 --> 00:02:34,285 But are the letters too big? 24 00:02:34,454 --> 00:02:36,422 Like it's for blind people? 25 00:02:36,589 --> 00:02:37,750 Not for me. 26 00:02:38,625 --> 00:02:40,559 I guess it's not too conspicuous. 27 00:02:42,695 --> 00:02:44,459 Was the coral your idea 28 00:02:44,631 --> 00:02:45,962 Excellent. 29 00:02:46,900 --> 00:02:51,133 Diane wants our customers to use a password 30 00:02:51,204 --> 00:02:54,538 so no one can steal our designs. 31 00:02:54,707 --> 00:02:59,440 That means no new customers. No newcomers 32 00:02:59,512 --> 00:03:01,776 Yeah we thought it over 33 00:03:01,848 --> 00:03:03,247 And the translations? 34 00:03:04,784 --> 00:03:10,018 For the show we need it all in English. For the rest, we'll see. 35 00:03:10,190 --> 00:03:11,715 I can ask my wife. 36 00:03:12,025 --> 00:03:13,789 She translates my Web sites 37 00:03:14,427 --> 00:03:16,555 We'll find the technical terms. 38 00:03:16,729 --> 00:03:17,958 Great. 39 00:03:18,932 --> 00:03:21,833 Did you get the pictures I sent you? 40 00:03:23,303 --> 00:03:24,600 Who modeled for you? 41 00:03:24,671 --> 00:03:26,469 Diane's cousin, why? 42 00:03:26,539 --> 00:03:27,734 No reason. 43 00:03:28,274 --> 00:03:30,675 You think she's ugly? Me too. 44 00:03:33,112 --> 00:03:34,739 Then get someone else. 45 00:03:34,914 --> 00:03:36,348 Why not you? 46 00:03:38,151 --> 00:03:39,949 You're very attractive. 47 00:03:40,286 --> 00:03:42,414 You have sex appeal 48 00:03:42,589 --> 00:03:44,648 I'm not 18. I can't model. 49 00:03:44,824 --> 00:03:46,758 How do you find the jewelry? 50 00:03:48,261 --> 00:03:51,128 I'm not a fan. It's unusual but too- 51 00:03:51,698 --> 00:03:53,188 - too Gothic for me 52 00:03:53,266 --> 00:03:54,756 Too Gothic for you? 53 00:03:54,834 --> 00:03:57,496 - This isn't Gothic. - The skulls. 54 00:03:57,570 --> 00:04:01,097 They're baroque not Gothic. Vanitas. 55 00:04:01,174 --> 00:04:02,903 It's too dark for me. 56 00:04:04,844 --> 00:04:06,312 Are you upset? 57 00:04:06,980 --> 00:04:08,846 I should have kept quiet. 58 00:04:10,617 --> 00:04:13,211 It'll help if you tell me her style 59 00:04:13,386 --> 00:04:15,787 How she dresses. Stuff like that. 60 00:04:16,089 --> 00:04:17,955 I'll show you a picture. 61 00:04:19,959 --> 00:04:21,449 This is Teri. 62 00:04:23,162 --> 00:04:24,755 English? 63 00:04:24,831 --> 00:04:26,560 No, her mom's American. 64 00:04:27,567 --> 00:04:30,161 These are the kids. Tim. 65 00:04:30,837 --> 00:04:33,397 Jerry, the cat. And Thelma. 66 00:04:33,473 --> 00:04:34,668 How old? 67 00:04:34,741 --> 00:04:36,869 - Ten. - You had her young. 68 00:04:39,379 --> 00:04:41,211 She wasn't planned. 69 00:05:24,824 --> 00:05:26,451 Here, Tim. 70 00:05:28,961 --> 00:05:30,258 Yes, Rachel? 71 00:05:30,330 --> 00:05:32,389 My husband is worried. 72 00:05:32,965 --> 00:05:35,059 Do you like spicy food? 73 00:05:38,871 --> 00:05:40,339 Vincent? 74 00:06:06,966 --> 00:06:08,127 I'll answer. 75 00:06:19,479 --> 00:06:21,243 Vincent. The Web guy? 76 00:06:21,314 --> 00:06:22,782 Yeah. Read it. 77 00:06:22,849 --> 00:06:26,911 You have to brush here. Where they lay the eggs. 78 00:06:27,086 --> 00:06:28,884 "Got an iron stomach. Teri." 79 00:06:28,955 --> 00:06:29,888 Who's she? 80 00:06:29,956 --> 00:06:30,752 His wife? 81 00:06:30,823 --> 00:06:32,291 An iron stomach? 82 00:06:32,525 --> 00:06:35,426 She means she eats everything. 83 00:06:58,651 --> 00:06:59,948 Feel it? 84 00:07:02,121 --> 00:07:04,317 I don't know. How should it feel? 85 00:07:05,158 --> 00:07:06,158 Burning. 86 00:07:07,360 --> 00:07:09,124 You're doing it too hard. 87 00:07:11,030 --> 00:07:13,465 My teacher in Beijing was 96 88 00:07:13,633 --> 00:07:15,226 He did it harder than me. 89 00:07:15,301 --> 00:07:17,201 You were in Beijing? When? 90 00:07:17,270 --> 00:07:18,965 Seventeen years ago. 91 00:07:19,539 --> 00:07:21,303 I wish I'd done those Games. 92 00:07:21,474 --> 00:07:22,703 Olympic gymnastics? 93 00:07:22,875 --> 00:07:23,875 Of course. 94 00:07:23,910 --> 00:07:25,344 You did the Olympics? 95 00:07:25,511 --> 00:07:27,001 Seoul 1988. 96 00:07:27,079 --> 00:07:29,980 - A medal? - I was young. I panicked. 97 00:07:30,216 --> 00:07:32,310 I gave it up afterwards 98 00:07:32,385 --> 00:07:34,410 You never went back? 99 00:07:34,587 --> 00:07:35,918 To Beijing? No. 100 00:07:36,456 --> 00:07:38,823 Rachel isn't really big on Asia. 101 00:07:39,492 --> 00:07:42,723 That's not true. I like kamikazes. 102 00:07:42,795 --> 00:07:44,854 And I do his of Sudoku. 103 00:07:45,398 --> 00:07:47,264 You are a Sudoku. 104 00:07:47,333 --> 00:07:49,165 Meaning I don't add up. 105 00:07:49,402 --> 00:07:50,870 Not at all. 106 00:07:51,037 --> 00:07:52,334 Explain yourself. 107 00:07:54,540 --> 00:07:55,871 Forget it. 108 00:08:02,915 --> 00:08:03,915 Telephone! 109 00:08:04,116 --> 00:08:05,242 Rachel's. 110 00:08:10,756 --> 00:08:11,917 Hey, Diane. 111 00:08:12,892 --> 00:08:13,892 Damn! 112 00:08:14,227 --> 00:08:17,458 There's lots of bugs going around. 113 00:08:18,397 --> 00:08:20,229 Come on, don't worry. 114 00:08:21,534 --> 00:08:23,059 Take care. 115 00:08:23,536 --> 00:08:24,901 That was Diane. 116 00:08:24,971 --> 00:08:28,032 - Her girlfriend's sick. - What now? 117 00:08:28,107 --> 00:08:31,566 She's always sick. She must have mono or something. 118 00:08:31,744 --> 00:08:33,234 Or scurvy. 119 00:08:35,248 --> 00:08:36,977 - Shingles! - Exactly! 120 00:08:37,183 --> 00:08:39,618 - Down syndrome. - Sicko! 121 00:09:09,815 --> 00:09:12,079 It's bedtime. 122 00:09:12,752 --> 00:09:14,584 Come on, honey. 123 00:09:28,167 --> 00:09:30,431 - The floor? - I've got a backache. 124 00:09:30,603 --> 00:09:31,832 Is it our chairs? 125 00:09:32,004 --> 00:09:33,995 I often get it at night. 126 00:09:34,540 --> 00:09:37,840 The theater can be tough, otherwise it's nothing. 127 00:09:38,144 --> 00:09:39,634 Since having kids? 128 00:09:39,712 --> 00:09:41,680 It's her 10 years of gymnastics. 129 00:09:41,847 --> 00:09:42,939 Can I see? 130 00:09:44,283 --> 00:09:45,283 Don't move. 131 00:09:49,155 --> 00:09:51,180 I'll touch your vertebrae. 132 00:09:51,257 --> 00:09:53,658 Try to visualize. 133 00:09:54,493 --> 00:09:57,121 Lift up your hair and lean forward. 134 00:09:58,464 --> 00:10:00,057 The cervical first. 135 00:10:01,267 --> 00:10:02,894 One... 136 00:10:02,969 --> 00:10:04,664 Two... 137 00:10:04,737 --> 00:10:05,966 three... 138 00:10:08,874 --> 00:10:10,205 It shouldn't tickle. 139 00:10:10,376 --> 00:10:13,209 I had to get it out. Can we start over? 140 00:10:14,080 --> 00:10:15,377 Relax. 141 00:10:15,648 --> 00:10:16,740 Put your glass down 142 00:10:19,185 --> 00:10:21,654 Lower your head. The cervical... 143 00:10:39,071 --> 00:10:41,972 Five, six... 144 00:10:44,877 --> 00:10:47,244 Feel how the eighth is pointy? 145 00:10:48,914 --> 00:10:50,348 Now the lumbar. 146 00:10:58,624 --> 00:11:00,183 - What is it? - Sorry. 147 00:11:28,654 --> 00:11:29,712 Shit. 148 00:11:30,056 --> 00:11:32,582 - Sorry. - You're bleeding. 149 00:11:48,240 --> 00:11:50,641 It won't stop, but it doesn't hurt. 150 00:11:52,278 --> 00:11:53,439 Need any help? 151 00:11:55,614 --> 00:11:56,843 No, it's fine. 152 00:11:59,685 --> 00:12:01,449 What do you want? 153 00:12:01,520 --> 00:12:02,851 I don't know. 154 00:12:03,222 --> 00:12:05,156 Something I don't usually wear. 155 00:12:05,324 --> 00:12:06,485 What do you wear? 156 00:12:06,659 --> 00:12:09,594 Black, gray... I like blue too. 157 00:12:10,463 --> 00:12:11,555 The blue shirt. 158 00:12:17,737 --> 00:12:19,068 Turn around. 159 00:12:21,173 --> 00:12:22,868 We can shorten it. 160 00:12:23,976 --> 00:12:25,637 - I don't know. - Look. 161 00:12:28,614 --> 00:12:30,104 Better, isn't it? 162 00:12:33,452 --> 00:12:36,319 Stop by the studio. I'll fix it for you. 163 00:12:49,468 --> 00:12:51,664 “Turn your hands into embraces!“ 164 00:12:51,837 --> 00:12:54,101 I don't write that stuff. 165 00:12:54,173 --> 00:12:56,107 I mostly took the pictures. 166 00:12:56,575 --> 00:12:58,373 - The back massage? - Inside. 167 00:12:59,512 --> 00:13:00,843 You can take it. 168 00:13:03,616 --> 00:13:04,640 What is it? 169 00:13:05,484 --> 00:13:07,543 Shiatsu For Couples. 170 00:13:08,287 --> 00:13:10,722 We take clothes, books. What else? 171 00:13:10,790 --> 00:13:12,315 Can you sign it? 172 00:13:12,391 --> 00:13:13,620 Sure. 173 00:13:16,061 --> 00:13:17,324 This won't come out. 174 00:13:17,797 --> 00:13:20,027 We'll hide it under the couch. 175 00:13:26,372 --> 00:13:28,340 Got writer's block? 176 00:13:40,186 --> 00:13:42,018 I kissed Teri. 177 00:13:57,603 --> 00:13:59,537 Read it. Or is it personal? 178 00:13:59,872 --> 00:14:01,101 It's personal. 179 00:14:03,509 --> 00:14:04,874 But I'll read it. 180 00:14:09,448 --> 00:14:11,075 "For Teri and Vincent, 181 00:14:11,717 --> 00:14:13,947 old methods for our young friendship." 182 00:14:14,286 --> 00:14:15,447 Franck Berry. 183 00:14:16,789 --> 00:14:17,789 Nice. 184 00:14:23,963 --> 00:14:25,931 You need her maiden me. 185 00:14:25,998 --> 00:14:29,093 There can't be many gymnastics champions named Teri. 186 00:14:29,668 --> 00:14:31,363 How did they actually meet? 187 00:14:31,871 --> 00:14:34,465 Ask them. I think they were surfing. 188 00:14:36,475 --> 00:14:38,136 Those two are wild! 189 00:14:38,410 --> 00:14:40,378 Why not bungee jumping? 190 00:14:41,780 --> 00:14:43,441 And very hot. 191 00:14:43,616 --> 00:14:44,616 Her? 192 00:14:44,650 --> 00:14:45,947 No, him. 193 00:14:46,552 --> 00:14:48,213 He waxes here. 194 00:14:48,387 --> 00:14:49,650 I found her! 195 00:14:54,426 --> 00:14:55,552 Is that her? 196 00:15:02,635 --> 00:15:03,659 Impressive. 197 00:15:04,737 --> 00:15:06,637 Second in European juniors. 198 00:15:06,805 --> 00:15:09,069 First Olympic athlete I ever met 199 00:15:09,241 --> 00:15:10,265 Same here. 200 00:15:11,644 --> 00:15:13,635 So slender. See her joints? 201 00:15:13,812 --> 00:15:14,812 I did. 202 00:15:15,147 --> 00:15:16,512 - Neck, wrists. - I saw. 203 00:15:16,682 --> 00:15:18,411 I'll shorten her necklace-. 204 00:15:18,751 --> 00:15:23,086 When I massaged her, I could feel she had small bones. 205 00:15:28,027 --> 00:15:31,292 She was impressed by your massage I could tell 206 00:15:35,935 --> 00:15:37,266 I kissed Teri. 207 00:15:37,503 --> 00:15:38,834 She and I kissed. 208 00:15:48,447 --> 00:15:50,279 I left Franck's book out. 209 00:15:55,487 --> 00:15:57,216 Maybe Teri checked. 210 00:15:57,389 --> 00:16:00,484 If she did, she never mentioned it. 211 00:16:03,395 --> 00:16:06,695 The next time we saw them, she acted normally. 212 00:16:07,866 --> 00:16:09,994 She wasn't worried or guilty- 213 00:16:10,202 --> 00:16:11,727 - or overly excited. 214 00:16:17,276 --> 00:16:21,736 While Rachel tried to make us change our cocktails, 215 00:16:21,814 --> 00:16:24,715 - I tried to recall our first dinner together. 216 00:16:31,256 --> 00:16:35,989 When Diane called to cancel, was I relieved or disappointed? 217 00:16:39,765 --> 00:16:41,096 I can't remember. 218 00:16:44,603 --> 00:16:46,571 Did we all feel good together? 219 00:16:52,277 --> 00:16:55,269 Is it normal to feel so good, so quickly? 220 00:16:58,017 --> 00:16:59,883 Was there more to it? 221 00:17:36,121 --> 00:17:38,055 We don't have to. 222 00:17:38,457 --> 00:17:39,822 What? 223 00:17:39,892 --> 00:17:41,382 We don't have to. 224 00:17:45,197 --> 00:17:46,289 True. 225 00:18:35,948 --> 00:18:38,007 A little sugar or a lot? 226 00:19:37,476 --> 00:19:38,841 Come here. 227 00:19:53,992 --> 00:19:55,426 Touch me. 228 00:21:19,811 --> 00:21:20,903 Not asleep? 229 00:21:21,079 --> 00:21:22,569 I was waiting. 230 00:21:26,184 --> 00:21:27,879 How are you? 231 00:21:28,987 --> 00:21:30,477 I'm good. 232 00:21:31,089 --> 00:21:33,581 - And you? - I'm okay. 233 00:21:39,298 --> 00:21:41,027 No blood this time? 234 00:21:42,100 --> 00:21:43,534 Very funny. 235 00:21:43,835 --> 00:21:45,098 I'm teasing. 236 00:21:47,039 --> 00:21:49,633 I'm glad it went well with Teri. 237 00:21:50,776 --> 00:21:51,937 How is she? 238 00:21:52,678 --> 00:21:53,678 Fine, I think. 239 00:21:56,114 --> 00:21:57,582 And how's Vincent? 240 00:21:57,649 --> 00:21:58,844 He seems okay. 241 00:22:01,453 --> 00:22:03,114 So no one's hurt. 242 00:22:03,855 --> 00:22:06,552 We must be numb or something. 243 00:22:08,293 --> 00:22:09,886 You're in no pain? 244 00:22:11,229 --> 00:22:12,924 Not right now, anyway. 245 00:22:17,736 --> 00:22:19,602 Still find me pretty? 246 00:23:21,933 --> 00:23:23,458 Week after week- 247 00:23:23,869 --> 00:23:25,997 - we shared each other. 248 00:24:12,517 --> 00:24:15,384 It's late. It says so. 249 00:24:16,755 --> 00:24:20,589 We were free, and our freedom suited me perfectly. 250 00:24:22,961 --> 00:24:25,658 I refused to discuss rules or methods. 251 00:24:27,365 --> 00:24:30,198 For me, there was only one constraint. 252 00:24:31,002 --> 00:24:34,370 If we weren't all free, no one saw each other. 253 00:24:40,912 --> 00:24:44,314 Train strike, trip canceled. Want to see Franck? 254 00:24:45,383 --> 00:24:49,547 I often wondered why we never set any rules. 255 00:24:49,621 --> 00:24:52,556 Why we never needed to say what was allowed- 256 00:24:52,724 --> 00:24:54,214 - and what wasn't. 257 00:24:58,296 --> 00:24:59,855 Vincent made fun of me. 258 00:25:01,500 --> 00:25:04,333 He said we weren't inventing a new sport. 259 00:25:04,503 --> 00:25:07,734 No use laying down rules and regulations. 260 00:25:07,806 --> 00:25:11,208 Message for English speakers. 261 00:25:11,409 --> 00:25:16,108 Eurostar trains to London have been canceled. 262 00:25:27,192 --> 00:25:28,387 Sophie! 263 00:25:28,693 --> 00:25:31,526 Fill in for me. My daughter just fell 264 00:25:31,997 --> 00:25:35,490 They're talking about something virtual. Thanks a lot! 265 00:25:39,170 --> 00:25:43,107 We just had to manage one another's desires and taboos. 266 00:25:44,109 --> 00:25:47,170 Vincent and I agreed never to ask each other- 267 00:25:47,245 --> 00:25:50,442 - how we spent our time with Rachel or Franck. 268 00:26:12,370 --> 00:26:15,305 ♪ People wax on about the USA. ♪ 269 00:26:15,974 --> 00:26:18,466 ♪ And what they see on big screens. ♪ 270 00:26:19,277 --> 00:26:22,247 ♪ They constantly get carried away- ♪ 271 00:26:22,647 --> 00:26:25,275 ♪ - and consider Paris a hill of beans! ♪ 272 00:26:26,151 --> 00:26:28,916 ♪ All this talk can make you wild. ♪ 273 00:26:29,254 --> 00:26:32,053 ♪ So one day you ♪ ♪ want to test your luck. ♪ 274 00:26:32,724 --> 00:26:35,318 ♪ Another hungry man or child- ♪ 275 00:26:35,660 --> 00:26:38,391 ♪ - In New York out to make a buck. ♪ 276 00:26:39,097 --> 00:26:41,259 ♪ So the poor, they do depart. ♪ 277 00:26:41,433 --> 00:26:43,765 ♪ An emigrant, a broken heart ♪ 278 00:26:43,935 --> 00:26:46,961 ♪ Their eyes do quickly smart! ♪ 279 00:26:47,772 --> 00:26:52,266 ♪ Where did my Moulin Rouge go? ♪ 280 00:26:52,444 --> 00:26:55,641 ♪ Where's my café, ♪ ♪ where is my bistro? ♪ 281 00:26:56,114 --> 00:26:59,448 ♪ Every day used to seem aglow. ♪ 282 00:26:59,651 --> 00:27:02,951 ♪ Where are my friends from long ago? ♪ 283 00:27:03,121 --> 00:27:06,580 ♪ Where is my open-air dance? ♪ 284 00:27:06,825 --> 00:27:09,795 ♪ The accordions filling the skies. ♪ 285 00:27:10,161 --> 00:27:13,688 ♪ Howl long for my dear old France- ♪ 286 00:27:14,199 --> 00:27:17,191 ♪ - and a nice cheap ♪ ♪ cone of french fries! ♪ 287 00:27:18,169 --> 00:27:21,332 ♪ Where has it gone? ♪ 288 00:28:45,790 --> 00:28:47,383 When I came to France. 289 00:28:48,093 --> 00:28:50,926 A woman sold bread by my elementary school. 290 00:28:52,530 --> 00:28:56,592 She had a bob cut, pretty young, broad shoulders. 291 00:28:56,935 --> 00:28:58,198 I can't hear. 292 00:28:58,536 --> 00:28:59,731 You're early. 293 00:29:01,740 --> 00:29:03,640 I fell in love with her. 294 00:29:05,043 --> 00:29:07,307 I'd touch myself thinking of her. 295 00:29:08,313 --> 00:29:10,111 At Thelma's age? 296 00:29:10,448 --> 00:29:12,746 Thelma's just in primary school. 297 00:29:15,420 --> 00:29:18,151 Fantasized about French pastries. 298 00:29:19,591 --> 00:29:22,219 I dreamt she took me in the back- 299 00:29:22,393 --> 00:29:24,293 - and I sucked her breasts- 300 00:29:24,629 --> 00:29:28,122 - amongst flan sacks of flour and the bear. 301 00:29:28,199 --> 00:29:29,462 The bears? 302 00:29:31,503 --> 00:29:33,301 The gummy bears. 303 00:29:37,242 --> 00:29:39,802 The worst is that he hit FX. 304 00:29:39,978 --> 00:29:42,276 He's way too smart. 305 00:29:42,447 --> 00:29:43,447 Stop it. 306 00:29:43,681 --> 00:29:45,809 He called her... 307 00:29:53,158 --> 00:29:54,648 Good night, Salimata! 308 00:30:29,861 --> 00:30:30,861 Hey, Teri. 309 00:30:32,564 --> 00:30:34,032 Watching TV. 310 00:30:35,900 --> 00:30:37,163 Hold on. 311 00:30:45,176 --> 00:30:46,176 Hear that? 312 00:30:46,477 --> 00:30:48,036 The Grand Prix? 313 00:30:49,147 --> 00:30:50,979 God knows why Margot likes it. 314 00:30:51,416 --> 00:30:52,645 Can you hear? 315 00:32:22,140 --> 00:32:24,268 How does Franck sleep with you? 316 00:32:30,014 --> 00:32:31,014 Go on. 317 00:32:33,117 --> 00:32:34,778 Pressed against me 318 00:32:35,820 --> 00:32:36,878 And with you? 319 00:32:36,955 --> 00:32:39,253 I Can't. I get claustrophobic. 320 00:32:40,491 --> 00:32:42,653 Sometimes he puts an arm under me. 321 00:32:42,961 --> 00:32:44,520 Not like Vincent? 322 00:32:46,864 --> 00:32:48,423 He stays on his side. 323 00:32:48,700 --> 00:32:50,794 Pretending he's all alone. 324 00:33:08,219 --> 00:33:09,380 Not so far! 325 00:33:14,659 --> 00:33:15,683 What? 326 00:33:20,865 --> 00:33:22,924 Hold on tight 327 00:33:23,001 --> 00:33:24,491 I'm falling! 328 00:33:32,010 --> 00:33:33,705 Now you'll get hard again? 329 00:33:33,878 --> 00:33:35,312 That's the point. 330 00:33:49,560 --> 00:33:51,050 What time is it? 331 00:33:52,563 --> 00:33:53,563 03:00. 332 00:34:20,858 --> 00:34:22,849 Sorry, I didn't see the time. 333 00:34:23,594 --> 00:34:24,720 I'll shower. 334 00:34:44,048 --> 00:34:46,142 - Let's push this back. - Sure. 335 00:34:46,818 --> 00:34:47,944 Over there? 336 00:34:51,622 --> 00:34:53,852 - Got to trash the place? - What? 337 00:34:53,925 --> 00:34:56,690 We weren't... We moved on purpose. 338 00:34:56,761 --> 00:34:58,251 Why? 339 00:34:58,329 --> 00:35:00,058 Because I'm writing a book. 340 00:35:00,131 --> 00:35:01,656 "Feng Shui for Couples" 341 00:35:01,732 --> 00:35:03,632 Bad vibrations here? 342 00:35:03,701 --> 00:35:05,328 It's sexual Feng Shui. 343 00:35:07,872 --> 00:35:10,534 Enhances virility and endurance. 344 00:35:19,450 --> 00:35:22,681 - Does it work? - A little. I'm testing it out. 345 00:35:22,753 --> 00:35:24,482 My wife's not a guinea pig! 346 00:35:24,555 --> 00:35:26,148 You know her. 347 00:35:26,224 --> 00:35:28,625 I mentioned it and she had to try. 348 00:35:34,198 --> 00:35:35,290 Listen, Franck 349 00:35:36,167 --> 00:35:38,295 I never asked Teri what you do. 350 00:35:38,603 --> 00:35:40,128 That's not my thing 351 00:35:40,338 --> 00:35:42,272 But don't leave any traces 352 00:35:44,976 --> 00:35:46,705 She left you a hint. 353 00:36:00,091 --> 00:36:01,752 Teri and I are fine. 354 00:36:01,826 --> 00:36:03,225 - I know. - I mean... 355 00:36:03,961 --> 00:36:06,225 We sleep together. It's fine. 356 00:36:06,297 --> 00:36:07,890 She's satisfied. 357 00:36:08,666 --> 00:36:12,227 She's not with you out of lack of satisfaction. 358 00:36:12,303 --> 00:36:13,964 I didn't think that. 359 00:36:27,318 --> 00:36:28,318 Bye, honey. 360 00:36:28,386 --> 00:36:31,720 Apologize for being late. Have a good day. 361 00:36:36,661 --> 00:36:38,993 So you're an interior decorator now? 362 00:36:39,897 --> 00:36:41,092 News travels fast. 363 00:36:41,966 --> 00:36:42,966 What happened? 364 00:36:43,134 --> 00:36:44,134 Nothing. 365 00:36:44,902 --> 00:36:47,337 We fell asleep, lost track of the time. 366 00:36:47,738 --> 00:36:50,969 Now that we're on it, how's it going with Vincent? 367 00:36:51,943 --> 00:36:52,943 Sexually. 368 00:36:52,977 --> 00:36:54,467 I wasn't talking sex. 369 00:36:54,645 --> 00:36:56,113 Come on, tell me. 370 00:36:56,647 --> 00:36:57,647 Tell you what? 371 00:36:58,816 --> 00:36:59,977 Does he have trouble? 372 00:37:00,751 --> 00:37:02,981 It's not smart to talk about this. 373 00:37:04,021 --> 00:37:05,989 He doesn't have any trouble... 374 00:37:06,591 --> 00:37:07,786 He has a hard time... 375 00:37:09,360 --> 00:37:11,124 Isn't this off limits? 376 00:37:11,195 --> 00:37:12,754 A hard time what? 377 00:37:13,497 --> 00:37:14,497 Coming. 378 00:37:15,166 --> 00:37:16,691 That's not a problem 379 00:37:18,502 --> 00:37:20,163 So it lasts long. 380 00:37:25,142 --> 00:37:27,611 Teri says it's different with me. 381 00:37:27,845 --> 00:37:29,210 She said so? 382 00:37:29,280 --> 00:37:31,408 What a nerve! Why different? 383 00:37:31,482 --> 00:37:33,177 Exactly. I don't get it. 384 00:37:35,253 --> 00:37:36,880 She must find you gentler. 385 00:37:37,855 --> 00:37:40,290 Seems your rubs are good foreplay. 386 00:37:40,358 --> 00:37:43,259 Seems? You discussed it with Vincent? 387 00:37:43,327 --> 00:37:47,389 I don't know, it just crept into the conversation. 388 00:38:24,935 --> 00:38:27,131 I know why he calls you a Sudoku. 389 00:38:27,672 --> 00:38:28,672 Why? 390 00:38:34,512 --> 00:38:36,606 You're hard to figure out. 391 00:38:38,482 --> 00:38:40,211 Your lines are unfinished. 392 00:38:46,957 --> 00:38:49,619 Are we seeing too much of each other? 393 00:38:51,228 --> 00:38:52,228 The two of us? 394 00:38:53,731 --> 00:38:54,892 The four of us. 395 00:39:19,890 --> 00:39:21,051 Margot! 396 00:39:28,032 --> 00:39:29,500 This is no good. 397 00:39:30,334 --> 00:39:32,325 Just a small cellar window. 398 00:39:33,337 --> 00:39:35,328 The cash register fits in here. 399 00:39:35,506 --> 00:39:38,532 But facing south. Especially in the winter. 400 00:39:39,243 --> 00:39:40,335 Where's south? 401 00:39:42,446 --> 00:39:43,504 I don't know. 402 00:39:44,115 --> 00:39:45,549 I'll pull out. 403 00:39:47,551 --> 00:39:48,551 Tim. 404 00:39:48,586 --> 00:39:50,350 Cover up. It's cold. 405 00:39:56,761 --> 00:39:57,853 Disappointed? 406 00:39:58,195 --> 00:40:00,630 Not at all. It's a relief. 407 00:40:01,098 --> 00:40:02,429 You want pictures? 408 00:40:02,767 --> 00:40:04,633 We'll show them to Vincent. 409 00:40:06,437 --> 00:40:09,873 Get in the picture. To give a sense of proportion. 410 00:40:14,044 --> 00:40:16,138 Go back a little. 411 00:40:16,313 --> 00:40:18,213 A little more. Great. 412 00:40:30,661 --> 00:40:31,890 What are they up to? 413 00:40:32,062 --> 00:40:33,062 I don't know. 414 00:40:33,431 --> 00:40:36,230 Teri wanted to show Franck something. 415 00:40:36,300 --> 00:40:38,667 It's for her day spa. 416 00:40:40,070 --> 00:40:41,731 God knows what they do. 417 00:40:42,139 --> 00:40:43,504 They hang out together. 418 00:40:43,741 --> 00:40:46,005 Soon they'll be choosing wallpaper. 419 00:40:46,177 --> 00:40:47,838 Stop thinking about them. 420 00:40:50,281 --> 00:40:51,908 What can they talk about? 421 00:40:52,683 --> 00:40:54,310 They just fuck. 422 00:40:54,985 --> 00:40:57,352 They talk, I swear. Teri told me. 423 00:40:57,421 --> 00:40:59,321 Of course they talk. 424 00:40:59,623 --> 00:41:02,115 They have nice, long conversations. 425 00:41:03,427 --> 00:41:04,427 Maby. 426 00:41:06,330 --> 00:41:07,330 About what? 427 00:41:07,465 --> 00:41:08,465 I don't know. 428 00:41:12,303 --> 00:41:15,102 - I want to call them. - That's not a good idea. 429 00:41:15,940 --> 00:41:17,135 What time is it? 430 00:41:17,842 --> 00:41:19,367 Around 03:30. 431 00:41:20,377 --> 00:41:22,141 I'm off to work, and you? 432 00:41:22,213 --> 00:41:23,703 Work too. 433 00:41:25,082 --> 00:41:27,813 It's not good to make me think of them. 434 00:41:28,352 --> 00:41:29,444 Sorry. 435 00:41:30,955 --> 00:41:33,287 Better to leave them be, okay? 436 00:41:54,011 --> 00:41:55,308 Really? 437 00:41:55,379 --> 00:41:56,642 Try it. 438 00:42:06,724 --> 00:42:08,385 It gives me a fat ass. 439 00:42:09,159 --> 00:42:11,389 Sportswear is out of the question 440 00:42:11,562 --> 00:42:13,257 Can we give it to Teri? 441 00:42:13,664 --> 00:42:15,655 She's not into sportswear 442 00:42:15,833 --> 00:42:17,096 It's more her style. 443 00:42:17,434 --> 00:42:18,434 Really? 444 00:42:18,602 --> 00:42:19,728 What's her style? 445 00:42:19,904 --> 00:42:21,531 American style! 446 00:42:22,006 --> 00:42:24,839 At ease with her body and with everyone. 447 00:42:25,009 --> 00:42:27,239 Feet on the table, hugs and kisses 448 00:42:27,411 --> 00:42:29,675 You're wrong. I never noticed that. 449 00:42:30,114 --> 00:42:31,445 What did you notice? 450 00:42:33,050 --> 00:42:34,381 First of all... 451 00:42:34,451 --> 00:42:36,215 - she's full of energy. 452 00:42:36,620 --> 00:42:38,281 She always says yes 453 00:42:38,589 --> 00:42:41,786 She tries I all, grabs every opportunity. 454 00:42:41,959 --> 00:42:43,449 Perfect girl scout 455 00:42:43,627 --> 00:42:44,685 That's stupid. 456 00:42:46,964 --> 00:42:48,557 In fact she's prodigal. 457 00:42:49,266 --> 00:42:50,597 She's prodigal. 458 00:42:51,435 --> 00:42:52,732 She has anal orgasms? 459 00:42:53,037 --> 00:42:55,301 What the hell are you talking about? 460 00:42:55,706 --> 00:42:59,301 - Know what prodigal means? - Sure! 461 00:43:06,050 --> 00:43:08,041 They're starting to cost us. 462 00:43:11,789 --> 00:43:13,553 - How many of us? - Seven. 463 00:43:15,960 --> 00:43:18,122 Give some to Margot. 464 00:43:19,730 --> 00:43:21,255 You lost weight. 465 00:43:21,565 --> 00:43:22,565 I don't think so. 466 00:43:22,733 --> 00:43:24,132 You know you did. 467 00:43:24,501 --> 00:43:25,832 Maybe a little. 468 00:43:26,070 --> 00:43:27,902 Come on, give me a break! 469 00:43:28,072 --> 00:43:29,233 What's the story? 470 00:43:29,406 --> 00:43:30,430 Nothing. 471 00:43:30,774 --> 00:43:31,969 Yeah, right. 472 00:43:32,443 --> 00:43:33,933 Wiggling your butt! 473 00:43:34,111 --> 00:43:35,636 That's not true. 474 00:43:36,814 --> 00:43:37,814 Got a lover? 475 00:43:39,617 --> 00:43:40,617 You do. 476 00:43:42,419 --> 00:43:44,148 You gave yourself away. 477 00:43:44,321 --> 00:43:45,447 Stop it! 478 00:43:45,623 --> 00:43:46,954 Scared Franck will hear? 479 00:43:48,292 --> 00:43:50,260 My sister says I have a lover! 480 00:43:50,861 --> 00:43:51,861 How crazy. 481 00:43:57,601 --> 00:43:59,433 I don't care. You blushed. 482 00:44:00,938 --> 00:44:02,133 Beet red. 483 00:44:03,273 --> 00:44:07,335 I thought the prodigal son was a child prodigy. 484 00:44:08,879 --> 00:44:11,541 There was a man, a rich landowner, - 485 00:44:11,715 --> 00:44:13,205 - who had two sons. 486 00:44:13,951 --> 00:44:18,616 One day, the younger son asks for his part of the inheritance. 487 00:44:18,789 --> 00:44:22,453 To leave home, live his life, travel. 488 00:44:22,626 --> 00:44:24,390 The father gives him his share. 489 00:44:25,329 --> 00:44:27,798 And the younger son leaves. 490 00:44:27,865 --> 00:44:30,232 Far away. To another country. 491 00:44:30,300 --> 00:44:34,237 But there, very quickly, he spends all his money- 492 00:44:34,405 --> 00:44:36,897 - in a life of disarray. 493 00:44:37,074 --> 00:44:38,200 Meaning? 494 00:44:38,375 --> 00:44:40,400 - Whores - Rachel, please! 495 00:44:40,477 --> 00:44:41,842 Okay, so... 496 00:44:41,912 --> 00:44:43,710 - he has no money- 497 00:44:43,881 --> 00:44:48,375 - and an enormous famine strikes the entire country. 498 00:44:48,552 --> 00:44:50,077 He's forced to work. 499 00:44:50,554 --> 00:44:53,387 He gets a job raising pigs. 500 00:44:54,058 --> 00:44:55,685 And all of a sudden- 501 00:44:56,060 --> 00:44:58,893 - he realizes the pigs eat better than him. 502 00:44:59,663 --> 00:45:03,896 He remembers that at his father's house, during a famine, - 503 00:45:04,068 --> 00:45:08,198 - the workers always had bread to eat. 504 00:45:08,272 --> 00:45:10,764 So he decides to go back home. 505 00:45:12,176 --> 00:45:14,873 The father's reaction is amazing. 506 00:45:14,945 --> 00:45:16,572 He calls his servants. 507 00:45:17,281 --> 00:45:19,113 He says to them: 508 00:45:19,183 --> 00:45:21,584 "Find me the nicest clothes- 509 00:45:21,785 --> 00:45:23,583 - and dress my son. 510 00:45:23,654 --> 00:45:26,146 Bring the fattened calf. Kill it 511 00:45:26,223 --> 00:45:27,713 We'll eat it." 512 00:45:27,791 --> 00:45:30,522 And an enormous feast begins. 513 00:45:32,029 --> 00:45:33,029 That's all? 514 00:45:33,230 --> 00:45:35,756 No, because in the meantime- 515 00:45:36,467 --> 00:45:38,561 - the older brother in the fields- 516 00:45:38,736 --> 00:45:40,966 - comes back from work. 517 00:45:41,138 --> 00:45:45,234 He approaches the farm. He hears music, singing. 518 00:45:45,409 --> 00:45:47,434 He asks what's going on. 519 00:45:47,611 --> 00:45:50,205 The servant answers, "Your brother's here- 520 00:45:50,380 --> 00:45:53,816 - and your father slaughtered the fat cow to celebrate." 521 00:45:54,718 --> 00:45:57,551 He's furious. He says to his father: 522 00:45:57,721 --> 00:46:00,122 "I've always obeyed you, - 523 00:46:00,290 --> 00:46:03,260 - I've worked hard for you all my life- 524 00:46:03,427 --> 00:46:05,259 - and you never gave me a goat! 525 00:46:06,663 --> 00:46:08,461 And for my brother, - 526 00:46:08,532 --> 00:46:11,934 "- who spent all your money, you kill the fattened calf." 527 00:46:12,669 --> 00:46:15,161 The father looks at him and answers: 528 00:46:16,440 --> 00:46:17,440 "My son, - 529 00:46:17,508 --> 00:46:19,772 - We've always lived together. 530 00:46:20,410 --> 00:46:24,438 But today we must rejoice and celebrate. 531 00:46:26,650 --> 00:46:28,675 Your brother who was dead- 532 00:46:29,620 --> 00:46:30,678 - is now alive. 533 00:46:31,088 --> 00:46:32,453 He was lost- 534 00:46:32,623 --> 00:46:34,022 "- and now is found." 535 00:46:35,192 --> 00:46:38,389 What a load of crap! What makes him prodigal? 536 00:46:38,462 --> 00:46:41,796 He squandered the fortune, spent all the money. 537 00:46:42,866 --> 00:46:46,325 That's not very positive, not very generous of him. 538 00:46:46,670 --> 00:46:49,605 So prodigals are irresponsible, not generous. 539 00:46:49,773 --> 00:46:51,764 That's not the issue. 540 00:46:52,176 --> 00:46:54,474 The idea behind the parable is- 541 00:46:54,678 --> 00:46:56,669 - the most beautiful thing in life- 542 00:46:56,847 --> 00:47:00,511 - is when someone who has sinned repents. 543 00:47:01,118 --> 00:47:02,608 Total bullshit. 544 00:47:03,153 --> 00:47:06,646 That way, by having a lover, you go to heaven. 545 00:47:06,824 --> 00:47:08,622 Only if she repents. 546 00:47:09,126 --> 00:47:11,618 Who's Rachel's lover? Do we know him? 547 00:47:11,695 --> 00:47:15,359 Enjoy it. Once it's all spent, you come back home. 548 00:47:55,239 --> 00:47:57,230 We're not opening a store. 549 00:47:57,307 --> 00:47:58,468 Why not? 550 00:47:58,542 --> 00:48:00,067 It's the banks. 551 00:48:01,578 --> 00:48:04,104 We could but it's better to wait 552 00:48:04,948 --> 00:48:06,109 So you'll stay put? 553 00:48:06,350 --> 00:48:07,840 For the time being 554 00:48:11,555 --> 00:48:13,853 Who gave her this, me or you? 555 00:48:14,391 --> 00:48:15,391 Me. 556 00:48:17,861 --> 00:48:18,953 It's an amulet. 557 00:48:24,268 --> 00:48:26,236 Why not join us next weekend? 558 00:48:26,403 --> 00:48:28,235 I can't. I have a barbecue. 559 00:48:28,405 --> 00:48:29,702 Your bag. 560 00:48:29,973 --> 00:48:31,270 Rachel? The country? 561 00:48:32,142 --> 00:48:33,473 I don't think so. 562 00:48:33,644 --> 00:48:35,942 You won't have to mow the lawn. 563 00:48:36,747 --> 00:48:39,375 You can walk in the woods with Margot. 564 00:48:39,549 --> 00:48:42,575 I'm really swamped. I have my book to finish. 565 00:48:44,588 --> 00:48:47,922 A great house in the country and no one uses it. 566 00:48:48,091 --> 00:48:50,651 Not next weekend, but the one after. 567 00:49:29,967 --> 00:49:30,967 Look at me. 568 00:49:31,635 --> 00:49:32,635 Look at me! 569 00:49:52,356 --> 00:49:53,517 Look at me, I said. 570 00:51:04,961 --> 00:51:05,961 She's asleep. 571 00:51:06,263 --> 00:51:07,526 What did you read? 572 00:51:08,131 --> 00:51:09,599 "Trouble in the Harem." 573 00:51:09,766 --> 00:51:10,766 Really? 574 00:51:12,536 --> 00:51:13,662 Good going. 575 00:51:15,072 --> 00:51:17,905 Do you explain every expression to her? 576 00:51:19,810 --> 00:51:21,403 Explain "We got bearded." 577 00:51:21,678 --> 00:51:23,339 It means we got tricked. 578 00:51:23,880 --> 00:51:25,644 You never heard that? 579 00:51:30,587 --> 00:51:33,386 I couldn't find your black sweater. 580 00:51:33,657 --> 00:51:34,988 It's in the hamper. 581 00:51:38,695 --> 00:51:40,789 Want some caramel ice cream? 582 00:51:40,864 --> 00:51:41,888 Any left? 583 00:51:42,232 --> 00:51:43,232 A little. 584 00:52:00,717 --> 00:52:01,912 Slap me. 585 00:52:02,185 --> 00:52:03,185 What? 586 00:52:03,587 --> 00:52:05,351 Give me a little slap. 587 00:52:07,090 --> 00:52:08,319 A slap? 588 00:52:12,362 --> 00:52:13,852 No, I'm fine. 589 00:52:15,866 --> 00:52:18,335 Forget it, just do it normally. 590 00:53:18,495 --> 00:53:19,985 Nice, isn't it? 591 00:53:25,135 --> 00:53:27,035 We can put the office there. 592 00:53:27,604 --> 00:53:29,470 Group classes here. 593 00:53:33,543 --> 00:53:35,739 It'll look great with wood floors. 594 00:54:27,163 --> 00:54:30,098 I was struck by Teri's beauty in the picture- 595 00:54:30,166 --> 00:54:32,931 - and the love with which Franck took it. 596 00:54:44,648 --> 00:54:47,674 I stopped wondering what he found in her, - 597 00:54:48,184 --> 00:54:50,915 - but rather what he could still find in me. 598 00:54:54,357 --> 00:54:58,123 Even though Vincent said he was in the same situation, - 599 00:54:58,295 --> 00:55:00,059 - in love with both. 600 00:55:00,263 --> 00:55:01,389 I didn't care. 601 00:55:08,305 --> 00:55:12,640 For the first time, I found Franck like other men. 602 00:55:16,379 --> 00:55:20,145 We were all going to be haunted by a simple question. 603 00:55:21,084 --> 00:55:23,485 Can you love two people at the same time? 604 00:55:24,754 --> 00:55:26,222 And especially, - 605 00:55:26,289 --> 00:55:28,087 - can you let it happen? 606 00:55:42,906 --> 00:55:44,897 What's going on? 607 00:55:44,974 --> 00:55:46,738 Is something wrong? 608 00:55:47,677 --> 00:55:49,304 Is there anything wrong? 609 00:55:49,379 --> 00:55:50,778 No more sleepovers. 610 00:55:51,348 --> 00:55:53,180 No more sleepovers. 611 00:55:53,249 --> 00:55:54,375 We're not a couple. 612 00:55:54,451 --> 00:55:56,385 Neither are you, or Vincent and I. 613 00:55:56,453 --> 00:55:57,784 So no more sleepovers. 614 00:55:59,222 --> 00:56:01,350 Okay, Rachel. No problem 615 00:56:03,593 --> 00:56:06,563 We can have sex, but we need new rules. 616 00:56:09,933 --> 00:56:12,459 The thing is we never really had any. 617 00:56:12,635 --> 00:56:14,000 I know. 618 00:56:14,971 --> 00:56:16,871 You had to say this now? 619 00:56:17,173 --> 00:56:18,641 It was urgent? 620 00:56:20,410 --> 00:56:21,639 I'll make tea. 621 00:56:22,812 --> 00:56:25,577 Let's wear our own clothes. 622 00:56:25,648 --> 00:56:29,141 We don't need to share our clothes, even if it feels nice. 623 00:56:32,522 --> 00:56:34,854 And I don't want to see- 624 00:56:34,924 --> 00:56:37,916 - Frank stroking your feet like that night. 625 00:56:40,230 --> 00:56:41,994 I understand. 626 00:56:49,372 --> 00:56:51,101 Sorry I woke you. 627 00:56:51,174 --> 00:56:53,108 Don't worry about it 628 00:56:53,176 --> 00:56:54,803 Let's head back home. 629 00:56:55,712 --> 00:56:58,181 I want to drink Teri's tea first. 630 00:57:18,435 --> 00:57:20,335 Take the key from my pocket. 631 00:57:46,362 --> 00:57:48,353 Put the heat on. It's cold. 632 00:57:50,366 --> 00:57:51,595 Rachel's coming. 633 00:57:57,273 --> 00:57:58,273 Want a smoke? 634 00:58:11,721 --> 00:58:13,155 We try our best. 635 00:58:20,129 --> 00:58:23,099 Margot, help Tim with his bag. 636 00:58:24,434 --> 00:58:25,799 Go with Margot 637 00:58:26,436 --> 00:58:29,406 I left movie money on the kitchen table. 638 00:58:33,309 --> 00:58:34,743 I'll make the bed. 639 00:58:35,812 --> 00:58:38,338 You'll sleep in the big bed 640 00:58:38,948 --> 00:58:40,438 Put your bag down. 641 00:58:40,517 --> 00:58:42,110 So here's our room. 642 00:58:42,185 --> 00:58:44,051 Hang your clothes. 643 00:58:44,120 --> 00:58:47,283 I left you hangers. Push it over, settle in. 644 00:58:47,957 --> 00:58:50,255 Comics, books. 645 00:58:50,426 --> 00:58:52,258 I have something for you. 646 00:58:54,063 --> 00:58:58,159 In here are old clothes, dresses, purses. 647 00:58:58,468 --> 00:59:00,493 See if you like anything. 648 00:59:00,670 --> 00:59:03,435 You can even take stuff home. 649 00:59:03,773 --> 00:59:04,968 But it stinks. 650 00:59:18,187 --> 00:59:19,951 Look at their faces! 651 00:59:21,791 --> 00:59:25,159 I hope Mathilde won't bring her biker friend over. 652 00:59:25,228 --> 00:59:26,491 Dream on. 653 00:59:27,196 --> 00:59:30,757 I don't know why I said that. I hope she has him over. 654 00:59:31,200 --> 00:59:34,192 If I were her, I'd call my biker immediately. 655 00:59:38,141 --> 00:59:39,336 Will it get nice? 656 00:59:39,509 --> 00:59:41,102 It's just a shower. 657 01:00:55,084 --> 01:00:56,677 Here we have gooseberries. 658 01:00:56,953 --> 01:00:58,853 What are they in English? 659 01:00:59,922 --> 01:01:02,050 Blueberries are "myrtilles." 660 01:01:02,759 --> 01:01:04,227 You mean red currants. 661 01:01:05,361 --> 01:01:06,692 Want some? 662 01:01:07,864 --> 01:01:09,263 I don't like berries. 663 01:01:10,066 --> 01:01:12,865 We have two pear trees, an apple tree. 664 01:01:17,473 --> 01:01:19,635 And I love this little fig tree. 665 01:01:21,744 --> 01:01:23,371 It tries its best. 666 01:01:26,582 --> 01:01:27,606 A peach tree. 667 01:01:34,590 --> 01:01:36,991 Almost ripe. Maybe we can eat them. 668 01:01:38,461 --> 01:01:39,724 A plum tree. 669 01:01:41,497 --> 01:01:42,623 Greengage plums. 670 01:01:44,567 --> 01:01:45,762 And those things? 671 01:01:45,935 --> 01:01:47,300 I can't remember. 672 01:01:47,470 --> 01:01:48,995 A walnut tree, isn't it? 673 01:01:50,006 --> 01:01:51,474 Nectarine. 674 01:01:51,641 --> 01:01:52,335 Sure? 675 01:01:52,508 --> 01:01:54,943 Small and firm. Like balls. 676 01:01:59,248 --> 01:02:00,716 Even I knew that. 677 01:02:35,818 --> 01:02:37,616 This one's great! 678 01:03:57,600 --> 01:03:58,863 Hear something? 679 01:04:00,770 --> 01:04:01,770 Open it. 680 01:04:16,953 --> 01:04:18,045 What is this? 681 01:04:18,221 --> 01:04:19,655 What are you scared of? 682 01:04:25,294 --> 01:04:26,921 - What's scary? - Nothing. 683 01:04:27,129 --> 01:04:28,893 - What is it? - You'll see. 684 01:07:43,759 --> 01:07:45,454 Won't be able to sleep. 685 01:07:49,265 --> 01:07:50,596 This is too much. 686 01:08:12,254 --> 01:08:14,552 I've always dreamed of having... 687 01:08:16,492 --> 01:08:18,893 - erotic adventures. 688 01:08:21,664 --> 01:08:22,756 Lots of them. 689 01:08:24,433 --> 01:08:26,094 But this is different. 690 01:08:27,803 --> 01:08:28,827 You two are. 691 01:08:29,004 --> 01:08:33,100 You drank too much, smoked too much. You ate too many gummy bears. 692 01:08:33,909 --> 01:08:35,673 Don't get romantic with me. 693 01:09:00,703 --> 01:09:03,263 You're right. I smoked too much. 694 01:09:03,939 --> 01:09:05,373 I don't feel well. 695 01:09:07,109 --> 01:09:08,804 You're better than me. 696 01:09:10,513 --> 01:09:11,639 You bend. 697 01:09:12,348 --> 01:09:13,611 I'm stiff. 698 01:09:15,151 --> 01:09:16,312 You smile. 699 01:09:18,120 --> 01:09:19,349 I frown. 700 01:09:20,289 --> 01:09:21,518 You're candid. 701 01:09:22,625 --> 01:09:24,354 I hide things. 702 01:09:26,862 --> 01:09:29,263 Light. I weigh tons. 703 01:09:35,838 --> 01:09:37,431 I'm wildly jealous. 704 01:10:18,047 --> 01:10:19,515 They're sleeping. 705 01:10:20,549 --> 01:10:21,846 Leave them. 706 01:10:24,286 --> 01:10:26,015 I got an ace. 707 01:10:26,222 --> 01:10:27,690 I'll pay. We'll see. 708 01:10:29,058 --> 01:10:30,548 Two clubs. 709 01:10:34,230 --> 01:10:35,629 The color... 710 01:10:36,298 --> 01:10:38,096 Another ace. That sucks. 711 01:11:25,814 --> 01:11:29,375 If there was a Tsunami and you grabbed onto a branch, 712 01:11:29,451 --> 01:11:31,647 - who would you save first? 713 01:11:32,187 --> 01:11:34,349 Me or Thelma? 714 01:11:42,765 --> 01:11:44,563 How's your report? 715 01:11:44,633 --> 01:11:47,659 Look at this. The wave wrecks the hotel. 716 01:11:48,070 --> 01:11:51,700 Show me. And who abandons her child? 717 01:11:51,774 --> 01:11:54,675 In the water, she only had one hand free. 718 01:11:54,743 --> 01:11:57,178 She had to choose one child. 719 01:11:57,246 --> 01:12:00,841 She took the young one and hoped the other would swim 720 01:12:01,784 --> 01:12:02,784 See? 721 01:12:03,619 --> 01:12:04,848 Listen up, Thelma. 722 01:12:05,020 --> 01:12:06,181 You too, Tim. 723 01:12:06,789 --> 01:12:09,019 Your mother is strong 724 01:12:09,091 --> 01:12:10,559 Stronger than others. 725 01:12:10,859 --> 01:12:12,691 What was I ranked as a teen? 726 01:12:12,861 --> 01:12:13,521 Second. 727 01:12:13,696 --> 01:12:16,165 Exactly. Second in Europe. I'd do this. 728 01:12:16,332 --> 01:12:18,357 I'd take Thelma like this. 729 01:12:18,534 --> 01:12:20,332 And I'd say: "Hold on, Thelma!" 730 01:12:21,236 --> 01:12:23,830 And I'd grab you like this and hold you tight. 731 01:12:24,540 --> 01:12:27,202 And I'd still have one or two free hands- 732 01:12:27,276 --> 01:12:29,370 - to tickle you with! 733 01:12:35,017 --> 01:12:36,178 That's mine. 734 01:12:36,251 --> 01:12:37,446 What is it? 735 01:12:37,519 --> 01:12:38,953 None of your business. 736 01:12:39,221 --> 01:12:40,245 And why not? 737 01:12:40,422 --> 01:12:42,049 Because it's my diary. 738 01:12:43,158 --> 01:12:44,387 I'm sorry. 739 01:12:45,227 --> 01:12:47,025 Who gave you the diary? 740 01:12:49,331 --> 01:12:51,265 No use looking all scared. 741 01:12:51,500 --> 01:12:52,661 Rachel. 742 01:13:07,416 --> 01:13:09,077 Tim, go to your room. 743 01:13:15,190 --> 01:13:16,282 Whose is it? 744 01:13:16,458 --> 01:13:17,516 Rachel's? 745 01:13:18,560 --> 01:13:21,393 You stole her diary when you stayed there? 746 01:13:22,598 --> 01:13:23,929 What for? 747 01:13:28,036 --> 01:13:29,128 Did you read it? 748 01:13:31,440 --> 01:13:34,535 Answer me! What did you read in her diary? 749 01:13:34,710 --> 01:13:36,701 Nothing. I don't care anyway' 750 01:13:48,424 --> 01:13:49,424 Lights off? 751 01:13:49,625 --> 01:13:50,717 In a minute. 752 01:14:05,240 --> 01:14:06,240 I know- 753 01:14:07,009 --> 01:14:10,809 - that position lets you think of Rachel before sleeping. 754 01:14:32,935 --> 01:14:34,096 What's going on? 755 01:14:36,071 --> 01:14:38,199 Does Franck have to use that oil? 756 01:14:38,941 --> 01:14:41,069 The sheets smell like coconuts. 757 01:14:41,143 --> 01:14:42,975 I'm sick of waking up oily. 758 01:14:43,045 --> 01:14:44,535 We have a machine. 759 01:14:46,482 --> 01:14:48,143 You do it on purpose? 760 01:14:48,817 --> 01:14:49,817 Fine. 761 01:14:50,419 --> 01:14:53,480 We'll call it off so you have clean sheets. 762 01:14:53,555 --> 01:14:55,045 Perfect. Fine with me. 763 01:14:57,626 --> 01:14:58,991 Why not? 764 01:14:59,695 --> 01:15:02,596 Rachel's right when she says it can't last. 765 01:15:03,832 --> 01:15:05,322 When did she say that? 766 01:15:07,569 --> 01:15:09,196 We talk only about them. 767 01:15:09,371 --> 01:15:10,497 It's all we do. 768 01:15:11,240 --> 01:15:13,572 I need some head space. 769 01:15:14,076 --> 01:15:16,044 Leave them alone. 770 01:15:16,512 --> 01:15:18,105 I can stop if I want. 771 01:15:19,648 --> 01:15:21,616 Don't do that. 772 01:15:22,317 --> 01:15:23,317 Please. 773 01:16:51,406 --> 01:16:52,771 Sometimes I think- 774 01:16:54,176 --> 01:16:57,077 - being alive is being with Vincent. 775 01:17:02,851 --> 01:17:05,252 Because the emotions are strong. 776 01:17:06,488 --> 01:17:08,855 Because I can't admit to my dreams. 777 01:17:10,759 --> 01:17:13,990 My hands clammy, my eyes wide open. 778 01:17:17,432 --> 01:17:19,196 My smile enormous, 779 01:17:20,135 --> 01:17:22,297 - because he makes me quiver. 780 01:18:05,881 --> 01:18:07,508 You do have a nice smile. 781 01:18:23,532 --> 01:18:25,057 Aiming for the sky? 782 01:18:29,638 --> 01:18:32,608 I thought I had a great shot. 783 01:19:07,409 --> 01:19:08,409 I don't know. 784 01:19:33,101 --> 01:19:34,101 Who is it? 785 01:19:34,336 --> 01:19:36,634 My dad. I don't know what he wants. 786 01:19:41,576 --> 01:19:44,637 The butcher closes soon. Who's going where? 787 01:19:44,813 --> 01:19:45,837 With you. 788 01:19:46,014 --> 01:19:48,415 Sure? Not with Mom and Franck? 789 01:19:49,818 --> 01:19:51,286 Shopping's no fun. 790 01:19:51,453 --> 01:19:52,453 And you? 791 01:19:52,587 --> 01:19:54,146 Us too. 792 01:19:58,827 --> 01:20:02,195 Don't you want to listen to your messages? 793 01:20:02,364 --> 01:20:03,160 It's a drag. 794 01:20:03,331 --> 01:20:04,331 Give me that. 795 01:20:04,599 --> 01:20:06,363 - What do I dial? - 888. 796 01:20:11,640 --> 01:20:15,304 You want to come to my country house someday? 797 01:20:16,778 --> 01:20:19,145 Would you like to go to the country? 798 01:20:19,214 --> 01:20:20,045 Today? 799 01:20:20,115 --> 01:20:23,141 Not today. A weekend, sometime soon. 800 01:20:27,422 --> 01:20:28,422 Yes, Treri? 801 01:20:31,593 --> 01:20:33,322 When did it happen? 802 01:20:36,031 --> 01:20:37,658 You're going now? 803 01:20:39,968 --> 01:20:41,766 We'll take care of everything. 804 01:20:41,837 --> 01:20:42,963 Don't worry. 805 01:20:43,405 --> 01:20:45,772 Can you have Franck call me? 806 01:20:49,611 --> 01:20:50,669 What is it? 807 01:20:50,745 --> 01:20:52,008 Franck's mother. 808 01:20:52,080 --> 01:20:53,673 She fell in the bathroom. 809 01:20:59,521 --> 01:21:01,182 I'll come and let you in. 810 01:21:06,862 --> 01:21:08,193 It's broken again. 811 01:21:08,363 --> 01:21:10,263 - Is Aubriaud here? - Not yet. 812 01:21:10,498 --> 01:21:11,727 Teri, a friend. 813 01:21:11,900 --> 01:21:13,698 No, you don't know her. 814 01:21:14,603 --> 01:21:16,935 Why did you let her climb on the tub? 815 01:21:17,105 --> 01:21:19,437 Come of fit! It was a bad leak. 816 01:21:20,041 --> 01:21:21,941 I left you three messages. 817 01:21:24,779 --> 01:21:25,871 She's asleep. 818 01:21:27,182 --> 01:21:29,014 Isn't that bad, after a fall? 819 01:21:30,385 --> 01:21:31,409 Mom? 820 01:21:37,926 --> 01:21:39,018 Sir. 821 01:21:39,427 --> 01:21:40,588 It's me. 822 01:21:40,662 --> 01:21:42,130 Franck. 823 01:21:42,764 --> 01:21:43,925 How do you feel? 824 01:21:46,701 --> 01:21:48,965 My knee hurts, Doctor 825 01:21:49,471 --> 01:21:52,532 I'm not a doctor. It's me. It's Franck. 826 01:21:54,142 --> 01:21:57,703 Aubriaud said a fall can erase short-term memory. 827 01:21:57,879 --> 01:21:59,779 I'm not a short-term memory! 828 01:21:59,948 --> 01:22:01,279 Don't be stupid. 829 01:22:03,385 --> 01:22:06,150 You fell while repairing the shower leak. 830 01:22:06,321 --> 01:22:07,321 Remember? 831 01:22:08,290 --> 01:22:09,451 I'm thirsty. 832 01:22:09,624 --> 01:22:10,624 She's thirsty. 833 01:22:26,274 --> 01:22:28,936 You know, I wasn't confused before. 834 01:22:29,177 --> 01:22:32,010 You've called Franck here before. 835 01:22:32,280 --> 01:22:33,406 Maby. 836 01:23:20,328 --> 01:23:22,626 I think I caught a cold. 837 01:24:00,201 --> 01:24:01,201 You okay? 838 01:24:04,105 --> 01:24:05,231 Want some tea? 839 01:24:05,407 --> 01:24:06,897 I don't have much time. 840 01:24:12,447 --> 01:24:16,816 Have you imagined life if you'd met Vincent first, - 841 01:24:16,885 --> 01:24:19,286 - or if I'd met Franck first? 842 01:24:20,822 --> 01:24:22,756 Be honest. Have you? 843 01:24:23,992 --> 01:24:25,391 I don't know. No. 844 01:24:26,728 --> 01:24:27,728 I have. 845 01:24:29,431 --> 01:24:30,431 So? 846 01:24:35,136 --> 01:24:37,798 So Thelma and Tim wouldn't exist, 847 01:24:37,972 --> 01:24:39,633 - and Margot wouldn't either. 848 01:25:07,368 --> 01:25:09,598 Thelma didn't know how to give it back. 849 01:25:15,743 --> 01:25:17,438 Don't be upset with her. 850 01:25:20,648 --> 01:25:22,173 Did you tell Franck? 851 01:25:25,386 --> 01:25:27,855 I wanted you to know I read it. 852 01:26:28,516 --> 01:26:30,143 Franck, I need to talk. 853 01:26:30,318 --> 01:26:32,286 Come. Come now. 854 01:26:36,991 --> 01:26:37,991 What is it? 855 01:26:39,027 --> 01:26:41,826 I first saw Vincent at the studio. 856 01:26:41,996 --> 01:26:45,159 Diane was supposed to see him about the Web site. 857 01:26:45,333 --> 01:26:47,665 He came late. She couldn't stay. 858 01:26:52,373 --> 01:26:54,740 He came back for the corrections- 859 01:26:54,909 --> 01:26:57,606 - but I knew he was there for me. 860 01:26:57,779 --> 01:26:59,679 He didn't need to come. 861 01:27:01,082 --> 01:27:04,347 We had a drink, in a bar nearby. 862 01:27:04,686 --> 01:27:08,179 He asked if he could kiss me. I said yes. 863 01:27:09,190 --> 01:27:11,386 We met again two days later. 864 01:27:11,926 --> 01:27:14,554 I took him to a hotel. We slept together. 865 01:27:14,929 --> 01:27:16,419 It only happened once. 866 01:27:18,399 --> 01:27:19,399 Why? 867 01:27:20,134 --> 01:27:21,134 Why what? 868 01:27:21,869 --> 01:27:23,598 Why did it only happen once? 869 01:27:24,105 --> 01:27:25,231 I broke it off. 870 01:27:26,908 --> 01:27:28,205 You'd had enough? 871 01:27:30,144 --> 01:27:32,545 In fact I didn't want to lie to you. 872 01:28:06,748 --> 01:28:09,240 I wrote you a letter to apologize. 873 01:28:41,482 --> 01:28:44,611 I don't want to see them. Did you call them? 874 01:29:09,577 --> 01:29:10,577 Coffee too? 875 01:29:10,712 --> 01:29:11,873 Sure. 876 01:29:25,493 --> 01:29:28,326 Don't look at me or I'll never manage. 877 01:29:29,097 --> 01:29:30,895 Vincent, look outside! 878 01:29:33,935 --> 01:29:35,869 Since no one dares to say it, 879 01:29:36,404 --> 01:29:40,534 - I'll say what we all want but can find the courage to say. 880 01:29:40,842 --> 01:29:43,277 It's totally over now. 881 01:30:04,365 --> 01:30:06,800 Moving furniture won't stop the guilt. 882 01:30:06,968 --> 01:30:09,960 I don't want a rug stained with Teri's blood! 883 01:30:10,138 --> 01:30:11,537 You can't leave us. 884 01:30:11,773 --> 01:30:13,867 You'll have to explain yourself someday. 885 01:30:15,643 --> 01:30:16,643 Fine. 886 01:30:20,615 --> 01:30:23,243 I slept with Vincent before we slept together. 887 01:30:23,317 --> 01:30:27,220 We did it 101 times, not 100. It's no big deal. 888 01:30:27,388 --> 01:30:29,254 It's a very big deal. 889 01:30:30,992 --> 01:30:32,551 Let's keep the magic 890 01:30:32,627 --> 01:30:33,627 Too late. 891 01:30:34,162 --> 01:30:37,132 Spare me. I know you meet Teri in private. 892 01:30:37,198 --> 01:30:39,189 Now it gets nasty. 893 01:30:40,067 --> 01:30:42,832 Were you serious about wanting us to meet? 894 01:30:42,904 --> 01:30:44,133 I guess so. 895 01:30:44,205 --> 01:30:44,967 Not at all. 896 01:30:45,039 --> 01:30:46,973 - What? - Didn't you know? 897 01:30:48,476 --> 01:30:53,346 Vincent said they'd break it off, unless you and I fell in love. 898 01:30:53,414 --> 01:30:55,542 - It was a joke! - Or a hunch. 899 01:30:55,616 --> 01:30:57,277 Cut the crap! 900 01:30:57,351 --> 01:30:59,319 Teri, look at me. 901 01:31:00,288 --> 01:31:02,416 Vincent was just kidding. 902 01:31:04,659 --> 01:31:08,095 You can throw your bowl at me for having done it, - 903 01:31:08,162 --> 01:31:10,187 - but it doesn't concern us. 904 01:31:12,400 --> 01:31:14,801 When Diane couldn't come to dinner, - 905 01:31:14,869 --> 01:31:18,066 - because her friend was sick, was that scripted? 906 01:31:18,506 --> 01:31:22,534 Not at all. Let's not sully everything because it's over. 907 01:31:23,544 --> 01:31:25,603 I don't know. Is it over? 908 01:31:26,113 --> 01:31:28,514 You decide to start and stop 909 01:31:28,583 --> 01:31:31,018 Cool. Keep on calling the shots. 910 01:31:31,085 --> 01:31:32,519 Rachel wants to! 911 01:31:32,587 --> 01:31:34,316 She wants one thing: 912 01:31:34,388 --> 01:31:35,878 - Not to have to explain. 913 01:31:36,958 --> 01:31:38,392 I want to stop. 914 01:31:40,761 --> 01:31:41,853 Why? 915 01:31:43,898 --> 01:31:46,162 I'm drained for the first time ever. 916 01:31:46,234 --> 01:31:48,828 You just have a cold 917 01:31:49,804 --> 01:31:51,670 You don't understand. 918 01:31:51,873 --> 01:31:55,002 Usually I'm never tired. I want to forget you. 919 01:31:57,512 --> 01:32:00,174 We go home and stop seeing each other. 920 01:32:01,048 --> 01:32:02,048 Come, Vincent. 921 01:32:08,089 --> 01:32:09,250 Vincent please. 922 01:32:14,762 --> 01:32:16,594 I can't do this alone. 923 01:32:17,932 --> 01:32:19,195 Vincent please. 924 01:32:20,635 --> 01:32:22,399 Stop looking at him! 925 01:32:28,643 --> 01:32:30,941 It lasted long enough. 926 01:33:55,663 --> 01:33:59,759 You'll spend all of next year's vacation without us? 927 01:34:02,370 --> 01:34:03,997 That night I called Rachel. 928 01:34:04,171 --> 01:34:05,696 What will we do? 929 01:34:08,275 --> 01:34:10,369 I was crying before I even spoke. 930 01:34:10,544 --> 01:34:13,206 Rachel cried as well. 931 01:34:15,149 --> 01:34:17,550 I don't know if I can manage. 932 01:34:17,718 --> 01:34:20,847 I said I couldn't get used to not seeing them, - 933 01:34:21,155 --> 01:34:22,155 - both of them. 934 01:34:22,990 --> 01:34:25,015 Can't I just call you? 935 01:34:26,327 --> 01:34:29,194 Can't I call you sometimes? Can't I write? 936 01:34:29,363 --> 01:34:30,489 I said to her, - 937 01:34:31,132 --> 01:34:33,464 - "When we're with you, we're better." 938 01:34:34,135 --> 01:34:38,402 She said the idea of not seeing us terrified her too. 939 01:34:39,407 --> 01:34:41,171 It made her want to die. 940 01:34:42,043 --> 01:34:44,341 I'm capable of not being excessive. 941 01:36:39,794 --> 01:36:41,455 No one saw anyone again. 942 01:36:47,001 --> 01:36:49,663 Franck and I started seeing other friends, - 943 01:36:49,837 --> 01:36:50,837 - like before. 944 01:36:54,107 --> 01:36:57,941 One day, Romain, who liked silly games, - 945 01:36:58,011 --> 01:37:00,639 - asked what we each found most beautiful. 946 01:37:01,648 --> 01:37:03,116 Everyone answered, - 947 01:37:03,917 --> 01:37:07,217 - For Noémie, her daughter's first smile. 948 01:37:07,287 --> 01:37:10,917 Diane, a tiara in the Louvre. 949 01:37:11,625 --> 01:37:13,957 Nora, a Hieronymus Bosch painting. 950 01:37:16,496 --> 01:37:18,157 While the others answered, - 951 01:37:18,599 --> 01:37:20,499 - Franck and I exchanged glances. 952 01:37:21,501 --> 01:37:24,027 Then Franck answered quickly: 953 01:37:24,204 --> 01:37:25,603 - the bay of Hong Kong. 954 01:37:26,139 --> 01:37:28,369 I said Margot's birth. 955 01:37:29,209 --> 01:37:31,303 I was sure he was lying. 956 01:37:31,878 --> 01:37:33,312 So was I. 957 01:37:34,314 --> 01:37:37,045 Margot's birth came in second. 958 01:37:48,895 --> 01:37:51,387 My father died suddenly a few weeks later. 959 01:37:54,334 --> 01:37:56,029 As I organized the funeral, - 960 01:37:56,703 --> 01:37:59,468 - I felt a sort of joy. 961 01:38:00,507 --> 01:38:03,966 I hoped Teri and Vincent would come. 962 01:38:04,778 --> 01:38:06,712 They didn't. 963 01:38:12,386 --> 01:38:14,377 The day of the funeral, - 964 01:38:14,554 --> 01:38:17,580 - I felt nostalgic, invaded by memories. 965 01:38:18,091 --> 01:38:20,059 But not childhood memories. 966 01:38:24,264 --> 01:38:27,359 I was overtaken by a more recent nostalgia, - 967 01:38:27,868 --> 01:38:29,597 - which would never leave me. 968 01:38:31,672 --> 01:38:34,039 For those feelings of dizziness- 969 01:38:34,207 --> 01:38:35,902 - and invincibility- 970 01:38:36,410 --> 01:38:39,175 - which I knew during that time with Franck, - 971 01:38:39,379 --> 01:38:40,403 - Vincent- 972 01:38:40,947 --> 01:38:41,947 - and Teri. 973 01:39:10,610 --> 01:39:12,237 Don't run on the stairs. 62815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.