Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
♪Let the bygone be bygone♪
2
00:00:21,140 --> 00:00:23,020
♪Let our intuition evolve♪
3
00:00:23,420 --> 00:00:24,980
♪A firm resolution♪
4
00:00:25,380 --> 00:00:26,460
♪Can't be easily crushed♪
5
00:00:27,900 --> 00:00:29,820
♪A precise calculation♪
6
00:00:30,220 --> 00:00:32,140
♪An invisible armor♪
7
00:00:32,619 --> 00:00:33,940
♪A well-equipped chariot♪
8
00:00:34,380 --> 00:00:35,460
♪Let's depart now♪
9
00:00:36,500 --> 00:00:38,300
♪The goal can never be seen♪
10
00:00:38,740 --> 00:00:40,500
♪How to realize the dream
of reaching the stars then♪
11
00:00:41,100 --> 00:00:42,260
♪From the beginning to the end♪
12
00:00:42,780 --> 00:00:44,980
♪How far is the horizon♪
13
00:00:45,500 --> 00:00:47,220
♪The thrill in overcoming challenges
along the way♪
14
00:00:47,820 --> 00:00:49,860
♪And breaking through every barrier♪
15
00:00:50,380 --> 00:00:51,100
♪The future lies in the game♪
16
00:00:51,660 --> 00:00:53,620
♪As it realizes one scene after another♪
17
00:00:54,460 --> 00:00:56,100
♪Our dream is the driving force♪
18
00:00:56,580 --> 00:00:58,260
♪It's a complicated world♪
19
00:00:58,740 --> 00:01:00,500
♪A simple heart♪
20
00:01:00,940 --> 00:01:02,500
♪Will respond to it♪
21
00:01:02,900 --> 00:01:04,980
♪Taking one step at a time♪
22
00:01:05,379 --> 00:01:06,940
♪The map points towards the end of the world♪
23
00:01:07,380 --> 00:01:09,580
♪One day♪
24
00:01:09,980 --> 00:01:12,220
♪We will arrive♪
25
00:01:12,660 --> 00:01:16,500
♪At the distant road♪
26
00:01:16,940 --> 00:01:20,900
♪Being touched♪
27
00:01:21,340 --> 00:01:25,580
♪By every step we take♪
28
00:01:27,060 --> 00:01:29,980
[GO Into Your Heart]
29
00:01:29,980 --> 00:01:32,980
[Episode 27]
30
00:01:34,230 --> 00:01:35,080
I support your decision
31
00:01:37,000 --> 00:01:38,230
to participate in the competition,
32
00:01:38,510 --> 00:01:39,270
on the condition
33
00:01:39,680 --> 00:01:40,680
that
34
00:01:40,870 --> 00:01:42,360
you have to take care of your own health,
35
00:01:42,400 --> 00:01:43,310
and shouldn't push yourself too hard.
36
00:01:43,480 --> 00:01:44,120
Do you hear me?
37
00:01:44,360 --> 00:01:45,830
Yes, I heard you.
38
00:01:46,120 --> 00:01:47,400
Look at your silver tongue.
39
00:01:47,680 --> 00:01:48,590
Let's see
40
00:01:48,590 --> 00:01:49,440
how capable you are.
41
00:01:49,550 --> 00:01:50,360
Don't get eliminated
42
00:01:50,360 --> 00:01:51,760
at the audition.
43
00:01:53,230 --> 00:01:54,950
Then, what if
44
00:01:55,120 --> 00:01:56,310
I pass the audition?
45
00:01:56,510 --> 00:01:57,800
Then, I'll switch
46
00:01:57,800 --> 00:01:59,120
to my professional self,
47
00:01:59,120 --> 00:02:01,230
and interview
48
00:02:01,230 --> 00:02:02,510
the pretty chef
49
00:02:02,510 --> 00:02:04,440
who has been living in disguise.
50
00:02:06,190 --> 00:02:07,040
Promise.
51
00:02:07,440 --> 00:02:08,270
Promise.
52
00:02:10,630 --> 00:02:12,030
I just said that!
53
00:02:13,390 --> 00:02:14,360
Are you okay?
54
00:02:14,440 --> 00:02:15,960
I'm okay. Just twisted a little.
55
00:02:17,240 --> 00:02:17,720
I'm okay.
56
00:03:11,630 --> 00:03:12,670
[Tianshui Lane 116]
Panda.
57
00:03:16,470 --> 00:03:16,880
Let's go!
58
00:03:17,440 --> 00:03:17,960
Let's go.
59
00:03:19,030 --> 00:03:19,440
Here.
60
00:03:32,240 --> 00:03:34,440
Wait a minute. What happened to your hand?
61
00:03:35,240 --> 00:03:36,360
I accidentally cut myself.
62
00:03:37,720 --> 00:03:39,720
Why were you so careless?
63
00:03:41,600 --> 00:03:43,670
It must hurt a lot when you cut it.
64
00:03:43,960 --> 00:03:45,390
Fortunately, it's your left hand that was hurt.
65
00:03:45,390 --> 00:03:46,470
If you hurt your right hand
66
00:03:46,470 --> 00:03:47,470
and can't play chess,
67
00:03:47,470 --> 00:03:49,240
I'll live in remorse for the rest of my life.
68
00:03:50,910 --> 00:03:52,550
If I can't help you when you cook,
69
00:03:53,470 --> 00:03:54,910
I'll live in remorse for the rest of my life as well.
70
00:03:59,670 --> 00:04:00,240
Let's go.
71
00:04:00,750 --> 00:04:01,520
Don't be late.
72
00:04:03,320 --> 00:04:03,960
Let's go.
73
00:04:04,630 --> 00:04:05,630
You shall walk on the inside.
74
00:04:16,450 --> 00:04:17,350
[Non-professional Culinary Contest, Audition,
Competition Room C]
75
00:04:17,350 --> 00:04:17,920
Hi, may I have your name?
76
00:04:18,040 --> 00:04:18,600
Cheng Liao.
77
00:04:19,440 --> 00:04:20,000
This is your name tag.
78
00:04:20,000 --> 00:04:20,920
All right. It's time to go in.
79
00:04:20,920 --> 00:04:21,510
Is number one here?
80
00:04:21,550 --> 00:04:21,790
Yes.
81
00:04:22,160 --> 00:04:22,670
You need one too.
82
00:04:23,230 --> 00:04:23,760
Number two.
83
00:04:25,440 --> 00:04:26,070
Number three.
84
00:05:44,160 --> 00:05:46,200
The winner of this group is...
85
00:05:46,600 --> 00:05:47,350
[Direct Pass]
number seven.
86
00:06:04,350 --> 00:06:05,040
Panda.
87
00:06:05,510 --> 00:06:06,480
I've never been
88
00:06:06,480 --> 00:06:08,000
this happy.
89
00:06:09,230 --> 00:06:10,070
Keep going.
90
00:06:10,640 --> 00:06:12,600
All the way to the championship.
91
00:06:13,480 --> 00:06:14,950
We should go somewhere
92
00:06:15,350 --> 00:06:16,760
to celebrate it.
93
00:06:16,950 --> 00:06:18,480
I'll take you somewhere.
94
00:06:25,880 --> 00:06:27,550
It's so beautiful up here.
95
00:06:28,270 --> 00:06:29,670
If you want to ride a Ferris wheel,
96
00:06:30,200 --> 00:06:30,640
I'll bring you
97
00:06:30,640 --> 00:06:31,920
to the amusement park tomorrow.
98
00:06:34,510 --> 00:06:35,640
This Ferris wheel
99
00:06:35,830 --> 00:06:37,000
is different from that one.
100
00:06:37,320 --> 00:06:38,040
Not just anybody
101
00:06:38,040 --> 00:06:39,350
can ride this with me.
102
00:06:39,830 --> 00:06:41,270
What is so special about this one?
103
00:06:42,440 --> 00:06:43,760
It takes exactly 13 minutes and 14 seconds
104
00:06:43,760 --> 00:06:46,040
to complete one round.
105
00:06:46,440 --> 00:06:48,350
This signifies a lifetime of love.
106
00:06:48,920 --> 00:06:49,350
How can I
107
00:06:49,350 --> 00:06:50,640
take this ride with just anyone?
108
00:06:54,880 --> 00:06:56,110
Then, this will be my one and only time
109
00:06:57,600 --> 00:06:58,640
riding this Ferris wheel.
110
00:06:59,070 --> 00:07:01,390
Not for me. I want to ride this thrice.
111
00:07:03,720 --> 00:07:05,270
I want to stay with you
112
00:07:05,270 --> 00:07:06,600
for three lifetimes.
113
00:07:06,720 --> 00:07:09,880
♪Like the encounter between
the stars and the night♪
114
00:07:12,480 --> 00:07:15,600
♪You could see through my mind♪
115
00:07:17,790 --> 00:07:22,070
♪The sweet pomelo candy
seems to be opening its mouth♪
116
00:07:22,440 --> 00:07:26,160
♪Whispering to me that it loves me♪
117
00:07:27,440 --> 00:07:28,320
Liao Liao.
118
00:07:30,830 --> 00:07:31,640
In the future, I want to count your eyelashes
119
00:07:31,640 --> 00:07:33,000
once a day.
120
00:07:35,760 --> 00:07:37,070
Me too.
121
00:07:37,510 --> 00:07:39,640
I won't drink the water from the Lethe.
122
00:07:39,920 --> 00:07:41,550
I want to remember you forever
123
00:07:41,830 --> 00:07:43,600
and stay with you forever.
124
00:07:45,320 --> 00:07:48,510
♪Looking at you coming close♪
125
00:07:49,160 --> 00:07:51,230
♪Even the crush can't wait for it♪
126
00:07:51,760 --> 00:07:53,270
♪Let's say it together♪
127
00:07:53,830 --> 00:07:55,550
♪Nice to meet you♪
128
00:07:57,480 --> 00:08:00,000
♪Our promised future♪
129
00:08:00,600 --> 00:08:03,600
♪Caressed within my grasp♪
130
00:08:03,600 --> 00:08:04,880
♪It is quite apparent♪
131
00:08:05,350 --> 00:08:07,790
♪Every step is filled with love♪
132
00:08:17,480 --> 00:08:19,000
♪For You♪
133
00:08:21,000 --> 00:08:21,880
You first hid your injury from me,
134
00:08:22,230 --> 00:08:22,880
then your participation in the contest.
135
00:08:23,040 --> 00:08:24,350
You've been withholding everything from me.
136
00:08:24,670 --> 00:08:25,480
Jing Chu.
137
00:08:25,790 --> 00:08:27,070
I've always trusted you.
138
00:08:27,600 --> 00:08:28,760
How could you let her do whatever she wanted?
139
00:08:29,040 --> 00:08:30,320
You even accompanied her to the contest.
140
00:08:30,920 --> 00:08:31,440
Dad.
141
00:08:31,440 --> 00:08:32,960
Don't get all worked up.
142
00:08:33,549 --> 00:08:34,999
I simply wanted to participate in the contest
143
00:08:35,000 --> 00:08:35,669
and put my cooking skill
144
00:08:35,669 --> 00:08:36,839
to test.
145
00:08:37,230 --> 00:08:38,440
What can one do
146
00:08:38,440 --> 00:08:39,470
with good cooking skills? Huh?
147
00:08:39,880 --> 00:08:41,320
Can it put food on your table?
148
00:08:41,590 --> 00:08:42,440
Don't you run a restaurant
149
00:08:42,440 --> 00:08:43,960
yourself too?
150
00:08:44,200 --> 00:08:44,710
Why are you...
151
00:08:44,840 --> 00:08:46,150
Exactly because I run a restaurant myself,
152
00:08:46,280 --> 00:08:47,200
I know how difficult it is
153
00:08:47,200 --> 00:08:48,280
to live amid fire and smoke.
154
00:08:49,640 --> 00:08:50,520
Whenever you mention
155
00:08:50,520 --> 00:08:51,150
cooking,
156
00:08:51,350 --> 00:08:52,030
I feel
157
00:08:52,030 --> 00:08:53,400
especially guilty.
158
00:08:53,710 --> 00:08:54,710
If I had spent more time
159
00:08:54,710 --> 00:08:56,150
with you when you were little,
160
00:08:56,710 --> 00:08:57,910
you wouldn't have learned
161
00:08:58,030 --> 00:08:59,470
how to cook this young.
162
00:09:01,150 --> 00:09:01,790
Uncle Cheng,
163
00:09:02,230 --> 00:09:02,840
you don't have to feel bad about this.
164
00:09:03,670 --> 00:09:04,880
Liao Liao was born
165
00:09:04,880 --> 00:09:05,790
with great senses of smell and taste.
166
00:09:06,320 --> 00:09:07,440
She has also told me before
167
00:09:07,840 --> 00:09:08,440
that she enjoys cooking
168
00:09:08,440 --> 00:09:09,590
very much.
169
00:09:09,910 --> 00:09:11,200
Don't interfere in our conversation.
170
00:09:11,470 --> 00:09:12,960
Zhi Liao, I'm warning you.
171
00:09:13,440 --> 00:09:14,470
If you dare participate in the contest,
172
00:09:14,880 --> 00:09:16,230
I'll leave the hospital immediately.
173
00:09:16,230 --> 00:09:17,080
I'll stay at home with you.
174
00:09:17,080 --> 00:09:17,710
I'll stay with you every day.
175
00:09:18,520 --> 00:09:20,200
Why are you so stubborn?
176
00:09:20,200 --> 00:09:21,840
Yes. I'm stubborn.
177
00:09:22,320 --> 00:09:23,790
If you join the contest, I'll leave the hospital.
178
00:09:24,550 --> 00:09:25,880
I don't need this leg anymore.
179
00:09:26,030 --> 00:09:26,710
Dad.
180
00:09:26,880 --> 00:09:28,440
I like cooking very...
181
00:09:28,440 --> 00:09:29,840
Cut it out. Whatever you say.
182
00:09:46,230 --> 00:09:46,910
How is it?
183
00:09:48,080 --> 00:09:49,520
Have I improved on cutting?
184
00:09:51,790 --> 00:09:53,790
My dad is making a huge fuss.
185
00:09:54,230 --> 00:09:54,840
How are you still in the mood
186
00:09:54,840 --> 00:09:55,760
to do this?
187
00:09:56,550 --> 00:09:57,350
How can I compete
188
00:09:57,350 --> 00:09:58,880
tomorrow?
189
00:09:59,150 --> 00:10:00,400
Haven't you already made up your mind?
190
00:10:00,710 --> 00:10:01,960
Act first. Report later.
191
00:10:02,230 --> 00:10:02,840
No.
192
00:10:03,200 --> 00:10:04,150
I can't let my dad
193
00:10:04,150 --> 00:10:06,350
leave the hospital like this.
194
00:10:06,670 --> 00:10:08,200
I asked the doctor in secret.
195
00:10:08,590 --> 00:10:09,710
The doctor said
196
00:10:10,150 --> 00:10:11,150
that Uncle Cheng is already fit enough
197
00:10:11,150 --> 00:10:12,230
to be discharged.
198
00:10:13,230 --> 00:10:13,840
Really?
199
00:10:14,000 --> 00:10:14,710
Really.
200
00:10:15,110 --> 00:10:15,840
Besides,
201
00:10:16,520 --> 00:10:17,960
this is what you want to do the most.
202
00:10:18,960 --> 00:10:19,790
You have also got
203
00:10:19,790 --> 00:10:20,880
a head start.
204
00:10:20,880 --> 00:10:21,910
How can you back down now?
205
00:10:26,590 --> 00:10:27,400
Look.
206
00:10:27,790 --> 00:10:28,960
Guess what this is.
207
00:10:36,320 --> 00:10:37,760
Matching aprons?
208
00:10:38,080 --> 00:10:39,960
When we put this on tomorrow,
209
00:10:40,440 --> 00:10:42,110
we will surely get a good result.
210
00:10:48,840 --> 00:10:49,960
Thanks.
211
00:10:54,300 --> 00:10:56,200
[Pinecone Video]
212
00:10:56,470 --> 00:10:57,670
[New Swordsman]
It looks good.
213
00:10:58,110 --> 00:10:58,670
Looks good.
214
00:11:03,320 --> 00:11:03,840
Yes.
215
00:11:03,910 --> 00:11:04,640
I agree.
216
00:11:08,770 --> 00:11:09,220
[Non-professional Culinary Contest,
Qualifying Round]
217
00:11:18,360 --> 00:11:19,150
[Non-professional Culinary Contest,
Qualifying Round]
218
00:11:23,110 --> 00:11:24,150
This is brought to you by Pinecone Video
219
00:11:24,150 --> 00:11:25,840
and New Swordsman.
220
00:11:25,840 --> 00:11:28,200
Experts Within Cities,
221
00:11:28,200 --> 00:11:29,640
the Non-professional Culinary Contest.
222
00:11:29,880 --> 00:11:31,550
After a fierce round of auditions
223
00:11:31,550 --> 00:11:32,840
and the first round of elimination,
224
00:11:33,000 --> 00:11:34,550
we've now entered
225
00:11:34,550 --> 00:11:36,400
the qualifying round.
226
00:11:36,400 --> 00:11:37,400
[Sheng Jing Chu. We'll always support you.]
227
00:11:38,640 --> 00:11:39,550
For this round,
228
00:11:39,550 --> 00:11:41,110
the players
229
00:11:41,110 --> 00:11:42,550
are given 45 minutes
230
00:11:42,550 --> 00:11:43,760
to complete a cold dish
231
00:11:43,760 --> 00:11:44,790
and a main course.
232
00:11:44,790 --> 00:11:46,000
You can choose among dishes
233
00:11:46,230 --> 00:11:48,520
from eight major styles of cooking, which are
234
00:11:48,670 --> 00:11:50,590
Sichuan, Shandong, Guangdong, Zhejiang,
235
00:11:50,590 --> 00:11:52,710
Jiangsu, Fujian, Hunan, and Anhui.
236
00:11:53,150 --> 00:11:53,790
Next,
237
00:11:53,790 --> 00:11:55,000
let's welcome Chef Xue,
238
00:11:55,230 --> 00:11:55,840
the head judge,
239
00:11:56,030 --> 00:11:56,960
to announce the opening
240
00:11:56,960 --> 00:11:59,150
of this round of fierce competition.
241
00:11:59,520 --> 00:12:00,440
Please.
242
00:12:03,670 --> 00:12:04,910
All right. Without further ado,
243
00:12:05,320 --> 00:12:05,840
in three...
244
00:12:06,280 --> 00:12:06,960
Two...
245
00:12:07,550 --> 00:12:08,030
One...
246
00:12:08,440 --> 00:12:09,150
Start!
247
00:13:15,280 --> 00:13:16,910
Hi, Miss Cheng Liao.
248
00:13:17,110 --> 00:13:17,670
From what I understand,
249
00:13:17,880 --> 00:13:19,400
you are the youngest
250
00:13:19,400 --> 00:13:20,520
among
251
00:13:20,520 --> 00:13:21,760
all the other contestants.
252
00:13:21,910 --> 00:13:23,880
It's said that you hurt your left hand before.
253
00:13:24,080 --> 00:13:24,840
May I know
254
00:13:25,030 --> 00:13:27,000
what keeps you going
255
00:13:27,000 --> 00:13:28,440
until today?
256
00:13:29,110 --> 00:13:31,080
I want to prove to my beloved family
257
00:13:31,470 --> 00:13:33,550
that I won't get eliminated at the audition.
258
00:13:38,280 --> 00:13:39,470
Hi, Mr. Sheng Jing Chu.
259
00:13:39,670 --> 00:13:42,030
As a nine dan pro of Go,
260
00:13:42,200 --> 00:13:43,550
you have just won the Ten-game Match,
261
00:13:43,790 --> 00:13:44,520
and now you're here
262
00:13:44,520 --> 00:13:45,440
at the culinary contest.
263
00:13:45,670 --> 00:13:47,280
It's obvious
264
00:13:47,280 --> 00:13:48,320
that you are quite an all-rounder.
265
00:13:48,710 --> 00:13:49,520
May I know
266
00:13:49,520 --> 00:13:50,790
what style of cooking
267
00:13:50,790 --> 00:13:51,590
you're best at?
268
00:13:52,590 --> 00:13:53,910
I'm not good at cooking.
269
00:13:54,400 --> 00:13:55,320
I'm here...
270
00:13:57,280 --> 00:13:58,880
only for some reason.
271
00:14:02,110 --> 00:14:04,030
For this, I especially learned fruit-carving
272
00:14:05,080 --> 00:14:07,030
from a master.
273
00:14:22,030 --> 00:14:23,520
Xu Chi, what are you watching?
274
00:14:23,790 --> 00:14:25,080
I'm watching your daughter and your son-in-law.
275
00:14:25,590 --> 00:14:26,030
Look at this.
276
00:14:26,030 --> 00:14:26,470
I don't want to.
277
00:14:27,110 --> 00:14:28,000
Look at this.
278
00:14:28,320 --> 00:14:28,790
No! I won't.
279
00:14:28,790 --> 00:14:29,670
Switch to another channel.
280
00:14:30,110 --> 00:14:31,110
I can't switch to another channel now.
281
00:14:31,280 --> 00:14:31,910
I'm in charge of this project.
282
00:14:32,030 --> 00:14:32,710
I need to keep an eye on it.
283
00:14:32,910 --> 00:14:34,670
Then, you should do it at the scene.
284
00:14:35,760 --> 00:14:37,110
It hasn't reached that stage yet.
285
00:14:51,320 --> 00:14:53,900
[Top sixteen]
286
00:14:54,220 --> 00:14:56,650
[Top eight]
287
00:14:56,970 --> 00:14:59,070
[Top four]
288
00:15:04,720 --> 00:15:05,950
[Menu. Imitation with innovation.
Quality with good taste.]
289
00:15:06,880 --> 00:15:10,880
♪You are the breeze that is caressing my face♪
290
00:15:11,200 --> 00:15:14,640
♪You breeze around my sky♪
291
00:15:14,840 --> 00:15:19,440
♪And you turn the key to my dream♪
292
00:15:20,790 --> 00:15:23,030
♪That romantic universe♪
293
00:15:23,760 --> 00:15:28,440
♪Is giving me totally
different splashes of colours♪
294
00:15:30,420 --> 00:15:31,940
[Origin] [Jiangsu Province Cooking Style,
with a long history, inclusive]
295
00:15:34,110 --> 00:15:37,520
♪The honey trap, my worthy opponent♪
296
00:15:37,790 --> 00:15:40,760
♪I can't help but wait for you♪
297
00:15:41,080 --> 00:15:42,230
♪With Happiness♪
298
00:16:00,840 --> 00:16:01,760
Panda.
299
00:16:08,910 --> 00:16:10,400
Do you want something to eat?
300
00:16:13,350 --> 00:16:15,110
It's the final tomorrow.
301
00:16:15,840 --> 00:16:17,230
Let's keep it up.
302
00:16:19,790 --> 00:16:21,670
What is the pomelo for today?
303
00:16:21,910 --> 00:16:23,150
For good luck?
304
00:16:23,320 --> 00:16:26,280
I will stand by you.
305
00:16:36,200 --> 00:16:36,790
See you tomorrow.
306
00:16:37,640 --> 00:16:38,320
See you.
307
00:16:51,550 --> 00:16:52,200
Bye.
308
00:16:53,150 --> 00:16:53,880
Bye.
309
00:17:26,550 --> 00:17:27,700
[Chen Yi, I love you]
310
00:17:27,900 --> 00:17:29,370
[Good luck]
311
00:17:29,420 --> 00:17:30,770
[Great job]
312
00:17:30,800 --> 00:17:31,560
It's quite windy today.
313
00:17:32,040 --> 00:17:33,110
Thank you, sir.
314
00:17:37,920 --> 00:17:38,590
Uncle Cheng.
315
00:17:38,880 --> 00:17:39,560
Uncle Cheng.
316
00:17:39,800 --> 00:17:40,950
Be careful.
317
00:17:41,160 --> 00:17:42,230
Why are you here?
318
00:17:42,710 --> 00:17:43,880
Senior Jing told me
319
00:17:43,880 --> 00:17:44,800
that you are against
320
00:17:44,800 --> 00:17:46,310
Sister Cheng Liao's participation in the contest.
321
00:17:46,470 --> 00:17:47,950
I'm not here for her.
322
00:17:48,110 --> 00:17:48,760
I'm a chef
323
00:17:48,920 --> 00:17:50,110
and I'm here to watch the contest.
324
00:17:50,400 --> 00:17:51,070
That's not...
325
00:17:51,350 --> 00:17:52,190
Yes.
326
00:17:52,190 --> 00:17:52,950
We're all here to watch the contest.
327
00:17:53,110 --> 00:17:53,520
We're not here for her.
328
00:17:53,640 --> 00:17:54,880
-Let's go.
-Who cares about her?
329
00:17:55,000 --> 00:17:55,880
Let me help you.
330
00:17:56,160 --> 00:17:56,760
Be careful.
331
00:17:56,920 --> 00:17:58,280
Do you have any more of these signs?
332
00:17:58,280 --> 00:17:59,190
[All the best, Cheng Liao]
333
00:17:59,190 --> 00:18:00,190
All the best, Cheng Liao!
334
00:18:00,400 --> 00:18:01,830
All right. Hold it for me.
335
00:18:03,470 --> 00:18:04,520
Take care.
336
00:18:13,310 --> 00:18:15,000
There's a character "He"*
(*Lit.: lotus)
337
00:18:15,470 --> 00:18:16,830
in my mom's name.
338
00:18:17,470 --> 00:18:19,110
Before I knew how to read,
339
00:18:19,520 --> 00:18:21,310
with a pack of MSG in her hand,
340
00:18:21,310 --> 00:18:22,160
she always told me,
341
00:18:22,470 --> 00:18:23,070
"Look.
342
00:18:23,680 --> 00:18:25,110
This 'He'
343
00:18:25,110 --> 00:18:26,760
is the same character in my name."
344
00:18:27,350 --> 00:18:30,640
Later, a sickness took my mom's life.
345
00:18:31,000 --> 00:18:32,520
Hehua MSG
346
00:18:32,520 --> 00:18:33,110
has also changed its packaging.
347
00:18:34,040 --> 00:18:35,920
However, we always put a bag of this
348
00:18:38,230 --> 00:18:39,640
on our kitchen top.
349
00:18:40,040 --> 00:18:41,110
We don't use it.
350
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
We only place it there.
351
00:18:44,000 --> 00:18:46,800
Although my dad is not here today,
352
00:18:47,800 --> 00:18:49,400
I have my sister,
353
00:18:49,950 --> 00:18:50,880
my mom,
354
00:18:52,040 --> 00:18:52,800
and you.
355
00:18:57,950 --> 00:18:59,520
All departments, get ready.
356
00:19:00,160 --> 00:19:00,880
We're starting now.
357
00:19:01,160 --> 00:19:01,920
Three.
358
00:19:02,190 --> 00:19:02,830
Two.
359
00:19:03,070 --> 00:19:05,070
[Non-professional Culinary Contest]
One. Start.
360
00:19:05,560 --> 00:19:06,640
A round of applause.
361
00:19:13,560 --> 00:19:15,230
After many rounds of elimination,
362
00:19:15,400 --> 00:19:16,590
at last,
363
00:19:16,800 --> 00:19:17,760
we are at the final of
364
00:19:17,920 --> 00:19:19,560
Experts Within Cities,
365
00:19:19,560 --> 00:19:20,640
the Non-professional Culinary Contest.
366
00:19:20,640 --> 00:19:21,680
Yes.
367
00:19:22,350 --> 00:19:23,400
Yes.
368
00:19:24,710 --> 00:19:25,160
All right.
369
00:19:25,160 --> 00:19:27,520
All the friends and families
370
00:19:27,520 --> 00:19:28,310
of the contestants.
371
00:19:28,310 --> 00:19:29,230
Let's
372
00:19:29,230 --> 00:19:30,400
give them
373
00:19:30,590 --> 00:19:32,350
a loud cheer!
374
00:19:36,760 --> 00:19:38,040
[All the best, Cheng Liao]
Good luck!
375
00:19:46,950 --> 00:19:48,590
Come on. Sheng Jing Chu must be the winner.
376
00:19:48,800 --> 00:19:50,430
Good luck, Jing Chu.
377
00:19:50,590 --> 00:19:51,280
Good luck.
378
00:19:51,830 --> 00:19:52,430
Good luck.
379
00:19:58,680 --> 00:19:59,190
All right.
380
00:19:59,230 --> 00:20:00,430
I believe all the contestants
381
00:20:00,430 --> 00:20:02,430
have already received the cheers and support
382
00:20:02,680 --> 00:20:04,280
from their friends and families.
383
00:20:04,400 --> 00:20:05,830
I'm sure their morale is now well boosted.
384
00:20:06,040 --> 00:20:07,350
Next, we will enter
385
00:20:07,350 --> 00:20:09,680
the most anticipated and defining moment.
386
00:20:10,400 --> 00:20:11,520
All the contestants
387
00:20:11,520 --> 00:20:13,230
are given an hour
388
00:20:13,230 --> 00:20:14,520
to complete a cold dish,
389
00:20:14,680 --> 00:20:15,640
a main course,
390
00:20:15,640 --> 00:20:17,000
and a dessert.
391
00:20:17,160 --> 00:20:19,230
I need the three judges
392
00:20:19,400 --> 00:20:20,470
and all of the audience
393
00:20:20,470 --> 00:20:21,110
here
394
00:20:21,280 --> 00:20:24,110
to start the countdown with me.
395
00:20:24,880 --> 00:20:25,520
Three.
396
00:20:26,110 --> 00:20:26,710
Two.
397
00:20:27,190 --> 00:20:28,160
One.
398
00:20:28,400 --> 00:20:29,310
Start.
399
00:20:35,190 --> 00:20:38,110
Good luck!
400
00:21:11,350 --> 00:21:14,610
[Sheng Jing Chu]
401
00:21:23,700 --> 00:21:27,070
[www.88.com]
402
00:21:41,110 --> 00:21:41,920
I'm fine.
403
00:21:49,950 --> 00:21:51,350
I can do it myself.
404
00:21:51,950 --> 00:21:52,880
I know.
405
00:22:06,160 --> 00:22:07,560
The relationship between Senior Jing
and Sister-in-law
406
00:22:07,560 --> 00:22:09,310
is just like a fairy tale.
407
00:22:10,520 --> 00:22:12,160
This is too touching.
408
00:22:15,560 --> 00:22:16,310
Lan,
409
00:22:16,680 --> 00:22:17,710
if the camera focuses
410
00:22:17,710 --> 00:22:18,230
on me now
411
00:22:18,230 --> 00:22:19,560
and captures the most sentimental side of mine,
412
00:22:20,190 --> 00:22:22,070
do you think my handsome crying face
413
00:22:22,760 --> 00:22:24,070
can earn me some fans?
414
00:22:25,560 --> 00:22:26,520
Uncle Cheng.
415
00:22:27,110 --> 00:22:28,160
Looking at how tenacious
416
00:22:28,160 --> 00:22:29,710
Sister Cheng Liao is,
417
00:22:30,110 --> 00:22:30,760
you should...
418
00:22:31,640 --> 00:22:32,710
Where's Uncle Cheng?
419
00:22:36,190 --> 00:22:37,190
Sir.
420
00:22:37,190 --> 00:22:38,190
You can't go on the stage.
421
00:22:38,190 --> 00:22:39,560
I'm Cheng Liao's father.
422
00:22:40,110 --> 00:22:40,760
Don't stop me.
423
00:22:40,760 --> 00:22:41,560
Let me go on stage.
424
00:22:41,560 --> 00:22:42,880
You can't go on stage even if
you're her family member.
425
00:22:43,040 --> 00:22:44,230
I only need a minute.
426
00:22:44,230 --> 00:22:44,800
I just want to tell her something.
427
00:22:44,800 --> 00:22:45,640
We're recording. Please keep it down.
428
00:22:45,640 --> 00:22:46,430
Sir, we're recording.
429
00:22:46,430 --> 00:22:47,350
Uncle Cheng, you...
430
00:22:47,710 --> 00:22:48,710
Xu Chi, you're here.
431
00:22:48,710 --> 00:22:49,230
Tell them
432
00:22:49,230 --> 00:22:50,110
to let me go on stage.
433
00:22:50,950 --> 00:22:51,520
Uncle Cheng,
434
00:22:51,830 --> 00:22:53,000
come with me.
435
00:22:53,470 --> 00:22:54,190
Here.
436
00:22:54,520 --> 00:22:55,640
Where are we going?
437
00:22:55,830 --> 00:22:56,400
This way.
438
00:22:56,400 --> 00:22:57,110
We're recording a show.
439
00:22:57,950 --> 00:22:58,880
Okay.
440
00:22:59,040 --> 00:22:59,520
Watch out.
441
00:22:59,680 --> 00:23:01,110
Uncle Cheng, be careful.
442
00:23:01,160 --> 00:23:03,000
Be careful. Your leg.
443
00:23:04,400 --> 00:23:05,000
Xu Chi,
444
00:23:05,000 --> 00:23:05,800
why did you bring me here?
445
00:23:05,800 --> 00:23:07,160
I want to help Cheng Liao.
446
00:23:07,350 --> 00:23:07,800
Uncle Cheng.
447
00:23:08,280 --> 00:23:09,160
You can't go on stage now.
448
00:23:09,160 --> 00:23:10,040
They are having a contest.
449
00:23:10,040 --> 00:23:11,400
You'll break the rules if you get up there.
450
00:23:11,590 --> 00:23:13,400
Then, Zhi Liao's effort will all go to waste.
451
00:23:14,760 --> 00:23:15,400
I was being too impulsive.
452
00:23:16,040 --> 00:23:16,560
Uncle Cheng.
453
00:23:16,950 --> 00:23:17,560
It's okay.
454
00:23:18,040 --> 00:23:20,070
We understand that you care for your daughter.
455
00:23:20,280 --> 00:23:21,950
I wanted to go up there and help her
456
00:23:22,160 --> 00:23:23,160
when I saw Cheng Liao cutting herself just now.
457
00:23:23,160 --> 00:23:24,000
I can't cook at all,
458
00:23:24,110 --> 00:23:24,640
not to mention you're a good cook.
459
00:23:24,830 --> 00:23:25,520
Yan Xiao.
460
00:23:26,280 --> 00:23:27,470
Zhi Liao told me a lot about you.
461
00:23:27,680 --> 00:23:28,710
She's pretty tight with you.
462
00:23:42,280 --> 00:23:43,040
What's wrong?
463
00:23:43,470 --> 00:23:44,310
I saw the fairy-tale-like relationship
464
00:23:44,310 --> 00:23:46,110
between Cheng Liao and Jing Chu.
465
00:23:48,680 --> 00:23:49,560
I'm moved
466
00:23:51,280 --> 00:23:52,640
and envious.
467
00:24:04,470 --> 00:24:05,310
When
468
00:24:05,310 --> 00:24:06,880
are you going to ring?
469
00:24:31,800 --> 00:24:32,350
Hey.
470
00:24:33,880 --> 00:24:34,310
Sir,
471
00:24:34,640 --> 00:24:35,560
do you need a bank loan?
472
00:24:39,110 --> 00:24:40,040
Go away.
473
00:25:14,520 --> 00:25:15,710
We have
474
00:25:15,710 --> 00:25:16,830
ten seconds left.
475
00:25:16,920 --> 00:25:18,280
Let the countdown begins.
476
00:25:19,160 --> 00:25:19,710
Ten.
477
00:25:19,760 --> 00:25:20,560
Nine.
478
00:25:21,110 --> 00:25:22,070
Eight.
479
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
Seven.
480
00:25:24,230 --> 00:25:25,520
Six.
481
00:25:26,000 --> 00:25:26,950
Five.
482
00:25:27,680 --> 00:25:28,710
Four.
483
00:25:29,160 --> 00:25:30,470
Three.
484
00:25:31,000 --> 00:25:32,070
Two.
485
00:25:32,800 --> 00:25:33,640
One.
486
00:25:34,040 --> 00:25:35,110
Time's up.
487
00:26:01,520 --> 00:26:01,950
All right.
488
00:26:02,190 --> 00:26:02,950
The three judges
489
00:26:02,950 --> 00:26:05,000
have tasted the dishes carefully
490
00:26:05,000 --> 00:26:05,640
and gone through a meticulous discussion.
491
00:26:06,230 --> 00:26:08,040
Experts Within Cities,
492
00:26:08,040 --> 00:26:08,920
Master In Disguise.
493
00:26:08,920 --> 00:26:10,230
The final result
494
00:26:10,230 --> 00:26:11,280
of this Non-professional Culinary Contest
495
00:26:11,310 --> 00:26:12,640
is in my hand.
496
00:26:12,950 --> 00:26:13,710
Next,
497
00:26:13,710 --> 00:26:14,880
I'll start by
498
00:26:14,880 --> 00:26:15,710
announcing fourth place.
499
00:26:16,110 --> 00:26:17,560
Fourth-place
500
00:26:17,560 --> 00:26:19,350
of this contest is...
501
00:26:28,000 --> 00:26:28,520
Sorry.
502
00:26:28,920 --> 00:26:30,040
Sorry.
503
00:26:33,710 --> 00:26:34,590
Cheng Liao.
504
00:26:34,950 --> 00:26:36,110
Sheng Jing Chu.
505
00:26:36,310 --> 00:26:36,800
Please come forward.
506
00:26:39,190 --> 00:26:40,400
You did great.
507
00:26:40,710 --> 00:26:41,680
Well done!
508
00:26:50,160 --> 00:26:51,190
Cheng Liao,
509
00:26:51,430 --> 00:26:52,590
does this result
510
00:26:52,590 --> 00:26:54,470
leave you with any regrets?
511
00:26:55,110 --> 00:26:55,710
No.
512
00:26:56,040 --> 00:26:57,430
I'm very happy with this result.
513
00:26:57,680 --> 00:26:58,520
For me,
514
00:26:58,710 --> 00:27:00,680
this is already unexpected.
515
00:27:00,830 --> 00:27:03,400
Before I decided to sign up,
516
00:27:03,710 --> 00:27:05,520
I had completely no confidence in myself.
517
00:27:06,710 --> 00:27:08,190
If it wasn't for Sheng Jing Chu,
518
00:27:08,800 --> 00:27:09,950
I wouldn't have been able
519
00:27:09,950 --> 00:27:10,950
to stand here today.
520
00:27:11,280 --> 00:27:12,350
This precious experience
521
00:27:12,470 --> 00:27:13,800
let me know
522
00:27:13,800 --> 00:27:14,560
where my passion
523
00:27:14,560 --> 00:27:16,310
and talent truly lies.
524
00:27:16,880 --> 00:27:17,800
I'm very happy.
525
00:27:18,110 --> 00:27:19,710
I've already overcome my own fear
526
00:27:19,880 --> 00:27:21,000
and found my true self.
527
00:27:21,230 --> 00:27:22,040
Zhi Liao,
528
00:27:22,430 --> 00:27:23,710
I have always been curious
529
00:27:23,710 --> 00:27:24,710
about something.
530
00:27:25,470 --> 00:27:26,400
May I know
531
00:27:26,400 --> 00:27:28,000
what motivated you
532
00:27:28,000 --> 00:27:29,400
to start cooking?
533
00:27:31,190 --> 00:27:32,040
My family.
534
00:27:38,310 --> 00:27:39,280
In fact, until today,
535
00:27:40,590 --> 00:27:41,830
I don't think
536
00:27:42,590 --> 00:27:44,830
they are in full support
537
00:27:44,830 --> 00:27:46,280
of my participation in this contest.
538
00:27:47,040 --> 00:27:48,920
They don't actually support
539
00:27:48,920 --> 00:27:50,560
my dream of becoming a cook.
540
00:27:51,110 --> 00:27:51,920
Today,
541
00:27:52,310 --> 00:27:54,040
I replicated
542
00:27:54,470 --> 00:27:56,110
the dish which I once made when I was a kid.
543
00:27:56,640 --> 00:27:58,710
Back then, I followed the recipe
544
00:27:59,110 --> 00:28:00,710
and made this dish with the leftover chicken
545
00:28:00,710 --> 00:28:02,110
my granny left in the fridge.
546
00:28:02,190 --> 00:28:03,430
I learned
547
00:28:03,950 --> 00:28:04,880
from that dish
548
00:28:05,310 --> 00:28:05,950
that
549
00:28:05,950 --> 00:28:07,560
I can actually put
550
00:28:07,920 --> 00:28:10,230
a happy and contented smile
551
00:28:10,230 --> 00:28:11,800
on my family members' faces.
552
00:28:14,350 --> 00:28:15,230
Then,
553
00:28:15,950 --> 00:28:17,000
what about now?
554
00:28:22,560 --> 00:28:23,190
Myself.
555
00:28:25,070 --> 00:28:26,520
This is exactly the dish
556
00:28:27,190 --> 00:28:28,950
that let me reflect on my past.
557
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
To be honest,
558
00:28:31,920 --> 00:28:33,280
I'm still young.
559
00:28:33,590 --> 00:28:34,520
However,
560
00:28:35,070 --> 00:28:36,110
for
561
00:28:36,110 --> 00:28:37,430
the past twenty years,
562
00:28:38,310 --> 00:28:38,920
I...
563
00:28:42,350 --> 00:28:43,310
I've done many things
564
00:28:43,310 --> 00:28:44,430
for others,
565
00:28:44,430 --> 00:28:45,880
but not myself.
566
00:28:47,880 --> 00:28:48,680
Cooking,
567
00:28:49,000 --> 00:28:50,520
as far back as I can remember,
568
00:28:50,520 --> 00:28:51,950
brought about my first ever rebellion.
569
00:28:52,280 --> 00:28:52,800
In fact,
570
00:28:53,160 --> 00:28:54,070
I was rebelling against my granny
571
00:28:54,070 --> 00:28:55,920
who didn't quite know how to cook.
572
00:28:57,310 --> 00:28:59,430
It's this trivial
573
00:28:59,680 --> 00:29:01,400
so-called rebellion,
574
00:29:02,000 --> 00:29:03,230
an ordinary
575
00:29:03,880 --> 00:29:05,470
and insignificant person like me
576
00:29:06,110 --> 00:29:07,400
was left with a strength
577
00:29:07,710 --> 00:29:09,040
(and a belief.)
578
00:29:09,590 --> 00:29:10,430
(It taught me)
579
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
that food could soothe people's souls.
580
00:29:13,560 --> 00:29:16,400
It can bring happiness
581
00:29:16,830 --> 00:29:18,160
to both the one who makes it and the one who eats it.
582
00:29:37,190 --> 00:29:38,230
I believe
583
00:29:38,230 --> 00:29:39,310
you've heard
584
00:29:39,880 --> 00:29:41,160
that I called her "Zhi Liao".
585
00:29:41,400 --> 00:29:42,040
That's right.
586
00:29:42,590 --> 00:29:44,350
She is my beloved sister.
587
00:29:49,560 --> 00:29:50,470
Cheng Zhi Liao.
588
00:29:51,400 --> 00:29:53,310
Being here with you today
589
00:29:53,640 --> 00:29:55,190
on the same stage
590
00:29:55,470 --> 00:29:57,190
is the happiest recording I've ever had
591
00:29:57,190 --> 00:29:59,190
since I became a host.
592
00:30:01,190 --> 00:30:01,800
However,
593
00:30:01,800 --> 00:30:03,680
I think you made a mistake.
594
00:30:04,160 --> 00:30:04,830
In fact,
595
00:30:05,590 --> 00:30:07,110
no matter what you like
596
00:30:07,110 --> 00:30:08,040
and what you want to do,
597
00:30:08,470 --> 00:30:09,190
your family
598
00:30:09,190 --> 00:30:10,880
will always support you unconditionally.
599
00:30:13,400 --> 00:30:14,430
Love
600
00:30:14,430 --> 00:30:15,470
is supposed to be unconditional.
601
00:30:26,000 --> 00:30:26,710
Sorry.
602
00:30:26,710 --> 00:30:28,560
I wish to ask
603
00:30:28,560 --> 00:30:30,400
for forgiveness
604
00:30:30,470 --> 00:30:31,880
from those who are here
605
00:30:31,880 --> 00:30:32,920
and those who are watching this
in front of the television.
606
00:30:33,230 --> 00:30:34,040
Right now,
607
00:30:34,040 --> 00:30:35,350
I don't want
608
00:30:35,350 --> 00:30:36,800
to be the host of the contest.
609
00:30:37,000 --> 00:30:38,280
I want to stand
610
00:30:38,280 --> 00:30:39,880
right next to her
611
00:30:40,040 --> 00:30:41,230
as her sister
612
00:30:41,760 --> 00:30:42,680
and her family.
613
00:31:00,830 --> 00:31:01,560
Cheng Liao.
614
00:31:03,560 --> 00:31:04,190
I'm here for you.
615
00:31:04,880 --> 00:31:06,190
I'll always support you.
616
00:31:09,830 --> 00:31:10,280
Dad.
617
00:31:11,280 --> 00:31:11,800
Be careful.
618
00:31:11,800 --> 00:31:12,310
Dad.
619
00:31:13,350 --> 00:31:14,950
You haven't fully recovered yet.
620
00:31:14,950 --> 00:31:16,350
Why are you here?
621
00:31:16,350 --> 00:31:17,230
I was wrong.
622
00:31:17,640 --> 00:31:18,830
I will always support you.
623
00:31:59,880 --> 00:32:01,310
Congratulations!
624
00:32:07,950 --> 00:32:08,880
Sister Yi, congratulations.
625
00:32:09,190 --> 00:32:10,430
This food show has set a new record
in the highest views
626
00:32:10,430 --> 00:32:12,470
in Pinecone Video.
627
00:32:12,830 --> 00:32:14,000
Congratulations!
628
00:32:16,350 --> 00:32:17,400
Congratulations, My Queen.
629
00:32:18,710 --> 00:32:20,680
Why are you making fun of me too?
630
00:32:21,160 --> 00:32:22,800
Mr. Xu was right.
631
00:32:23,110 --> 00:32:24,000
You are now
632
00:32:24,000 --> 00:32:25,230
the queen of the company.
633
00:32:25,830 --> 00:32:26,350
Besides,
634
00:32:26,520 --> 00:32:28,430
you are also our gem.
635
00:32:29,310 --> 00:32:29,880
Of course.
636
00:32:29,950 --> 00:32:30,920
We have to give half the credits
637
00:32:30,920 --> 00:32:32,230
to Cheng Liao too.
638
00:32:32,760 --> 00:32:33,880
The family show
639
00:32:34,310 --> 00:32:35,640
was too touching.
640
00:32:36,680 --> 00:32:37,830
It's our company's honor
641
00:32:37,830 --> 00:32:38,760
to be able
642
00:32:38,830 --> 00:32:40,590
to have both of you working for us.
643
00:32:41,520 --> 00:32:42,920
Since I have limited vocabulary,
644
00:32:43,350 --> 00:32:44,190
I guess I'll say no more.
645
00:32:44,190 --> 00:32:45,470
Let's give them a round of applause.
646
00:32:51,000 --> 00:32:51,590
That's enough.
647
00:32:52,280 --> 00:32:53,400
Get back to work.
648
00:32:55,040 --> 00:32:56,000
Thanks.
649
00:32:57,800 --> 00:32:58,470
Ms. Cheng.
650
00:32:59,110 --> 00:33:01,070
I've booked a table
at a Michelin three-star restaurant.
651
00:33:01,310 --> 00:33:02,520
The chef hails from France.
652
00:33:02,640 --> 00:33:04,000
I'll buy you a meal
653
00:33:04,160 --> 00:33:05,000
to celebrate your success.
654
00:33:05,070 --> 00:33:07,040
Ms. Liu, I really appreciate it
655
00:33:07,190 --> 00:33:08,680
but a meal is not necessary.
656
00:33:09,160 --> 00:33:09,880
There are still a lot of work
657
00:33:09,880 --> 00:33:11,190
to be done.
658
00:33:11,190 --> 00:33:12,230
I'll get my work done first.
659
00:33:12,350 --> 00:33:13,230
Thank you.
660
00:33:13,280 --> 00:33:14,110
I appreciate your kindness.
661
00:33:14,110 --> 00:33:16,000
You have to eat anyway.
662
00:33:19,560 --> 00:33:20,470
You are in such a good mood.
663
00:33:21,350 --> 00:33:22,040
You must have something big
664
00:33:22,065 --> 00:33:23,065
to tell me.
665
00:33:25,880 --> 00:33:26,830
Take a guess.
666
00:34:18,800 --> 00:34:19,470
Do you want to
667
00:34:20,280 --> 00:34:21,430
repeat everything
668
00:34:22,230 --> 00:34:23,150
that I've done for you?
669
00:34:23,630 --> 00:34:25,190
No.
670
00:34:26,840 --> 00:34:27,600
Take a look at this.
671
00:34:27,909 --> 00:34:28,799
What is this?
672
00:34:33,040 --> 00:34:33,630
What is this?
673
00:34:34,760 --> 00:34:37,080
Panda and Liao Liao.
674
00:34:37,320 --> 00:34:38,840
These are our initials.
675
00:34:39,080 --> 00:34:39,870
Are you sure
676
00:34:40,870 --> 00:34:41,389
this doesn't stand
677
00:34:41,389 --> 00:34:42,519
for extra-large?
678
00:34:43,280 --> 00:34:44,910
You're too blunt.
679
00:34:45,389 --> 00:34:46,189
Stop laughing.
680
00:34:46,560 --> 00:34:47,190
Fine.
681
00:34:47,560 --> 00:34:48,800
If you think it stands for extra-large,
682
00:34:49,360 --> 00:34:50,360
then it is.
683
00:34:54,870 --> 00:34:55,760
Then...
684
00:34:58,390 --> 00:34:59,870
I need you
685
00:34:59,870 --> 00:35:01,390
to give me a double dose of courage.
686
00:35:03,800 --> 00:35:04,390
What happened?
687
00:35:16,280 --> 00:35:16,760
Liao Liao.
688
00:35:18,120 --> 00:35:19,190
Are you planning to resign?
689
00:35:28,760 --> 00:35:30,760
After the culinary contest,
690
00:35:31,600 --> 00:35:33,390
I seem to have finally known
691
00:35:33,390 --> 00:35:35,080
what I actually want.
692
00:35:35,520 --> 00:35:36,470
However,
693
00:35:36,870 --> 00:35:37,560
I become a coward
694
00:35:37,560 --> 00:35:39,800
whenever I should make a decision.
695
00:35:40,600 --> 00:35:43,600
I don't want to make my sister sad
696
00:35:44,080 --> 00:35:45,630
or upset my dad.
697
00:35:46,520 --> 00:35:47,670
Most importantly,
698
00:35:50,000 --> 00:35:51,710
I'm afraid that I'm not good enough.
699
00:35:52,600 --> 00:35:53,950
I might lose my current job,
700
00:35:54,760 --> 00:35:56,470
and achieve nothing in the future.
701
00:36:02,390 --> 00:36:03,320
It doesn't matter
702
00:36:04,470 --> 00:36:05,390
even if you achieve nothing.
703
00:36:07,870 --> 00:36:09,360
It gives me a chance to support you financially.
704
00:36:10,710 --> 00:36:11,910
You're looking down on me.
705
00:36:11,910 --> 00:36:13,560
You expect me to achieve nothing.
706
00:36:14,910 --> 00:36:15,840
I'm only telling you
707
00:36:16,800 --> 00:36:17,670
if you've made up your mind,
708
00:36:18,150 --> 00:36:19,230
you should just go for it.
709
00:36:21,320 --> 00:36:22,870
You've already proven yourself.
710
00:36:25,040 --> 00:36:26,120
Before this,
711
00:36:26,560 --> 00:36:27,630
you told me to let go of
the idea of winning or losing.
712
00:36:28,390 --> 00:36:29,000
Similarly,
713
00:36:29,600 --> 00:36:30,950
you should let go of the idea
of success and failure.
714
00:36:32,670 --> 00:36:33,390
You're cooking
715
00:36:33,710 --> 00:36:34,800
not for success,
716
00:36:35,430 --> 00:36:36,430
but for your personal interest.
717
00:36:38,080 --> 00:36:38,800
Be brave.
718
00:36:39,560 --> 00:36:40,190
I'm right here.
719
00:36:44,080 --> 00:36:44,710
Besides,
720
00:36:46,950 --> 00:36:48,150
I meant it when I said I could support you
721
00:36:49,150 --> 00:36:50,040
financially.
722
00:36:53,150 --> 00:36:54,190
Is there anyone else you want to support
723
00:36:54,670 --> 00:36:55,840
beside me?
724
00:37:00,800 --> 00:37:01,670
How dare you hesitate?
725
00:37:02,280 --> 00:37:03,870
I'll tie us up.
726
00:37:04,080 --> 00:37:05,710
You can't run away from me.
727
00:37:06,840 --> 00:37:07,360
Let's go.
728
00:37:07,910 --> 00:37:08,470
Where are we going?
729
00:37:09,360 --> 00:37:10,080
Where?
730
00:37:11,360 --> 00:37:13,080
To a banquet with a special meaning.
731
00:37:30,120 --> 00:37:30,670
Be careful, Uncle Cheng.
732
00:37:30,670 --> 00:37:31,190
Be careful.
733
00:37:32,670 --> 00:37:33,280
Watch the step.
734
00:37:33,280 --> 00:37:33,800
Be careful.
735
00:37:35,080 --> 00:37:35,470
Uncle Cheng.
736
00:37:35,470 --> 00:37:35,870
Jing Chu.
737
00:37:37,600 --> 00:37:39,040
This way.
738
00:37:39,670 --> 00:37:40,280
Here.
739
00:37:40,800 --> 00:37:41,470
Take a seat.
740
00:37:44,280 --> 00:37:44,910
Jing Chu.
741
00:37:45,230 --> 00:37:46,360
Did you prepare this?
742
00:37:46,840 --> 00:37:48,430
Among the two chefs in our house,
743
00:37:49,080 --> 00:37:50,800
one has a broken leg
and another one has an injured finger.
744
00:37:51,150 --> 00:37:52,360
Panda bought this
745
00:37:52,360 --> 00:37:53,840
from a high-class restaurant.
746
00:37:54,320 --> 00:37:56,230
Hopefully, you can make do
747
00:37:56,230 --> 00:37:57,800
with the cooking of the chef of state-banquet level.
748
00:37:58,120 --> 00:37:59,080
Jing Chu.
749
00:37:59,520 --> 00:38:00,760
Thanks.
750
00:38:01,040 --> 00:38:01,760
You're welcome.
751
00:38:02,430 --> 00:38:02,800
Uncle Cheng.
752
00:38:03,520 --> 00:38:04,600
Sanitize your hand before you eat.
753
00:38:05,470 --> 00:38:06,670
I can just wash my hands.
754
00:38:06,670 --> 00:38:07,000
Let's go.
755
00:38:07,000 --> 00:38:07,710
There's no need for that.
756
00:38:08,470 --> 00:38:09,120
This is more convenient.
757
00:38:10,120 --> 00:38:11,430
That's really thoughtful of you.
758
00:38:13,390 --> 00:38:14,560
The dishes look really appetizing.
759
00:38:14,630 --> 00:38:16,040
Hurry up. I'm starving.
760
00:38:16,950 --> 00:38:17,630
Enjoy the food.
761
00:38:18,230 --> 00:38:18,840
I'll get going.
762
00:38:19,190 --> 00:38:20,390
Aren't you here to welcome me?
763
00:38:20,760 --> 00:38:21,470
Join us.
764
00:38:21,470 --> 00:38:22,360
I'm not hungry.
765
00:38:22,520 --> 00:38:23,710
I'm starving.
766
00:38:24,150 --> 00:38:24,910
You're not hungry either.
767
00:38:25,560 --> 00:38:25,910
This...
768
00:38:26,000 --> 00:38:26,560
Uncle Cheng.
769
00:38:27,040 --> 00:38:27,840
I need to talk to Xu Chi.
770
00:38:28,360 --> 00:38:29,080
We'll get going.
771
00:38:29,360 --> 00:38:30,520
You should eat before you leave.
772
00:38:30,520 --> 00:38:31,320
What...
773
00:38:31,320 --> 00:38:32,230
Can't we talk
774
00:38:32,230 --> 00:38:32,800
-after we eat?
-Yes.
775
00:38:34,520 --> 00:38:36,670
Uncle Cheng. Welcome home.
776
00:38:38,150 --> 00:38:39,360
I think we should...
777
00:38:39,670 --> 00:38:41,150
I'm not done yet.
778
00:38:41,910 --> 00:38:43,360
Can't we talk after we eat?
779
00:38:50,360 --> 00:38:51,360
Well...
780
00:38:51,560 --> 00:38:52,280
What's going on?
781
00:39:02,430 --> 00:39:03,390
What do you want to tell me?
782
00:39:03,630 --> 00:39:04,320
Why can't we talk in there?
783
00:39:04,600 --> 00:39:05,520
I have nothing to tell you.
784
00:39:06,000 --> 00:39:07,360
You're kidding me.
785
00:39:10,840 --> 00:39:11,600
You can't go in.
786
00:39:12,000 --> 00:39:13,430
Why not?
787
00:39:14,670 --> 00:39:15,870
Liao Liao has something to say.
788
00:39:16,320 --> 00:39:17,560
She can say it even if I'm around.
789
00:39:18,080 --> 00:39:19,230
No, she can't.
790
00:39:19,470 --> 00:39:20,630
We're a family.
791
00:39:21,190 --> 00:39:21,630
No.
792
00:39:22,080 --> 00:39:23,120
This is a family meal.
793
00:39:23,120 --> 00:39:24,080
I'll buy you a meal.
794
00:39:24,800 --> 00:39:26,120
I can walk by myself.
795
00:39:26,390 --> 00:39:27,760
Stop holding me.
796
00:39:28,040 --> 00:39:28,670
I am...
797
00:39:29,280 --> 00:39:31,040
What was Jing Chu doing?
798
00:39:31,870 --> 00:39:33,040
Why does it feel like
799
00:39:33,230 --> 00:39:34,800
he's trying to clear out a space for us?
800
00:39:35,670 --> 00:39:37,150
Dad, here.
801
00:39:37,470 --> 00:39:39,430
Let me pour you a glass of wine.
802
00:39:39,630 --> 00:39:42,150
Let's do an opening for us.
803
00:39:43,080 --> 00:39:44,520
You should have some too.
804
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
It's been a long time since I last came home.
805
00:39:47,360 --> 00:39:48,390
I was terribly homesick.
806
00:39:50,150 --> 00:39:51,120
Let me propose a toast for...
807
00:39:52,390 --> 00:39:53,390
two things.
808
00:39:54,190 --> 00:39:54,760
Firstly,
809
00:39:55,080 --> 00:39:56,710
this is to celebrate
810
00:39:57,150 --> 00:39:58,670
Cheng Zhi Liao's first participation
in a culinary contest.
811
00:39:58,870 --> 00:40:00,040
You hurt your hand,
812
00:40:01,230 --> 00:40:02,630
yet
813
00:40:03,150 --> 00:40:04,040
you won
814
00:40:04,040 --> 00:40:05,280
fourth place.
815
00:40:06,360 --> 00:40:07,670
Like father, like daughter.
816
00:40:07,910 --> 00:40:08,520
You were really impressive.
817
00:40:09,040 --> 00:40:09,470
Here.
818
00:40:09,670 --> 00:40:10,320
Thanks.
819
00:40:10,560 --> 00:40:12,040
Thank you.
820
00:40:12,280 --> 00:40:13,190
Look how proud you are.
821
00:40:21,870 --> 00:40:23,870
Secondly,
822
00:40:25,080 --> 00:40:26,520
I want to apologize to you.
823
00:40:26,670 --> 00:40:27,430
Back then,
824
00:40:27,430 --> 00:40:28,870
I was always against you being a cook.
825
00:40:29,080 --> 00:40:30,470
It was too arbitrary of me.
826
00:40:31,080 --> 00:40:31,710
In that case,
827
00:40:31,910 --> 00:40:33,280
I should apologize too.
828
00:40:33,520 --> 00:40:34,000
That's enough.
829
00:40:34,800 --> 00:40:35,800
Dad. Sister.
830
00:40:36,390 --> 00:40:38,470
You don't have to apologize to me.
831
00:40:38,950 --> 00:40:39,870
I always knew
832
00:40:39,870 --> 00:40:41,280
that you were doing that for my sake.
833
00:40:42,870 --> 00:40:44,280
I want to take this opportunity
834
00:40:44,280 --> 00:40:45,670
and discuss something with you
835
00:40:46,390 --> 00:40:47,950
while everyone is in a good mood.
836
00:40:48,870 --> 00:40:49,600
Go ahead.
837
00:40:50,120 --> 00:40:51,430
I will do everything for you
838
00:40:51,430 --> 00:40:52,670
as long as it's within my ability.
839
00:40:53,190 --> 00:40:54,080
I want to resign.
840
00:41:02,430 --> 00:41:03,120
Why?
841
00:41:03,630 --> 00:41:05,360
You're not satisfied with being an amateur chef.
842
00:41:05,360 --> 00:41:06,630
Now, you want to be a professional one.
843
00:41:06,630 --> 00:41:08,430
I've lost interest
844
00:41:08,430 --> 00:41:10,360
in new media.
845
00:41:10,760 --> 00:41:12,600
I want to work for you
846
00:41:12,600 --> 00:41:13,950
and cook amid fire and smoke, Boss Cheng.
847
00:41:14,230 --> 00:41:15,080
Moreover,
848
00:41:15,360 --> 00:41:17,560
your leg has yet to recover.
849
00:41:17,630 --> 00:41:18,320
Allow me to help you
850
00:41:18,320 --> 00:41:19,230
and be your assistant.
851
00:41:19,470 --> 00:41:20,670
Please.
852
00:41:21,120 --> 00:41:21,760
No.
853
00:41:22,870 --> 00:41:24,560
You promised
854
00:41:24,800 --> 00:41:25,630
that you would always help me.
855
00:41:26,520 --> 00:41:27,320
Sister.
856
00:41:27,520 --> 00:41:28,230
Don't look at me.
857
00:41:28,430 --> 00:41:29,600
The restaurant is not mine.
858
00:41:29,840 --> 00:41:31,040
I can't decide for him.
859
00:41:31,040 --> 00:41:32,320
You guys broke your promises
860
00:41:32,320 --> 00:41:33,520
right after the apology.
861
00:41:33,560 --> 00:41:35,390
What a quick change.
862
00:41:38,470 --> 00:41:40,840
Boss Cheng is probably saying
863
00:41:41,040 --> 00:41:42,360
that
864
00:41:42,800 --> 00:41:44,600
the time hasn't come yet.
865
00:41:44,800 --> 00:41:46,040
When will the time come?
866
00:41:46,390 --> 00:41:48,320
At least, we need to wait until the day
867
00:41:48,950 --> 00:41:50,280
when you can hold the knife
without your hand trembling.
868
00:41:51,470 --> 00:41:52,800
I don't want
869
00:41:53,040 --> 00:41:54,280
a disabled apprentice.
870
00:41:55,190 --> 00:41:56,910
Sister, did he just agree to take me in?
871
00:41:56,910 --> 00:41:58,390
Dad is only worried
872
00:41:58,630 --> 00:41:59,560
that you're rushing things.
873
00:41:59,840 --> 00:42:00,840
Your hand still hurts, after all.
874
00:42:00,840 --> 00:42:01,360
Boss.
875
00:42:01,390 --> 00:42:02,320
Is it true?
876
00:42:02,520 --> 00:42:03,630
Didn't I say
877
00:42:03,840 --> 00:42:04,630
that I would do everything for you
878
00:42:04,840 --> 00:42:05,670
as long as it's within my ability?
879
00:42:05,870 --> 00:42:07,760
Then, the restaurant will be mine.
880
00:42:07,760 --> 00:42:08,600
That's for sure.
881
00:42:09,040 --> 00:42:10,000
Dad,
882
00:42:10,870 --> 00:42:11,870
I love you so much.
883
00:42:11,870 --> 00:42:12,870
Here, I'll pour you...
884
00:42:13,040 --> 00:42:13,670
Drink up.
885
00:42:13,870 --> 00:42:14,470
I'll pour you some more wine.
886
00:42:14,520 --> 00:42:14,910
Sure.
887
00:42:16,520 --> 00:42:17,630
Here. Take it slow.
888
00:42:17,840 --> 00:42:18,280
Just one cup.
889
00:42:18,280 --> 00:42:19,120
-You're still drinking?
-It's okay.
890
00:42:19,120 --> 00:42:19,630
Just another cup.
891
00:42:19,630 --> 00:42:20,910
-How much have you had?
-It's okay.
892
00:42:22,000 --> 00:42:22,670
Cheng Zhi Liao.
893
00:42:22,950 --> 00:42:23,560
Cheng Zhi Liao.
894
00:42:24,150 --> 00:42:25,320
What are you doing?
895
00:42:25,430 --> 00:42:26,320
Stop fooling around.
896
00:42:26,630 --> 00:42:27,870
You can't drink anymore.
897
00:42:28,280 --> 00:42:29,470
What did the doctor say?
898
00:42:33,670 --> 00:42:36,120
[Director's Office]
899
00:42:36,150 --> 00:42:36,710
Come in.
900
00:42:38,230 --> 00:42:38,950
Ms. Liu.
901
00:42:40,230 --> 00:42:41,040
Cheng Liao.
902
00:42:41,760 --> 00:42:42,670
Are you fully recovered?
903
00:42:43,150 --> 00:42:43,800
Yes, I am.
904
00:42:44,230 --> 00:42:44,870
Thank you for asking.
905
00:42:45,190 --> 00:42:46,080
Good to hear that.
906
00:42:46,670 --> 00:42:47,280
From now on,
907
00:42:47,280 --> 00:42:48,560
you must focus on your work.
908
00:42:48,840 --> 00:42:49,280
I happen
909
00:42:49,670 --> 00:42:50,360
to have
910
00:42:50,360 --> 00:42:52,040
a very important task for you.
911
00:42:52,390 --> 00:42:54,230
The Super Slow Go Tour Tournament in Qingdao
912
00:42:54,230 --> 00:42:55,280
will soon commence.
913
00:42:55,630 --> 00:42:57,040
You know what it means, right?
914
00:43:04,120 --> 00:43:06,270
[Press Card]
915
00:43:29,620 --> 00:43:35,620
♪The wind blows,
the moon crosses the sea of clouds♪
916
00:43:36,860 --> 00:43:39,780
♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪
917
00:43:40,820 --> 00:43:43,700
♪Awaken the bustle of a summer night♪
918
00:43:44,860 --> 00:43:47,460
♪Black and white, and the faded colors♪
919
00:43:48,420 --> 00:43:51,780
♪I reach out, but I can't touch it♪
920
00:43:52,780 --> 00:43:55,700
♪Their beauty has long been forgotten♪
921
00:43:56,740 --> 00:43:59,100
♪Because you are dancing again♪
922
00:44:01,140 --> 00:44:04,420
♪Your presence lights up my world♪
923
00:44:05,140 --> 00:44:10,100
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
924
00:44:11,020 --> 00:44:15,420
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
925
00:44:16,580 --> 00:44:23,180
♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪
926
00:44:24,700 --> 00:44:35,420
♪Ah... I want to respond to your kindness♪
927
00:44:50,980 --> 00:44:56,940
♪The clouds drift past,
hiding the sun's brilliance♪
928
00:44:58,260 --> 00:45:00,820
♪Waiting in the long rainy season♪
929
00:45:01,900 --> 00:45:05,220
♪For the summer dialogues♪
930
00:45:05,820 --> 00:45:09,260
♪Sweet and bitter, and everything unknown♪
931
00:45:10,820 --> 00:45:12,900
♪Colors have appeared all around you now♪
932
00:45:14,420 --> 00:45:16,900
♪I won't quit
even if I have to go against the wind♪
933
00:45:17,860 --> 00:45:20,660
♪It's you who have given me the new power♪
934
00:45:21,900 --> 00:45:28,780
♪Ah... Finding the taste of memories♪
935
00:45:30,540 --> 00:45:39,220
♪Ah... Let's pray for love♪
936
00:45:41,140 --> 00:45:43,820
♪Your presence lights up my world♪
937
00:45:44,660 --> 00:45:49,580
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
938
00:45:50,700 --> 00:45:54,780
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
939
00:45:56,860 --> 00:45:59,700
♪Your existence awakens my past♪
940
00:46:00,780 --> 00:46:04,940
♪Embracing my future as you teach me♪
941
00:46:05,660 --> 00:46:10,420
♪That no one is a lonely island
and running against the wind with me♪
942
00:46:11,940 --> 00:46:18,060
♪Ah... The small dream is flying high now♪
943
00:46:19,620 --> 00:46:29,660
♪Ah... You are my precious♪
55122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.