All language subtitles for GO Into Your Heart EP26 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,700 ♪Let the bygone be bygone♪ 2 00:00:21,140 --> 00:00:23,020 ♪Let our intuition evolve♪ 3 00:00:23,420 --> 00:00:24,980 ♪A firm resolution♪ 4 00:00:25,380 --> 00:00:26,460 ♪Can't be easily crushed♪ 5 00:00:27,900 --> 00:00:29,820 ♪A precise calculation♪ 6 00:00:30,220 --> 00:00:32,140 ♪An invisible armor♪ 7 00:00:32,619 --> 00:00:33,940 ♪A well-equipped tank♪ 8 00:00:34,380 --> 00:00:35,460 ♪Let's depart now♪ 9 00:00:36,500 --> 00:00:38,300 ♪The goal can never be seen♪ 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,500 ♪How to realize the dream of reaching the stars then♪ 11 00:00:41,100 --> 00:00:42,260 ♪From the beginning to the end♪ 12 00:00:42,780 --> 00:00:44,980 ♪How far is the horizon♪ 13 00:00:45,500 --> 00:00:47,220 ♪The thrill in overcoming challenges along the way♪ 14 00:00:47,820 --> 00:00:49,860 ♪And breaking through every barrier♪ 15 00:00:50,380 --> 00:00:51,100 ♪The future lies in the game♪ 16 00:00:51,660 --> 00:00:53,620 ♪As it realizes one scene after another♪ 17 00:00:54,460 --> 00:00:56,100 ♪Our dream is the driving force♪ 18 00:00:56,580 --> 00:00:58,260 ♪In this complicated world♪ 19 00:00:58,740 --> 00:01:00,500 ♪A simple heart♪ 20 00:01:00,940 --> 00:01:02,500 ♪Will respond to it♪ 21 00:01:02,900 --> 00:01:04,980 ♪Taking one step at a time♪ 22 00:01:05,379 --> 00:01:06,940 ♪The map points towards the end of the world♪ 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,580 ♪One day♪ 24 00:01:09,980 --> 00:01:12,220 ♪We will arrive♪ 25 00:01:12,660 --> 00:01:16,500 ♪At the distant road♪ 26 00:01:16,940 --> 00:01:20,900 ♪And touched♪ 27 00:01:21,340 --> 00:01:25,580 ♪By every step we take♪ 28 00:01:27,060 --> 00:01:29,980 [GO Into Your Heart] 29 00:01:29,980 --> 00:01:32,980 [Episode 26] 30 00:01:43,040 --> 00:01:43,680 Thank you. 31 00:01:45,000 --> 00:01:46,310 Drink slowly, don't choke on it. 32 00:01:46,870 --> 00:01:47,550 That won't happen. 33 00:01:49,040 --> 00:01:50,480 Did you make these for Uncle Cheng 34 00:01:50,590 --> 00:01:51,870 for the sake of the competition? 35 00:01:52,720 --> 00:01:53,760 I'll bring them to him 36 00:01:53,950 --> 00:01:55,400 and get him to tell me 37 00:01:55,590 --> 00:01:56,360 what he thinks. 38 00:01:56,510 --> 00:01:57,720 You're not going to tell him 39 00:01:57,800 --> 00:01:58,590 you're competing? 40 00:01:58,800 --> 00:01:59,910 Of course I'm not going to tell him. 41 00:02:00,040 --> 00:02:01,800 It will be troublesome if I tell him now. 42 00:02:02,040 --> 00:02:03,680 I'll act first and tell later. 43 00:02:03,830 --> 00:02:05,120 I'll wait until I get past the auditions. 44 00:02:08,949 --> 00:02:09,959 [Great Virtue is Like Water] [Youth] 45 00:02:09,960 --> 00:02:12,000 But Sister Cheng Yi is the host. 46 00:02:12,270 --> 00:02:13,550 She'll be the first to know. 47 00:02:14,080 --> 00:02:15,800 There are so many people auditioning. 48 00:02:15,800 --> 00:02:18,160 How could she possibly know? 49 00:02:18,270 --> 00:02:19,000 Besides, 50 00:02:19,240 --> 00:02:20,440 I told Yan Xiao 51 00:02:20,800 --> 00:02:21,720 to put me 52 00:02:21,720 --> 00:02:23,240 in the safest group. 53 00:02:23,830 --> 00:02:24,630 As sly as a fox. 54 00:02:28,270 --> 00:02:29,800 He said he'd practice with me. 55 00:02:29,800 --> 00:02:30,240 Where the heck 56 00:02:30,240 --> 00:02:31,520 is Senior He? 57 00:02:49,270 --> 00:02:50,110 I have a sword. 58 00:02:51,160 --> 00:02:52,360 It's called "Forever Love". 59 00:02:53,720 --> 00:02:55,800 Please read it. 60 00:03:17,720 --> 00:03:19,270 The god of swords is in the world. 61 00:03:20,390 --> 00:03:22,000 He made most of it. 62 00:03:23,270 --> 00:03:23,750 Senior He, 63 00:03:23,750 --> 00:03:25,190 what are you up to? 64 00:03:26,880 --> 00:03:28,080 The Swordsman of the World. 65 00:03:28,720 --> 00:03:31,000 Well, I guess there's a word 66 00:03:31,600 --> 00:03:32,630 among those four words 67 00:03:32,630 --> 00:03:33,440 that suits you quite well. 68 00:03:34,030 --> 00:03:34,600 Swordsman. 69 00:03:35,080 --> 00:03:35,720 Sword. [*Same pronunciation with cheap] 70 00:03:37,440 --> 00:03:38,000 I... 71 00:03:44,470 --> 00:03:45,440 Lan. 72 00:03:46,320 --> 00:03:47,000 Well... 73 00:03:47,520 --> 00:03:49,240 Xi He is obsessed with you. 74 00:03:49,750 --> 00:03:51,000 Do you like him or not? 75 00:03:51,240 --> 00:03:52,440 Give him your word. 76 00:03:54,600 --> 00:03:55,270 Eldest Senior Brother. 77 00:03:56,110 --> 00:03:57,160 I don't think it has anything to do with 78 00:03:57,160 --> 00:03:58,110 whether I like him or not. 79 00:03:59,360 --> 00:04:00,240 I think 80 00:04:00,240 --> 00:04:01,630 he's just messing with me. 81 00:04:02,190 --> 00:04:03,270 He's just trying to satisfy 82 00:04:03,270 --> 00:04:04,390 his own desire to act. 83 00:04:05,600 --> 00:04:06,320 Think about it. 84 00:04:06,910 --> 00:04:08,240 I've been coming to the dojo 85 00:04:08,830 --> 00:04:09,360 a few days a week 86 00:04:09,360 --> 00:04:10,600 since I started university. 87 00:04:11,000 --> 00:04:12,390 He's a different person 88 00:04:13,390 --> 00:04:15,030 every time I see him. 89 00:04:16,760 --> 00:04:17,790 Let me ask you. 90 00:04:18,160 --> 00:04:19,600 Would you dare to accept one of these 91 00:04:19,600 --> 00:04:20,550 if you met one? 92 00:04:31,720 --> 00:04:34,270 What do you think I should do 93 00:04:34,440 --> 00:04:36,640 if I give them to my dad 94 00:04:36,760 --> 00:04:37,830 and he says they're not good? 95 00:04:38,640 --> 00:04:39,270 He won't. 96 00:04:39,830 --> 00:04:40,550 I bet that's delicious. 97 00:04:41,110 --> 00:04:42,920 I don't believe you. 98 00:04:43,000 --> 00:04:45,390 You think everything I make is delicious. 99 00:05:06,880 --> 00:05:07,790 What do you want? 100 00:05:09,720 --> 00:05:10,480 Recognize me? 101 00:05:10,760 --> 00:05:12,000 You're Yang Xiao Yu's father. 102 00:05:12,160 --> 00:05:12,880 Get him! 103 00:05:21,650 --> 00:05:22,600 [Cheng Liao] 104 00:05:22,600 --> 00:05:23,200 Hello? 105 00:05:23,950 --> 00:05:25,110 Sister-in-law. 106 00:05:29,110 --> 00:05:29,790 What happened? 107 00:05:30,200 --> 00:05:30,720 Hello? 108 00:05:32,320 --> 00:05:33,270 Sister-in-law! 109 00:05:35,920 --> 00:05:36,830 What the heck is going on? 110 00:05:37,350 --> 00:05:38,230 Hello, Cheng Liao. 111 00:05:38,830 --> 00:05:39,510 She's not speaking. 112 00:05:40,640 --> 00:05:41,600 Hello, Cheng Liao. 113 00:05:41,920 --> 00:05:43,320 I'll break your arm today. 114 00:05:45,000 --> 00:05:45,550 What was that? 115 00:05:46,200 --> 00:05:47,760 Senior Jing, where are you guys? 116 00:05:50,200 --> 00:05:50,760 [Location] This is the location. 117 00:05:51,350 --> 00:05:52,350 It's not far from here. 118 00:05:52,830 --> 00:05:53,760 Let's go. Hurry up. 119 00:05:53,760 --> 00:05:54,670 Let's go. 120 00:06:09,670 --> 00:06:10,670 Genius chess player, huh? 121 00:06:11,070 --> 00:06:12,160 Break his arm. 122 00:06:26,760 --> 00:06:27,200 Liao Liao. 123 00:06:27,640 --> 00:06:28,040 Liao Liao. 124 00:06:32,440 --> 00:06:32,920 Liao Liao. 125 00:06:35,600 --> 00:06:36,720 Don't hurt my senior! 126 00:06:37,320 --> 00:06:38,000 Who are you? 127 00:06:39,510 --> 00:06:40,110 Who cares? 128 00:06:40,640 --> 00:06:41,390 Beat him up! 129 00:06:42,160 --> 00:06:43,230 No one can touch my junior! 130 00:06:46,950 --> 00:06:47,350 Run. 131 00:06:47,510 --> 00:06:48,670 Stop! Don't run away! 132 00:06:50,200 --> 00:06:51,550 Stop! Stop! 133 00:06:51,950 --> 00:06:52,920 -Run! -Stop! 134 00:06:54,920 --> 00:06:56,720 -Are you all right? -Are you all right? 135 00:06:56,720 --> 00:06:57,390 Hurry up. 136 00:06:57,390 --> 00:06:58,160 Get her up. 137 00:06:58,440 --> 00:06:58,880 Get her up. 138 00:07:07,320 --> 00:07:07,790 Jing Chu! 139 00:07:07,920 --> 00:07:08,390 Don't move. 140 00:07:08,390 --> 00:07:09,000 Jing Chu! 141 00:07:09,600 --> 00:07:10,070 Senior! 142 00:07:10,200 --> 00:07:11,230 Jing Chu, calm down. 143 00:07:11,320 --> 00:07:11,720 Calm down. 144 00:07:11,830 --> 00:07:12,830 Calm down. 145 00:07:15,790 --> 00:07:16,160 All right. 146 00:07:16,720 --> 00:07:18,200 I want all of you to give statements at the police station. 147 00:07:18,830 --> 00:07:19,510 Hold on. 148 00:07:20,390 --> 00:07:21,830 I'll go back with you to make a statement. 149 00:07:27,880 --> 00:07:28,760 Can you let my girlfriend 150 00:07:28,760 --> 00:07:29,440 go to the hospital first? 151 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Take her to the hospital. 152 00:07:32,510 --> 00:07:33,160 Take them away. 153 00:07:40,920 --> 00:07:42,320 Be careful. Be careful. 154 00:07:44,450 --> 00:07:47,000 [Emergency] 155 00:07:54,270 --> 00:07:55,110 Senior Jing. 156 00:07:56,760 --> 00:07:57,480 How is she? 157 00:07:57,760 --> 00:07:59,160 They're running some tests in there. 158 00:07:59,790 --> 00:08:01,000 Where are Eldest Senior Brother and the others? 159 00:08:01,480 --> 00:08:02,550 Giving statements. 160 00:08:03,320 --> 00:08:04,390 I rushed over. 161 00:08:04,880 --> 00:08:05,720 Senior Jing. 162 00:08:06,160 --> 00:08:07,160 You're injured too. 163 00:08:07,440 --> 00:08:08,230 I'm fine. 164 00:08:09,120 --> 00:08:11,220 [X-ray Room] 165 00:08:11,230 --> 00:08:11,830 Sister Cheng Liao. 166 00:08:11,830 --> 00:08:12,670 It's a soft tissue injury. 167 00:08:12,670 --> 00:08:13,350 You need to rest well. 168 00:08:14,510 --> 00:08:15,670 Don't do any strenuous exercise for the time being. 169 00:08:15,920 --> 00:08:17,200 Eat a light diet. 170 00:08:17,790 --> 00:08:18,350 Thank you. 171 00:08:18,350 --> 00:08:19,550 Thank you, doctor. Thank you. 172 00:08:19,760 --> 00:08:20,040 All right. 173 00:08:20,230 --> 00:08:20,720 Thank you. 174 00:08:25,000 --> 00:08:26,230 Come on. 175 00:08:28,200 --> 00:08:30,440 Don't pull a long face. 176 00:08:30,720 --> 00:08:31,830 It's spooky. 177 00:08:33,549 --> 00:08:33,909 Okay. 178 00:08:35,320 --> 00:08:36,880 Does your face hurt? 179 00:08:38,440 --> 00:08:39,280 What about your hand? 180 00:08:39,960 --> 00:08:41,350 Did you hurt your hand? 181 00:08:43,280 --> 00:08:44,110 I'm fine. 182 00:08:45,080 --> 00:08:46,000 Your shoulder. 183 00:08:46,280 --> 00:08:46,880 Look. 184 00:08:52,400 --> 00:08:53,350 It's fine. 185 00:08:53,670 --> 00:08:55,760 It only hurts a little. 186 00:08:56,030 --> 00:08:57,440 Don't worry about me. 187 00:09:12,110 --> 00:09:13,590 How did my sister find out? 188 00:09:14,760 --> 00:09:15,910 I asked her to come. 189 00:09:17,250 --> 00:09:18,350 [Beware of ionizing radiation] 190 00:09:18,350 --> 00:09:19,110 Why are you hiding? 191 00:09:19,760 --> 00:09:20,030 Let me see. 192 00:09:20,030 --> 00:09:21,000 How did this happen? 193 00:09:22,470 --> 00:09:23,280 Does it hurt? 194 00:09:24,150 --> 00:09:24,960 I'm fine. 195 00:09:25,440 --> 00:09:26,960 Does the man upstairs know? 196 00:09:27,200 --> 00:09:27,760 He doesn't know. 197 00:09:28,030 --> 00:09:29,200 Don't tell him. 198 00:09:29,470 --> 00:09:30,840 It will be bad if he finds out. 199 00:09:31,790 --> 00:09:32,440 You guys 200 00:09:32,440 --> 00:09:33,350 just can't give me peace of mind. 201 00:09:36,760 --> 00:09:37,910 I failed to protect her. 202 00:09:38,880 --> 00:09:39,760 So you know that? 203 00:09:44,550 --> 00:09:45,400 Where's that Yang guy? 204 00:09:45,590 --> 00:09:46,150 Where is he? 205 00:09:47,230 --> 00:09:48,280 He's at the police station. 206 00:09:50,470 --> 00:09:50,880 How about this? 207 00:09:51,470 --> 00:09:51,880 Zhi Liao. 208 00:09:52,840 --> 00:09:54,200 You should take a rest for the time being. 209 00:09:55,910 --> 00:09:56,760 Are you serious? 210 00:09:59,710 --> 00:10:00,760 Brother Xu Chi, 211 00:10:01,080 --> 00:10:02,080 I was prepared to work 212 00:10:02,080 --> 00:10:03,790 with an injury. 213 00:10:05,840 --> 00:10:06,320 Yi. 214 00:10:06,910 --> 00:10:08,110 Take Zhi Liao and Jing Chu with you. 215 00:10:08,110 --> 00:10:08,910 Go home and get some rest. 216 00:10:09,760 --> 00:10:10,670 Leave Uncle Cheng to me. 217 00:10:12,230 --> 00:10:13,150 I'll take care of Liao Liao. 218 00:10:14,000 --> 00:10:15,230 That's right, Sister. 219 00:10:15,590 --> 00:10:16,760 You'd better stay here 220 00:10:16,760 --> 00:10:17,670 and distract Dad. 221 00:10:45,150 --> 00:10:46,280 Why are you guys back again? 222 00:10:47,000 --> 00:10:48,640 I thought Zhi Liao was supposed to bring the food. 223 00:10:48,880 --> 00:10:50,440 Did Jing Chu switch shifts with you? 224 00:10:52,520 --> 00:10:54,440 She's been too busy at work lately. 225 00:10:54,790 --> 00:10:56,000 That girl accidentally 226 00:10:56,000 --> 00:10:57,110 burnt the pan. 227 00:10:57,350 --> 00:10:57,840 So 228 00:10:57,840 --> 00:10:59,000 I asked her not to come today. 229 00:10:59,350 --> 00:11:00,440 She can go out on a date with Sheng Jing Chu 230 00:11:00,440 --> 00:11:01,320 or something. 231 00:11:01,320 --> 00:11:02,230 Just relax. 232 00:11:02,440 --> 00:11:02,840 What? 233 00:11:03,000 --> 00:11:03,840 Is she okay? 234 00:11:03,960 --> 00:11:04,440 She's fine. 235 00:11:04,760 --> 00:11:05,840 Which pot got burnt? 236 00:11:07,440 --> 00:11:07,910 Uncle Cheng. 237 00:11:08,470 --> 00:11:09,590 Forget about the burnt pot. 238 00:11:09,880 --> 00:11:10,910 I'll get you a new set. 239 00:11:13,280 --> 00:11:14,350 Come on, let's eat. 240 00:11:35,590 --> 00:11:36,520 Does it hurt? 241 00:11:38,760 --> 00:11:39,550 No. 242 00:11:40,710 --> 00:11:43,350 Turn on your side when you sleep at night. 243 00:11:43,910 --> 00:11:44,960 Don't put pressure on it. 244 00:12:02,080 --> 00:12:02,470 Here. 245 00:12:03,230 --> 00:12:03,910 Take your medicine. 246 00:12:05,470 --> 00:12:06,080 No. 247 00:12:09,230 --> 00:12:09,840 It's bitter. 248 00:12:13,350 --> 00:12:14,080 You really don't want to take it? 249 00:12:14,710 --> 00:12:15,230 No, I don't. 250 00:12:16,110 --> 00:12:17,400 Totally true. 251 00:12:58,790 --> 00:12:59,880 Don't be afraid. 252 00:13:01,520 --> 00:13:02,760 Don't think about anything. 253 00:13:05,550 --> 00:13:07,000 I'll stay with you until you fall asleep 254 00:13:07,550 --> 00:13:08,550 and then I'll leave. 255 00:13:12,960 --> 00:13:15,550 I was scared to death just now. 256 00:13:15,910 --> 00:13:17,550 Luckily you're fine. 257 00:13:31,000 --> 00:13:31,790 Liao Liao. 258 00:13:37,030 --> 00:13:37,520 I don't want to 259 00:13:37,520 --> 00:13:38,910 see you get hurt anymore. 260 00:13:40,350 --> 00:13:43,350 I don't want to see you get hurt either. 261 00:13:48,150 --> 00:13:48,880 Promise me. 262 00:13:50,670 --> 00:13:51,640 Don't ever 263 00:13:51,640 --> 00:13:52,880 put yourself in danger for me again. 264 00:14:01,350 --> 00:14:02,350 No way. 265 00:14:16,590 --> 00:14:18,110 Just close your eyes. 266 00:14:20,910 --> 00:14:21,790 I'll stay with you. 267 00:15:18,440 --> 00:15:21,280 You tried to steal my sweet pomelo candy. 268 00:15:22,760 --> 00:15:25,000 You didn't eat any of these sweets. 269 00:15:25,280 --> 00:15:26,110 I did. 270 00:15:29,520 --> 00:15:30,760 You know 271 00:15:31,110 --> 00:15:32,440 I loved candy 272 00:15:32,790 --> 00:15:34,280 when I was a kid, 273 00:15:34,640 --> 00:15:35,350 but 274 00:15:35,550 --> 00:15:36,910 I always had a toothache 275 00:15:37,350 --> 00:15:38,320 after I ate candies. 276 00:15:38,440 --> 00:15:39,670 So my sister wouldn't let me eat it. 277 00:15:41,400 --> 00:15:41,960 However, 278 00:15:42,350 --> 00:15:44,670 I'll eat the candies you give me. 279 00:15:44,840 --> 00:15:46,110 I'll enjoy them slowly. 280 00:15:51,280 --> 00:15:52,200 Enjoy them slowly 281 00:15:54,080 --> 00:15:55,150 for the rest of your life. 282 00:15:56,110 --> 00:15:59,280 ♪Like the encounter between the stars and the night♪ 283 00:16:01,880 --> 00:16:05,000 ♪You could see through my mind♪ 284 00:16:07,200 --> 00:16:11,470 ♪The sweet pomelo candy seems to be opening its mouth♪ 285 00:16:11,790 --> 00:16:14,520 ♪Whispering to me that it loves me♪ 286 00:16:14,520 --> 00:16:16,110 (Tofu and cucumber are popular these days.) 287 00:16:16,400 --> 00:16:17,640 (We eat them six times a week) 288 00:16:17,790 --> 00:16:18,880 (and they taste better than meat.) 289 00:16:20,590 --> 00:16:22,880 [Tofu and cucumber are popular these days.] ♪Are you looking forward to it too♪ 290 00:16:23,230 --> 00:16:25,110 ♪To those words in my heart♪ 291 00:16:25,440 --> 00:16:27,520 ♪Nice to meet you♪ 292 00:16:29,080 --> 00:16:31,550 ♪A confession through the eyes♪ 293 00:16:32,150 --> 00:16:34,880 ♪It almost bumps into the heart♪ 294 00:16:35,080 --> 00:16:37,470 ♪Have you seen through it?♪ 295 00:16:37,470 --> 00:16:38,080 [It's important to eat] Sister! 296 00:16:39,080 --> 00:16:41,670 I need help, Sister. 297 00:16:49,030 --> 00:16:50,080 ♪For You♪ 298 00:16:52,590 --> 00:16:54,230 ♪You are behind me♪ 299 00:16:55,470 --> 00:16:57,200 ♪Sensing but accepting♪ 300 00:16:58,080 --> 00:16:59,470 Why are you here so early? 301 00:16:59,670 --> 00:17:00,760 I was worried to leave you alone 302 00:17:00,760 --> 00:17:01,550 at home. 303 00:17:02,520 --> 00:17:04,040 I wanted to come over earlier to keep you company. 304 00:17:06,069 --> 00:17:07,399 Why are you still standing there? Help me. 305 00:17:08,950 --> 00:17:12,920 ♪It is so beautiful♪ 306 00:17:14,000 --> 00:17:17,160 ♪Let me guess in secret♪ 307 00:17:17,710 --> 00:17:19,920 ♪Are you looking forward to it too♪ 308 00:17:20,349 --> 00:17:21,999 ♪To those words in my heart♪ 309 00:17:22,520 --> 00:17:24,280 ♪Nice to meet you♪ 310 00:17:26,160 --> 00:17:28,640 ♪A confession through the eyes♪ 311 00:17:31,430 --> 00:17:32,680 How did you know how to tie it? 312 00:17:37,950 --> 00:17:39,070 I observed carefully 313 00:17:39,950 --> 00:17:40,830 and learned it on my own. 314 00:17:46,070 --> 00:17:47,110 ♪For You♪ 315 00:17:55,830 --> 00:17:58,350 Come have your breakfast once you've washed up. 316 00:17:58,350 --> 00:18:04,020 [It's important to eat] 317 00:18:05,040 --> 00:18:05,880 What am I having? 318 00:18:06,160 --> 00:18:06,710 Milk 319 00:18:07,190 --> 00:18:08,040 and bread. 320 00:18:16,000 --> 00:18:16,950 Oh, right, Liao Liao. 321 00:18:18,350 --> 00:18:21,310 Your dad knows you're hurt. 322 00:18:23,430 --> 00:18:24,070 What? 323 00:18:35,880 --> 00:18:36,640 What are you doing? 324 00:18:37,040 --> 00:18:37,880 Imitating me? 325 00:18:38,590 --> 00:18:39,280 If I hang my leg, 326 00:18:39,280 --> 00:18:40,710 you have to hang your arm, huh? 327 00:18:42,070 --> 00:18:43,040 I'm just following in your footsteps. 328 00:18:43,400 --> 00:18:44,310 You're talking back? 329 00:18:45,590 --> 00:18:46,880 I'm glad your sister told me about it. 330 00:18:47,920 --> 00:18:49,350 I'd have found out sooner or later. 331 00:18:49,640 --> 00:18:50,430 Can you hide everything 332 00:18:50,430 --> 00:18:51,590 from me? 333 00:18:52,350 --> 00:18:54,110 I broke my leg to save someone's life. 334 00:18:54,310 --> 00:18:56,070 I got hurt to save somebody's life too. 335 00:18:56,400 --> 00:18:56,830 You... 336 00:18:57,880 --> 00:18:59,830 Yes, that's right. He's a human too. 337 00:19:01,230 --> 00:19:02,160 I'm sorry, Uncle. 338 00:19:03,560 --> 00:19:04,880 I failed to protect Liao Liao. 339 00:19:06,040 --> 00:19:07,070 You know how to blame yourself? 340 00:19:07,920 --> 00:19:09,040 I've been blaming myself all this while. 341 00:19:10,230 --> 00:19:11,000 I really hope 342 00:19:11,000 --> 00:19:12,190 I could be the one who got hurt. 343 00:19:14,830 --> 00:19:16,520 Why are you saying that? 344 00:19:16,710 --> 00:19:18,000 Stop acting. 345 00:19:18,560 --> 00:19:19,070 Zhi Liao, 346 00:19:19,070 --> 00:19:19,950 go out for a while. 347 00:19:20,680 --> 00:19:22,040 I don't want to go. 348 00:19:22,470 --> 00:19:23,520 I want to talk to Jing Chu. 349 00:19:23,520 --> 00:19:24,470 You go out first. 350 00:19:30,040 --> 00:19:31,280 Talk nicely. 351 00:19:45,950 --> 00:19:46,950 I'm sorry, Uncle. 352 00:19:47,710 --> 00:19:49,160 I failed to protect Cheng Liao. 353 00:19:50,230 --> 00:19:51,470 You've told me that. 354 00:19:52,350 --> 00:19:53,800 Whether it's you or Liao Liao, 355 00:19:55,590 --> 00:19:56,680 I'll take good care of you. 356 00:19:58,040 --> 00:19:59,160 Can you take care of us? 357 00:20:01,950 --> 00:20:02,430 I can. 358 00:20:05,760 --> 00:20:06,430 I'm thirsty. 359 00:20:16,000 --> 00:20:17,680 I have a problem with my neck. 360 00:20:22,590 --> 00:20:23,430 Is the floor 361 00:20:23,430 --> 00:20:24,400 a little dirty? 362 00:20:30,110 --> 00:20:30,830 Sheng Jing Chu. 363 00:20:31,400 --> 00:20:32,040 Give me the knife. 364 00:20:39,310 --> 00:20:40,920 Carving is a delicate job. 365 00:20:42,800 --> 00:20:44,070 Zhi Liao loves to see 366 00:20:44,070 --> 00:20:45,680 my amazing knife work. 367 00:20:47,430 --> 00:20:48,070 Give her 368 00:20:48,310 --> 00:20:49,950 plenty of vitamin C. 369 00:20:50,760 --> 00:20:52,800 Eat more fresh fruit and meat. 370 00:20:53,400 --> 00:20:54,280 Eat tendons to nourish her body. 371 00:20:54,640 --> 00:20:55,520 Don't do anything else. 372 00:20:55,680 --> 00:20:56,310 Understand? 373 00:20:58,350 --> 00:20:59,400 It's really amazing. 374 00:21:00,190 --> 00:21:01,070 Are you feeling 375 00:21:01,070 --> 00:21:01,950 a little dazzled? 376 00:21:02,430 --> 00:21:03,110 It's indeed messy. 377 00:21:05,760 --> 00:21:07,190 Zhi Liao, does it still hurt? 378 00:21:08,310 --> 00:21:08,800 No. 379 00:21:09,000 --> 00:21:09,560 No? 380 00:21:10,040 --> 00:21:10,920 Even when a cast is applied? 381 00:21:11,310 --> 00:21:12,400 A cast is applied on your leg. 382 00:21:12,680 --> 00:21:13,350 Since I have a cast, 383 00:21:13,350 --> 00:21:14,430 I know how much it hurts. 384 00:21:16,800 --> 00:21:17,560 Jing Chu, 385 00:21:18,160 --> 00:21:18,920 I'm not 386 00:21:19,430 --> 00:21:20,230 blaming you. 387 00:21:20,920 --> 00:21:21,560 I 388 00:21:21,760 --> 00:21:23,190 just feel sorry for Zhi Liao. 389 00:21:24,430 --> 00:21:25,920 She's been taking care of others since she was a child. 390 00:21:26,590 --> 00:21:27,520 She would rather suffer herself 391 00:21:27,920 --> 00:21:28,920 than let others suffer. 392 00:21:29,470 --> 00:21:30,710 You must take good care of her for me. 393 00:21:31,880 --> 00:21:32,350 Got it. 394 00:21:32,920 --> 00:21:33,880 And what did I just tell you? 395 00:21:33,880 --> 00:21:34,760 Do you remember? 396 00:21:35,710 --> 00:21:36,280 Yes. 397 00:21:36,430 --> 00:21:36,800 Come on. 398 00:21:37,040 --> 00:21:38,350 Tell me who you are now. 399 00:21:42,160 --> 00:21:42,830 Boyfriend. 400 00:21:43,040 --> 00:21:43,920 Male babysitter. 401 00:21:46,190 --> 00:21:46,710 Zhi Liao. 402 00:21:47,350 --> 00:21:48,470 Don't do any work for the time being. 403 00:21:48,760 --> 00:21:50,430 If you feel uncomfortable or unhappy, 404 00:21:51,070 --> 00:21:52,070 I'll question you. 405 00:21:58,000 --> 00:21:59,110 Look into my eyes. 406 00:23:02,190 --> 00:23:03,350 You haven't recovered yet. 407 00:23:04,110 --> 00:23:04,880 Don't move around. 408 00:23:06,160 --> 00:23:08,400 My arm doesn't hurt much anymore. 409 00:23:08,830 --> 00:23:10,190 And I have to let my shoulder 410 00:23:10,190 --> 00:23:11,640 get used to these activities. 411 00:23:12,520 --> 00:23:13,830 I'll take care of this. 412 00:23:16,040 --> 00:23:17,950 I'll do the easy stuff, then, okay? 413 00:23:25,110 --> 00:23:25,880 Panda, 414 00:23:26,230 --> 00:23:28,950 do you know 415 00:23:28,950 --> 00:23:30,560 the secret of a great dish? 416 00:23:33,350 --> 00:23:34,400 It's the preparation. 417 00:23:34,950 --> 00:23:36,230 If you get the preparation right, 418 00:23:36,470 --> 00:23:38,470 you're 90 percent successful. 419 00:23:39,110 --> 00:23:40,070 I looked up the rules 420 00:23:40,070 --> 00:23:42,230 of the Experts Within Cities on the Internet. 421 00:23:42,920 --> 00:23:45,430 Each large dish takes about half an hour 422 00:23:45,680 --> 00:23:47,470 to 45 minutes 423 00:23:47,470 --> 00:23:49,400 to prepare. 424 00:23:50,310 --> 00:23:51,350 If 425 00:23:51,520 --> 00:23:53,880 given an hour, 426 00:23:54,160 --> 00:23:56,640 I have to make one cold dish, 427 00:23:56,800 --> 00:23:57,760 one hot dish, 428 00:23:57,950 --> 00:23:59,230 and a soup. 429 00:24:00,110 --> 00:24:01,800 I used to cook at home 430 00:24:01,800 --> 00:24:03,110 as I pleased. 431 00:24:03,310 --> 00:24:05,520 Now, I have to train 432 00:24:05,520 --> 00:24:07,280 my time control. 433 00:24:12,280 --> 00:24:12,830 Liao Liao. 434 00:24:14,350 --> 00:24:15,950 Are you still going to compete? 435 00:24:16,280 --> 00:24:17,590 Of course. 436 00:24:18,400 --> 00:24:19,640 But what about your injury? 437 00:24:20,950 --> 00:24:22,400 Since I've signed up, 438 00:24:22,640 --> 00:24:24,230 I'm going to do it. 439 00:24:27,430 --> 00:24:28,000 How about this? 440 00:24:28,520 --> 00:24:29,680 I'll accompany you 441 00:24:30,000 --> 00:24:30,800 to the other competitions 442 00:24:30,800 --> 00:24:31,880 when you've recovered from your injury. 443 00:24:34,710 --> 00:24:35,680 This may seem 444 00:24:36,280 --> 00:24:37,400 like an Internet show 445 00:24:37,400 --> 00:24:38,560 to you, 446 00:24:39,350 --> 00:24:41,160 but I've thought it through 447 00:24:41,640 --> 00:24:42,950 since you talked to me last time. 448 00:24:43,640 --> 00:24:45,230 This is probably 449 00:24:45,880 --> 00:24:46,710 one of 450 00:24:46,950 --> 00:24:48,350 the best choices 451 00:24:48,710 --> 00:24:50,640 I've made in my life so far. 452 00:24:50,830 --> 00:24:52,950 I really like cooking. 453 00:24:53,640 --> 00:24:54,520 So 454 00:24:55,160 --> 00:24:56,710 taking part in this competition 455 00:24:57,070 --> 00:24:57,920 is probably 456 00:24:58,400 --> 00:25:00,680 the starting point 457 00:25:00,950 --> 00:25:02,040 or the turning point 458 00:25:02,590 --> 00:25:03,640 in my life. 459 00:25:04,190 --> 00:25:05,230 If I exaggerate, 460 00:25:05,640 --> 00:25:07,470 it's like Ten-game Match 461 00:25:07,470 --> 00:25:09,040 in my life. 462 00:25:11,520 --> 00:25:13,070 Whatever the outcome, 463 00:25:13,280 --> 00:25:15,430 even if I'm eliminated from the audition, 464 00:25:15,710 --> 00:25:17,280 I'm still going to do it. 465 00:25:18,160 --> 00:25:19,640 I signed up this time 466 00:25:19,830 --> 00:25:22,000 because of you. 467 00:25:22,000 --> 00:25:23,110 If I 468 00:25:23,830 --> 00:25:25,400 quit this time, 469 00:25:25,950 --> 00:25:27,230 I don't know 470 00:25:27,230 --> 00:25:29,950 if I'll have the courage next time. 471 00:25:31,830 --> 00:25:32,680 There's still some time 472 00:25:32,680 --> 00:25:34,430 before the competition anyway. 473 00:25:34,560 --> 00:25:35,950 It's not like I'm badly injured. 474 00:25:36,280 --> 00:25:36,830 Maybe 475 00:25:36,830 --> 00:25:38,280 I'll be recovered by then. 476 00:25:42,560 --> 00:25:44,430 All right, 477 00:25:44,640 --> 00:25:46,110 my dear boyfriend? 478 00:25:56,680 --> 00:25:57,350 Did you 479 00:25:58,040 --> 00:25:59,310 push your hand too hard today? 480 00:25:59,640 --> 00:26:01,000 Actually, it's okay. 481 00:26:01,470 --> 00:26:02,950 I'm still getting used to it. 482 00:26:03,400 --> 00:26:05,430 But my left shoulder is still not very flexible. 483 00:26:06,760 --> 00:26:07,760 At the rate 484 00:26:07,760 --> 00:26:08,950 I'm going, 485 00:26:09,560 --> 00:26:11,040 I'll either run out of time 486 00:26:11,160 --> 00:26:12,560 or not careful 487 00:26:12,560 --> 00:26:13,640 with the ingredients. 488 00:26:14,160 --> 00:26:15,280 I think the success of the audition round 489 00:26:15,590 --> 00:26:16,800 is far from guaranteed. 490 00:26:18,680 --> 00:26:20,110 I can be your helper. 491 00:26:22,160 --> 00:26:23,920 You know how to chop vegetables? 492 00:26:25,880 --> 00:26:27,350 I could use some good advice. 493 00:26:27,880 --> 00:26:29,950 I think with my intelligence, 494 00:26:30,160 --> 00:26:31,280 I'll pick it up in no time. 495 00:26:31,640 --> 00:26:33,000 I'm sure I won't slow you down. 496 00:26:34,040 --> 00:26:35,710 You're so confident. 497 00:26:36,040 --> 00:26:37,040 This time, 498 00:26:37,190 --> 00:26:38,350 you can bring an assistant. 499 00:26:38,640 --> 00:26:40,110 I know you wanted to do it yourself, 500 00:26:40,560 --> 00:26:41,760 but you won't get the chance. 501 00:26:42,350 --> 00:26:43,710 I've already written my application. 502 00:26:48,350 --> 00:26:49,920 You're a national player 503 00:26:50,310 --> 00:26:51,830 and want to be my assistant. 504 00:26:52,400 --> 00:26:54,520 You've got no boundaries, have you? 505 00:26:58,000 --> 00:26:59,350 You're my boundary. 506 00:27:06,350 --> 00:27:07,520 Well, I think 507 00:27:07,880 --> 00:27:10,160 your boundary is quite good-looking. 508 00:27:11,560 --> 00:27:13,310 Your assistant isn't bad either. 509 00:27:14,710 --> 00:27:16,230 Sheng Jing Chu, 510 00:27:16,520 --> 00:27:18,070 I think you've changed. 511 00:27:19,040 --> 00:27:20,280 How have I changed? 512 00:27:20,430 --> 00:27:22,190 You've become more talkative. 513 00:27:22,680 --> 00:27:23,070 Okay. 514 00:27:24,190 --> 00:27:25,230 I'll shut up. 515 00:27:31,570 --> 00:27:34,100 [Inpatient] 516 00:27:51,050 --> 00:27:54,310 [Binhai People's Hospital] [Inpatient] 517 00:27:55,400 --> 00:27:56,190 Didn't I tell you 518 00:27:56,190 --> 00:27:57,280 to leave the restaurant? 519 00:27:57,800 --> 00:27:58,880 Why are you still here? 520 00:28:00,310 --> 00:28:01,310 You're still angry? 521 00:28:04,280 --> 00:28:05,520 I'm not angry a long time ago. 522 00:28:06,230 --> 00:28:06,760 Then why 523 00:28:06,760 --> 00:28:08,070 didn't you let me come over? 524 00:28:15,310 --> 00:28:17,160 I think you're wasting your time. 525 00:28:19,880 --> 00:28:21,160 When I first met you, 526 00:28:21,350 --> 00:28:22,350 I thought you looked like me 527 00:28:22,350 --> 00:28:23,710 when I first graduated. 528 00:28:24,560 --> 00:28:26,280 You were so committed to your dreams. 529 00:28:28,000 --> 00:28:29,640 But what have you done 530 00:28:30,710 --> 00:28:32,110 since you came to the restaurant? 531 00:28:36,280 --> 00:28:37,230 Woo you. 532 00:28:38,110 --> 00:28:39,230 I told you 533 00:28:39,230 --> 00:28:40,160 it is not possible now. 534 00:28:41,310 --> 00:28:42,350 The only reason I let you stay 535 00:28:42,350 --> 00:28:43,190 at the restaurant 536 00:28:43,190 --> 00:28:44,230 was so you could have a place 537 00:28:44,230 --> 00:28:45,040 to settle down 538 00:28:45,430 --> 00:28:46,920 and learn Go. 539 00:28:48,520 --> 00:28:49,160 Didn't you always say 540 00:28:49,160 --> 00:28:50,230 you want to get a master? 541 00:28:51,310 --> 00:28:52,190 Where's your master? 542 00:28:55,430 --> 00:28:56,920 He doesn't want me to be his apprentice. 543 00:29:00,280 --> 00:29:01,280 Have you tried 544 00:29:01,280 --> 00:29:03,110 having a heart-to-heart talk with him? 545 00:29:07,760 --> 00:29:08,350 I... 546 00:29:11,350 --> 00:29:13,070 Maybe it wasn't sincere enough. 547 00:29:17,070 --> 00:29:18,160 The fact that you're not sincere 548 00:29:18,160 --> 00:29:19,470 about your dreams 549 00:29:20,040 --> 00:29:21,470 is a sign 550 00:29:21,470 --> 00:29:22,760 that you're still a child. 551 00:29:23,640 --> 00:29:25,310 Those are just words. 552 00:29:26,310 --> 00:29:26,710 I... 553 00:29:28,070 --> 00:29:29,280 I'm quite mature. 554 00:29:29,640 --> 00:29:31,110 I can prove it to you. 555 00:29:31,590 --> 00:29:33,070 You don't need to prove it to me. 556 00:29:35,110 --> 00:29:36,590 Prove it to yourself. 557 00:29:41,190 --> 00:29:41,830 Sister. 558 00:29:48,520 --> 00:29:50,040 Thank you for telling me so much. 559 00:29:50,680 --> 00:29:52,110 The fact that you're telling me this 560 00:29:53,160 --> 00:29:54,520 proves that you still care. 561 00:30:01,070 --> 00:30:02,040 Love you. 562 00:30:14,070 --> 00:30:16,000 Are you sure you won't take me as your apprentice? 563 00:30:19,040 --> 00:30:19,680 It's not just you. 564 00:30:21,070 --> 00:30:22,760 I won't take anyone as my apprentice. 565 00:30:25,800 --> 00:30:27,430 You can use me as a guinea pig. 566 00:30:28,350 --> 00:30:29,310 If you're willing to accept me, 567 00:30:29,520 --> 00:30:31,400 I'll be responsible for my own learning. 568 00:30:32,950 --> 00:30:34,110 There are so many good masters. 569 00:30:35,520 --> 00:30:36,950 Why do you have to learn from me? 570 00:30:37,400 --> 00:30:38,710 I've seen all your matches. 571 00:30:39,680 --> 00:30:41,590 Your interviews, 572 00:30:41,920 --> 00:30:42,710 games, and the style 573 00:30:42,710 --> 00:30:43,830 of performance is unmatched. 574 00:30:44,470 --> 00:30:45,160 It was you 575 00:30:45,880 --> 00:30:46,880 who really showed me 576 00:30:46,880 --> 00:30:48,190 what it takes 577 00:30:48,710 --> 00:30:50,000 to be a professional Go player. 578 00:30:53,230 --> 00:30:53,640 No way. 579 00:30:56,280 --> 00:30:57,040 I'm not sure 580 00:30:57,040 --> 00:30:58,280 if I can be a good teacher. 581 00:30:59,760 --> 00:31:01,760 What if you're an excellent teacher? 582 00:31:03,280 --> 00:31:04,110 There is no "what if". 583 00:31:04,880 --> 00:31:06,470 I only do things I'm sure of. 584 00:31:24,880 --> 00:31:26,190 I just want to play Go. 585 00:31:27,070 --> 00:31:28,710 When I first left the country as a child, 586 00:31:29,430 --> 00:31:30,590 I had no family, 587 00:31:30,830 --> 00:31:31,710 no friends, 588 00:31:32,000 --> 00:31:33,470 no one to play with. 589 00:31:34,470 --> 00:31:35,000 But it was only 590 00:31:35,000 --> 00:31:36,310 when I played Go 591 00:31:36,950 --> 00:31:37,400 that I felt 592 00:31:37,400 --> 00:31:38,880 less lonely. 593 00:31:39,680 --> 00:31:41,190 If it weren't for Go, 594 00:31:41,800 --> 00:31:42,920 I'd probably be 595 00:31:42,920 --> 00:31:44,400 wandering the streets all day. 596 00:31:50,470 --> 00:31:51,520 That's from my heart. 597 00:31:52,350 --> 00:31:53,590 If I didn't learn Go, 598 00:31:54,680 --> 00:31:56,350 I would be further and further away from my dream. 599 00:31:57,230 --> 00:31:58,310 I'll say the same thing. 600 00:31:59,040 --> 00:31:59,830 Other than you, 601 00:32:01,070 --> 00:32:02,710 I won't take anyone else as my master. 602 00:32:06,520 --> 00:32:07,950 I really love Go. 603 00:32:16,400 --> 00:32:19,070 How long has this kid been bugging you? 604 00:32:20,430 --> 00:32:21,830 A while. 605 00:32:22,310 --> 00:32:23,920 Then why don't you take him in? 606 00:32:25,470 --> 00:32:26,950 I was afraid I'd let him down. 607 00:32:32,070 --> 00:32:32,920 Jing Chu. 608 00:32:33,560 --> 00:32:35,000 You're just like Ke. 609 00:32:35,680 --> 00:32:36,520 You always 610 00:32:36,520 --> 00:32:38,470 want to be the best. 611 00:32:39,760 --> 00:32:40,710 Have you thought about it? 612 00:32:41,710 --> 00:32:42,400 What about teachers 613 00:32:42,400 --> 00:32:43,800 who aren't 614 00:32:44,520 --> 00:32:45,430 doing their best? 615 00:32:45,880 --> 00:32:47,470 If nobody wants to teach, 616 00:32:48,230 --> 00:32:49,230 then how can our game of Go 617 00:32:49,230 --> 00:32:51,070 be passed on? 618 00:32:53,070 --> 00:32:54,190 You're a special case. 619 00:32:54,920 --> 00:32:56,880 I gave you permission not to come back to teach. 620 00:32:58,000 --> 00:33:00,560 But look at Chang An and the others. 621 00:33:01,350 --> 00:33:03,000 They've always been teachers, 622 00:33:03,190 --> 00:33:04,230 teaching students. 623 00:33:04,830 --> 00:33:06,520 It never occurred to them 624 00:33:06,710 --> 00:33:08,950 that they are not the best. 625 00:33:09,430 --> 00:33:11,310 Just put your heart into it and do your best, 626 00:33:11,760 --> 00:33:13,230 and that's enough. 627 00:33:14,160 --> 00:33:15,110 A teacher 628 00:33:15,520 --> 00:33:17,400 is only as good as his or her heart. 629 00:33:18,070 --> 00:33:19,760 As long as 630 00:33:20,070 --> 00:33:21,520 you are ready to teach 631 00:33:21,520 --> 00:33:23,070 and can teach 632 00:33:23,400 --> 00:33:26,000 with a dedicated heart, 633 00:33:26,640 --> 00:33:29,350 you are the best teacher you can be. 634 00:33:32,710 --> 00:33:33,470 Jing Chu. 635 00:33:35,230 --> 00:33:36,880 Open up yourself quickly. 636 00:33:37,920 --> 00:33:39,040 What are you waiting for? 637 00:33:48,520 --> 00:33:49,040 Master. 638 00:33:50,070 --> 00:33:50,950 Please have some tea. 639 00:34:11,230 --> 00:34:12,230 What is it? 640 00:34:14,190 --> 00:34:15,230 What's going on? 641 00:34:18,120 --> 00:34:18,910 Nothing. 642 00:34:19,710 --> 00:34:20,360 Happy. 643 00:34:21,320 --> 00:34:21,950 Excited. 644 00:34:23,949 --> 00:34:24,669 Stop crying. 645 00:34:25,560 --> 00:34:26,390 Give the tea to your grandmaster. 646 00:34:33,949 --> 00:34:34,559 Grandmaster. 647 00:34:35,000 --> 00:34:35,840 Please have some tea. 648 00:34:36,320 --> 00:34:37,390 You're making me sound old. 649 00:34:46,670 --> 00:34:47,390 Elder Martial Uncle. 650 00:34:47,760 --> 00:34:48,670 Please have some tea. 651 00:34:48,760 --> 00:34:49,280 Okay. 652 00:34:53,040 --> 00:34:53,670 Younger Martial uncle. 653 00:34:53,909 --> 00:34:54,669 Please have some tea. 654 00:35:08,800 --> 00:35:09,280 Martial... 655 00:35:10,430 --> 00:35:10,910 aunt. 656 00:35:15,560 --> 00:35:16,000 Younger Martial Aunt. 657 00:35:19,230 --> 00:35:19,870 Elder Martial Aunt. 658 00:35:20,360 --> 00:35:21,230 What should I call you? 659 00:35:21,520 --> 00:35:22,360 Call me sister. 660 00:35:23,120 --> 00:35:24,190 It's inappropriate. 661 00:35:24,190 --> 00:35:25,150 I don't mind. 662 00:35:25,150 --> 00:35:26,360 I don't want to be called by those names. 663 00:35:26,560 --> 00:35:27,670 We're both on our own. 664 00:35:27,870 --> 00:35:28,470 Senior Sister. 665 00:35:29,320 --> 00:35:30,520 Please have some tea. 666 00:35:34,840 --> 00:35:35,430 Thank you. 667 00:35:41,000 --> 00:35:41,560 Well... 668 00:35:41,870 --> 00:35:43,080 Where's Martial Uncle Yao Ke? 669 00:35:43,670 --> 00:35:44,390 He doesn't live here. 670 00:35:47,800 --> 00:35:48,320 So 671 00:35:49,080 --> 00:35:49,710 is there 672 00:35:50,840 --> 00:35:51,950 an empty room? 673 00:35:54,120 --> 00:35:55,000 Can I stay here? 674 00:35:55,230 --> 00:35:56,390 You scared me, kid. 675 00:35:56,470 --> 00:35:58,910 I mean I can pay the rent. 676 00:36:00,670 --> 00:36:02,150 It's such a nice atmosphere here. 677 00:36:02,870 --> 00:36:04,520 Let him be. We're family. 678 00:36:11,710 --> 00:36:12,950 I'm moving in today. 679 00:36:13,190 --> 00:36:14,280 I can take my things slowly. 680 00:36:14,430 --> 00:36:15,360 Wonderful! 681 00:36:15,600 --> 00:36:17,000 I finally got four of us. 682 00:36:17,000 --> 00:36:17,560 Don't do anything else 683 00:36:17,560 --> 00:36:18,320 for a while. 684 00:36:18,430 --> 00:36:19,800 Play a few rounds of mahjong with me first. 685 00:36:20,040 --> 00:36:20,710 No problem. 686 00:36:20,800 --> 00:36:21,630 Let's fight to the end. 687 00:36:21,840 --> 00:36:22,600 It's a deal. 688 00:36:25,280 --> 00:36:25,840 I'll get going first. 689 00:36:27,000 --> 00:36:27,430 Master. 690 00:36:28,560 --> 00:36:28,910 Oh, right. 691 00:36:30,080 --> 00:36:31,230 Let me give you a heads up. 692 00:36:31,710 --> 00:36:32,870 Don't bother me for a few days. 693 00:36:33,320 --> 00:36:34,390 Your uncle will teach you. 694 00:36:36,320 --> 00:36:36,870 Why? 695 00:36:37,040 --> 00:36:38,390 I have something very important to do. 696 00:36:38,840 --> 00:36:39,280 Okay. 697 00:36:39,760 --> 00:36:40,360 Master. 698 00:36:49,840 --> 00:36:50,470 Master, goodbye. 699 00:37:12,370 --> 00:37:13,230 [Yu Da] 700 00:37:13,230 --> 00:37:14,520 (I got myself a master.) 701 00:37:20,080 --> 00:37:21,120 Is he crazy? 702 00:37:21,520 --> 00:37:22,150 I give up. 703 00:37:29,470 --> 00:37:32,760 (Be well, learn every day.) 704 00:37:39,560 --> 00:37:40,040 Uncle Cheng. 705 00:37:42,230 --> 00:37:42,950 Jing Chu, 706 00:37:43,190 --> 00:37:44,760 why did you buy so many things? 707 00:37:45,800 --> 00:37:47,000 You brought raw potatoes 708 00:37:47,000 --> 00:37:48,120 for a patient visit? 709 00:37:48,710 --> 00:37:49,520 I was thinking 710 00:37:50,000 --> 00:37:51,560 I couldn't take care of Liao Liao 711 00:37:52,150 --> 00:37:53,630 if I could peel fruits only. 712 00:37:53,950 --> 00:37:55,470 What else can I do? 713 00:37:57,430 --> 00:37:57,950 Cook. 714 00:38:00,320 --> 00:38:02,430 It should at least start by chopping vegetables. 715 00:38:03,950 --> 00:38:05,230 That's no problem. 716 00:38:46,710 --> 00:38:47,800 I've finished revising the proposal 717 00:38:47,800 --> 00:38:48,950 and emailed it to you. 718 00:38:49,390 --> 00:38:49,910 Got it. 719 00:38:52,190 --> 00:38:53,670 I just got a piece of news. 720 00:38:54,600 --> 00:38:56,190 I don't know if it's good or bad. 721 00:38:59,370 --> 00:39:01,070 [Famous Go Player, Sheng Jing Chu is joining the cooking show with his girlfriend] 722 00:39:02,630 --> 00:39:03,280 Our show is now soaring 723 00:39:03,280 --> 00:39:04,390 with Jing Chu on board 724 00:39:04,600 --> 00:39:05,520 and the positive reviews 725 00:39:05,520 --> 00:39:06,230 keep coming. 726 00:39:07,390 --> 00:39:08,120 It's such a big deal 727 00:39:08,120 --> 00:39:09,870 and they're keeping it a secret. 728 00:39:10,040 --> 00:39:11,280 They're quite something. 729 00:39:12,280 --> 00:39:13,910 I just checked the registration records. 730 00:39:14,360 --> 00:39:15,150 Zhi Liao signed up 731 00:39:15,150 --> 00:39:16,910 before the accident. 732 00:39:19,080 --> 00:39:20,760 She hasn't even recovered from her hand injury yet. 733 00:39:21,040 --> 00:39:22,670 How dare she continue to compete? 734 00:39:23,600 --> 00:39:24,280 How can Sheng Jing Chu 735 00:39:24,280 --> 00:39:26,080 let her do anything she wants. 736 00:39:26,280 --> 00:39:28,230 She's so spoiled. 737 00:39:29,710 --> 00:39:30,190 I'll see 738 00:39:30,190 --> 00:39:31,520 how she'll explain to my dad. 739 00:39:33,390 --> 00:39:34,230 You're back. 740 00:39:48,430 --> 00:39:50,080 It seems you're really going to compete. 741 00:39:51,800 --> 00:39:53,360 Don't be angry. 742 00:39:53,560 --> 00:39:54,760 Listen to me. 743 00:39:54,950 --> 00:39:55,910 I'm not angry. 744 00:39:56,320 --> 00:39:57,230 I just want to know 745 00:39:57,230 --> 00:39:58,520 what you really think. 746 00:39:59,390 --> 00:40:00,120 Why on earth 747 00:40:00,120 --> 00:40:01,390 would you want to sign up? 748 00:40:02,430 --> 00:40:03,230 I like it. 749 00:40:08,910 --> 00:40:09,360 I remember 750 00:40:09,360 --> 00:40:10,600 when you graduated from university 751 00:40:11,000 --> 00:40:11,520 you went to 752 00:40:11,520 --> 00:40:13,000 work in a cafe. 753 00:40:13,630 --> 00:40:14,670 And then I asked you why. 754 00:40:14,670 --> 00:40:15,870 You said you liked it, too. 755 00:40:16,230 --> 00:40:17,520 But it wasn't even 756 00:40:17,520 --> 00:40:19,040 a promising job. 757 00:40:19,320 --> 00:40:20,870 You've worked hard at Pinecone Video 758 00:40:21,230 --> 00:40:22,670 to get a permanent position. 759 00:40:22,910 --> 00:40:23,910 Your future 760 00:40:23,910 --> 00:40:25,230 is looking good. 761 00:40:25,430 --> 00:40:26,600 Just keep working 762 00:40:26,600 --> 00:40:28,230 as a new media person. 763 00:40:28,470 --> 00:40:30,390 You'll have a bright, stable job, 764 00:40:30,560 --> 00:40:31,470 and you'll be able to 765 00:40:31,470 --> 00:40:32,360 stay by Sheng Jing Chu's side 766 00:40:32,360 --> 00:40:33,320 and participate in various competitions. 767 00:40:33,320 --> 00:40:35,000 Isn't that great? 768 00:40:35,950 --> 00:40:36,520 Besides, 769 00:40:36,520 --> 00:40:37,430 if you want to compete, 770 00:40:37,430 --> 00:40:38,360 you'll have to think 771 00:40:38,360 --> 00:40:40,120 about your little injured arm. 772 00:40:41,760 --> 00:40:42,390 Sister. 773 00:40:44,520 --> 00:40:46,000 Have you and Dad 774 00:40:46,000 --> 00:40:47,190 really thought about my feelings? 775 00:40:48,150 --> 00:40:49,320 I've been trying 776 00:40:50,840 --> 00:40:52,320 to live my life 777 00:40:52,320 --> 00:40:53,760 the way you like 778 00:40:53,760 --> 00:40:54,710 since I was a kid. 779 00:40:55,520 --> 00:40:57,470 I remember you and Dad scolded me all night 780 00:40:58,040 --> 00:40:59,950 for applying for the gardening course, 781 00:41:01,000 --> 00:41:02,430 but I just loved working 782 00:41:02,430 --> 00:41:03,950 with plants 783 00:41:03,950 --> 00:41:04,870 and flowers. 784 00:41:05,910 --> 00:41:07,320 I wanted to learn how to cook back then. 785 00:41:08,390 --> 00:41:09,150 Dad said 786 00:41:09,870 --> 00:41:11,320 it is a place for men. 787 00:41:12,080 --> 00:41:13,120 Not many women cooks 788 00:41:13,120 --> 00:41:14,800 can take that kind of work. 789 00:41:15,560 --> 00:41:16,230 You don't like me 790 00:41:16,230 --> 00:41:17,560 working around the stove. 791 00:41:18,470 --> 00:41:19,560 But you're 792 00:41:20,470 --> 00:41:22,560 doing a food show now, aren't you? 793 00:41:23,600 --> 00:41:24,910 If you stop me now, 794 00:41:25,520 --> 00:41:26,390 you're defeating 795 00:41:26,390 --> 00:41:28,120 the whole point of your show. 796 00:41:29,040 --> 00:41:30,040 I'm... 797 00:41:45,040 --> 00:41:46,950 I've been indeed ignoring your feelings 798 00:41:48,190 --> 00:41:50,000 and treating you like a child. 799 00:41:54,950 --> 00:41:55,670 Zhi Liao. 800 00:41:57,080 --> 00:41:58,470 Do you really like cooking? 801 00:42:02,230 --> 00:42:03,390 I've always felt 802 00:42:04,150 --> 00:42:06,190 that food can soothe our souls. 803 00:42:06,840 --> 00:42:08,150 When I was a kid, 804 00:42:09,150 --> 00:42:10,190 I thought cooking 805 00:42:10,190 --> 00:42:11,470 would make you and Dad happy. 806 00:42:12,430 --> 00:42:15,230 Now Panda is happy 807 00:42:15,230 --> 00:42:16,280 when he eats my food. 808 00:42:16,840 --> 00:42:17,600 In the future, 809 00:42:18,600 --> 00:42:19,320 I want everyone 810 00:42:19,320 --> 00:42:20,600 to eat my cooking. 811 00:42:21,080 --> 00:42:23,000 I want to make more people happy. 812 00:42:24,230 --> 00:42:25,150 You're tiny, 813 00:42:25,560 --> 00:42:26,870 but you have big ambitions. 814 00:42:27,150 --> 00:42:28,080 It's all because 815 00:42:28,080 --> 00:42:29,910 you ignored my feelings too much. 816 00:42:30,520 --> 00:42:32,390 If it weren't for Sheng Jing Chu, 817 00:42:33,000 --> 00:42:34,150 I would never have 818 00:42:34,390 --> 00:42:36,320 participated in this competition in my life. 819 00:42:50,120 --> 00:42:50,870 I'm sorry. 820 00:42:52,760 --> 00:42:54,040 I apologize to you. 821 00:42:55,470 --> 00:42:56,360 I... 822 00:42:58,190 --> 00:43:00,000 support you in the competition. 823 00:43:22,120 --> 00:43:28,120 ♪The wind blows, the moon crosses the sea of clouds♪ 824 00:43:29,360 --> 00:43:32,280 ♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪ 825 00:43:33,320 --> 00:43:36,200 ♪Awaken the bustle of a summer night♪ 826 00:43:37,360 --> 00:43:39,960 ♪Black and white, and the dissipated colors♪ 827 00:43:40,920 --> 00:43:44,280 ♪I reach out, but I can't touch it♪ 828 00:43:45,280 --> 00:43:48,200 ♪Their beauties have long been forgotten♪ 829 00:43:49,240 --> 00:43:51,600 ♪Because you are dancing again♪ 830 00:43:53,640 --> 00:43:56,920 ♪Your presence lights up my world♪ 831 00:43:57,640 --> 00:44:02,600 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 832 00:44:03,520 --> 00:44:07,920 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 833 00:44:09,080 --> 00:44:15,680 ♪Ah... Flying out of the adversity desert♪ 834 00:44:17,200 --> 00:44:27,920 ♪Ah... I want to respond to your kindness♪ 835 00:44:43,480 --> 00:44:49,440 ♪The clouds drift past, hiding the sun's brilliance♪ 836 00:44:50,760 --> 00:44:53,320 ♪Waiting in the long rainy season♪ 837 00:44:54,400 --> 00:44:57,720 ♪For the summer dialogues♪ 838 00:44:58,320 --> 00:45:01,760 ♪Sweet and bitter, and everything unknown♪ 839 00:45:03,320 --> 00:45:05,400 ♪Colors have appeared all around you now♪ 840 00:45:06,920 --> 00:45:09,400 ♪I won't quit even if I have to go against the wind♪ 841 00:45:10,360 --> 00:45:13,160 ♪It's you who have given me a new power♪ 842 00:45:14,400 --> 00:45:21,280 ♪Ah... Finding the taste of memories♪ 843 00:45:23,040 --> 00:45:31,720 ♪Ah... Let's pray for love♪ 844 00:45:33,640 --> 00:45:36,320 ♪Your presence lights up my world♪ 845 00:45:37,160 --> 00:45:42,080 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 846 00:45:43,200 --> 00:45:47,280 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 847 00:45:49,360 --> 00:45:52,200 ♪Your existence awakens my past♪ 848 00:45:53,280 --> 00:45:57,440 ♪Embracing my future as you teach me♪ 849 00:45:58,160 --> 00:46:02,920 ♪That no one is a lonely island and running against the wind with me♪ 850 00:46:04,440 --> 00:46:10,560 ♪Ah... The small dream is flying high now♪ 851 00:46:12,120 --> 00:46:22,160 ♪Ah... You are my precious♪ 49879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.