All language subtitles for GO Into Your Heart EP24 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,700 ♪Let the bygone be bygone♪ 2 00:00:21,140 --> 00:00:23,020 ♪Let our intuition evolve♪ 3 00:00:23,420 --> 00:00:24,980 ♪A firm resolution♪ 4 00:00:25,380 --> 00:00:26,460 ♪Can't be easily crushed♪ 5 00:00:27,900 --> 00:00:29,820 ♪A precise calculation♪ 6 00:00:30,220 --> 00:00:32,140 ♪An invisible armor♪ 7 00:00:32,619 --> 00:00:33,940 ♪A well-equipped chariot♪ 8 00:00:34,380 --> 00:00:35,460 ♪Let's depart now♪ 9 00:00:36,500 --> 00:00:38,300 ♪The goal can never be seen♪ 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,500 ♪How to realize the dream of reaching the stars then♪ 11 00:00:41,100 --> 00:00:42,260 ♪From the beginning to the end♪ 12 00:00:42,780 --> 00:00:44,980 ♪How far is the horizon♪ 13 00:00:45,500 --> 00:00:47,220 ♪The thrill in overcoming challenges along the way♪ 14 00:00:47,820 --> 00:00:49,860 ♪And breaking through every barrier♪ 15 00:00:50,380 --> 00:00:51,100 ♪The future lies in the game♪ 16 00:00:51,660 --> 00:00:53,620 ♪As it realizes one scene after another♪ 17 00:00:54,460 --> 00:00:56,100 ♪Our dream is the driving force♪ 18 00:00:56,580 --> 00:00:58,260 ♪It's a complicated world♪ 19 00:00:58,740 --> 00:01:00,500 ♪A simple heart♪ 20 00:01:00,940 --> 00:01:02,500 ♪Will respond to it♪ 21 00:01:02,900 --> 00:01:04,980 ♪Taking one step at a time♪ 22 00:01:05,379 --> 00:01:06,940 ♪The map points towards the end of the world♪ 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,580 ♪One day♪ 24 00:01:09,980 --> 00:01:12,220 ♪We will arrive♪ 25 00:01:12,660 --> 00:01:16,500 ♪At the distant road♪ 26 00:01:16,940 --> 00:01:20,900 ♪Being touched♪ 27 00:01:21,340 --> 00:01:25,580 ♪By every step we take♪ 28 00:01:27,060 --> 00:01:29,980 [GO Into Your Heart] 29 00:01:29,980 --> 00:01:32,980 [Episode 24] 30 00:01:33,580 --> 00:01:40,940 [Ten-game Match] [Fifth Game] 31 00:01:43,590 --> 00:01:44,360 Stop the game. 32 00:01:52,510 --> 00:01:54,080 Can you read each other's minds? 33 00:02:13,180 --> 00:02:17,500 [The Invincible Showdown -Ten-game Match] 34 00:02:21,080 --> 00:02:22,240 Sorry, you can't come in here. 35 00:02:22,360 --> 00:02:22,750 Hi. 36 00:02:22,750 --> 00:02:24,440 Could you pass this medicine to Sheng Jing Chu? 37 00:02:24,440 --> 00:02:25,390 He has some allergy reactions. 38 00:02:25,600 --> 00:02:26,110 Okay. 39 00:02:26,360 --> 00:02:26,960 Thank you. 40 00:02:33,080 --> 00:02:34,440 Hello, she said you had an allergy, 41 00:02:34,520 --> 00:02:35,270 this is the medicine. 42 00:04:33,380 --> 00:04:35,780 [Sheng Jing Chu nine dan, Yao Ke nine dan] 43 00:04:43,510 --> 00:04:44,000 (Brilliant.) 44 00:04:44,550 --> 00:04:46,160 (Sheng Jing Chu is amazing.) 45 00:04:46,440 --> 00:04:48,270 (He pulled off the dual ladder breaker,) 46 00:04:48,510 --> 00:04:50,440 (now he takes the world with one stone.) 47 00:04:50,830 --> 00:04:51,510 (His blocking) 48 00:04:51,510 --> 00:04:53,440 (solves the two keystones for the black stones.) 49 00:04:53,760 --> 00:04:55,160 (Yao Ke must be very upset right now.) 50 00:04:55,440 --> 00:04:56,480 (If I were the white stones,) 51 00:04:56,550 --> 00:04:57,440 (I'd be upset as well.) 52 00:04:57,760 --> 00:04:59,790 (He was defeated by one stone twice.) 53 00:05:00,790 --> 00:05:02,000 (I feel bad for Yao Ke.) 54 00:05:02,160 --> 00:05:02,720 (I hereby) 55 00:05:03,000 --> 00:05:04,510 (express my respect for the two players.) 56 00:05:04,760 --> 00:05:06,110 (Thank you for presenting) 57 00:05:06,390 --> 00:05:07,390 (such an exhilarating showdown.) 58 00:05:09,000 --> 00:05:10,200 He won! 59 00:05:13,000 --> 00:05:13,640 He won! 60 00:05:18,920 --> 00:05:19,880 This is great! 61 00:05:20,000 --> 00:05:20,640 Great! 62 00:05:32,790 --> 00:05:33,880 Why are we celebrating? 63 00:05:34,640 --> 00:05:35,480 Ke is also 64 00:05:35,480 --> 00:05:36,600 our junior. 65 00:05:37,320 --> 00:05:38,830 We should feel sad for him. 66 00:05:42,230 --> 00:05:43,720 I was influenced by Lan just now. 67 00:05:45,880 --> 00:05:47,110 I jumped because 68 00:05:47,110 --> 00:05:48,070 Senior He 69 00:05:48,070 --> 00:05:49,350 was jumping. 70 00:05:50,920 --> 00:05:52,160 Eldest Senior Brother yelled, 71 00:05:52,320 --> 00:05:53,950 so I couldn't help myself. 72 00:06:16,880 --> 00:06:17,440 Mr. Sheng. 73 00:06:17,830 --> 00:06:18,640 Mr. Sheng. 74 00:06:18,920 --> 00:06:19,640 Mr. Sheng! 75 00:06:22,350 --> 00:06:23,320 Mr. Sheng, over here! 76 00:06:23,390 --> 00:06:24,390 Mr. Sheng, right here! 77 00:06:24,880 --> 00:06:25,600 Could you tell us 78 00:06:25,600 --> 00:06:26,320 your next plan? 79 00:06:26,830 --> 00:06:28,350 Ms. Cheng Liao of Pinecone Video, 80 00:06:29,270 --> 00:06:30,600 do you have any questions for me? 81 00:06:33,390 --> 00:06:36,160 You took the world with one stone. 82 00:06:36,510 --> 00:06:37,440 May I ask, 83 00:06:37,440 --> 00:06:38,550 Mr. Sheng Jing Chu, 84 00:06:38,640 --> 00:06:40,110 when did you come up with 85 00:06:40,390 --> 00:06:41,390 such a brilliant move 86 00:06:41,390 --> 00:06:42,480 during the match? 87 00:06:42,880 --> 00:06:44,110 A little fox 88 00:06:45,230 --> 00:06:46,640 sent me the medicine 89 00:06:46,640 --> 00:06:47,510 and gave me the inspiration. 90 00:06:50,760 --> 00:06:51,510 Hey, 91 00:06:51,920 --> 00:06:52,480 you're flirting 92 00:06:52,480 --> 00:06:53,920 with the producer of Pinecone Video. 93 00:06:54,000 --> 00:06:54,760 Answer your question. 94 00:06:55,320 --> 00:06:57,040 Before I did the dual ladder breaker, 95 00:06:57,790 --> 00:06:59,110 I had already foreseen this situation. 96 00:06:59,880 --> 00:07:01,920 Now that you won the game today, 97 00:07:02,320 --> 00:07:03,480 is there anything you want for dinner 98 00:07:03,480 --> 00:07:04,350 for your celebration? 99 00:07:06,920 --> 00:07:07,720 You decide. 100 00:07:12,480 --> 00:07:13,550 Food is on me! 101 00:07:14,160 --> 00:07:15,070 He won! 102 00:07:20,040 --> 00:07:21,390 Ladies and gentlemen, 103 00:07:21,390 --> 00:07:22,480 eat and drink 104 00:07:22,600 --> 00:07:23,440 all you want today! 105 00:07:23,600 --> 00:07:24,440 It's on the house! 106 00:07:24,550 --> 00:07:26,040 Yes! 107 00:07:26,160 --> 00:07:28,070 You can have anything but the cooked dishes. 108 00:07:29,540 --> 00:07:31,700 [Rongchuang, A Tour A Life] 109 00:07:45,230 --> 00:07:46,000 Have some candy. 110 00:07:46,480 --> 00:07:47,350 It'll cheer you up. 111 00:07:56,640 --> 00:07:57,440 Panda. 112 00:07:57,950 --> 00:07:59,920 I feel so guilty right now. 113 00:08:01,070 --> 00:08:02,790 I used this pillow before, 114 00:08:02,790 --> 00:08:04,600 it felt very comfortable. 115 00:08:05,000 --> 00:08:05,830 But I didn't know 116 00:08:05,830 --> 00:08:07,350 you'd be allergic to it. 117 00:08:07,600 --> 00:08:09,440 You almost lost the game because of it. 118 00:08:09,670 --> 00:08:10,480 This isn't your fault. 119 00:08:11,790 --> 00:08:13,270 I'm simply too weak. 120 00:08:14,200 --> 00:08:14,880 Perhaps 121 00:08:15,510 --> 00:08:16,880 I should start working out. 122 00:08:18,350 --> 00:08:18,830 Don't bother. 123 00:08:20,320 --> 00:08:21,070 I think you're great 124 00:08:21,070 --> 00:08:21,830 as it is. 125 00:08:23,670 --> 00:08:25,320 Dad just texted me. 126 00:08:25,720 --> 00:08:26,270 He invited you 127 00:08:26,270 --> 00:08:27,720 to have dinner at our place. 128 00:08:27,950 --> 00:08:29,200 He'll prepare his best dish, 129 00:08:29,200 --> 00:08:30,350 stewed meatball. 130 00:08:30,510 --> 00:08:33,030 I'm never picky with food. 131 00:08:33,280 --> 00:08:34,520 Is there anything you're picky with? 132 00:08:45,470 --> 00:08:46,550 People. 133 00:08:47,880 --> 00:08:50,000 Then, you don't get to pick. 134 00:08:51,400 --> 00:08:52,030 Well, 135 00:08:53,470 --> 00:08:54,960 let me take a closer look. 136 00:09:27,710 --> 00:09:28,440 This is your fault. 137 00:09:29,200 --> 00:09:29,910 You messed up. 138 00:09:36,230 --> 00:09:37,320 Sorry. 139 00:09:37,840 --> 00:09:39,670 I know this isn't your fault. 140 00:09:40,230 --> 00:09:41,710 Perhaps it was destined 141 00:09:42,280 --> 00:09:43,880 that you're Panda's Kryptonite. 142 00:09:45,000 --> 00:09:46,080 I have no choice but to 143 00:09:46,080 --> 00:09:47,670 leave you here for the time being. 144 00:09:47,960 --> 00:09:50,030 I hope some kindhearted people will find you. 145 00:09:50,840 --> 00:09:51,350 Let's go. 146 00:09:51,640 --> 00:09:52,280 Wait. 147 00:09:53,150 --> 00:09:53,710 This is 148 00:09:53,710 --> 00:09:55,030 my first dinner with your dad. 149 00:09:56,470 --> 00:09:57,640 This outfit is too casual. 150 00:09:58,110 --> 00:09:59,230 Not at all. 151 00:09:59,710 --> 00:10:01,000 You know how frugal the people 152 00:10:01,000 --> 00:10:02,200 at Tianshui Lane are. 153 00:10:02,670 --> 00:10:04,440 If you went there wearing suits and ties, 154 00:10:04,710 --> 00:10:05,350 people might think 155 00:10:05,350 --> 00:10:06,760 you're there for a wedding. 156 00:10:12,030 --> 00:10:14,110 I don't want people to misunderstand. 157 00:10:17,760 --> 00:10:19,000 What are you thinking? 158 00:10:19,910 --> 00:10:20,670 Nothing. 159 00:10:21,710 --> 00:10:22,790 Let's go get the suit. 160 00:10:24,910 --> 00:10:26,710 (Barely used and a branded product.) 161 00:10:26,710 --> 00:10:27,790 (Please give it a home.) 162 00:10:28,790 --> 00:10:30,790 [Mr. Cheng Restaurant] ♪The summer is slowly going away♪ 163 00:10:30,790 --> 00:10:32,350 ♪Leaving behind a secret that stayed♪ 164 00:10:32,550 --> 00:10:34,520 ♪Deep in my heart♪ 165 00:10:34,520 --> 00:10:36,110 ♪I'd never forgotten your heart♪ 166 00:11:10,910 --> 00:11:11,320 Wait... 167 00:11:12,230 --> 00:11:12,640 Uncle Cheng. 168 00:11:13,080 --> 00:11:13,670 It's broad daylight, 169 00:11:13,880 --> 00:11:14,910 what's with the makeup? 170 00:11:15,030 --> 00:11:16,400 Why did you put the flour up there? 171 00:11:17,550 --> 00:11:18,030 But 172 00:11:18,230 --> 00:11:19,230 there was no space left 173 00:11:19,350 --> 00:11:20,200 on the board. 174 00:11:20,520 --> 00:11:21,760 Do not place the flour up there. 175 00:11:21,760 --> 00:11:23,000 That's the rule for our kitchen. 176 00:11:24,030 --> 00:11:25,030 I'll be more careful next time. 177 00:11:26,030 --> 00:11:26,550 Stop blowing! 178 00:11:26,710 --> 00:11:27,440 Stop it! 179 00:11:27,910 --> 00:11:28,670 Go and get me some 180 00:11:28,670 --> 00:11:29,440 pepper powder and soy sauce. 181 00:11:29,550 --> 00:11:30,470 Let me clean it a little. 182 00:11:31,080 --> 00:11:32,550 Stop it, I have meat to marinate. 183 00:11:32,790 --> 00:11:33,280 Meat? 184 00:11:34,470 --> 00:11:35,400 Is it for me? 185 00:11:35,520 --> 00:11:36,470 Yes, it's for you. 186 00:11:36,590 --> 00:11:37,230 Now go. 187 00:11:39,080 --> 00:11:39,790 Uncle Cheng. 188 00:11:39,960 --> 00:11:40,790 I've never 189 00:11:40,910 --> 00:11:42,670 seen a more striking version of you. 190 00:11:43,080 --> 00:11:43,710 Striking, right? 191 00:11:43,710 --> 00:11:44,030 Striking. 192 00:11:44,110 --> 00:11:44,670 Striking? 193 00:11:44,790 --> 00:11:45,320 Striking. 194 00:11:45,320 --> 00:11:45,880 Come on. 195 00:11:46,230 --> 00:11:47,150 Come on. 196 00:11:47,400 --> 00:11:47,880 All right! 197 00:11:52,230 --> 00:11:53,030 Brat. 198 00:11:53,030 --> 00:11:54,200 Food for you? 199 00:11:55,030 --> 00:11:55,840 Not a chance. 200 00:11:56,110 --> 00:11:57,320 It's for Sheng Jing Chu! 201 00:12:27,000 --> 00:12:28,280 There is no cut here. 202 00:12:28,670 --> 00:12:30,080 It's your loss. 203 00:12:30,200 --> 00:12:33,110 A righteous man must never comment during the game. 204 00:12:36,760 --> 00:12:38,080 You too. 205 00:12:38,670 --> 00:12:39,640 If you want to make a move, 206 00:12:40,280 --> 00:12:41,280 you should bump into diagonal. 207 00:12:41,590 --> 00:12:42,960 Are you some kind of master? 208 00:12:43,200 --> 00:12:43,960 Of course. 209 00:12:44,550 --> 00:12:46,200 I could give you a head start and still win. 210 00:12:50,400 --> 00:12:51,470 This move 211 00:12:51,910 --> 00:12:52,550 is a bad one. 212 00:12:53,150 --> 00:12:53,960 You can either jump 213 00:12:54,350 --> 00:12:55,350 or do a knight's move. 214 00:12:57,840 --> 00:12:58,590 Buddy, 215 00:12:59,640 --> 00:13:00,520 do you play Go as well? 216 00:13:00,790 --> 00:13:01,840 We are classmates. 217 00:13:01,840 --> 00:13:03,790 We study in the same Go institute. 218 00:13:03,790 --> 00:13:06,280 Care to play a round with us? 219 00:13:07,200 --> 00:13:08,030 It's been a while since 220 00:13:08,030 --> 00:13:08,910 I played against real people. 221 00:13:10,550 --> 00:13:11,470 This feels great. 222 00:13:11,790 --> 00:13:12,760 Our teacher wouldn't allow it. 223 00:13:13,080 --> 00:13:13,910 Your teacher is not here. 224 00:13:14,350 --> 00:13:15,640 I won't tell your teacher. 225 00:13:44,580 --> 00:13:46,980 [Da] 226 00:13:47,590 --> 00:13:48,230 Sorry. 227 00:13:48,640 --> 00:13:49,550 The number you dialed 228 00:13:49,550 --> 00:13:50,840 is now unavailable. 229 00:13:51,150 --> 00:13:52,320 Please try again later. 230 00:13:56,080 --> 00:13:57,960 Where is this brat? 231 00:14:04,520 --> 00:14:05,840 You can give up now. 232 00:14:09,760 --> 00:14:11,550 You lost, now face your punishment. 233 00:14:12,080 --> 00:14:12,710 Okay. 234 00:14:13,200 --> 00:14:14,350 That was a quick answer. 235 00:14:15,320 --> 00:14:16,400 Do you know Mr. Cheng's Restaurant? 236 00:14:16,670 --> 00:14:17,000 Yes. 237 00:14:17,110 --> 00:14:18,000 We go there all the time. 238 00:14:19,880 --> 00:14:20,230 Here. 239 00:14:20,350 --> 00:14:21,000 A pack of pepper powder 240 00:14:21,080 --> 00:14:21,760 and a bottle of soy sauce. 241 00:14:22,470 --> 00:14:23,350 Send it to Uncle Cheng. 242 00:14:24,880 --> 00:14:25,280 And remember, 243 00:14:25,590 --> 00:14:26,520 don't spend the change. 244 00:14:28,200 --> 00:14:28,640 Go on. 245 00:14:45,790 --> 00:14:47,550 Uncle! 246 00:14:47,640 --> 00:14:49,280 I got your soy sauce! 247 00:14:49,670 --> 00:14:50,710 Slow down! 248 00:15:19,080 --> 00:15:20,520 Hello? Sister? 249 00:15:29,640 --> 00:15:30,110 Sister. 250 00:15:30,520 --> 00:15:31,350 How is Dad? 251 00:15:31,350 --> 00:15:32,400 Is he all right? 252 00:15:35,150 --> 00:15:35,880 Calm down. 253 00:15:35,880 --> 00:15:36,400 He's fine. 254 00:15:36,520 --> 00:15:37,150 He's all right. 255 00:15:41,760 --> 00:15:42,280 Doctor. 256 00:15:42,350 --> 00:15:43,110 How is my father? 257 00:15:43,320 --> 00:15:43,840 Don't worry. 258 00:15:43,960 --> 00:15:44,470 Listen. 259 00:15:44,910 --> 00:15:45,910 The surgery went well. 260 00:15:46,710 --> 00:15:47,590 He is fine. 261 00:15:48,840 --> 00:15:49,960 He needs time 262 00:15:49,960 --> 00:15:50,590 to recover. 263 00:15:50,590 --> 00:15:51,400 With rehab therapy, 264 00:15:51,520 --> 00:15:52,320 he won't have any problem 265 00:15:52,470 --> 00:15:53,550 moving around. 266 00:15:53,640 --> 00:15:54,400 So don't worry. 267 00:15:54,520 --> 00:15:55,150 Thank you, doctor. 268 00:15:55,280 --> 00:15:55,960 It's all right. 269 00:15:56,280 --> 00:15:57,030 You should 270 00:15:57,030 --> 00:15:58,200 proceed to the patient's admission. 271 00:15:58,550 --> 00:15:58,960 Okay? 272 00:15:59,200 --> 00:15:59,440 Okay. 273 00:15:59,760 --> 00:16:00,030 All right. 274 00:16:00,030 --> 00:16:00,910 -Thank you. -Thanks. 275 00:16:00,910 --> 00:16:01,280 Thank you. 276 00:16:01,470 --> 00:16:02,030 It's all right. 277 00:16:04,230 --> 00:16:04,790 Doctor. 278 00:16:06,150 --> 00:16:07,790 I'll handle the hospital admission procedure. 279 00:16:09,280 --> 00:16:09,760 This way. 280 00:16:16,640 --> 00:16:16,910 Dad. 281 00:16:17,710 --> 00:16:19,030 Dad! 282 00:16:27,740 --> 00:16:30,380 [Emergency Room] 283 00:16:43,420 --> 00:16:44,060 [Emergency Room] 284 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 (Why are you here?) 285 00:17:15,710 --> 00:17:16,640 Leave. 286 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 You're not needed here. 287 00:17:18,950 --> 00:17:19,710 Sister. 288 00:17:21,520 --> 00:17:22,310 Sorry. 289 00:17:24,640 --> 00:17:25,430 I know you hate 290 00:17:25,430 --> 00:17:26,430 to see me. 291 00:17:26,680 --> 00:17:27,349 Even I wouldn't 292 00:17:27,349 --> 00:17:28,680 want to see myself. 293 00:17:29,680 --> 00:17:31,160 Had I not been so playful 294 00:17:31,280 --> 00:17:32,350 and bring back the groceries, 295 00:17:32,470 --> 00:17:34,160 Uncle Cheng wouldn't have got hurt. 296 00:17:34,470 --> 00:17:35,640 This is my fault. 297 00:17:36,430 --> 00:17:37,400 Sorry. 298 00:17:39,040 --> 00:17:40,430 You have my deepest apologies. 299 00:17:40,760 --> 00:17:41,760 Once Uncle Cheng's awake, 300 00:17:41,880 --> 00:17:43,680 I'll apologize to him as well. 301 00:17:45,110 --> 00:17:46,640 I don't seek your forgiveness. 302 00:17:46,950 --> 00:17:48,230 Please let me stay 303 00:17:48,400 --> 00:17:49,400 to do something for you. 304 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 I won't say this again. 305 00:17:51,400 --> 00:17:52,190 Leave. 306 00:17:54,680 --> 00:17:55,680 I'll be waiting outside. 307 00:17:55,800 --> 00:17:56,590 If you need anything... 308 00:17:56,710 --> 00:17:57,070 let me... 309 00:17:57,110 --> 00:17:57,920 Leave! 310 00:18:41,560 --> 00:18:42,110 (Uncle Cheng.) 311 00:18:42,230 --> 00:18:43,160 (I've never seen) 312 00:18:43,280 --> 00:18:44,950 a more striking version of yourself. 313 00:18:45,350 --> 00:18:46,040 Striking? 314 00:18:46,160 --> 00:18:46,430 Striking. 315 00:18:46,430 --> 00:18:47,640 Striking? 316 00:18:47,640 --> 00:18:48,160 Come on. 317 00:18:48,560 --> 00:18:49,430 Come on! 318 00:18:49,880 --> 00:18:50,310 Stop! 319 00:19:30,900 --> 00:19:35,700 [Inpatient] 320 00:19:39,230 --> 00:19:41,110 -Dad? -Dad? 321 00:19:41,590 --> 00:19:42,640 Dad, are you awake? 322 00:19:43,160 --> 00:19:44,400 How do you feel? 323 00:19:45,160 --> 00:19:46,280 Where am I? 324 00:19:48,800 --> 00:19:50,070 You're in a hospital. 325 00:19:51,920 --> 00:19:53,070 Who are you? 326 00:19:53,880 --> 00:19:55,040 Dad, don't pull a prank on us. 327 00:19:55,230 --> 00:19:56,680 Don't you remember us? 328 00:19:59,160 --> 00:20:00,830 I was just kidding. 329 00:20:02,430 --> 00:20:04,110 My daughters are still pretty as always. 330 00:20:04,310 --> 00:20:05,800 You almost gave me a heart attack! 331 00:20:06,470 --> 00:20:07,040 I didn't mean it. 332 00:20:07,040 --> 00:20:07,590 Are you all right? 333 00:20:10,830 --> 00:20:11,760 Slowly. 334 00:20:11,800 --> 00:20:13,830 I don't feel much pain. 335 00:20:14,070 --> 00:20:15,590 They gave you some painkillers. 336 00:20:15,590 --> 00:20:17,430 That'll ease the pain for you. 337 00:20:17,830 --> 00:20:18,230 Come on, 338 00:20:18,470 --> 00:20:19,310 have some water. 339 00:20:23,470 --> 00:20:24,070 Dad. 340 00:20:24,560 --> 00:20:25,710 If you feel any pain 341 00:20:25,710 --> 00:20:27,350 you must let me know. 342 00:20:27,350 --> 00:20:28,520 I'll inform the doctor. 343 00:20:30,760 --> 00:20:31,560 I feel all right. 344 00:20:31,680 --> 00:20:32,920 There's no discomfort. 345 00:20:34,640 --> 00:20:36,160 I was terrified back then. 346 00:20:37,040 --> 00:20:37,710 I was worried 347 00:20:37,710 --> 00:20:38,640 the kid might get hit. 348 00:20:38,830 --> 00:20:40,560 What about your safety? 349 00:20:40,760 --> 00:20:41,280 What if 350 00:20:41,280 --> 00:20:42,640 you got hit by the car? 351 00:20:43,830 --> 00:20:44,880 I'm the adult. 352 00:20:45,280 --> 00:20:46,560 By the way, how is the kid? 353 00:20:46,710 --> 00:20:47,640 He's safe and sound. 354 00:20:47,880 --> 00:20:49,400 The parents just picked him up. 355 00:20:49,560 --> 00:20:51,160 Before leaving, they told me 356 00:20:51,400 --> 00:20:52,040 they'd show you 357 00:20:52,040 --> 00:20:53,070 their gratitude. 358 00:20:53,950 --> 00:20:54,950 They don't need to. 359 00:20:57,680 --> 00:20:58,800 Right now, 360 00:21:00,230 --> 00:21:01,280 I feel... 361 00:21:03,190 --> 00:21:04,560 How do you feel? 362 00:21:07,640 --> 00:21:08,280 I feel hungry. 363 00:21:11,400 --> 00:21:11,710 All right. 364 00:21:11,710 --> 00:21:13,040 You seem fine to me. 365 00:21:13,350 --> 00:21:13,830 Sit tight. 366 00:21:13,830 --> 00:21:14,920 I'll buy you some porridge. 367 00:21:16,350 --> 00:21:16,920 Have some water. 368 00:21:16,920 --> 00:21:18,000 Get me some water. 369 00:21:20,350 --> 00:21:21,470 They are traffic officers, 370 00:21:21,470 --> 00:21:22,350 Officer Luo and Officer Ji. 371 00:21:22,880 --> 00:21:23,310 Hello. 372 00:21:23,310 --> 00:21:24,280 They are here to know more about the accident. 373 00:21:24,280 --> 00:21:24,710 Okay. 374 00:21:25,070 --> 00:21:25,680 Carry on. 375 00:21:26,110 --> 00:21:26,950 Okay. Thanks. 376 00:21:26,950 --> 00:21:27,470 Don't mention it. 377 00:21:28,070 --> 00:21:28,640 Hello. 378 00:21:28,710 --> 00:21:29,160 Hello. 379 00:21:29,280 --> 00:21:30,520 We came to learn more details 380 00:21:30,880 --> 00:21:31,640 from Mr. Cheng. 381 00:21:31,800 --> 00:21:32,710 Perfect timing. He just woke up. 382 00:21:32,950 --> 00:21:33,470 Come in. 383 00:21:35,400 --> 00:21:35,920 Dad. 384 00:21:38,000 --> 00:21:39,880 You must be Mr. Cheng Feng Shou. 385 00:21:40,560 --> 00:21:41,070 Yes. 386 00:21:42,760 --> 00:21:45,160 Have the driver turned themselves in? 387 00:21:45,310 --> 00:21:45,950 No. 388 00:21:46,230 --> 00:21:47,310 So we hope to learn more details 389 00:21:47,310 --> 00:21:48,430 about the accident. 390 00:21:48,590 --> 00:21:49,350 But don't worry. 391 00:21:49,520 --> 00:21:51,190 We pay close attention to the case. 392 00:21:52,880 --> 00:21:53,470 Mr. Cheng. 393 00:21:55,160 --> 00:21:56,110 When it happened, 394 00:21:56,400 --> 00:21:57,160 did you see 395 00:21:57,160 --> 00:21:58,310 the car plate of the vehicle? 396 00:21:58,880 --> 00:22:00,400 Did you see the face 397 00:22:00,400 --> 00:22:01,310 of the driver? 398 00:22:02,070 --> 00:22:03,160 Not really. 399 00:22:05,040 --> 00:22:06,160 This is a dead-end. 400 00:22:06,160 --> 00:22:07,110 We're at a loss. 401 00:22:07,230 --> 00:22:08,350 It's going to be a cold case. 402 00:22:08,560 --> 00:22:09,830 He didn't see the driver. 403 00:22:09,830 --> 00:22:10,430 Right? 404 00:22:11,190 --> 00:22:12,160 Hold on. 405 00:22:14,800 --> 00:22:15,400 May I ask, 406 00:22:16,190 --> 00:22:17,160 do you have any difficulty 407 00:22:17,160 --> 00:22:18,110 tracking down the driver? 408 00:22:19,040 --> 00:22:19,710 I'll be honest. 409 00:22:19,950 --> 00:22:21,070 We check the surveillance footage. 410 00:22:21,230 --> 00:22:22,470 The car plate was smudged 411 00:22:22,640 --> 00:22:23,950 with mud. 412 00:22:24,190 --> 00:22:25,350 The driver was 413 00:22:25,350 --> 00:22:26,400 wearing a hat and mask. 414 00:22:26,400 --> 00:22:27,680 We couldn't see the face. 415 00:22:28,000 --> 00:22:29,800 So we've run into a predicament. 416 00:22:34,350 --> 00:22:35,800 May I see the footage? 417 00:22:36,640 --> 00:22:38,070 I might be able to help. 418 00:22:42,280 --> 00:22:43,470 Please play it again. 419 00:22:49,310 --> 00:22:49,800 Again. 420 00:22:53,350 --> 00:22:53,950 Again. 421 00:23:14,760 --> 00:23:16,310 (The car plate was smudged.) 422 00:23:17,640 --> 00:23:18,040 (But luckily,) 423 00:23:18,040 --> 00:23:19,190 (certain parts are still visible.) 424 00:23:20,920 --> 00:23:21,760 (With lighting) 425 00:23:21,760 --> 00:23:22,680 (from certain angles,) 426 00:23:23,000 --> 00:23:23,470 (we can more or less) 427 00:23:23,470 --> 00:23:24,560 (make out the shape of the numbers.) 428 00:23:24,950 --> 00:23:26,040 (We got a number) 429 00:23:26,430 --> 00:23:27,280 (and an alphabet.) 430 00:23:31,920 --> 00:23:33,470 Did you use the same 431 00:23:33,830 --> 00:23:34,800 overlaying method 432 00:23:34,800 --> 00:23:36,190 in the Universal Challenge? 433 00:23:37,110 --> 00:23:38,110 It's pretty much the same method. 434 00:23:39,160 --> 00:23:41,000 But according to Officer Luo, 435 00:23:41,520 --> 00:23:42,430 even with this information, 436 00:23:42,680 --> 00:23:44,350 it's still difficult to investigate. 437 00:23:44,920 --> 00:23:46,710 It's too hard to track down 438 00:23:46,710 --> 00:23:47,560 the driver. 439 00:23:48,560 --> 00:23:49,950 There could be more clues. 440 00:23:50,710 --> 00:23:51,710 I'll keep looking. 441 00:23:53,110 --> 00:23:54,040 After I walk you home, 442 00:23:54,680 --> 00:23:56,160 I'll take over Xu Chi's shift at the hospital. 443 00:23:59,400 --> 00:24:00,880 Don't overdo yourself. 444 00:24:03,400 --> 00:24:05,040 Uncle Cheng has trouble moving. 445 00:24:05,590 --> 00:24:06,880 You and your sister aren't strong enough 446 00:24:07,280 --> 00:24:08,520 to help him move around. 447 00:24:08,920 --> 00:24:10,160 I talked to Xu Chu. 448 00:24:10,760 --> 00:24:11,920 We'll take a turn every day. 449 00:24:12,520 --> 00:24:13,830 But your match is around the corner. 450 00:24:14,000 --> 00:24:15,950 This might affect your performance. 451 00:24:16,880 --> 00:24:17,710 Uncle Cheng is injured. 452 00:24:18,830 --> 00:24:20,000 It pains me 453 00:24:21,800 --> 00:24:22,640 to see you so upset. 454 00:24:24,160 --> 00:24:25,920 But you've won five rounds. 455 00:24:26,350 --> 00:24:27,160 If you win another round, 456 00:24:27,160 --> 00:24:29,000 you win the match. 457 00:24:29,160 --> 00:24:30,950 I don't want to slow you down. 458 00:24:31,160 --> 00:24:31,680 Liao Liao. 459 00:24:32,640 --> 00:24:33,640 You 460 00:24:34,710 --> 00:24:36,000 and your family 461 00:24:37,160 --> 00:24:38,350 always come before the match. 462 00:24:51,040 --> 00:24:52,350 I'm so glad to have you with me. 463 00:25:09,590 --> 00:25:10,680 Senior Sheng. 464 00:25:12,190 --> 00:25:12,880 -Eldest Senior Brother. -Jing Chu. 465 00:25:13,230 --> 00:25:14,310 Why are you here? 466 00:25:14,560 --> 00:25:15,800 I invited Cheng Liao 467 00:25:15,950 --> 00:25:17,560 for a murder mystery game at my friend's place. 468 00:25:17,560 --> 00:25:18,350 She told me everything. 469 00:25:19,880 --> 00:25:21,680 This is for Uncle Cheng. 470 00:25:22,680 --> 00:25:23,470 Eldest Senior Brother. 471 00:25:24,190 --> 00:25:25,640 Bone fracture patients can't have tea. 472 00:25:26,230 --> 00:25:27,880 This is bitter gourd-and-egg soup. 473 00:25:30,760 --> 00:25:32,350 Bone fracture patients can't have tonic 474 00:25:32,350 --> 00:25:33,070 in the first two weeks. 475 00:25:33,350 --> 00:25:34,880 The food should be bland and light-flavored. 476 00:25:35,110 --> 00:25:36,230 The soup helps with 477 00:25:36,230 --> 00:25:37,590 bruised tissues. 478 00:25:38,680 --> 00:25:39,920 And this is for you. 479 00:25:40,830 --> 00:25:42,520 Staying up all night is bad for your health. 480 00:25:42,830 --> 00:25:43,800 This soup is made with 481 00:25:43,800 --> 00:25:44,830 chrysanthemum, bay laurel, 482 00:25:44,830 --> 00:25:46,430 gongju, wolfberries, Chinese senna, 483 00:25:46,430 --> 00:25:47,310 and greater burdock. 484 00:25:48,280 --> 00:25:49,430 Drink it when you feel thirsty. 485 00:25:49,590 --> 00:25:50,880 It should make you feel better. 486 00:25:51,400 --> 00:25:51,880 Okay. 487 00:25:52,470 --> 00:25:54,000 I asked Yao Ke to come with us, 488 00:25:54,310 --> 00:25:55,710 but he didn't answer his phone. 489 00:25:56,160 --> 00:25:57,430 Maybe he's in a bad mood, 490 00:25:57,430 --> 00:25:58,800 so I just left him be. 491 00:25:59,920 --> 00:26:01,040 Make sure he focuses on the match 492 00:26:01,350 --> 00:26:02,280 and doesn't get distracted. 493 00:26:03,230 --> 00:26:03,950 Senior Sheng. 494 00:26:04,310 --> 00:26:05,520 You should go home. 495 00:26:05,680 --> 00:26:06,470 We can handle it here. 496 00:26:06,560 --> 00:26:07,520 You can count on me. 497 00:26:09,520 --> 00:26:10,310 Not you. 498 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 Why not? 499 00:26:12,190 --> 00:26:13,350 I'm great at taking care of people. 500 00:26:13,350 --> 00:26:14,110 I can do it. 501 00:26:15,430 --> 00:26:17,430 Uncle Cheng can't move at all. 502 00:26:18,110 --> 00:26:19,880 You must help him with his restroom routine. 503 00:26:28,070 --> 00:26:29,470 Actually, I don't mind it. 504 00:26:29,950 --> 00:26:31,920 But I don't know Uncle Cheng too well. 505 00:26:31,920 --> 00:26:33,430 I don't want him to feel uncomfortable. 506 00:26:35,520 --> 00:26:36,520 You may go home now. 507 00:26:36,680 --> 00:26:37,560 I'll be fine. 508 00:26:38,310 --> 00:26:39,040 Jing Chu. 509 00:26:39,350 --> 00:26:40,710 I know our advice 510 00:26:40,710 --> 00:26:41,680 won't change your mind. 511 00:26:41,800 --> 00:26:42,350 How about this? 512 00:26:42,520 --> 00:26:44,070 If you need help with anything, 513 00:26:44,070 --> 00:26:45,760 you must call us, okay? 514 00:26:46,190 --> 00:26:47,000 Senior Sheng. 515 00:26:47,190 --> 00:26:48,070 When you spend the night 516 00:26:48,230 --> 00:26:48,920 all by yourself, 517 00:26:49,070 --> 00:26:49,880 put on some blankets, 518 00:26:50,040 --> 00:26:50,710 don't catch a cold. 519 00:26:51,430 --> 00:26:51,800 Remember, 520 00:26:51,950 --> 00:26:52,680 tell Uncle Cheng 521 00:26:52,830 --> 00:26:54,590 we hope he gets well soon. 522 00:26:54,830 --> 00:26:55,470 Sure. 523 00:26:55,880 --> 00:26:57,350 I'll tell him when he wakes up. 524 00:27:08,920 --> 00:27:09,830 What is it? 525 00:27:11,160 --> 00:27:12,230 That's my lucky charm. 526 00:27:12,680 --> 00:27:13,230 Consider it 527 00:27:13,400 --> 00:27:15,350 my best wish for Uncle Cheng. 528 00:27:29,560 --> 00:27:30,400 See? 529 00:27:30,590 --> 00:27:32,110 Uncle Cheng doesn't like the idea. 530 00:27:32,310 --> 00:27:33,230 You gave him the charm 531 00:27:33,230 --> 00:27:34,040 with the word "South," 532 00:27:34,190 --> 00:27:35,520 things might go south for him. 533 00:27:35,950 --> 00:27:37,190 I didn't mean it. 534 00:27:37,190 --> 00:27:37,560 I... 535 00:27:38,280 --> 00:27:39,350 Come on. 536 00:27:40,070 --> 00:27:40,590 Let's go. 537 00:27:40,680 --> 00:27:41,710 Uncle Cheng has strong legs. 538 00:27:59,340 --> 00:28:04,580 [Inpatient] 539 00:28:16,110 --> 00:28:17,520 Please withdraw the charges. 540 00:28:18,520 --> 00:28:19,880 I'll compensate with a handsome amount. 541 00:28:20,880 --> 00:28:22,000 Where did you get this? 542 00:28:23,710 --> 00:28:24,680 When did you find this? 543 00:28:26,190 --> 00:28:27,190 Should be last night. 544 00:28:27,830 --> 00:28:29,310 After my senior and the others left, 545 00:28:29,590 --> 00:28:30,520 I've never left this room. 546 00:28:30,920 --> 00:28:32,640 The culprit must be scared right now. 547 00:28:35,470 --> 00:28:36,400 I think 548 00:28:36,830 --> 00:28:37,920 we should just let it slide. 549 00:28:38,310 --> 00:28:39,280 They've learned their mistake. 550 00:28:39,680 --> 00:28:40,680 We should give them a second chance. 551 00:28:41,710 --> 00:28:42,230 Dad. 552 00:28:43,470 --> 00:28:44,430 What are you talking about? 553 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 It was a hit-and-run. 554 00:28:45,520 --> 00:28:46,520 The culprit must be punished. 555 00:28:46,950 --> 00:28:48,310 They don't want a lawsuit. 556 00:28:48,470 --> 00:28:49,800 They must have a good reason for it. 557 00:28:50,430 --> 00:28:51,280 Dad. 558 00:28:51,280 --> 00:28:52,000 Your compassion 559 00:28:52,000 --> 00:28:53,470 is better spent elsewhere. 560 00:28:53,470 --> 00:28:54,160 Okay? 561 00:28:54,520 --> 00:28:55,040 Uncle Cheng. 562 00:28:56,000 --> 00:28:57,400 Do not take the deal. 563 00:28:58,070 --> 00:28:58,680 He's right. 564 00:29:02,560 --> 00:29:03,160 [Police Station] (Mr. Sheng.) 565 00:29:03,470 --> 00:29:04,190 (Thank you for providing) 566 00:29:04,190 --> 00:29:05,110 (this important clue.) 567 00:29:05,350 --> 00:29:06,680 [Binhai Police Department, Traffic Division] (We'll get right on the case.) 568 00:29:13,400 --> 00:29:13,880 Mr. Sheng. 569 00:29:14,190 --> 00:29:15,000 We were told you've been 570 00:29:15,000 --> 00:29:15,470 helping with 571 00:29:15,470 --> 00:29:16,520 the investigation of a hit-and-run accident. 572 00:29:18,430 --> 00:29:19,070 I was lending some help. 573 00:29:19,560 --> 00:29:20,430 When we interviewed 574 00:29:20,430 --> 00:29:21,710 Cheng Feng Shou this afternoon, 575 00:29:21,950 --> 00:29:23,040 we heard the culprit wants to 576 00:29:23,040 --> 00:29:24,280 settle it with handsome payment. 577 00:29:24,680 --> 00:29:25,520 Compounding is never an option. 578 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Why do you insist? 579 00:29:27,000 --> 00:29:27,920 This is a legal issue. 580 00:29:28,640 --> 00:29:29,880 There is no room for negotiation. 581 00:29:31,070 --> 00:29:31,830 [Binhai Police Department, Traffic Division] Do you have anything 582 00:29:31,830 --> 00:29:32,680 to tell the culprit? 583 00:29:35,640 --> 00:29:36,400 I suggest 584 00:29:36,400 --> 00:29:37,520 you turn yourself in now. 585 00:29:38,430 --> 00:29:38,800 (Mr. Sheng.) 586 00:29:38,950 --> 00:29:39,880 (You look exhausted) 587 00:29:39,880 --> 00:29:40,590 (right now.) 588 00:29:40,590 --> 00:29:41,470 (Will it affect your match) 589 00:29:41,470 --> 00:29:42,310 (two days from now?) 590 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 (I'm slightly tired.) 591 00:29:45,680 --> 00:29:46,920 (But something is always) 592 00:29:48,190 --> 00:29:49,470 (more important than the match.) 593 00:29:50,190 --> 00:29:51,430 (Have you considered) 594 00:29:51,430 --> 00:29:52,800 (postponing the match?) 595 00:30:16,880 --> 00:30:17,830 Junior Yao Ke. 596 00:30:18,070 --> 00:30:18,920 Senior Sheng. 597 00:30:19,310 --> 00:30:20,000 Come in. 598 00:30:33,430 --> 00:30:34,040 I'm good. 599 00:30:35,280 --> 00:30:36,350 I think you need the coffee 600 00:30:37,280 --> 00:30:38,880 more than I do. 601 00:30:41,880 --> 00:30:43,230 I'll make you some tea then. 602 00:30:44,950 --> 00:30:45,950 I'm only here for a while. 603 00:30:48,640 --> 00:30:49,760 Lan called me a few days ago. 604 00:30:49,950 --> 00:30:51,280 I didn't pick up. 605 00:30:52,310 --> 00:30:53,000 It seems 606 00:30:53,160 --> 00:30:54,160 you've been staying up late. 607 00:30:54,430 --> 00:30:55,520 The couch at the hospital 608 00:30:55,680 --> 00:30:57,280 isn't exactly the most comfortable. 609 00:30:58,920 --> 00:30:59,590 Jing Chu. 610 00:31:02,070 --> 00:31:03,640 Don't you want to postpone the match? 611 00:31:04,000 --> 00:31:04,520 It's all right. 612 00:31:08,280 --> 00:31:09,710 It's hard for me to believe 613 00:31:10,190 --> 00:31:11,070 that you actually think 614 00:31:11,880 --> 00:31:12,710 something is 615 00:31:13,430 --> 00:31:14,590 more important 616 00:31:14,590 --> 00:31:15,280 than our match. 617 00:31:15,640 --> 00:31:17,110 I meant every word of it. 618 00:31:20,470 --> 00:31:21,070 I'm just dropping by 619 00:31:21,070 --> 00:31:22,160 to check on you. 620 00:31:22,710 --> 00:31:23,520 Rest well. 621 00:31:23,680 --> 00:31:24,280 I should get going. 622 00:31:27,000 --> 00:31:27,880 I can see myself out. 623 00:31:38,520 --> 00:31:39,160 Jing Chu. 624 00:31:41,160 --> 00:31:41,880 Are you sure 625 00:31:41,880 --> 00:31:43,110 you don't want to postpone the match? 626 00:31:45,110 --> 00:31:45,710 Yes. 627 00:32:22,300 --> 00:32:24,260 [Mr. Cheng Restaurant] 628 00:33:33,040 --> 00:33:33,920 My life used to be 629 00:33:33,920 --> 00:33:35,560 carefree and an airhead. 630 00:33:36,920 --> 00:33:38,190 I never met any hardship in life. 631 00:33:40,310 --> 00:33:41,310 I never need to solve 632 00:33:41,710 --> 00:33:43,160 any problems. 633 00:33:48,470 --> 00:33:49,760 But after I came to this restaurant, 634 00:33:51,070 --> 00:33:52,710 I've experienced things I never had. 635 00:33:54,400 --> 00:33:55,830 It's also the happiest time 636 00:33:56,310 --> 00:33:57,760 of my entire life. 637 00:33:59,430 --> 00:34:00,310 But right now, 638 00:34:00,310 --> 00:34:01,400 I feel so helpless. 639 00:34:03,070 --> 00:34:03,880 I don't know how to face 640 00:34:03,880 --> 00:34:05,110 Uncle Cheng in the future. 641 00:34:13,280 --> 00:34:14,230 And you too. 642 00:34:28,230 --> 00:34:29,190 I'm not mad at you. 643 00:34:35,000 --> 00:34:35,800 Really? 644 00:34:41,710 --> 00:34:42,520 Jiang Yu Da. 645 00:34:43,040 --> 00:34:44,230 Do you know why I agreed 646 00:34:44,230 --> 00:34:44,949 to let you stay 647 00:34:44,949 --> 00:34:45,999 in this place? 648 00:34:49,000 --> 00:34:49,949 Right from the start, 649 00:34:49,949 --> 00:34:50,949 I've never hated you. 650 00:34:50,949 --> 00:34:51,599 I mean it. 651 00:34:52,710 --> 00:34:53,080 I even think 652 00:34:53,080 --> 00:34:54,430 we have a lot in common. 653 00:34:56,040 --> 00:34:57,080 We have our goals and ideals. 654 00:34:57,840 --> 00:34:58,910 We are the practical type of people. 655 00:35:00,280 --> 00:35:01,080 I had been hoping 656 00:35:01,080 --> 00:35:02,190 to help you 657 00:35:02,600 --> 00:35:03,840 in any way I could. 658 00:35:06,670 --> 00:35:08,080 But that's no longer possible. 659 00:35:20,230 --> 00:35:21,230 My dad raised 660 00:35:21,230 --> 00:35:22,670 my sister and me single-handedly. 661 00:35:26,000 --> 00:35:26,950 Over the years, 662 00:35:29,150 --> 00:35:30,600 he went through a lot because of us. 663 00:35:30,710 --> 00:35:31,950 He had to do everything by himself. 664 00:35:34,710 --> 00:35:35,760 This means our love for him 665 00:35:35,760 --> 00:35:37,430 is also double what a parent would get. 666 00:35:39,230 --> 00:35:40,430 I'm not sure if you could 667 00:35:40,430 --> 00:35:41,430 understand how important 668 00:35:41,430 --> 00:35:43,390 he is in our life. 669 00:35:47,800 --> 00:35:48,150 But when I 670 00:35:48,150 --> 00:35:49,430 got the call the other day, 671 00:35:53,360 --> 00:35:54,800 when I heard he was hit by a car, 672 00:35:58,470 --> 00:36:00,190 I was shivering in fear. 673 00:36:00,840 --> 00:36:02,230 I was utterly speechless. 674 00:36:07,670 --> 00:36:08,600 I was so scared 675 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 of losing him. 676 00:36:10,150 --> 00:36:12,080 At that split-second, 677 00:36:12,080 --> 00:36:13,600 these worst imaginable outcomes 678 00:36:13,600 --> 00:36:14,430 poured right into 679 00:36:14,430 --> 00:36:15,360 my mind. 680 00:36:15,630 --> 00:36:16,280 If the car 681 00:36:16,280 --> 00:36:17,280 hit him 682 00:36:17,600 --> 00:36:18,800 at a higher speed, 683 00:36:19,150 --> 00:36:19,870 if the car 684 00:36:20,120 --> 00:36:21,760 ran over him... 685 00:36:44,190 --> 00:36:45,120 Sorry. 686 00:36:47,360 --> 00:36:48,230 Sorry. 687 00:36:54,190 --> 00:36:54,870 I know this isn't 688 00:36:54,870 --> 00:36:56,280 directly your fault. 689 00:36:59,190 --> 00:37:00,280 But as long as 690 00:37:00,280 --> 00:37:01,390 you work with him, 691 00:37:03,150 --> 00:37:04,710 my mind will never be at ease. 692 00:37:19,710 --> 00:37:21,600 Are you asking me to leave? 693 00:37:33,760 --> 00:37:34,630 I said what I had to say. 694 00:37:55,630 --> 00:37:56,670 Sit down. 695 00:38:01,600 --> 00:38:02,710 I made you some soup. 696 00:38:03,190 --> 00:38:04,430 Have it while it's warm. 697 00:38:05,150 --> 00:38:06,950 It's been exhausting for you lately. 698 00:38:14,230 --> 00:38:14,800 Here. 699 00:38:17,800 --> 00:38:20,080 I'm never tired when someone cares about me. 700 00:38:28,360 --> 00:38:29,670 Sister? 701 00:38:31,000 --> 00:38:32,670 They found the culprit? 702 00:38:33,840 --> 00:38:35,120 Okay, I'll check it out. 703 00:38:35,320 --> 00:38:35,910 Bye. 704 00:38:38,630 --> 00:38:39,520 (Up next...) 705 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Look. 706 00:38:41,800 --> 00:38:42,950 (After a thorough investigation) 707 00:38:43,150 --> 00:38:44,320 (we conducted) 708 00:38:44,520 --> 00:38:46,080 (on Mr. Yang's friends and relatives) 709 00:38:46,320 --> 00:38:47,630 (based on the clues we had,) 710 00:38:47,840 --> 00:38:49,600 (we have confirmed the hit-and-run driver) 711 00:38:49,760 --> 00:38:51,520 (is Mr. Yang's son, Yang Xiao Yu.) 712 00:38:51,910 --> 00:38:52,840 (Yang Xiao Yu) 713 00:38:52,840 --> 00:38:53,800 (is now 18 years old,) 714 00:38:54,000 --> 00:38:55,190 (a high school student who had) 715 00:38:55,190 --> 00:38:56,150 (recently finished the college entrance exam.) 716 00:38:56,600 --> 00:38:57,390 (A day before the accident,) 717 00:38:57,710 --> 00:38:59,040 (Yang Xiao Yu took the car out for a spin) 718 00:38:59,040 --> 00:39:00,600 (while his father was on a business trip,) 719 00:39:00,710 --> 00:39:01,520 (thus the hit-and-run accident.) 720 00:39:01,910 --> 00:39:02,910 (Yang Xiao Yu drove the car) 721 00:39:02,910 --> 00:39:04,560 (to the suburb to dispose of it.) 722 00:39:04,870 --> 00:39:05,320 (According to our source,) 723 00:39:05,560 --> 00:39:06,840 (Yang Xiao Yu has been charged.) 724 00:39:07,230 --> 00:39:08,360 (His college entrance qualification) 725 00:39:08,360 --> 00:39:09,230 (has been evoked.) 726 00:39:09,710 --> 00:39:10,230 (Get in the car!) 727 00:39:10,430 --> 00:39:11,320 (Go in the car.) 728 00:39:12,840 --> 00:39:13,390 (What?) 729 00:39:13,520 --> 00:39:14,360 -(What are you doing)? -(Hey!) 730 00:39:14,390 --> 00:39:15,230 (Sheng Jing Chu!) 731 00:39:15,230 --> 00:39:17,150 (You ruined my son's future!) 732 00:39:17,390 --> 00:39:18,120 (I'll make you pay!) 733 00:39:18,360 --> 00:39:18,950 (Just you wait!) 734 00:39:19,230 --> 00:39:20,870 (I'll make you pay!) 735 00:39:22,800 --> 00:39:24,080 This man must have a huge ego. 736 00:39:24,120 --> 00:39:25,120 His son committed a crime, 737 00:39:25,120 --> 00:39:26,390 but he wants revenge on you? 738 00:39:28,320 --> 00:39:29,470 I'm glad they got the culprit. 739 00:39:32,190 --> 00:39:33,190 But you've been 740 00:39:33,190 --> 00:39:34,430 preparing for your match, 741 00:39:35,230 --> 00:39:36,520 then you had to look after my father. 742 00:39:37,080 --> 00:39:39,670 I don't want you to overdo yourself. 743 00:39:44,190 --> 00:39:44,870 Perhaps 744 00:39:45,840 --> 00:39:47,800 you have a way to lift my spirit. 745 00:39:54,710 --> 00:39:55,190 All the best. 746 00:39:55,800 --> 00:39:56,520 Finish your soup. 747 00:40:11,950 --> 00:40:13,870 (The sixth round of the Ten-game Match) 748 00:40:13,870 --> 00:40:15,230 (is yet another tug-of-war.) 749 00:40:15,230 --> 00:40:17,040 (They've been at it all day.) 750 00:40:18,840 --> 00:40:19,430 (Lan.) 751 00:40:19,560 --> 00:40:20,950 (Do you think the black stones) 752 00:40:21,280 --> 00:40:22,150 [Sixth Game] (have the upper hand?) 753 00:40:22,800 --> 00:40:23,430 Yes. 754 00:40:23,630 --> 00:40:25,470 The black stones now have ten points of territory. 755 00:40:25,760 --> 00:40:26,390 The player is 756 00:40:26,390 --> 00:40:27,710 very likely to take the match. 757 00:40:28,190 --> 00:40:29,430 The sixth round is also 758 00:40:29,430 --> 00:40:30,320 the battle for pride. 759 00:40:30,320 --> 00:40:31,800 Junior Yao Ke is still 760 00:40:31,800 --> 00:40:33,430 holding on with his determination. 761 00:40:33,840 --> 00:40:34,760 But I think 762 00:40:34,760 --> 00:40:36,230 Senior Sheng might have been 763 00:40:36,230 --> 00:40:37,710 affected by the accident 764 00:40:37,710 --> 00:40:38,800 that happened recently. 765 00:40:38,840 --> 00:40:39,520 He's clearly 766 00:40:39,520 --> 00:40:40,560 somewhat fatigued. 767 00:40:40,560 --> 00:40:41,040 See for yourself. 768 00:40:41,390 --> 00:40:42,470 He's taking longer 769 00:40:42,470 --> 00:40:44,190 (to make a move compared to the game) 770 00:40:44,190 --> 00:40:45,230 (where he kept sneezing) 771 00:40:45,230 --> 00:40:45,870 (due to the allergy.) 772 00:40:46,320 --> 00:40:47,470 (But it's not hard to tell) 773 00:40:47,470 --> 00:40:48,390 (Junior Yao Ke) 774 00:40:48,390 --> 00:40:49,560 (is playing with a cautious approach) 775 00:40:49,560 --> 00:40:50,950 (in this game.) 776 00:40:51,000 --> 00:40:51,430 (They are) 777 00:40:51,430 --> 00:40:52,870 (taking about the same amount of time) 778 00:40:52,870 --> 00:40:53,630 (to make a move.) 779 00:40:53,840 --> 00:40:54,800 If the black stones 780 00:40:54,800 --> 00:40:56,150 manage to play the endgame, 781 00:40:56,390 --> 00:40:57,760 then the outcome has been decided. 782 00:40:58,220 --> 00:41:00,260 [Inpatient] 783 00:41:00,630 --> 00:41:01,600 (Both players) 784 00:41:01,600 --> 00:41:03,120 (are entering their last time control.) 785 00:41:03,360 --> 00:41:04,470 (They must make their next move) 786 00:41:04,760 --> 00:41:05,560 (within one minute.) 787 00:41:06,000 --> 00:41:07,190 (The window is small.) 788 00:41:07,870 --> 00:41:08,390 (Now,) 789 00:41:08,560 --> 00:41:10,710 (they each have a hundred empty points of territory.) 790 00:41:10,800 --> 00:41:12,150 (Not only must we count the points of territory,) 791 00:41:12,430 --> 00:41:13,800 (but also the size of the endgame.) 792 00:41:13,800 --> 00:41:15,040 Jing Chu was already busy 793 00:41:15,040 --> 00:41:15,600 when he came 794 00:41:15,950 --> 00:41:17,040 to look after me. 795 00:41:17,470 --> 00:41:18,800 If he lost, 796 00:41:19,520 --> 00:41:20,670 I'd be the cause. 797 00:41:21,120 --> 00:41:21,910 If you feel bad 798 00:41:21,910 --> 00:41:22,840 about his defeat, 799 00:41:23,150 --> 00:41:25,000 then rest well and heal your leg. 800 00:41:25,390 --> 00:41:26,950 Once you get well, 801 00:41:27,280 --> 00:41:28,230 make him a feast 802 00:41:28,560 --> 00:41:29,560 to reward him. 803 00:41:29,840 --> 00:41:30,870 That won't be a problem. 804 00:41:31,800 --> 00:41:32,910 But why is Yao Ke 805 00:41:33,150 --> 00:41:33,840 staring at Jing Chu 806 00:41:34,080 --> 00:41:35,190 instead of the chessboard? 807 00:41:35,600 --> 00:41:36,190 Both players 808 00:41:36,190 --> 00:41:37,040 aren't showing any expression. 809 00:41:37,430 --> 00:41:38,710 What's going on in their mind? 810 00:41:39,040 --> 00:41:40,040 Can't you tell? 811 00:41:40,120 --> 00:41:40,760 It's obvious. 812 00:41:41,280 --> 00:41:42,000 Yao Ke 813 00:41:42,000 --> 00:41:43,190 may seem calm and composed, 814 00:41:43,430 --> 00:41:44,800 but a lot is going on in his mind. 815 00:41:46,280 --> 00:41:47,320 After all this time, 816 00:41:47,320 --> 00:41:48,840 he's never beaten Sheng Jing Chu. 817 00:41:49,190 --> 00:41:49,950 He saw some hope 818 00:41:49,950 --> 00:41:50,910 in this round, 819 00:41:51,320 --> 00:41:52,390 but he's not so sure 820 00:41:52,390 --> 00:41:54,190 if he can win now. 821 00:41:54,710 --> 00:41:55,230 See? 822 00:41:55,600 --> 00:41:56,630 He glared again. 823 00:41:57,670 --> 00:41:58,230 I bet 824 00:41:58,390 --> 00:41:59,560 he's flustered 825 00:41:59,560 --> 00:42:00,430 and distracted. 826 00:42:00,910 --> 00:42:02,000 Then our Jing Chu 827 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 must be thinking, 828 00:42:04,120 --> 00:42:05,560 "I could lose this round, 829 00:42:06,280 --> 00:42:07,560 but I must never let Yao Ke 830 00:42:07,560 --> 00:42:08,710 see through me." 831 00:42:09,800 --> 00:42:11,150 So he's "our" Jing Chu now? 832 00:42:17,120 --> 00:42:18,230 Here, have an apple. 833 00:42:20,670 --> 00:42:21,470 Yi. 834 00:42:22,760 --> 00:42:23,760 I might as well have the peels. 835 00:42:26,910 --> 00:42:29,360 Is Sheng Jing Chu losing this round? 836 00:42:30,280 --> 00:42:32,470 Yao Ke claimed he'd win six rounds. 837 00:42:32,710 --> 00:42:34,600 But it's impossible now. 838 00:42:35,120 --> 00:42:36,800 He must at least win a round. 839 00:42:37,150 --> 00:42:38,360 He must give it his best 840 00:42:38,360 --> 00:42:39,520 and make the match a tie of 5:5. 841 00:42:40,080 --> 00:42:41,040 It's too early to tell 842 00:42:41,040 --> 00:42:42,320 if it's going to be a tie. 843 00:42:42,800 --> 00:42:43,520 But if Sheng Jing Chu 844 00:42:43,520 --> 00:42:44,470 lost this round, 845 00:42:44,470 --> 00:42:45,670 it'd make the headline. 846 00:42:45,760 --> 00:42:47,760 It'd be the first tie in ten years. 847 00:42:52,940 --> 00:42:54,660 [Sheng Jing Chu nine dan, Yao Ke nine dan] 848 00:43:01,150 --> 00:43:02,470 (Yao Ke's corner invasion) 849 00:43:02,470 --> 00:43:04,000 (is perhaps a tactic to buy some time) 850 00:43:04,000 --> 00:43:04,800 (to count the points of territory.) 851 00:43:05,000 --> 00:43:05,840 (We look forward) 852 00:43:05,840 --> 00:43:07,320 (a countermeasure from the white.) 853 00:43:07,630 --> 00:43:08,950 (Let's see how Senior Sheng) 854 00:43:08,950 --> 00:43:10,150 (would react.) 855 00:43:40,160 --> 00:43:46,160 ♪The wind blows, the moon crosses the sea of clouds♪ 856 00:43:47,400 --> 00:43:50,320 ♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪ 857 00:43:51,360 --> 00:43:54,240 ♪Awaken the bustle of a summer night♪ 858 00:43:55,400 --> 00:43:58,000 ♪Black and white, and the faded colors♪ 859 00:43:58,960 --> 00:44:02,320 ♪I reach out, but I can't touch it♪ 860 00:44:03,320 --> 00:44:06,240 ♪Their beauty has long been forgotten♪ 861 00:44:07,280 --> 00:44:09,640 ♪Because you are dancing again♪ 862 00:44:11,680 --> 00:44:14,960 ♪Your presence lights up my world♪ 863 00:44:15,680 --> 00:44:20,640 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 864 00:44:21,560 --> 00:44:25,960 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 865 00:44:27,120 --> 00:44:33,720 ♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪ 866 00:44:35,240 --> 00:44:45,960 ♪Ah... I want to respond to your kindness♪ 867 00:45:01,520 --> 00:45:07,480 ♪The clouds drift past, hiding the sun's brilliance♪ 868 00:45:08,800 --> 00:45:11,360 ♪Waiting in the long rainy season♪ 869 00:45:12,440 --> 00:45:15,760 ♪For the summer dialogues♪ 870 00:45:16,360 --> 00:45:19,800 ♪Sweet and bitter, and everything unknown♪ 871 00:45:21,360 --> 00:45:23,440 ♪Colors have appeared all around you now♪ 872 00:45:24,960 --> 00:45:27,440 ♪I won't quit even if I have to go against the wind♪ 873 00:45:28,400 --> 00:45:31,200 ♪It's you who have given me the new power♪ 874 00:45:32,440 --> 00:45:39,320 ♪Ah... Finding the taste of memories♪ 875 00:45:41,080 --> 00:45:49,760 ♪Ah... Let's pray for love♪ 876 00:45:51,680 --> 00:45:54,360 ♪Your presence lights up my world♪ 877 00:45:55,200 --> 00:46:00,120 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 878 00:46:01,240 --> 00:46:05,320 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 879 00:46:07,400 --> 00:46:10,240 ♪Your existence awakens my past♪ 880 00:46:11,320 --> 00:46:15,480 ♪Embracing my future as you teach me♪ 881 00:46:16,200 --> 00:46:20,960 ♪That no one is a lonely island and running against the wind with me♪ 882 00:46:22,480 --> 00:46:28,600 ♪Ah... The small dream is flying high now♪ 883 00:46:30,160 --> 00:46:40,200 ♪Ah... You are my precious♪ 51450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.