Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,707 --> 00:00:22,125
- I don't wanna scare anyone,
2
00:00:23,001 --> 00:00:25,336
but I'm gonna give it to
you straight about Jason.
3
00:00:27,714 --> 00:00:30,675
His body was never recovered
from the lake after he drowned.
4
00:00:34,096 --> 00:00:34,907
If you listen to the old-timers in town,
5
00:00:34,931 --> 00:00:36,932
they'll tell you he's still out there.
6
00:00:37,975 --> 00:00:40,078
- Camp Crystal Lake is jinxed.
7
00:00:40,102 --> 00:00:41,311
- It's got a death curse.
8
00:00:42,688 --> 00:00:44,648
- Some folks claim they've even seen him
9
00:00:45,691 --> 00:00:46,691
right in this area.
10
00:00:48,235 --> 00:00:50,171
- Who is that?
11
00:00:50,195 --> 00:00:53,698
Hi. What are you
doing out in this mess?
12
00:00:55,867 --> 00:00:58,846
- The girl who survived
that night at Camp Blood,
13
00:00:58,870 --> 00:01:00,288
that Friday the 13th,
14
00:01:02,624 --> 00:01:04,561
she claims she saw him.
15
00:01:04,585 --> 00:01:06,962
- The boy. Is he dead too?
16
00:01:12,426 --> 00:01:15,280
- We didn't find any boy.
17
00:01:15,304 --> 00:01:17,264
- Then he's still there.
18
00:01:19,683 --> 00:01:22,018
- She disappeared two months later.
19
00:01:25,022 --> 00:01:28,734
Legend has it that Jason saw
his mother beheaded that night.
20
00:01:35,741 --> 00:01:37,951
And he took his revenge.
21
00:01:50,631 --> 00:01:52,567
A revenge that he'll continue to seek
22
00:01:52,591 --> 00:01:55,093
if anyone enters his wilderness again.
23
00:01:56,595 --> 00:02:00,098
- Jason was my son. And
today is his birthday.
24
00:02:05,312 --> 00:02:06,730
That's a good boy.
25
00:02:08,190 --> 00:02:12,652
Good. Good Jason.
26
00:02:26,833 --> 00:02:28,459
- Jason's out there.
27
00:02:36,635 --> 00:02:37,844
- No! Aah! Aah!
28
00:02:46,144 --> 00:02:47,854
- You can't be alive!
29
00:05:09,746 --> 00:05:11,891
- Got another white coming in, Larry.
30
00:05:11,915 --> 00:05:14,042
Let's keep the area clear.
31
00:05:16,670 --> 00:05:18,046
- Where are they?
32
00:06:24,696 --> 00:06:25,715
- What do you need and
where do you need it?
33
00:06:25,739 --> 00:06:28,676
- We got 10 of them. Yours is in the barn.
34
00:06:28,700 --> 00:06:30,678
- What's wrong with him?
35
00:06:30,702 --> 00:06:33,431
- He's dead. Yeah, they're all dead.
36
00:06:33,455 --> 00:06:35,308
You can pull it up over there.
37
00:06:35,332 --> 00:06:37,393
- All dead. Some emergency.
38
00:06:37,417 --> 00:06:38,418
- Put her over there.
39
00:07:01,942 --> 00:07:04,462
- This the guy that's been
leaving the wet stuff?
40
00:07:04,486 --> 00:07:06,779
- This time he got seven
kids and three bikers.
41
00:07:08,156 --> 00:07:09,282
This time they got him.
42
00:07:12,619 --> 00:07:13,620
- Lainie?
43
00:07:14,663 --> 00:07:15,848
- Belt him.
44
00:07:15,872 --> 00:07:16,872
- Yeah.
45
00:07:25,423 --> 00:07:28,717
- What's the matter with you? He's dead.
46
00:07:40,397 --> 00:07:43,858
- Okay, boys and girls, let's get rolling!
47
00:08:30,363 --> 00:08:31,363
- God!
48
00:08:40,165 --> 00:08:42,208
- Dr. Wellsely to O.R. 2.
49
00:08:43,960 --> 00:08:45,086
- Here, sign it.
50
00:08:51,468 --> 00:08:52,945
- This your last?
51
00:08:52,969 --> 00:08:55,054
- No, got one more over there.
52
00:08:57,390 --> 00:08:58,659
- Real cute girl.
53
00:08:58,683 --> 00:08:59,683
- Was.
54
00:09:01,561 --> 00:09:06,061
- She still is. All you
gotta do is go over there.
55
00:09:06,399 --> 00:09:08,419
- Nice talk. Real nice talk.
56
00:09:08,443 --> 00:09:09,777
I get the top copy.
57
00:09:14,032 --> 00:09:15,032
- Take care, Axel.
58
00:09:16,993 --> 00:09:18,744
- Man, he's crazy.
59
00:09:22,332 --> 00:09:25,418
- Miss Aaron, telephone,
please. Miss Aaron.
60
00:09:26,836 --> 00:09:27,980
- I'm free, doll.
61
00:09:28,004 --> 00:09:29,857
- And a bargain at twice the price.
62
00:09:29,881 --> 00:09:31,609
- Hey. What's the matter?
63
00:09:31,633 --> 00:09:32,902
- I have a headache, Axel.
64
00:09:32,926 --> 00:09:34,636
For you, I always have a headache.
65
00:09:35,512 --> 00:09:36,554
I can fix that.
66
00:09:39,307 --> 00:09:40,743
Meet me in the cold room.
67
00:09:40,767 --> 00:09:41,786
I'm closing up for the night.
68
00:09:41,810 --> 00:09:43,871
What do you say? Okay?
69
00:09:43,895 --> 00:09:47,773
- Axel, I am not going to
fake any more orgasms for you.
70
00:09:49,484 --> 00:09:50,485
- You got the curse?
71
00:09:52,862 --> 00:09:55,406
- If I do, you're it.
72
00:10:03,331 --> 00:10:04,331
Axel?
73
00:10:09,337 --> 00:10:13,837
Axel.
74
00:10:19,639 --> 00:10:20,639
Axel.
75
00:10:34,863 --> 00:10:35,863
Axel?
76
00:10:38,992 --> 00:10:40,201
Aah! God, Axel!
77
00:10:42,579 --> 00:10:43,848
- I'm so glad you could come.
78
00:10:43,872 --> 00:10:46,475
- Axel, you are the
Super Bowl of self-abuse!
79
00:10:46,499 --> 00:10:47,833
I just came to watch the news.
80
00:10:49,294 --> 00:10:52,398
- Now back to today's news.
81
00:10:52,422 --> 00:10:54,507
The tragic story of mass slayings...
82
00:10:59,637 --> 00:11:00,781
- And so begins yet
another chapter in a story
83
00:11:00,805 --> 00:11:03,784
most residents of Crystal
Lake had prayed was over.
84
00:11:03,808 --> 00:11:05,828
A trail of mangled bodies has finally
85
00:11:05,852 --> 00:11:07,770
led local authorities to conclude-
86
00:11:09,480 --> 00:11:11,982
- I really came to watch the news.
87
00:11:16,571 --> 00:11:19,407
- We're still awaiting positive
identification of the body.
88
00:11:20,700 --> 00:11:22,803
But to answer your question, yes,
89
00:11:22,827 --> 00:11:25,598
the man responsible for the
murders in Wessex County
90
00:11:25,622 --> 00:11:28,225
this past week is at this moment
91
00:11:28,249 --> 00:11:30,686
in the Wessex County
Medical Center morgue.
92
00:11:30,710 --> 00:11:32,378
- Yeah!
- Hey.
93
00:11:33,379 --> 00:11:36,483
That's you they're
talking about on TV, pal.
94
00:11:36,507 --> 00:11:38,485
- I don't believe you, Axel.
95
00:11:38,509 --> 00:11:40,219
- Then shut my mouth.
96
00:11:43,556 --> 00:11:44,533
- My mouth.
97
00:11:44,557 --> 00:11:47,411
- In the wake of what will always be known
98
00:11:47,435 --> 00:11:50,247
as the Crystal Lake massacres.
99
00:11:50,271 --> 00:11:52,398
And now back to you, Bill.
100
00:12:17,674 --> 00:12:19,318
- Jesus Christmas!
101
00:12:19,342 --> 00:12:20,885
Holy Jesus goddamn!
102
00:12:21,803 --> 00:12:24,597
Holy Jesus jumping Christmas shit!
103
00:12:26,391 --> 00:12:28,619
- You better get that
sucker in the icebox!
104
00:12:28,643 --> 00:12:30,227
I must be nuts! I mean, I really.
105
00:12:32,730 --> 00:12:33,730
- Good night, Axel.
106
00:12:34,941 --> 00:12:36,585
- Hey, where are you going?
107
00:12:36,609 --> 00:12:39,069
- I'll tell you where I'm
going, I'm going crazy!
108
00:13:09,726 --> 00:13:10,726
Shit! Shit!
109
00:13:38,921 --> 00:13:41,506
- Hi, girls. Thanks for waiting.
110
00:13:45,720 --> 00:13:46,720
No.
111
00:13:54,979 --> 00:13:55,979
Shit!
112
00:14:07,867 --> 00:14:09,386
- Get lost, Axel, I'm busy.
113
00:14:09,410 --> 00:14:11,745
I've had more than enough
of you for one night.
114
00:14:14,582 --> 00:14:17,394
Read my lips. Leave me alone! Aah!
115
00:14:17,418 --> 00:14:18,418
No!
116
00:14:33,059 --> 00:14:34,828
- I talked to Dad.
117
00:14:34,852 --> 00:14:35,852
- How is he?
118
00:14:36,604 --> 00:14:38,123
He said he was lonely.
119
00:14:38,147 --> 00:14:39,898
He asked me to come out and see him.
120
00:14:41,234 --> 00:14:43,170
- Did he tell you to take a number?
121
00:14:43,194 --> 00:14:45,571
- No, but he asked about you.
122
00:14:46,739 --> 00:14:47,739
- Did he?
123
00:14:48,449 --> 00:14:51,011
- Actually, you really should
go out there to see him.
124
00:14:51,035 --> 00:14:52,036
- Yeah, I know.
125
00:14:53,579 --> 00:14:55,414
- I bet he could stand a visit.
126
00:14:57,750 --> 00:14:59,478
What do you think?
127
00:14:59,502 --> 00:15:01,545
- I think you're getting horny.
128
00:15:04,090 --> 00:15:06,217
- Tommy, turn that down!
129
00:15:08,052 --> 00:15:09,094
Mom, I got 98,000.
130
00:15:10,346 --> 00:15:12,116
- How many robots is that?
131
00:15:12,140 --> 00:15:13,140
- 35.
132
00:15:15,852 --> 00:15:18,747
Now, why don't you try killing
a few more up in your room?
133
00:15:18,771 --> 00:15:22,418
- I can't. I need a bypass patch cord.
134
00:15:22,442 --> 00:15:23,985
- Maybe you can get one in town.
135
00:15:25,153 --> 00:15:26,362
Trish will drive you.
136
00:15:29,574 --> 00:15:31,033
Honey, get a haircut?
137
00:15:32,994 --> 00:15:33,994
Ma.
138
00:15:36,581 --> 00:15:38,308
- That's a nice mask.
139
00:15:38,332 --> 00:15:39,541
- Do I have to get a haircut?
140
00:15:41,461 --> 00:15:44,356
You're getting pretty terrific
at making those things.
141
00:15:44,380 --> 00:15:46,799
Thanks. I just customized it.
142
00:15:48,634 --> 00:15:50,195
- Where's Gordon?
143
00:15:50,219 --> 00:15:51,219
- He went out.
144
00:15:52,388 --> 00:15:54,825
Someone left the front door open.
145
00:15:54,849 --> 00:15:56,535
We're in the country.
146
00:15:56,559 --> 00:15:59,037
Well, what happens if
the psycho wanders in?
147
00:15:59,061 --> 00:16:02,166
- He'd probably challenge
him to a game of "Zaxxon."
148
00:16:02,190 --> 00:16:04,418
Hear any more about the place next door?
149
00:16:04,442 --> 00:16:05,878
It's been rented by some kids.
150
00:16:05,902 --> 00:16:06,920
- Great.
151
00:16:06,944 --> 00:16:08,297
- How many?
152
00:16:08,321 --> 00:16:10,048
- Six.
153
00:16:10,072 --> 00:16:11,907
- It'll be nice to have some company.
154
00:16:20,917 --> 00:16:22,060
J Country boy, country boy J
155
00:16:22,084 --> 00:16:23,729
J Sitting in the grass J
156
00:16:23,753 --> 00:16:25,314
J Along came a prairie dog J
157
00:16:25,338 --> 00:16:27,024
J And crawled right up his
158
00:16:27,048 --> 00:16:28,150
J; Ask me no more questions J
159
00:16:28,174 --> 00:16:30,342
[You broke up with B] Betty?
160
00:16:32,136 --> 00:16:34,948
So to speak. And would
you lighten up on her?
161
00:16:34,972 --> 00:16:36,223
She's all right.
162
00:16:39,560 --> 00:16:42,104
Yeah, I'll say she's all right.
163
00:16:45,024 --> 00:16:47,085
You should have treated her right.
164
00:16:47,109 --> 00:16:50,070
I mean, that girl wanted
to be treated right.
165
00:16:51,030 --> 00:16:54,843
I did. I did. I treated her right.
166
00:16:54,867 --> 00:16:57,744
I treated her right. That's
what's driving me so crazy.
167
00:16:58,663 --> 00:17:01,558
I mean, first I would call her
and she would take my calls
168
00:17:01,582 --> 00:17:03,435
but she would have something to do.
169
00:17:03,459 --> 00:17:05,979
And then she wouldn't even take my calls.
170
00:17:06,003 --> 00:17:08,672
I mean, can you figure that?
What the fuck happened?
171
00:17:10,383 --> 00:17:12,819
Let me put it in the old computer.
172
00:17:12,843 --> 00:17:15,030
- No, I'm serious about this.
173
00:17:15,054 --> 00:17:16,657
- Hey, the computer don't lie.
174
00:17:16,681 --> 00:17:19,725
Now, let's see.
175
00:17:32,989 --> 00:17:33,989
What?
176
00:17:36,826 --> 00:17:38,327
It says...
177
00:17:39,662 --> 00:17:41,455
It says you're a dead fuck.
178
00:17:43,958 --> 00:17:45,751
What? A dead fuck?
179
00:17:46,877 --> 00:17:48,879
A lousy lay. You know?
180
00:17:50,006 --> 00:17:50,816
- A dead pecker.
181
00:17:50,840 --> 00:17:51,734
I see.
182
00:17:51,758 --> 00:17:53,944
Don't hold it back from me,
doc. Give it to me straight.
183
00:17:53,968 --> 00:17:55,862
I did not say it. The computer did.
184
00:17:55,886 --> 00:17:57,531
- Yeah, well, there is no computer!
185
00:17:57,555 --> 00:17:59,765
- Aha! And there's no Betty either.
186
00:18:01,809 --> 00:18:03,268
Then I'm a dead fuck.
187
00:18:04,979 --> 00:18:07,147
Like I said, the computer don't lie.
188
00:18:13,738 --> 00:18:15,072
God, I'm horny.
189
00:18:30,379 --> 00:18:32,024
- Where are we now?
190
00:18:32,048 --> 00:18:33,048
- Lost.
191
00:18:33,716 --> 00:18:34,758
We are lost.
192
00:18:37,762 --> 00:18:38,762
Pretty creepy?
193
00:18:42,892 --> 00:18:43,892
Yeah.
194
00:18:45,686 --> 00:18:47,164
All right, I think I got it.
195
00:18:47,188 --> 00:18:49,899
Go straight ahead two
miles and hang a right.
196
00:19:12,338 --> 00:19:13,565
- Paul, let's pick her up.
197
00:19:13,589 --> 00:19:15,132
- Sammy, where we gonna put her?
198
00:19:18,094 --> 00:19:19,804
- Hey, honey, you got a sister?
199
00:19:22,390 --> 00:19:23,390
Ruff, ruff!
200
00:20:05,474 --> 00:20:07,786
Mom, I thought we were having pizza.
201
00:20:07,810 --> 00:20:08,829
I thought so too, honey,
202
00:20:08,853 --> 00:20:11,313
but we've got a refrigerator
full of leftovers.
203
00:20:13,399 --> 00:20:15,001
You're not smiling.
204
00:20:15,025 --> 00:20:17,629
You're not in the mood for my tuna salad?
205
00:20:17,653 --> 00:20:18,463
- Well.
206
00:20:18,487 --> 00:20:19,487
- I'm not either.
207
00:20:21,782 --> 00:20:22,782
I'm in the mood for-
208
00:20:24,577 --> 00:20:25,887
- No.
209
00:20:25,911 --> 00:20:26,911
- Yes.
210
00:20:28,205 --> 00:20:29,266
I feel like.
211
00:20:29,290 --> 00:20:30,267
- No!
212
00:20:30,291 --> 00:20:32,626
- A Jarvis sandwich!
213
00:20:38,340 --> 00:20:39,317
- Wait, somebody's at the door.
214
00:20:39,341 --> 00:20:40,318
No, you don't.
215
00:20:40,342 --> 00:20:41,528
- No, Mom, I heard that too.
216
00:20:41,552 --> 00:20:42,552
- I'll go.
217
00:20:45,806 --> 00:20:48,326
Gordon! Hey, Gordon.
218
00:20:48,350 --> 00:20:50,746
Where have you been, Gordon?
219
00:20:50,770 --> 00:20:51,830
Have you been sneaking around?
220
00:20:51,854 --> 00:20:53,874
Do you have a girlfriend or something?
221
00:20:53,898 --> 00:20:56,567
- Tommy, close the door.
222
00:20:57,902 --> 00:20:59,904
Listen, Gordon, we'll talk later.
223
00:21:06,035 --> 00:21:07,035
All right.
224
00:21:14,418 --> 00:21:16,646
- Hit me with the beer.
225
00:21:16,670 --> 00:21:18,523
- You got it.
226
00:21:18,547 --> 00:21:19,900
- See? What did I tell you?
227
00:21:19,924 --> 00:21:22,611
- What? You told me you were horny.
228
00:21:22,635 --> 00:21:26,698
No, see I've come to realize
that a guy can have a good time
229
00:21:26,722 --> 00:21:29,701
without having to have girls all about.
230
00:21:29,725 --> 00:21:32,310
That's a sin, you dead fuck.
231
00:21:33,896 --> 00:21:35,999
- I really, really don't want
you to call me that anymore.
232
00:21:36,023 --> 00:21:37,023
Aw.
233
00:21:41,904 --> 00:21:43,548
Hi. What a handsome mutt you are.
234
00:21:43,572 --> 00:21:46,009
- His name's Gordon. I'm Trish.
235
00:21:46,033 --> 00:21:47,033
- Hi, Trish.
236
00:21:57,336 --> 00:21:59,689
I don't know how you do it.
237
00:21:59,713 --> 00:22:01,339
Heh. I don't know how you don't.
238
00:22:02,216 --> 00:22:06,716
I mean, you do it with everybody.
239
00:22:06,762 --> 00:22:09,074
I do not!
240
00:22:09,098 --> 00:22:10,307
I do it with Paul.
241
00:22:12,059 --> 00:22:13,059
- Really?
242
00:22:14,186 --> 00:22:15,747
- Come on, Sara!
243
00:22:15,771 --> 00:22:16,707
You know how guys are.
244
00:22:16,731 --> 00:22:18,750
They lie about that all the time.
245
00:22:18,774 --> 00:22:21,336
They say that about everybody.
246
00:22:21,360 --> 00:22:23,713
They don't say anything about me.
247
00:22:23,737 --> 00:22:25,215
I mean, I don't have-
248
00:22:25,239 --> 00:22:27,050
- Ha, ha. A reputation?
249
00:22:27,074 --> 00:22:28,093
- I didn't say that.
250
00:22:28,117 --> 00:22:31,245
Look, I got my
reputation in sixth grade.
251
00:22:33,080 --> 00:22:35,058
Well, what does Paul think?
252
00:22:35,082 --> 00:22:39,521
Paul thinks I'm great in bed,
so that's where I keep him.
253
00:22:39,545 --> 00:22:40,545
Ha, ha.
254
00:22:42,131 --> 00:22:45,634
What are the sleeping
arrangements here, anyway?
255
00:22:47,219 --> 00:22:49,155
Paul and I are taking the
bedroom at the end of the hall
256
00:22:49,179 --> 00:22:51,222
so you and Doug can sleep next door.
257
00:22:53,767 --> 00:22:54,767
Really?
258
00:22:55,686 --> 00:22:58,123
Yeah. It's okay, they're bunk beds.
259
00:22:58,147 --> 00:22:59,148
Don't worry about it.
260
00:23:13,621 --> 00:23:15,261
I'm gonna go to bed now, Mom. Good night.
261
00:23:15,289 --> 00:23:16,289
Don't forget, 6 a.m.
262
00:23:17,166 --> 00:23:18,393
- Once around the lake.
263
00:23:18,417 --> 00:23:19,417
Good night.
264
00:23:20,711 --> 00:23:22,188
- Sleep well.
265
00:23:22,212 --> 00:23:23,421
- You too, Mom.
266
00:25:20,998 --> 00:25:23,318
- I think when we get into town
I should give Betty a call.
267
00:25:25,127 --> 00:25:26,461
Ted. Ted?
268
00:25:28,005 --> 00:25:30,608
I think when we get to
town I should call Betty.
269
00:25:30,632 --> 00:25:34,927
Jimbo, calling Betty is definitely
a dead-fuck thing to do.
270
00:25:37,056 --> 00:25:38,908
Look, first rule of love:
271
00:25:38,932 --> 00:25:41,703
Never get rejected by the same girl twice.
272
00:25:41,727 --> 00:25:43,580
I mean, that's useless.
273
00:25:43,604 --> 00:25:45,331
If you wanna make a fool out of yourself
274
00:25:45,355 --> 00:25:47,648
always do it with someone new.
275
00:25:48,901 --> 00:25:51,296
Well, I don't know anybody new.
276
00:25:51,320 --> 00:25:54,758
Well, sex is a great way to meet them.
277
00:25:54,782 --> 00:25:55,908
Ooh. My!
278
00:25:58,994 --> 00:25:59,846
- Sorry.
279
00:25:59,870 --> 00:26:00,847
- Sorry.
280
00:26:00,871 --> 00:26:02,432
- Don't worry about it.
281
00:26:02,456 --> 00:26:03,600
Hi.
282
00:26:03,624 --> 00:26:04,624
Hi.
283
00:26:05,417 --> 00:26:07,293
You, you girls live around here?
284
00:26:08,420 --> 00:26:10,046
- How far is it to Crystal Point?
285
00:26:10,923 --> 00:26:13,026
- Well, that's where we're going.
286
00:26:13,050 --> 00:26:14,152
- Yeah. It's a long walk.
287
00:26:14,176 --> 00:26:15,653
- We can take it.
288
00:26:15,677 --> 00:26:17,572
- I'm going back to get the car.
289
00:26:17,596 --> 00:26:19,741
- Sara, do you want some company?
290
00:26:19,765 --> 00:26:21,367
- This way?
291
00:26:21,391 --> 00:26:23,620
Thanks. I'll just meet you guys there.
292
00:26:23,644 --> 00:26:24,644
All right.
293
00:26:30,067 --> 00:26:31,294
They're cute.
294
00:26:31,318 --> 00:26:32,295
Two of them. Two.
295
00:26:32,319 --> 00:26:33,338
Count them, one, two.
296
00:26:33,362 --> 00:26:34,547
- Yes, yeah, and two of us.
297
00:26:34,571 --> 00:26:35,571
- Exactly.
298
00:27:34,631 --> 00:27:36,174
Come on in! Ha, ha.
299
00:27:37,968 --> 00:27:38,968
No.
300
00:27:40,679 --> 00:27:41,680
No, we have no suits.
301
00:27:47,477 --> 00:27:48,454
All right!
302
00:27:48,478 --> 00:27:49,478
All right!
303
00:27:50,898 --> 00:27:51,898
Skinny-dip!
304
00:28:01,617 --> 00:28:02,617
- Whoo! Sam!
305
00:28:16,757 --> 00:28:18,109
- Gordon, wait up!
306
00:28:18,133 --> 00:28:20,653
- Gordon.
307
00:28:20,677 --> 00:28:23,221
Gordon, wait up! Wait a minute!
308
00:28:24,306 --> 00:28:25,306
Gordon!
309
00:28:31,897 --> 00:28:32,916
- Jimmy!
310
00:28:32,940 --> 00:28:34,316
- Come on, Jimmy!
311
00:28:41,198 --> 00:28:42,407
Come on, Jimmy!
312
00:28:50,666 --> 00:28:51,477
Whoa.
313
00:28:51,501 --> 00:28:52,518
- Tommy, turn around.
314
00:28:52,542 --> 00:28:53,353
- Can't I just-
315
00:28:53,377 --> 00:28:54,377
- Turn around!
316
00:28:55,128 --> 00:28:56,295
- Trish, come on in!
317
00:28:57,547 --> 00:28:58,775
No, thanks.
318
00:28:58,799 --> 00:29:00,318
I think I'm overdressed.
319
00:29:00,342 --> 00:29:02,028
- Hey, Trish!
320
00:29:02,052 --> 00:29:03,404
- Bye-bye.
321
00:29:03,428 --> 00:29:04,637
- Party tonight!
322
00:29:05,806 --> 00:29:08,451
- Come on, Gordon, we're
too young for this.
323
00:29:08,475 --> 00:29:11,120
Some pack of patootsies?
324
00:29:11,144 --> 00:29:12,144
Tommy.
325
00:29:16,692 --> 00:29:17,692
No.
326
00:29:18,610 --> 00:29:19,610
What next?
327
00:29:43,218 --> 00:29:44,427
Can you fix it?
328
00:29:47,723 --> 00:29:50,076
- I need a screwdriver.
329
00:29:50,100 --> 00:29:52,811
- Maybe there's one in the trunk.
330
00:29:56,106 --> 00:29:57,398
I need the keys.
331
00:29:59,985 --> 00:30:00,985
Thanks.
332
00:30:15,250 --> 00:30:16,751
- Tommy, come on!
333
00:30:24,509 --> 00:30:27,697
Come in, Sara, let's see what you got.
334
00:30:27,721 --> 00:30:28,573
- No.
335
00:30:28,597 --> 00:30:30,640
- Come on, Sara. Strip and dip.
336
00:30:32,100 --> 00:30:33,559
Sam, I said no.
337
00:30:35,479 --> 00:30:39,000
Well, then, I'm gonna go under
and stay under until you do.
338
00:30:39,024 --> 00:30:40,108
See you later.
339
00:30:54,373 --> 00:30:55,373
Sam?
340
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
Sam!
341
00:31:00,337 --> 00:31:01,337
Sam!
342
00:31:02,756 --> 00:31:03,756
God, Sam!
343
00:31:05,550 --> 00:31:06,861
God.
344
00:31:06,885 --> 00:31:07,885
Sam!
345
00:31:10,180 --> 00:31:11,180
Sam! Sam!
346
00:31:13,642 --> 00:31:14,642
Sam! Sam!
347
00:31:21,566 --> 00:31:23,609
Aah! Samantha, you bitch!
348
00:31:25,320 --> 00:31:26,297
- You like that?
349
00:31:26,321 --> 00:31:27,321
- You bitch!
350
00:31:50,137 --> 00:31:51,596
Turn it on, Trish.
351
00:31:57,519 --> 00:31:58,561
- Turn it on!
352
00:32:01,731 --> 00:32:03,334
- Whoa!
353
00:32:03,358 --> 00:32:05,860
- Hi. Rob Dyer. Sorry about that.
354
00:32:08,238 --> 00:32:09,049
Hello.
355
00:32:09,073 --> 00:32:10,383
- Hi. What's your problem?
356
00:32:10,407 --> 00:32:11,926
- No problem.
357
00:32:11,950 --> 00:32:14,095
- I mean with the car.
358
00:32:14,119 --> 00:32:17,223
The car. Um, it won't start.
359
00:32:17,247 --> 00:32:19,517
Well, get in. Give it a crank.
360
00:32:19,541 --> 00:32:21,394
Look, I've tried everything already.
361
00:32:21,418 --> 00:32:24,129
The only thing it could
be is the solenoid.
362
00:32:25,338 --> 00:32:27,381
If you had a screwdriver.
363
00:32:34,556 --> 00:32:35,723
- Okay, give it a crank.
364
00:32:42,981 --> 00:32:44,273
You need a lift?
365
00:32:46,067 --> 00:32:48,444
I didn't think anyone lived
this deep in the woods.
366
00:32:49,446 --> 00:32:52,949
We do. What are you hunting for up here?
367
00:32:53,992 --> 00:32:54,992
Bear.
368
00:32:55,744 --> 00:32:57,013
Anybody up at the lake today?
369
00:32:57,037 --> 00:32:59,223
You can't be hunting for bear.
370
00:32:59,247 --> 00:33:00,058
How about kids?
371
00:33:00,082 --> 00:33:02,518
There any kids, vacationers,
people like that?
372
00:33:02,542 --> 00:33:05,646
Yeah. A bunch of kids moved in yesterday.
373
00:33:05,670 --> 00:33:06,754
Right next door to us.
374
00:33:21,061 --> 00:33:22,246
- This is it.
375
00:33:22,270 --> 00:33:23,354
- Thanks for the lift.
376
00:33:33,031 --> 00:33:34,031
Gordon!
377
00:33:35,659 --> 00:33:38,596
Would you like to come in for a minute?
378
00:33:38,620 --> 00:33:40,056
I don't think I can.
379
00:33:40,080 --> 00:33:41,331
- Well, you gotta come in.
380
00:33:42,624 --> 00:33:43,893
Come on, I got something real neat
381
00:33:43,917 --> 00:33:45,293
to show you up in my bedroom.
382
00:33:48,296 --> 00:33:49,296
Hi, Mom!
383
00:33:50,382 --> 00:33:52,109
- Tommy, who's your friend?
384
00:33:52,133 --> 00:33:54,695
Mom, this is Rob. Rob, this is my mother.
385
00:33:54,719 --> 00:33:55,988
- Hello, Mrs.?
386
00:33:56,012 --> 00:33:57,012
- Jarvis.
387
00:34:30,463 --> 00:34:31,463
Amazing.
388
00:34:42,601 --> 00:34:45,729
Come here, I wanna show you something.
389
00:35:13,673 --> 00:35:16,319
J No way, not tonight
390
00:35:16,343 --> 00:35:19,363
J No way [J
391
00:35:19,387 --> 00:35:23,451
J Not today
392
00:35:23,475 --> 00:35:25,661
J Just 'cause you play it cool J
393
00:35:25,685 --> 00:35:26,871
Would you care to dance?
394
00:35:26,895 --> 00:35:28,497
- To this?
395
00:35:28,521 --> 00:35:29,521
- It's good.
396
00:35:32,067 --> 00:35:34,462
J All right
397
00:35:34,486 --> 00:35:35,838
Well, good.
398
00:35:35,862 --> 00:35:38,674
J Don't ask me to stay J
399
00:35:38,698 --> 00:35:40,885
J Don't think you got it made J
400
00:35:40,909 --> 00:35:44,055
J No, no
401
00:35:44,079 --> 00:35:47,248
J You're wrong
402
00:35:48,208 --> 00:35:52,708
J 'Cause you can't fake it anymore J
403
00:35:53,546 --> 00:35:58,046
J I know what you're waiting for ;
404
00:35:59,094 --> 00:36:00,571
J I should turn away 7
405
00:36:00,595 --> 00:36:03,324
J; And walk right out that door J
406
00:36:03,348 --> 00:36:05,785
J Because I know J
407
00:36:05,809 --> 00:36:08,120
- Hey, how come you turned that off?
408
00:36:08,144 --> 00:36:10,688
- Relax, Jimbo. You're gonna love this.
409
00:36:21,241 --> 00:36:23,618
Wanna give Teddy bear a kiss?
410
00:36:28,790 --> 00:36:30,917
Heh. Teddy. Teddy,
411
00:36:34,254 --> 00:36:35,672
I've gotta get another drink.
412
00:36:40,552 --> 00:36:43,406
J With her eyes of night
413
00:36:43,430 --> 00:36:44,615
- Excuse me.
414
00:36:44,639 --> 00:36:45,723
- You like this stuff?
415
00:36:47,225 --> 00:36:48,392
- You like slow dancing?
416
00:36:50,019 --> 00:36:51,288
J Tangerine J
417
00:36:51,312 --> 00:36:52,312
I could learn to.
418
00:36:54,774 --> 00:36:55,858
Kiss me, you fool.
419
00:36:57,861 --> 00:36:58,861
- Certainly.
420
00:36:59,779 --> 00:37:00,779
- Ha, ha.
421
00:37:02,991 --> 00:37:04,635
Maybe we could dance to this one.
422
00:37:04,659 --> 00:37:07,453
Come on, let Teddy bear
show you how it's done.
423
00:37:24,095 --> 00:37:24,906
Stay near the trail.
424
00:37:24,930 --> 00:37:26,073
- It goes all the way around the lake.
425
00:37:26,097 --> 00:37:27,097
- Yeah, I will.
426
00:37:28,600 --> 00:37:30,310
- There's only three of you up here?
427
00:37:31,144 --> 00:37:32,788
My parents have separated.
428
00:37:32,812 --> 00:37:35,124
You know, middle-aged crazies. Heh.
429
00:37:35,148 --> 00:37:36,941
I kind of hope they get back together.
430
00:37:39,444 --> 00:37:41,320
Yeah, I hope so too.
431
00:37:48,077 --> 00:37:48,929
Looks like another rainy one?
432
00:37:48,953 --> 00:37:49,953
- Yeah.
433
00:37:51,915 --> 00:37:53,768
Listen, if it gets too bad
out there, or if you wanna
434
00:37:53,792 --> 00:37:57,646
take a shower or whatever,
we're always home.
435
00:37:57,670 --> 00:38:00,255
And if we're not, Tommy
usually leaves the door open.
436
00:38:08,264 --> 00:38:10,391
- Good night.
- Take care.
437
00:38:19,609 --> 00:38:20,889
- Hey, how you doing with yours?
438
00:38:22,779 --> 00:38:23,821
Nowhere?
439
00:38:24,989 --> 00:38:25,989
Check.
440
00:38:27,075 --> 00:38:28,177
You gotta warm her up.
441
00:38:28,201 --> 00:38:30,036
Watch me. Do what I do.
442
00:38:31,454 --> 00:38:35,954
And, Jimbo, don't be such a dead fuck.
443
00:38:38,086 --> 00:38:40,523
I told you. I told you
that I didn't like that.
444
00:38:40,547 --> 00:38:42,441
- Besides, you've got the hot one.
445
00:38:42,465 --> 00:38:43,465
- Check.
446
00:38:46,135 --> 00:38:47,696
Hi.
447
00:38:47,720 --> 00:38:48,781
- He thinks that's funny.
448
00:38:48,805 --> 00:38:50,848
He thinks that's a funny thing he's doing.
449
00:38:59,357 --> 00:39:01,377
- Okay, you ready, Tina? On three.
450
00:39:01,401 --> 00:39:02,545
- All right.
451
00:39:02,569 --> 00:39:03,838
- One!
452
00:39:03,862 --> 00:39:04,673
- One!
453
00:39:04,697 --> 00:39:05,674
- Two!
454
00:39:05,698 --> 00:39:06,739
Three!
455
00:39:12,161 --> 00:39:14,890
- And the winner is, Tina!
456
00:39:14,914 --> 00:39:16,123
- All right!
457
00:39:20,795 --> 00:39:21,606
- What do I win?
458
00:39:21,630 --> 00:39:22,755
What do you want?
459
00:39:25,383 --> 00:39:26,967
Jimbo, put on another record.
460
00:39:28,261 --> 00:39:30,990
- Jimbo.
461
00:39:31,014 --> 00:39:33,099
You don't mind, do you?
462
00:39:35,310 --> 00:39:37,895
Actually, I was thinking
about taking a little swim.
463
00:39:38,897 --> 00:39:41,399
It seems to be getting a
bit close in here for me.
464
00:39:42,775 --> 00:39:44,253
- Sam.
465
00:39:44,277 --> 00:39:45,088
- Sara. Sara, let's dance.
466
00:39:45,112 --> 00:39:46,862
I don't wanna dance.
467
00:39:47,739 --> 00:39:49,782
Well, let's mind our own business.
TI
468
00:39:55,121 --> 00:39:56,121
Look, I'll talk to Paul.
469
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
All right?
470
00:40:26,903 --> 00:40:29,089
- I wanna talk to you for a second.
471
00:40:29,113 --> 00:40:31,990
- Man, I am going to kill him.
472
00:40:34,243 --> 00:40:36,680
- I said I wanted to
talk to you for a second.
473
00:40:36,704 --> 00:40:37,746
- Not now, dead fuck.
474
00:40:40,792 --> 00:40:43,687
That's what I wanted to talk to you about.
475
00:40:43,711 --> 00:40:44,878
Do you believe this guy?
476
00:40:47,924 --> 00:40:49,759
- I mean, I had her. She was mine.
477
00:40:52,470 --> 00:40:54,114
Well, you know what I suggest
you do about that, Teddy?
478
00:40:54,138 --> 00:40:56,974
I think you should run that
through your little computer.
479
00:41:10,071 --> 00:41:11,071
Paul?
480
00:41:18,871 --> 00:41:20,914
I know you're out there, Paulie.
481
00:41:54,699 --> 00:41:55,699
- Paul?
482
00:42:03,583 --> 00:42:05,543
Okay. Screw you, Paulie.
483
00:43:03,142 --> 00:43:04,268
Come on, Paul.
484
00:43:08,314 --> 00:43:10,274
I know you're out there.
485
00:43:15,363 --> 00:43:16,363
Paul?
486
00:43:27,291 --> 00:43:28,417
Screw you, Paul.
487
00:43:43,099 --> 00:43:45,744
Look, what's the matter?
488
00:43:45,768 --> 00:43:48,330
I can't go through with this.
489
00:43:48,354 --> 00:43:50,147
I'm sorry. I gotta go.
490
00:44:18,593 --> 00:44:21,196
J What good is a song J
491
00:44:21,220 --> 00:44:23,615
J If words just don't belong
492
00:44:23,639 --> 00:44:25,576
You wanna dance?
493
00:44:25,600 --> 00:44:26,600
Yeah. Yeah.
494
00:44:30,021 --> 00:44:32,541
J No good alone J
495
00:44:32,565 --> 00:44:35,752
J To each his own
496
00:44:35,776 --> 00:44:40,276
J For me there's you
497
00:44:40,656 --> 00:44:44,011
J If a flame is to grow J
498
00:44:44,035 --> 00:44:48,223
I thought that you wanted to be with Ted.
499
00:44:48,247 --> 00:44:49,247
Well, I did.
500
00:44:50,917 --> 00:44:53,628
But now I wanna be with you.
501
00:44:57,798 --> 00:45:00,258
That makes me feel like a rat.
502
00:45:02,970 --> 00:45:06,700
J Two lips must insist J}
503
00:45:06,724 --> 00:45:10,120
J On two more to be kissed
504
00:45:10,144 --> 00:45:12,521
Well, do you wanna join them?
505
00:45:14,523 --> 00:45:15,523
Jimmy.
506
00:45:17,985 --> 00:45:20,445
Why don't we just go upstairs?
507
00:45:24,200 --> 00:45:25,326
Upstairs. Heh.
508
00:45:54,438 --> 00:45:56,565
That's a teddy bear.
509
00:45:57,441 --> 00:45:59,818
Wanna give Teddy bear a kiss?
510
00:47:16,312 --> 00:47:17,312
- Fuck!
511
00:48:42,481 --> 00:48:43,481
Shit.
512
00:48:44,608 --> 00:48:45,608
Shit.
513
00:49:24,315 --> 00:49:26,108
This is a neat room.
514
00:49:27,359 --> 00:49:29,277
This is your room.
515
00:49:30,404 --> 00:49:33,782
No. Actually, it's Paul's room.
516
00:49:36,744 --> 00:49:37,744
You're neat.
517
00:49:48,672 --> 00:49:49,733
What a shock.
518
00:49:49,757 --> 00:49:50,757
- Sorry.
519
00:49:53,677 --> 00:49:56,388
Hey, you guys! Look what I found.
520
00:50:04,104 --> 00:50:05,313
- What is that?
521
00:50:15,491 --> 00:50:16,783
God, what a pig!
522
00:50:43,435 --> 00:50:44,936
Tina? We gotta go.
523
00:50:47,982 --> 00:50:48,982
You go.
524
00:50:50,651 --> 00:50:52,861
Tina, I'm gonna leave without you.
525
00:50:54,780 --> 00:50:55,989
Take an umbrella.
526
00:51:34,987 --> 00:51:35,987
- You slut!
527
00:52:04,642 --> 00:52:05,642
I'm going upstairs.
528
00:52:08,270 --> 00:52:09,270
You tired?
529
00:52:11,023 --> 00:52:12,023
No.
530
00:52:17,488 --> 00:52:21,450
Do you mind sleeping in
the bottom bunk tonight?
531
00:52:22,493 --> 00:52:24,036
Why, you wanna sleep on the top?
532
00:52:27,456 --> 00:52:28,456
No.
533
00:52:38,509 --> 00:52:39,551
Give me a few minutes.
534
00:52:43,097 --> 00:52:44,097
Okay?
535
00:52:48,811 --> 00:52:51,122
Good night, Teddy bear. Ha, ha.
536
00:52:51,146 --> 00:52:52,146
Good night.
537
00:53:00,656 --> 00:53:02,467
- Ha, ha.
538
00:53:02,491 --> 00:53:03,491
- Stop.
539
00:53:04,827 --> 00:53:05,827
Tommy?
540
00:53:06,662 --> 00:53:09,206
I'm gonna towel off and
then I'm gonna strangle you.
541
00:53:19,091 --> 00:53:20,801
Tommy? Trish?
542
00:53:39,361 --> 00:53:40,361
Anybody home?
543
00:53:56,044 --> 00:53:58,231
Gordon?
544
00:53:58,255 --> 00:53:59,381
Where's Tommy?
545
00:54:01,675 --> 00:54:02,675
Gordon?
546
00:54:07,681 --> 00:54:08,807
Where's Trish?
547
00:54:12,519 --> 00:54:14,079
Matter of fact, where the hell are you?
548
00:54:27,075 --> 00:54:28,075
Gordon?
549
00:54:34,917 --> 00:54:35,917
Gordon?
550
00:54:45,219 --> 00:54:46,219
Gordon?
551
00:54:54,394 --> 00:54:55,394
Gordon?
552
00:55:11,620 --> 00:55:12,620
Watch it!
553
00:55:15,290 --> 00:55:16,768
Can we slow down a little?
554
00:55:16,792 --> 00:55:18,460
The party's gonna go on all night.
555
00:55:21,421 --> 00:55:23,131
I think I'm gonna lose my lollipop.
556
00:55:50,868 --> 00:55:55,368
- Mom, we're home.
557
00:55:56,832 --> 00:55:57,832
Mom?
558
00:55:58,750 --> 00:55:59,853
- Where is she?
559
00:55:59,877 --> 00:56:00,877
-I don't know.
560
00:56:11,471 --> 00:56:12,471
- Mom?
561
00:56:31,658 --> 00:56:32,658
- Mom?
562
00:56:43,879 --> 00:56:45,255
- She's not here.
563
00:56:46,340 --> 00:56:47,609
- Maybe she's still jogging.
564
00:56:47,633 --> 00:56:49,193
- She's never gone this long.
565
00:56:49,217 --> 00:56:50,217
And in the rain?
566
00:56:51,553 --> 00:56:53,573
- I'm going out on the path.
- Me too.
567
00:56:53,597 --> 00:56:54,657
No, you stay here in case she comes back.
568
00:56:54,681 --> 00:56:56,117
- I'll go!
569
00:56:56,141 --> 00:56:57,433
- Stay here and fix the lights.
570
00:58:16,430 --> 00:58:17,532
- What the hell are you doing here?
571
00:58:17,556 --> 00:58:20,600
- What are you trying to do, kill me?
572
00:58:34,489 --> 00:58:35,489
Tina?
573
00:58:42,539 --> 00:58:43,539
Never mind.
574
00:58:47,794 --> 00:58:48,794
Tell me.
575
00:58:54,301 --> 00:58:55,862
Um.
576
00:58:55,886 --> 00:58:57,053
Did I? Was, um?
577
00:58:59,014 --> 00:59:00,014
Was I?
578
00:59:03,518 --> 00:59:04,977
Was I a dead fuck?
579
00:59:08,148 --> 00:59:09,584
- What?
580
00:59:09,608 --> 00:59:10,734
- A dead fuck.
581
00:59:11,777 --> 00:59:16,277
No.
582
00:59:16,782 --> 00:59:19,326
You? You know what I think?
583
00:59:21,536 --> 00:59:23,913
You know what I really think?
584
00:59:26,750 --> 00:59:28,835
I think you were incredible.
585
00:59:39,513 --> 00:59:40,865
- And I wanna do it again.
586
00:59:40,889 --> 00:59:41,889
- Yeah.
587
00:59:44,267 --> 00:59:47,144
Don't you move. I'll be right back.
588
00:59:52,150 --> 00:59:53,359
Ha-ha-ha.
589
01:00:02,911 --> 01:00:03,930
Check it out.
590
01:00:03,954 --> 01:00:08,454
Why don't you run this through
your computer, Teddy bear?
591
01:00:09,292 --> 01:00:11,585
Hey, congratulations, Jimbo.
592
01:00:13,130 --> 01:00:15,983
- Where's that bottle of
wine? Why don't we celebrate?
593
01:00:16,007 --> 01:00:19,260
- I think maybe I drank it.
594
01:00:21,930 --> 01:00:22,930
I was great!
595
01:00:28,061 --> 01:00:30,104
I was great. I was great.
596
01:00:31,565 --> 01:00:33,233
Love, Teddy bear!
597
01:00:34,359 --> 01:00:35,651
L-O-V-E.
598
01:00:37,362 --> 01:00:41,217
Hey, Ted, where is?
Where is that corkscrew?
599
01:00:41,241 --> 01:00:43,910
That fancy corkscrew for the wine bottle?
600
01:00:45,537 --> 01:00:46,537
Ted?
601
01:00:50,041 --> 01:00:51,041
- Hey!
602
01:00:52,043 --> 01:00:54,480
Ted? Ted!
603
01:00:54,504 --> 01:00:57,715
Hey, Ted, where the hell is the corkscrew?
604
01:01:06,141 --> 01:01:07,141
Jimmy?
605
01:02:08,203 --> 01:02:11,331
My sister Sandra was a really great kid.
606
01:02:13,625 --> 01:02:15,793
But the man that killed
your sister is dead.
607
01:02:17,170 --> 01:02:18,170
No, he's alive.
608
01:02:20,507 --> 01:02:21,507
Look.
609
01:02:23,843 --> 01:02:25,094
Jason as a child, right?
610
01:02:26,429 --> 01:02:28,115
Artist's conception of Jason as described
611
01:02:28,139 --> 01:02:30,284
by a would-be victim, right?
612
01:02:30,308 --> 01:02:32,059
And then the murders.
613
01:02:34,229 --> 01:02:35,229
But he's dead.
614
01:02:37,023 --> 01:02:40,836
Jason's body has
disappeared from the morgue.
615
01:02:40,860 --> 01:02:41,796
- It was stolen.
616
01:02:41,820 --> 01:02:42,946
- It was not stolen.
617
01:02:43,989 --> 01:02:45,907
Two people at the hospital are missing.
618
01:02:46,783 --> 01:02:47,783
This is coincidence?
619
01:02:49,828 --> 01:02:50,828
He's alive.
620
01:02:54,291 --> 01:02:56,960
My God. Tommy's at the house.
621
01:04:36,184 --> 01:04:37,310
Ha, ha. Teddy.
622
01:04:40,188 --> 01:04:41,188
Man.
623
01:04:47,112 --> 01:04:48,112
Ha, ha.
624
01:05:02,419 --> 01:05:06,005
So you wanna give the
old Teddy bear a kiss?
625
01:05:17,434 --> 01:05:18,434
Jimbo?
626
01:05:21,062 --> 01:05:22,062
Jimbo?
627
01:06:08,485 --> 01:06:10,528
- Sara, I think I'm in heaven.
628
01:06:14,491 --> 01:06:15,575
I think I'm in love.
629
01:06:16,868 --> 01:06:17,868
What?
630
01:06:20,955 --> 01:06:22,581
I'll meet you in the bottom bunk.
631
01:07:08,878 --> 01:07:10,754
Sara? Change your mind?
632
01:07:16,052 --> 01:07:17,238
Come on. Get in here.
633
01:07:17,262 --> 01:07:19,138
There's plenty of room.
We can sing a duet.
634
01:07:33,027 --> 01:07:34,486
Who is it, Paulie?
635
01:07:36,322 --> 01:07:40,177
Paulie.
636
01:07:40,201 --> 01:07:42,244
Hey, Paulie, is that you?
637
01:07:43,746 --> 01:07:45,330
Hey, Paulie. Whoops.
638
01:07:46,541 --> 01:07:48,602
Dropped my bar of soap, old buddy.
639
01:07:48,626 --> 01:07:50,266
Lucky you ain't in here with me, old pal.
640
01:07:51,337 --> 01:07:52,337
Ho-ho-ho.
641
01:08:30,043 --> 01:08:32,003
I came to hear you sing.
642
01:08:36,716 --> 01:08:37,716
So sing.
643
01:08:45,767 --> 01:08:47,453
Aah! Sam! Samantha!
644
01:08:47,477 --> 01:08:48,603
Sam! Sam! Sam!
645
01:08:51,648 --> 01:08:52,648
Sam!
646
01:08:53,816 --> 01:08:54,816
Sam! Sam!
647
01:09:30,645 --> 01:09:32,373
Tommy. Thank God you're okay.
648
01:09:32,397 --> 01:09:34,166
Tommy.
649
01:09:34,190 --> 01:09:36,001
- What happened?
- Where's Mom? Is she back?
650
01:09:36,025 --> 01:09:37,127
- No, not yet.
651
01:09:37,151 --> 01:09:38,485
- I'm gonna call for help.
652
01:09:43,116 --> 01:09:44,992
- Rob, what's going on?
653
01:09:56,546 --> 01:09:57,648
- I'm not getting anything.
654
01:09:57,672 --> 01:09:58,607
- I wanna go next door.
655
01:09:58,631 --> 01:09:59,441
- I'm going with you.
656
01:09:59,465 --> 01:10:00,276
- No.
657
01:10:00,300 --> 01:10:01,902
- I'm going with you.
658
01:10:01,926 --> 01:10:04,029
- You stay here and lock the door.
659
01:10:04,053 --> 01:10:05,929
- Tommy, hold the fort.
660
01:10:07,056 --> 01:10:08,056
- Gordon!
661
01:10:39,172 --> 01:10:40,691
- He's been here.
662
01:10:40,715 --> 01:10:42,818
- Wait. What if he still is here?
663
01:10:42,842 --> 01:10:44,385
Take this. Take it.
664
01:11:41,442 --> 01:11:43,295
I'm going downstairs. You
stay right here with Gordon.
665
01:11:43,319 --> 01:11:44,296
- No.
666
01:11:44,320 --> 01:11:45,779
- Stay right here with Gordon.
667
01:12:41,502 --> 01:12:42,502
Gordon.
668
01:13:00,229 --> 01:13:01,229
Gordon!
669
01:13:04,150 --> 01:13:05,609
Gordon?
670
01:14:47,670 --> 01:14:50,214
Rob, Rob, he's here! He's here!
671
01:14:51,090 --> 01:14:52,090
Rob! Rob!
672
01:14:55,511 --> 01:14:56,637
Rob! Rob! Rob!
673
01:14:57,638 --> 01:14:58,782
Rob, he's here!
674
01:14:58,806 --> 01:15:00,742
- He's here. He's killed
all of them, I know it.
675
01:15:00,766 --> 01:15:01,808
My God.
676
01:15:04,145 --> 01:15:05,855
Shit. Give me a hand.
677
01:15:09,108 --> 01:15:10,252
- Gotta get the knife.
678
01:15:10,276 --> 01:15:11,276
- No! No.
679
01:15:12,153 --> 01:15:13,153
No!
680
01:15:15,322 --> 01:15:16,781
My God!
681
01:15:20,703 --> 01:15:22,806
God, he's killing me!
682
01:15:22,830 --> 01:15:24,725
He's killing me!
683
01:15:24,749 --> 01:15:26,208
Run, Trish! Run! Trish!
684
01:15:31,922 --> 01:15:32,964
- Trish, run!
685
01:16:06,749 --> 01:16:07,958
No! Get off me!
686
01:16:54,338 --> 01:16:55,338
- Tommy!
687
01:16:56,924 --> 01:16:57,901
- All the doors locked?
688
01:16:57,925 --> 01:16:58,902
- Yes.
689
01:16:58,926 --> 01:17:00,028
- Go get me a hammer and nails right now.
690
01:17:00,052 --> 01:17:00,862
- Is he here?
691
01:17:00,886 --> 01:17:01,886
- Yes.
692
01:17:05,975 --> 01:17:07,017
Tommy, hurry!
693
01:17:55,399 --> 01:17:56,585
- Help me! Help me!
694
01:17:56,609 --> 01:17:58,545
Help me! Help me!
695
01:17:58,569 --> 01:17:59,569
Let me go!
696
01:18:00,905 --> 01:18:02,615
Help me! Put me down!
697
01:18:03,824 --> 01:18:04,824
Put me down!
698
01:18:24,386 --> 01:18:26,429
Tommy, help me push this.
699
01:18:43,739 --> 01:18:44,739
Where is he?
700
01:18:59,672 --> 01:19:04,172
What's he doing? What's he doing?
701
01:19:59,440 --> 01:20:02,961
Listen, Tommy, I'm gonna
get him out of the house.
702
01:20:02,985 --> 01:20:06,548
And when I do, I want you to
run like hell, do you hear me?
703
01:20:06,572 --> 01:20:08,198
Run like hell, okay?
704
01:20:37,686 --> 01:20:38,812
My God!
705
01:20:43,067 --> 01:20:44,502
- Trish!
706
01:20:44,526 --> 01:20:45,526
- Tommy, no!
707
01:20:49,948 --> 01:20:50,948
Trish!
708
01:22:32,885 --> 01:22:33,885
- Trish!
709
01:22:35,679 --> 01:22:36,679
Tommy?
710
01:22:37,639 --> 01:22:40,433
Tommy, you were supposed to leave!
711
01:23:11,131 --> 01:23:14,777
Tommy! Tommy, get the hell out of here!
712
01:23:14,801 --> 01:23:15,801
No!
713
01:23:16,595 --> 01:23:18,531
You son of a bitch.
714
01:23:18,555 --> 01:23:21,140
I'm gonna give you
something to remember us by.
715
01:23:39,243 --> 01:23:40,243
Jason!
716
01:23:42,829 --> 01:23:43,829
Jason!
717
01:24:03,725 --> 01:24:05,268
Remember me, Jason?
718
01:24:06,562 --> 01:24:08,689
Jason, don't you remember?
719
01:24:10,691 --> 01:24:11,983
Remember, Jason?
720
01:24:14,653 --> 01:24:15,945
Jason, remember?
721
01:24:19,116 --> 01:24:20,116
Remember?
722
01:25:42,741 --> 01:25:43,741
- Tommy.
723
01:26:04,388 --> 01:26:05,514
- Tommy!
724
01:26:14,022 --> 01:26:15,022
Tommy!
725
01:26:16,650 --> 01:26:17,650
Tommy!
726
01:26:25,033 --> 01:26:26,033
Die!
727
01:26:27,994 --> 01:26:28,971
- Die!
728
01:26:28,995 --> 01:26:29,995
- Tommy!
729
01:26:31,957 --> 01:26:32,957
Die!
730
01:26:34,251 --> 01:26:35,603
- Tommy!
731
01:26:35,627 --> 01:26:36,627
- Die!
732
01:26:39,423 --> 01:26:42,402
The shoulder will need some surgery.
733
01:26:42,426 --> 01:26:44,678
But we can wait till
she's a better candidate.
734
01:26:45,887 --> 01:26:47,930
Now, you just get a good rest, young lady.
735
01:26:50,016 --> 01:26:51,703
You haven't answered my question.
736
01:26:51,727 --> 01:26:53,746
Neither one of you is
answering my question.
737
01:26:53,770 --> 01:26:56,582
Often, during extreme
duress, people are capable
738
01:26:56,606 --> 01:26:58,751
of extraordinary behavior.
739
01:26:58,775 --> 01:27:00,378
That's what happened when your brother
740
01:27:00,402 --> 01:27:01,861
violently attacked the killer.
741
01:27:02,779 --> 01:27:05,341
At that moment it was perfectly normal
742
01:27:05,365 --> 01:27:07,677
for him to act to protect himself.
743
01:27:07,701 --> 01:27:09,554
He's going to be just fine.
744
01:27:09,578 --> 01:27:11,871
But right now, what you need is rest.
745
01:27:15,625 --> 01:27:16,834
Can I see my brother now?
746
01:27:19,379 --> 01:27:21,023
Sure. But only for a minute.
747
01:27:21,047 --> 01:27:22,298
I'll send him in.
748
01:27:41,026 --> 01:27:42,026
Tommy.
47292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.