All language subtitles for Friday.the.13th.The.Final.Chapter.1984.1080p.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,707 --> 00:00:22,125 - I don't wanna scare anyone, 2 00:00:23,001 --> 00:00:25,336 but I'm gonna give it to you straight about Jason. 3 00:00:27,714 --> 00:00:30,675 His body was never recovered from the lake after he drowned. 4 00:00:34,096 --> 00:00:34,907 If you listen to the old-timers in town, 5 00:00:34,931 --> 00:00:36,932 they'll tell you he's still out there. 6 00:00:37,975 --> 00:00:40,078 - Camp Crystal Lake is jinxed. 7 00:00:40,102 --> 00:00:41,311 - It's got a death curse. 8 00:00:42,688 --> 00:00:44,648 - Some folks claim they've even seen him 9 00:00:45,691 --> 00:00:46,691 right in this area. 10 00:00:48,235 --> 00:00:50,171 - Who is that? 11 00:00:50,195 --> 00:00:53,698 Hi. What are you doing out in this mess? 12 00:00:55,867 --> 00:00:58,846 - The girl who survived that night at Camp Blood, 13 00:00:58,870 --> 00:01:00,288 that Friday the 13th, 14 00:01:02,624 --> 00:01:04,561 she claims she saw him. 15 00:01:04,585 --> 00:01:06,962 - The boy. Is he dead too? 16 00:01:12,426 --> 00:01:15,280 - We didn't find any boy. 17 00:01:15,304 --> 00:01:17,264 - Then he's still there. 18 00:01:19,683 --> 00:01:22,018 - She disappeared two months later. 19 00:01:25,022 --> 00:01:28,734 Legend has it that Jason saw his mother beheaded that night. 20 00:01:35,741 --> 00:01:37,951 And he took his revenge. 21 00:01:50,631 --> 00:01:52,567 A revenge that he'll continue to seek 22 00:01:52,591 --> 00:01:55,093 if anyone enters his wilderness again. 23 00:01:56,595 --> 00:02:00,098 - Jason was my son. And today is his birthday. 24 00:02:05,312 --> 00:02:06,730 That's a good boy. 25 00:02:08,190 --> 00:02:12,652 Good. Good Jason. 26 00:02:26,833 --> 00:02:28,459 - Jason's out there. 27 00:02:36,635 --> 00:02:37,844 - No! Aah! Aah! 28 00:02:46,144 --> 00:02:47,854 - You can't be alive! 29 00:05:09,746 --> 00:05:11,891 - Got another white coming in, Larry. 30 00:05:11,915 --> 00:05:14,042 Let's keep the area clear. 31 00:05:16,670 --> 00:05:18,046 - Where are they? 32 00:06:24,696 --> 00:06:25,715 - What do you need and where do you need it? 33 00:06:25,739 --> 00:06:28,676 - We got 10 of them. Yours is in the barn. 34 00:06:28,700 --> 00:06:30,678 - What's wrong with him? 35 00:06:30,702 --> 00:06:33,431 - He's dead. Yeah, they're all dead. 36 00:06:33,455 --> 00:06:35,308 You can pull it up over there. 37 00:06:35,332 --> 00:06:37,393 - All dead. Some emergency. 38 00:06:37,417 --> 00:06:38,418 - Put her over there. 39 00:07:01,942 --> 00:07:04,462 - This the guy that's been leaving the wet stuff? 40 00:07:04,486 --> 00:07:06,779 - This time he got seven kids and three bikers. 41 00:07:08,156 --> 00:07:09,282 This time they got him. 42 00:07:12,619 --> 00:07:13,620 - Lainie? 43 00:07:14,663 --> 00:07:15,848 - Belt him. 44 00:07:15,872 --> 00:07:16,872 - Yeah. 45 00:07:25,423 --> 00:07:28,717 - What's the matter with you? He's dead. 46 00:07:40,397 --> 00:07:43,858 - Okay, boys and girls, let's get rolling! 47 00:08:30,363 --> 00:08:31,363 - God! 48 00:08:40,165 --> 00:08:42,208 - Dr. Wellsely to O.R. 2. 49 00:08:43,960 --> 00:08:45,086 - Here, sign it. 50 00:08:51,468 --> 00:08:52,945 - This your last? 51 00:08:52,969 --> 00:08:55,054 - No, got one more over there. 52 00:08:57,390 --> 00:08:58,659 - Real cute girl. 53 00:08:58,683 --> 00:08:59,683 - Was. 54 00:09:01,561 --> 00:09:06,061 - She still is. All you gotta do is go over there. 55 00:09:06,399 --> 00:09:08,419 - Nice talk. Real nice talk. 56 00:09:08,443 --> 00:09:09,777 I get the top copy. 57 00:09:14,032 --> 00:09:15,032 - Take care, Axel. 58 00:09:16,993 --> 00:09:18,744 - Man, he's crazy. 59 00:09:22,332 --> 00:09:25,418 - Miss Aaron, telephone, please. Miss Aaron. 60 00:09:26,836 --> 00:09:27,980 - I'm free, doll. 61 00:09:28,004 --> 00:09:29,857 - And a bargain at twice the price. 62 00:09:29,881 --> 00:09:31,609 - Hey. What's the matter? 63 00:09:31,633 --> 00:09:32,902 - I have a headache, Axel. 64 00:09:32,926 --> 00:09:34,636 For you, I always have a headache. 65 00:09:35,512 --> 00:09:36,554 I can fix that. 66 00:09:39,307 --> 00:09:40,743 Meet me in the cold room. 67 00:09:40,767 --> 00:09:41,786 I'm closing up for the night. 68 00:09:41,810 --> 00:09:43,871 What do you say? Okay? 69 00:09:43,895 --> 00:09:47,773 - Axel, I am not going to fake any more orgasms for you. 70 00:09:49,484 --> 00:09:50,485 - You got the curse? 71 00:09:52,862 --> 00:09:55,406 - If I do, you're it. 72 00:10:03,331 --> 00:10:04,331 Axel? 73 00:10:09,337 --> 00:10:13,837 Axel. 74 00:10:19,639 --> 00:10:20,639 Axel. 75 00:10:34,863 --> 00:10:35,863 Axel? 76 00:10:38,992 --> 00:10:40,201 Aah! God, Axel! 77 00:10:42,579 --> 00:10:43,848 - I'm so glad you could come. 78 00:10:43,872 --> 00:10:46,475 - Axel, you are the Super Bowl of self-abuse! 79 00:10:46,499 --> 00:10:47,833 I just came to watch the news. 80 00:10:49,294 --> 00:10:52,398 - Now back to today's news. 81 00:10:52,422 --> 00:10:54,507 The tragic story of mass slayings... 82 00:10:59,637 --> 00:11:00,781 - And so begins yet another chapter in a story 83 00:11:00,805 --> 00:11:03,784 most residents of Crystal Lake had prayed was over. 84 00:11:03,808 --> 00:11:05,828 A trail of mangled bodies has finally 85 00:11:05,852 --> 00:11:07,770 led local authorities to conclude- 86 00:11:09,480 --> 00:11:11,982 - I really came to watch the news. 87 00:11:16,571 --> 00:11:19,407 - We're still awaiting positive identification of the body. 88 00:11:20,700 --> 00:11:22,803 But to answer your question, yes, 89 00:11:22,827 --> 00:11:25,598 the man responsible for the murders in Wessex County 90 00:11:25,622 --> 00:11:28,225 this past week is at this moment 91 00:11:28,249 --> 00:11:30,686 in the Wessex County Medical Center morgue. 92 00:11:30,710 --> 00:11:32,378 - Yeah! - Hey. 93 00:11:33,379 --> 00:11:36,483 That's you they're talking about on TV, pal. 94 00:11:36,507 --> 00:11:38,485 - I don't believe you, Axel. 95 00:11:38,509 --> 00:11:40,219 - Then shut my mouth. 96 00:11:43,556 --> 00:11:44,533 - My mouth. 97 00:11:44,557 --> 00:11:47,411 - In the wake of what will always be known 98 00:11:47,435 --> 00:11:50,247 as the Crystal Lake massacres. 99 00:11:50,271 --> 00:11:52,398 And now back to you, Bill. 100 00:12:17,674 --> 00:12:19,318 - Jesus Christmas! 101 00:12:19,342 --> 00:12:20,885 Holy Jesus goddamn! 102 00:12:21,803 --> 00:12:24,597 Holy Jesus jumping Christmas shit! 103 00:12:26,391 --> 00:12:28,619 - You better get that sucker in the icebox! 104 00:12:28,643 --> 00:12:30,227 I must be nuts! I mean, I really. 105 00:12:32,730 --> 00:12:33,730 - Good night, Axel. 106 00:12:34,941 --> 00:12:36,585 - Hey, where are you going? 107 00:12:36,609 --> 00:12:39,069 - I'll tell you where I'm going, I'm going crazy! 108 00:13:09,726 --> 00:13:10,726 Shit! Shit! 109 00:13:38,921 --> 00:13:41,506 - Hi, girls. Thanks for waiting. 110 00:13:45,720 --> 00:13:46,720 No. 111 00:13:54,979 --> 00:13:55,979 Shit! 112 00:14:07,867 --> 00:14:09,386 - Get lost, Axel, I'm busy. 113 00:14:09,410 --> 00:14:11,745 I've had more than enough of you for one night. 114 00:14:14,582 --> 00:14:17,394 Read my lips. Leave me alone! Aah! 115 00:14:17,418 --> 00:14:18,418 No! 116 00:14:33,059 --> 00:14:34,828 - I talked to Dad. 117 00:14:34,852 --> 00:14:35,852 - How is he? 118 00:14:36,604 --> 00:14:38,123 He said he was lonely. 119 00:14:38,147 --> 00:14:39,898 He asked me to come out and see him. 120 00:14:41,234 --> 00:14:43,170 - Did he tell you to take a number? 121 00:14:43,194 --> 00:14:45,571 - No, but he asked about you. 122 00:14:46,739 --> 00:14:47,739 - Did he? 123 00:14:48,449 --> 00:14:51,011 - Actually, you really should go out there to see him. 124 00:14:51,035 --> 00:14:52,036 - Yeah, I know. 125 00:14:53,579 --> 00:14:55,414 - I bet he could stand a visit. 126 00:14:57,750 --> 00:14:59,478 What do you think? 127 00:14:59,502 --> 00:15:01,545 - I think you're getting horny. 128 00:15:04,090 --> 00:15:06,217 - Tommy, turn that down! 129 00:15:08,052 --> 00:15:09,094 Mom, I got 98,000. 130 00:15:10,346 --> 00:15:12,116 - How many robots is that? 131 00:15:12,140 --> 00:15:13,140 - 35. 132 00:15:15,852 --> 00:15:18,747 Now, why don't you try killing a few more up in your room? 133 00:15:18,771 --> 00:15:22,418 - I can't. I need a bypass patch cord. 134 00:15:22,442 --> 00:15:23,985 - Maybe you can get one in town. 135 00:15:25,153 --> 00:15:26,362 Trish will drive you. 136 00:15:29,574 --> 00:15:31,033 Honey, get a haircut? 137 00:15:32,994 --> 00:15:33,994 Ma. 138 00:15:36,581 --> 00:15:38,308 - That's a nice mask. 139 00:15:38,332 --> 00:15:39,541 - Do I have to get a haircut? 140 00:15:41,461 --> 00:15:44,356 You're getting pretty terrific at making those things. 141 00:15:44,380 --> 00:15:46,799 Thanks. I just customized it. 142 00:15:48,634 --> 00:15:50,195 - Where's Gordon? 143 00:15:50,219 --> 00:15:51,219 - He went out. 144 00:15:52,388 --> 00:15:54,825 Someone left the front door open. 145 00:15:54,849 --> 00:15:56,535 We're in the country. 146 00:15:56,559 --> 00:15:59,037 Well, what happens if the psycho wanders in? 147 00:15:59,061 --> 00:16:02,166 - He'd probably challenge him to a game of "Zaxxon." 148 00:16:02,190 --> 00:16:04,418 Hear any more about the place next door? 149 00:16:04,442 --> 00:16:05,878 It's been rented by some kids. 150 00:16:05,902 --> 00:16:06,920 - Great. 151 00:16:06,944 --> 00:16:08,297 - How many? 152 00:16:08,321 --> 00:16:10,048 - Six. 153 00:16:10,072 --> 00:16:11,907 - It'll be nice to have some company. 154 00:16:20,917 --> 00:16:22,060 J Country boy, country boy J 155 00:16:22,084 --> 00:16:23,729 J Sitting in the grass J 156 00:16:23,753 --> 00:16:25,314 J Along came a prairie dog J 157 00:16:25,338 --> 00:16:27,024 J And crawled right up his 158 00:16:27,048 --> 00:16:28,150 J; Ask me no more questions J 159 00:16:28,174 --> 00:16:30,342 [You broke up with B] Betty? 160 00:16:32,136 --> 00:16:34,948 So to speak. And would you lighten up on her? 161 00:16:34,972 --> 00:16:36,223 She's all right. 162 00:16:39,560 --> 00:16:42,104 Yeah, I'll say she's all right. 163 00:16:45,024 --> 00:16:47,085 You should have treated her right. 164 00:16:47,109 --> 00:16:50,070 I mean, that girl wanted to be treated right. 165 00:16:51,030 --> 00:16:54,843 I did. I did. I treated her right. 166 00:16:54,867 --> 00:16:57,744 I treated her right. That's what's driving me so crazy. 167 00:16:58,663 --> 00:17:01,558 I mean, first I would call her and she would take my calls 168 00:17:01,582 --> 00:17:03,435 but she would have something to do. 169 00:17:03,459 --> 00:17:05,979 And then she wouldn't even take my calls. 170 00:17:06,003 --> 00:17:08,672 I mean, can you figure that? What the fuck happened? 171 00:17:10,383 --> 00:17:12,819 Let me put it in the old computer. 172 00:17:12,843 --> 00:17:15,030 - No, I'm serious about this. 173 00:17:15,054 --> 00:17:16,657 - Hey, the computer don't lie. 174 00:17:16,681 --> 00:17:19,725 Now, let's see. 175 00:17:32,989 --> 00:17:33,989 What? 176 00:17:36,826 --> 00:17:38,327 It says... 177 00:17:39,662 --> 00:17:41,455 It says you're a dead fuck. 178 00:17:43,958 --> 00:17:45,751 What? A dead fuck? 179 00:17:46,877 --> 00:17:48,879 A lousy lay. You know? 180 00:17:50,006 --> 00:17:50,816 - A dead pecker. 181 00:17:50,840 --> 00:17:51,734 I see. 182 00:17:51,758 --> 00:17:53,944 Don't hold it back from me, doc. Give it to me straight. 183 00:17:53,968 --> 00:17:55,862 I did not say it. The computer did. 184 00:17:55,886 --> 00:17:57,531 - Yeah, well, there is no computer! 185 00:17:57,555 --> 00:17:59,765 - Aha! And there's no Betty either. 186 00:18:01,809 --> 00:18:03,268 Then I'm a dead fuck. 187 00:18:04,979 --> 00:18:07,147 Like I said, the computer don't lie. 188 00:18:13,738 --> 00:18:15,072 God, I'm horny. 189 00:18:30,379 --> 00:18:32,024 - Where are we now? 190 00:18:32,048 --> 00:18:33,048 - Lost. 191 00:18:33,716 --> 00:18:34,758 We are lost. 192 00:18:37,762 --> 00:18:38,762 Pretty creepy? 193 00:18:42,892 --> 00:18:43,892 Yeah. 194 00:18:45,686 --> 00:18:47,164 All right, I think I got it. 195 00:18:47,188 --> 00:18:49,899 Go straight ahead two miles and hang a right. 196 00:19:12,338 --> 00:19:13,565 - Paul, let's pick her up. 197 00:19:13,589 --> 00:19:15,132 - Sammy, where we gonna put her? 198 00:19:18,094 --> 00:19:19,804 - Hey, honey, you got a sister? 199 00:19:22,390 --> 00:19:23,390 Ruff, ruff! 200 00:20:05,474 --> 00:20:07,786 Mom, I thought we were having pizza. 201 00:20:07,810 --> 00:20:08,829 I thought so too, honey, 202 00:20:08,853 --> 00:20:11,313 but we've got a refrigerator full of leftovers. 203 00:20:13,399 --> 00:20:15,001 You're not smiling. 204 00:20:15,025 --> 00:20:17,629 You're not in the mood for my tuna salad? 205 00:20:17,653 --> 00:20:18,463 - Well. 206 00:20:18,487 --> 00:20:19,487 - I'm not either. 207 00:20:21,782 --> 00:20:22,782 I'm in the mood for- 208 00:20:24,577 --> 00:20:25,887 - No. 209 00:20:25,911 --> 00:20:26,911 - Yes. 210 00:20:28,205 --> 00:20:29,266 I feel like. 211 00:20:29,290 --> 00:20:30,267 - No! 212 00:20:30,291 --> 00:20:32,626 - A Jarvis sandwich! 213 00:20:38,340 --> 00:20:39,317 - Wait, somebody's at the door. 214 00:20:39,341 --> 00:20:40,318 No, you don't. 215 00:20:40,342 --> 00:20:41,528 - No, Mom, I heard that too. 216 00:20:41,552 --> 00:20:42,552 - I'll go. 217 00:20:45,806 --> 00:20:48,326 Gordon! Hey, Gordon. 218 00:20:48,350 --> 00:20:50,746 Where have you been, Gordon? 219 00:20:50,770 --> 00:20:51,830 Have you been sneaking around? 220 00:20:51,854 --> 00:20:53,874 Do you have a girlfriend or something? 221 00:20:53,898 --> 00:20:56,567 - Tommy, close the door. 222 00:20:57,902 --> 00:20:59,904 Listen, Gordon, we'll talk later. 223 00:21:06,035 --> 00:21:07,035 All right. 224 00:21:14,418 --> 00:21:16,646 - Hit me with the beer. 225 00:21:16,670 --> 00:21:18,523 - You got it. 226 00:21:18,547 --> 00:21:19,900 - See? What did I tell you? 227 00:21:19,924 --> 00:21:22,611 - What? You told me you were horny. 228 00:21:22,635 --> 00:21:26,698 No, see I've come to realize that a guy can have a good time 229 00:21:26,722 --> 00:21:29,701 without having to have girls all about. 230 00:21:29,725 --> 00:21:32,310 That's a sin, you dead fuck. 231 00:21:33,896 --> 00:21:35,999 - I really, really don't want you to call me that anymore. 232 00:21:36,023 --> 00:21:37,023 Aw. 233 00:21:41,904 --> 00:21:43,548 Hi. What a handsome mutt you are. 234 00:21:43,572 --> 00:21:46,009 - His name's Gordon. I'm Trish. 235 00:21:46,033 --> 00:21:47,033 - Hi, Trish. 236 00:21:57,336 --> 00:21:59,689 I don't know how you do it. 237 00:21:59,713 --> 00:22:01,339 Heh. I don't know how you don't. 238 00:22:02,216 --> 00:22:06,716 I mean, you do it with everybody. 239 00:22:06,762 --> 00:22:09,074 I do not! 240 00:22:09,098 --> 00:22:10,307 I do it with Paul. 241 00:22:12,059 --> 00:22:13,059 - Really? 242 00:22:14,186 --> 00:22:15,747 - Come on, Sara! 243 00:22:15,771 --> 00:22:16,707 You know how guys are. 244 00:22:16,731 --> 00:22:18,750 They lie about that all the time. 245 00:22:18,774 --> 00:22:21,336 They say that about everybody. 246 00:22:21,360 --> 00:22:23,713 They don't say anything about me. 247 00:22:23,737 --> 00:22:25,215 I mean, I don't have- 248 00:22:25,239 --> 00:22:27,050 - Ha, ha. A reputation? 249 00:22:27,074 --> 00:22:28,093 - I didn't say that. 250 00:22:28,117 --> 00:22:31,245 Look, I got my reputation in sixth grade. 251 00:22:33,080 --> 00:22:35,058 Well, what does Paul think? 252 00:22:35,082 --> 00:22:39,521 Paul thinks I'm great in bed, so that's where I keep him. 253 00:22:39,545 --> 00:22:40,545 Ha, ha. 254 00:22:42,131 --> 00:22:45,634 What are the sleeping arrangements here, anyway? 255 00:22:47,219 --> 00:22:49,155 Paul and I are taking the bedroom at the end of the hall 256 00:22:49,179 --> 00:22:51,222 so you and Doug can sleep next door. 257 00:22:53,767 --> 00:22:54,767 Really? 258 00:22:55,686 --> 00:22:58,123 Yeah. It's okay, they're bunk beds. 259 00:22:58,147 --> 00:22:59,148 Don't worry about it. 260 00:23:13,621 --> 00:23:15,261 I'm gonna go to bed now, Mom. Good night. 261 00:23:15,289 --> 00:23:16,289 Don't forget, 6 a.m. 262 00:23:17,166 --> 00:23:18,393 - Once around the lake. 263 00:23:18,417 --> 00:23:19,417 Good night. 264 00:23:20,711 --> 00:23:22,188 - Sleep well. 265 00:23:22,212 --> 00:23:23,421 - You too, Mom. 266 00:25:20,998 --> 00:25:23,318 - I think when we get into town I should give Betty a call. 267 00:25:25,127 --> 00:25:26,461 Ted. Ted? 268 00:25:28,005 --> 00:25:30,608 I think when we get to town I should call Betty. 269 00:25:30,632 --> 00:25:34,927 Jimbo, calling Betty is definitely a dead-fuck thing to do. 270 00:25:37,056 --> 00:25:38,908 Look, first rule of love: 271 00:25:38,932 --> 00:25:41,703 Never get rejected by the same girl twice. 272 00:25:41,727 --> 00:25:43,580 I mean, that's useless. 273 00:25:43,604 --> 00:25:45,331 If you wanna make a fool out of yourself 274 00:25:45,355 --> 00:25:47,648 always do it with someone new. 275 00:25:48,901 --> 00:25:51,296 Well, I don't know anybody new. 276 00:25:51,320 --> 00:25:54,758 Well, sex is a great way to meet them. 277 00:25:54,782 --> 00:25:55,908 Ooh. My! 278 00:25:58,994 --> 00:25:59,846 - Sorry. 279 00:25:59,870 --> 00:26:00,847 - Sorry. 280 00:26:00,871 --> 00:26:02,432 - Don't worry about it. 281 00:26:02,456 --> 00:26:03,600 Hi. 282 00:26:03,624 --> 00:26:04,624 Hi. 283 00:26:05,417 --> 00:26:07,293 You, you girls live around here? 284 00:26:08,420 --> 00:26:10,046 - How far is it to Crystal Point? 285 00:26:10,923 --> 00:26:13,026 - Well, that's where we're going. 286 00:26:13,050 --> 00:26:14,152 - Yeah. It's a long walk. 287 00:26:14,176 --> 00:26:15,653 - We can take it. 288 00:26:15,677 --> 00:26:17,572 - I'm going back to get the car. 289 00:26:17,596 --> 00:26:19,741 - Sara, do you want some company? 290 00:26:19,765 --> 00:26:21,367 - This way? 291 00:26:21,391 --> 00:26:23,620 Thanks. I'll just meet you guys there. 292 00:26:23,644 --> 00:26:24,644 All right. 293 00:26:30,067 --> 00:26:31,294 They're cute. 294 00:26:31,318 --> 00:26:32,295 Two of them. Two. 295 00:26:32,319 --> 00:26:33,338 Count them, one, two. 296 00:26:33,362 --> 00:26:34,547 - Yes, yeah, and two of us. 297 00:26:34,571 --> 00:26:35,571 - Exactly. 298 00:27:34,631 --> 00:27:36,174 Come on in! Ha, ha. 299 00:27:37,968 --> 00:27:38,968 No. 300 00:27:40,679 --> 00:27:41,680 No, we have no suits. 301 00:27:47,477 --> 00:27:48,454 All right! 302 00:27:48,478 --> 00:27:49,478 All right! 303 00:27:50,898 --> 00:27:51,898 Skinny-dip! 304 00:28:01,617 --> 00:28:02,617 - Whoo! Sam! 305 00:28:16,757 --> 00:28:18,109 - Gordon, wait up! 306 00:28:18,133 --> 00:28:20,653 - Gordon. 307 00:28:20,677 --> 00:28:23,221 Gordon, wait up! Wait a minute! 308 00:28:24,306 --> 00:28:25,306 Gordon! 309 00:28:31,897 --> 00:28:32,916 - Jimmy! 310 00:28:32,940 --> 00:28:34,316 - Come on, Jimmy! 311 00:28:41,198 --> 00:28:42,407 Come on, Jimmy! 312 00:28:50,666 --> 00:28:51,477 Whoa. 313 00:28:51,501 --> 00:28:52,518 - Tommy, turn around. 314 00:28:52,542 --> 00:28:53,353 - Can't I just- 315 00:28:53,377 --> 00:28:54,377 - Turn around! 316 00:28:55,128 --> 00:28:56,295 - Trish, come on in! 317 00:28:57,547 --> 00:28:58,775 No, thanks. 318 00:28:58,799 --> 00:29:00,318 I think I'm overdressed. 319 00:29:00,342 --> 00:29:02,028 - Hey, Trish! 320 00:29:02,052 --> 00:29:03,404 - Bye-bye. 321 00:29:03,428 --> 00:29:04,637 - Party tonight! 322 00:29:05,806 --> 00:29:08,451 - Come on, Gordon, we're too young for this. 323 00:29:08,475 --> 00:29:11,120 Some pack of patootsies? 324 00:29:11,144 --> 00:29:12,144 Tommy. 325 00:29:16,692 --> 00:29:17,692 No. 326 00:29:18,610 --> 00:29:19,610 What next? 327 00:29:43,218 --> 00:29:44,427 Can you fix it? 328 00:29:47,723 --> 00:29:50,076 - I need a screwdriver. 329 00:29:50,100 --> 00:29:52,811 - Maybe there's one in the trunk. 330 00:29:56,106 --> 00:29:57,398 I need the keys. 331 00:29:59,985 --> 00:30:00,985 Thanks. 332 00:30:15,250 --> 00:30:16,751 - Tommy, come on! 333 00:30:24,509 --> 00:30:27,697 Come in, Sara, let's see what you got. 334 00:30:27,721 --> 00:30:28,573 - No. 335 00:30:28,597 --> 00:30:30,640 - Come on, Sara. Strip and dip. 336 00:30:32,100 --> 00:30:33,559 Sam, I said no. 337 00:30:35,479 --> 00:30:39,000 Well, then, I'm gonna go under and stay under until you do. 338 00:30:39,024 --> 00:30:40,108 See you later. 339 00:30:54,373 --> 00:30:55,373 Sam? 340 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Sam! 341 00:31:00,337 --> 00:31:01,337 Sam! 342 00:31:02,756 --> 00:31:03,756 God, Sam! 343 00:31:05,550 --> 00:31:06,861 God. 344 00:31:06,885 --> 00:31:07,885 Sam! 345 00:31:10,180 --> 00:31:11,180 Sam! Sam! 346 00:31:13,642 --> 00:31:14,642 Sam! Sam! 347 00:31:21,566 --> 00:31:23,609 Aah! Samantha, you bitch! 348 00:31:25,320 --> 00:31:26,297 - You like that? 349 00:31:26,321 --> 00:31:27,321 - You bitch! 350 00:31:50,137 --> 00:31:51,596 Turn it on, Trish. 351 00:31:57,519 --> 00:31:58,561 - Turn it on! 352 00:32:01,731 --> 00:32:03,334 - Whoa! 353 00:32:03,358 --> 00:32:05,860 - Hi. Rob Dyer. Sorry about that. 354 00:32:08,238 --> 00:32:09,049 Hello. 355 00:32:09,073 --> 00:32:10,383 - Hi. What's your problem? 356 00:32:10,407 --> 00:32:11,926 - No problem. 357 00:32:11,950 --> 00:32:14,095 - I mean with the car. 358 00:32:14,119 --> 00:32:17,223 The car. Um, it won't start. 359 00:32:17,247 --> 00:32:19,517 Well, get in. Give it a crank. 360 00:32:19,541 --> 00:32:21,394 Look, I've tried everything already. 361 00:32:21,418 --> 00:32:24,129 The only thing it could be is the solenoid. 362 00:32:25,338 --> 00:32:27,381 If you had a screwdriver. 363 00:32:34,556 --> 00:32:35,723 - Okay, give it a crank. 364 00:32:42,981 --> 00:32:44,273 You need a lift? 365 00:32:46,067 --> 00:32:48,444 I didn't think anyone lived this deep in the woods. 366 00:32:49,446 --> 00:32:52,949 We do. What are you hunting for up here? 367 00:32:53,992 --> 00:32:54,992 Bear. 368 00:32:55,744 --> 00:32:57,013 Anybody up at the lake today? 369 00:32:57,037 --> 00:32:59,223 You can't be hunting for bear. 370 00:32:59,247 --> 00:33:00,058 How about kids? 371 00:33:00,082 --> 00:33:02,518 There any kids, vacationers, people like that? 372 00:33:02,542 --> 00:33:05,646 Yeah. A bunch of kids moved in yesterday. 373 00:33:05,670 --> 00:33:06,754 Right next door to us. 374 00:33:21,061 --> 00:33:22,246 - This is it. 375 00:33:22,270 --> 00:33:23,354 - Thanks for the lift. 376 00:33:33,031 --> 00:33:34,031 Gordon! 377 00:33:35,659 --> 00:33:38,596 Would you like to come in for a minute? 378 00:33:38,620 --> 00:33:40,056 I don't think I can. 379 00:33:40,080 --> 00:33:41,331 - Well, you gotta come in. 380 00:33:42,624 --> 00:33:43,893 Come on, I got something real neat 381 00:33:43,917 --> 00:33:45,293 to show you up in my bedroom. 382 00:33:48,296 --> 00:33:49,296 Hi, Mom! 383 00:33:50,382 --> 00:33:52,109 - Tommy, who's your friend? 384 00:33:52,133 --> 00:33:54,695 Mom, this is Rob. Rob, this is my mother. 385 00:33:54,719 --> 00:33:55,988 - Hello, Mrs.? 386 00:33:56,012 --> 00:33:57,012 - Jarvis. 387 00:34:30,463 --> 00:34:31,463 Amazing. 388 00:34:42,601 --> 00:34:45,729 Come here, I wanna show you something. 389 00:35:13,673 --> 00:35:16,319 J No way, not tonight 390 00:35:16,343 --> 00:35:19,363 J No way [J 391 00:35:19,387 --> 00:35:23,451 J Not today 392 00:35:23,475 --> 00:35:25,661 J Just 'cause you play it cool J 393 00:35:25,685 --> 00:35:26,871 Would you care to dance? 394 00:35:26,895 --> 00:35:28,497 - To this? 395 00:35:28,521 --> 00:35:29,521 - It's good. 396 00:35:32,067 --> 00:35:34,462 J All right 397 00:35:34,486 --> 00:35:35,838 Well, good. 398 00:35:35,862 --> 00:35:38,674 J Don't ask me to stay J 399 00:35:38,698 --> 00:35:40,885 J Don't think you got it made J 400 00:35:40,909 --> 00:35:44,055 J No, no 401 00:35:44,079 --> 00:35:47,248 J You're wrong 402 00:35:48,208 --> 00:35:52,708 J 'Cause you can't fake it anymore J 403 00:35:53,546 --> 00:35:58,046 J I know what you're waiting for ; 404 00:35:59,094 --> 00:36:00,571 J I should turn away 7 405 00:36:00,595 --> 00:36:03,324 J; And walk right out that door J 406 00:36:03,348 --> 00:36:05,785 J Because I know J 407 00:36:05,809 --> 00:36:08,120 - Hey, how come you turned that off? 408 00:36:08,144 --> 00:36:10,688 - Relax, Jimbo. You're gonna love this. 409 00:36:21,241 --> 00:36:23,618 Wanna give Teddy bear a kiss? 410 00:36:28,790 --> 00:36:30,917 Heh. Teddy. Teddy, 411 00:36:34,254 --> 00:36:35,672 I've gotta get another drink. 412 00:36:40,552 --> 00:36:43,406 J With her eyes of night 413 00:36:43,430 --> 00:36:44,615 - Excuse me. 414 00:36:44,639 --> 00:36:45,723 - You like this stuff? 415 00:36:47,225 --> 00:36:48,392 - You like slow dancing? 416 00:36:50,019 --> 00:36:51,288 J Tangerine J 417 00:36:51,312 --> 00:36:52,312 I could learn to. 418 00:36:54,774 --> 00:36:55,858 Kiss me, you fool. 419 00:36:57,861 --> 00:36:58,861 - Certainly. 420 00:36:59,779 --> 00:37:00,779 - Ha, ha. 421 00:37:02,991 --> 00:37:04,635 Maybe we could dance to this one. 422 00:37:04,659 --> 00:37:07,453 Come on, let Teddy bear show you how it's done. 423 00:37:24,095 --> 00:37:24,906 Stay near the trail. 424 00:37:24,930 --> 00:37:26,073 - It goes all the way around the lake. 425 00:37:26,097 --> 00:37:27,097 - Yeah, I will. 426 00:37:28,600 --> 00:37:30,310 - There's only three of you up here? 427 00:37:31,144 --> 00:37:32,788 My parents have separated. 428 00:37:32,812 --> 00:37:35,124 You know, middle-aged crazies. Heh. 429 00:37:35,148 --> 00:37:36,941 I kind of hope they get back together. 430 00:37:39,444 --> 00:37:41,320 Yeah, I hope so too. 431 00:37:48,077 --> 00:37:48,929 Looks like another rainy one? 432 00:37:48,953 --> 00:37:49,953 - Yeah. 433 00:37:51,915 --> 00:37:53,768 Listen, if it gets too bad out there, or if you wanna 434 00:37:53,792 --> 00:37:57,646 take a shower or whatever, we're always home. 435 00:37:57,670 --> 00:38:00,255 And if we're not, Tommy usually leaves the door open. 436 00:38:08,264 --> 00:38:10,391 - Good night. - Take care. 437 00:38:19,609 --> 00:38:20,889 - Hey, how you doing with yours? 438 00:38:22,779 --> 00:38:23,821 Nowhere? 439 00:38:24,989 --> 00:38:25,989 Check. 440 00:38:27,075 --> 00:38:28,177 You gotta warm her up. 441 00:38:28,201 --> 00:38:30,036 Watch me. Do what I do. 442 00:38:31,454 --> 00:38:35,954 And, Jimbo, don't be such a dead fuck. 443 00:38:38,086 --> 00:38:40,523 I told you. I told you that I didn't like that. 444 00:38:40,547 --> 00:38:42,441 - Besides, you've got the hot one. 445 00:38:42,465 --> 00:38:43,465 - Check. 446 00:38:46,135 --> 00:38:47,696 Hi. 447 00:38:47,720 --> 00:38:48,781 - He thinks that's funny. 448 00:38:48,805 --> 00:38:50,848 He thinks that's a funny thing he's doing. 449 00:38:59,357 --> 00:39:01,377 - Okay, you ready, Tina? On three. 450 00:39:01,401 --> 00:39:02,545 - All right. 451 00:39:02,569 --> 00:39:03,838 - One! 452 00:39:03,862 --> 00:39:04,673 - One! 453 00:39:04,697 --> 00:39:05,674 - Two! 454 00:39:05,698 --> 00:39:06,739 Three! 455 00:39:12,161 --> 00:39:14,890 - And the winner is, Tina! 456 00:39:14,914 --> 00:39:16,123 - All right! 457 00:39:20,795 --> 00:39:21,606 - What do I win? 458 00:39:21,630 --> 00:39:22,755 What do you want? 459 00:39:25,383 --> 00:39:26,967 Jimbo, put on another record. 460 00:39:28,261 --> 00:39:30,990 - Jimbo. 461 00:39:31,014 --> 00:39:33,099 You don't mind, do you? 462 00:39:35,310 --> 00:39:37,895 Actually, I was thinking about taking a little swim. 463 00:39:38,897 --> 00:39:41,399 It seems to be getting a bit close in here for me. 464 00:39:42,775 --> 00:39:44,253 - Sam. 465 00:39:44,277 --> 00:39:45,088 - Sara. Sara, let's dance. 466 00:39:45,112 --> 00:39:46,862 I don't wanna dance. 467 00:39:47,739 --> 00:39:49,782 Well, let's mind our own business. TI 468 00:39:55,121 --> 00:39:56,121 Look, I'll talk to Paul. 469 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 All right? 470 00:40:26,903 --> 00:40:29,089 - I wanna talk to you for a second. 471 00:40:29,113 --> 00:40:31,990 - Man, I am going to kill him. 472 00:40:34,243 --> 00:40:36,680 - I said I wanted to talk to you for a second. 473 00:40:36,704 --> 00:40:37,746 - Not now, dead fuck. 474 00:40:40,792 --> 00:40:43,687 That's what I wanted to talk to you about. 475 00:40:43,711 --> 00:40:44,878 Do you believe this guy? 476 00:40:47,924 --> 00:40:49,759 - I mean, I had her. She was mine. 477 00:40:52,470 --> 00:40:54,114 Well, you know what I suggest you do about that, Teddy? 478 00:40:54,138 --> 00:40:56,974 I think you should run that through your little computer. 479 00:41:10,071 --> 00:41:11,071 Paul? 480 00:41:18,871 --> 00:41:20,914 I know you're out there, Paulie. 481 00:41:54,699 --> 00:41:55,699 - Paul? 482 00:42:03,583 --> 00:42:05,543 Okay. Screw you, Paulie. 483 00:43:03,142 --> 00:43:04,268 Come on, Paul. 484 00:43:08,314 --> 00:43:10,274 I know you're out there. 485 00:43:15,363 --> 00:43:16,363 Paul? 486 00:43:27,291 --> 00:43:28,417 Screw you, Paul. 487 00:43:43,099 --> 00:43:45,744 Look, what's the matter? 488 00:43:45,768 --> 00:43:48,330 I can't go through with this. 489 00:43:48,354 --> 00:43:50,147 I'm sorry. I gotta go. 490 00:44:18,593 --> 00:44:21,196 J What good is a song J 491 00:44:21,220 --> 00:44:23,615 J If words just don't belong 492 00:44:23,639 --> 00:44:25,576 You wanna dance? 493 00:44:25,600 --> 00:44:26,600 Yeah. Yeah. 494 00:44:30,021 --> 00:44:32,541 J No good alone J 495 00:44:32,565 --> 00:44:35,752 J To each his own 496 00:44:35,776 --> 00:44:40,276 J For me there's you 497 00:44:40,656 --> 00:44:44,011 J If a flame is to grow J 498 00:44:44,035 --> 00:44:48,223 I thought that you wanted to be with Ted. 499 00:44:48,247 --> 00:44:49,247 Well, I did. 500 00:44:50,917 --> 00:44:53,628 But now I wanna be with you. 501 00:44:57,798 --> 00:45:00,258 That makes me feel like a rat. 502 00:45:02,970 --> 00:45:06,700 J Two lips must insist J} 503 00:45:06,724 --> 00:45:10,120 J On two more to be kissed 504 00:45:10,144 --> 00:45:12,521 Well, do you wanna join them? 505 00:45:14,523 --> 00:45:15,523 Jimmy. 506 00:45:17,985 --> 00:45:20,445 Why don't we just go upstairs? 507 00:45:24,200 --> 00:45:25,326 Upstairs. Heh. 508 00:45:54,438 --> 00:45:56,565 That's a teddy bear. 509 00:45:57,441 --> 00:45:59,818 Wanna give Teddy bear a kiss? 510 00:47:16,312 --> 00:47:17,312 - Fuck! 511 00:48:42,481 --> 00:48:43,481 Shit. 512 00:48:44,608 --> 00:48:45,608 Shit. 513 00:49:24,315 --> 00:49:26,108 This is a neat room. 514 00:49:27,359 --> 00:49:29,277 This is your room. 515 00:49:30,404 --> 00:49:33,782 No. Actually, it's Paul's room. 516 00:49:36,744 --> 00:49:37,744 You're neat. 517 00:49:48,672 --> 00:49:49,733 What a shock. 518 00:49:49,757 --> 00:49:50,757 - Sorry. 519 00:49:53,677 --> 00:49:56,388 Hey, you guys! Look what I found. 520 00:50:04,104 --> 00:50:05,313 - What is that? 521 00:50:15,491 --> 00:50:16,783 God, what a pig! 522 00:50:43,435 --> 00:50:44,936 Tina? We gotta go. 523 00:50:47,982 --> 00:50:48,982 You go. 524 00:50:50,651 --> 00:50:52,861 Tina, I'm gonna leave without you. 525 00:50:54,780 --> 00:50:55,989 Take an umbrella. 526 00:51:34,987 --> 00:51:35,987 - You slut! 527 00:52:04,642 --> 00:52:05,642 I'm going upstairs. 528 00:52:08,270 --> 00:52:09,270 You tired? 529 00:52:11,023 --> 00:52:12,023 No. 530 00:52:17,488 --> 00:52:21,450 Do you mind sleeping in the bottom bunk tonight? 531 00:52:22,493 --> 00:52:24,036 Why, you wanna sleep on the top? 532 00:52:27,456 --> 00:52:28,456 No. 533 00:52:38,509 --> 00:52:39,551 Give me a few minutes. 534 00:52:43,097 --> 00:52:44,097 Okay? 535 00:52:48,811 --> 00:52:51,122 Good night, Teddy bear. Ha, ha. 536 00:52:51,146 --> 00:52:52,146 Good night. 537 00:53:00,656 --> 00:53:02,467 - Ha, ha. 538 00:53:02,491 --> 00:53:03,491 - Stop. 539 00:53:04,827 --> 00:53:05,827 Tommy? 540 00:53:06,662 --> 00:53:09,206 I'm gonna towel off and then I'm gonna strangle you. 541 00:53:19,091 --> 00:53:20,801 Tommy? Trish? 542 00:53:39,361 --> 00:53:40,361 Anybody home? 543 00:53:56,044 --> 00:53:58,231 Gordon? 544 00:53:58,255 --> 00:53:59,381 Where's Tommy? 545 00:54:01,675 --> 00:54:02,675 Gordon? 546 00:54:07,681 --> 00:54:08,807 Where's Trish? 547 00:54:12,519 --> 00:54:14,079 Matter of fact, where the hell are you? 548 00:54:27,075 --> 00:54:28,075 Gordon? 549 00:54:34,917 --> 00:54:35,917 Gordon? 550 00:54:45,219 --> 00:54:46,219 Gordon? 551 00:54:54,394 --> 00:54:55,394 Gordon? 552 00:55:11,620 --> 00:55:12,620 Watch it! 553 00:55:15,290 --> 00:55:16,768 Can we slow down a little? 554 00:55:16,792 --> 00:55:18,460 The party's gonna go on all night. 555 00:55:21,421 --> 00:55:23,131 I think I'm gonna lose my lollipop. 556 00:55:50,868 --> 00:55:55,368 - Mom, we're home. 557 00:55:56,832 --> 00:55:57,832 Mom? 558 00:55:58,750 --> 00:55:59,853 - Where is she? 559 00:55:59,877 --> 00:56:00,877 -I don't know. 560 00:56:11,471 --> 00:56:12,471 - Mom? 561 00:56:31,658 --> 00:56:32,658 - Mom? 562 00:56:43,879 --> 00:56:45,255 - She's not here. 563 00:56:46,340 --> 00:56:47,609 - Maybe she's still jogging. 564 00:56:47,633 --> 00:56:49,193 - She's never gone this long. 565 00:56:49,217 --> 00:56:50,217 And in the rain? 566 00:56:51,553 --> 00:56:53,573 - I'm going out on the path. - Me too. 567 00:56:53,597 --> 00:56:54,657 No, you stay here in case she comes back. 568 00:56:54,681 --> 00:56:56,117 - I'll go! 569 00:56:56,141 --> 00:56:57,433 - Stay here and fix the lights. 570 00:58:16,430 --> 00:58:17,532 - What the hell are you doing here? 571 00:58:17,556 --> 00:58:20,600 - What are you trying to do, kill me? 572 00:58:34,489 --> 00:58:35,489 Tina? 573 00:58:42,539 --> 00:58:43,539 Never mind. 574 00:58:47,794 --> 00:58:48,794 Tell me. 575 00:58:54,301 --> 00:58:55,862 Um. 576 00:58:55,886 --> 00:58:57,053 Did I? Was, um? 577 00:58:59,014 --> 00:59:00,014 Was I? 578 00:59:03,518 --> 00:59:04,977 Was I a dead fuck? 579 00:59:08,148 --> 00:59:09,584 - What? 580 00:59:09,608 --> 00:59:10,734 - A dead fuck. 581 00:59:11,777 --> 00:59:16,277 No. 582 00:59:16,782 --> 00:59:19,326 You? You know what I think? 583 00:59:21,536 --> 00:59:23,913 You know what I really think? 584 00:59:26,750 --> 00:59:28,835 I think you were incredible. 585 00:59:39,513 --> 00:59:40,865 - And I wanna do it again. 586 00:59:40,889 --> 00:59:41,889 - Yeah. 587 00:59:44,267 --> 00:59:47,144 Don't you move. I'll be right back. 588 00:59:52,150 --> 00:59:53,359 Ha-ha-ha. 589 01:00:02,911 --> 01:00:03,930 Check it out. 590 01:00:03,954 --> 01:00:08,454 Why don't you run this through your computer, Teddy bear? 591 01:00:09,292 --> 01:00:11,585 Hey, congratulations, Jimbo. 592 01:00:13,130 --> 01:00:15,983 - Where's that bottle of wine? Why don't we celebrate? 593 01:00:16,007 --> 01:00:19,260 - I think maybe I drank it. 594 01:00:21,930 --> 01:00:22,930 I was great! 595 01:00:28,061 --> 01:00:30,104 I was great. I was great. 596 01:00:31,565 --> 01:00:33,233 Love, Teddy bear! 597 01:00:34,359 --> 01:00:35,651 L-O-V-E. 598 01:00:37,362 --> 01:00:41,217 Hey, Ted, where is? Where is that corkscrew? 599 01:00:41,241 --> 01:00:43,910 That fancy corkscrew for the wine bottle? 600 01:00:45,537 --> 01:00:46,537 Ted? 601 01:00:50,041 --> 01:00:51,041 - Hey! 602 01:00:52,043 --> 01:00:54,480 Ted? Ted! 603 01:00:54,504 --> 01:00:57,715 Hey, Ted, where the hell is the corkscrew? 604 01:01:06,141 --> 01:01:07,141 Jimmy? 605 01:02:08,203 --> 01:02:11,331 My sister Sandra was a really great kid. 606 01:02:13,625 --> 01:02:15,793 But the man that killed your sister is dead. 607 01:02:17,170 --> 01:02:18,170 No, he's alive. 608 01:02:20,507 --> 01:02:21,507 Look. 609 01:02:23,843 --> 01:02:25,094 Jason as a child, right? 610 01:02:26,429 --> 01:02:28,115 Artist's conception of Jason as described 611 01:02:28,139 --> 01:02:30,284 by a would-be victim, right? 612 01:02:30,308 --> 01:02:32,059 And then the murders. 613 01:02:34,229 --> 01:02:35,229 But he's dead. 614 01:02:37,023 --> 01:02:40,836 Jason's body has disappeared from the morgue. 615 01:02:40,860 --> 01:02:41,796 - It was stolen. 616 01:02:41,820 --> 01:02:42,946 - It was not stolen. 617 01:02:43,989 --> 01:02:45,907 Two people at the hospital are missing. 618 01:02:46,783 --> 01:02:47,783 This is coincidence? 619 01:02:49,828 --> 01:02:50,828 He's alive. 620 01:02:54,291 --> 01:02:56,960 My God. Tommy's at the house. 621 01:04:36,184 --> 01:04:37,310 Ha, ha. Teddy. 622 01:04:40,188 --> 01:04:41,188 Man. 623 01:04:47,112 --> 01:04:48,112 Ha, ha. 624 01:05:02,419 --> 01:05:06,005 So you wanna give the old Teddy bear a kiss? 625 01:05:17,434 --> 01:05:18,434 Jimbo? 626 01:05:21,062 --> 01:05:22,062 Jimbo? 627 01:06:08,485 --> 01:06:10,528 - Sara, I think I'm in heaven. 628 01:06:14,491 --> 01:06:15,575 I think I'm in love. 629 01:06:16,868 --> 01:06:17,868 What? 630 01:06:20,955 --> 01:06:22,581 I'll meet you in the bottom bunk. 631 01:07:08,878 --> 01:07:10,754 Sara? Change your mind? 632 01:07:16,052 --> 01:07:17,238 Come on. Get in here. 633 01:07:17,262 --> 01:07:19,138 There's plenty of room. We can sing a duet. 634 01:07:33,027 --> 01:07:34,486 Who is it, Paulie? 635 01:07:36,322 --> 01:07:40,177 Paulie. 636 01:07:40,201 --> 01:07:42,244 Hey, Paulie, is that you? 637 01:07:43,746 --> 01:07:45,330 Hey, Paulie. Whoops. 638 01:07:46,541 --> 01:07:48,602 Dropped my bar of soap, old buddy. 639 01:07:48,626 --> 01:07:50,266 Lucky you ain't in here with me, old pal. 640 01:07:51,337 --> 01:07:52,337 Ho-ho-ho. 641 01:08:30,043 --> 01:08:32,003 I came to hear you sing. 642 01:08:36,716 --> 01:08:37,716 So sing. 643 01:08:45,767 --> 01:08:47,453 Aah! Sam! Samantha! 644 01:08:47,477 --> 01:08:48,603 Sam! Sam! Sam! 645 01:08:51,648 --> 01:08:52,648 Sam! 646 01:08:53,816 --> 01:08:54,816 Sam! Sam! 647 01:09:30,645 --> 01:09:32,373 Tommy. Thank God you're okay. 648 01:09:32,397 --> 01:09:34,166 Tommy. 649 01:09:34,190 --> 01:09:36,001 - What happened? - Where's Mom? Is she back? 650 01:09:36,025 --> 01:09:37,127 - No, not yet. 651 01:09:37,151 --> 01:09:38,485 - I'm gonna call for help. 652 01:09:43,116 --> 01:09:44,992 - Rob, what's going on? 653 01:09:56,546 --> 01:09:57,648 - I'm not getting anything. 654 01:09:57,672 --> 01:09:58,607 - I wanna go next door. 655 01:09:58,631 --> 01:09:59,441 - I'm going with you. 656 01:09:59,465 --> 01:10:00,276 - No. 657 01:10:00,300 --> 01:10:01,902 - I'm going with you. 658 01:10:01,926 --> 01:10:04,029 - You stay here and lock the door. 659 01:10:04,053 --> 01:10:05,929 - Tommy, hold the fort. 660 01:10:07,056 --> 01:10:08,056 - Gordon! 661 01:10:39,172 --> 01:10:40,691 - He's been here. 662 01:10:40,715 --> 01:10:42,818 - Wait. What if he still is here? 663 01:10:42,842 --> 01:10:44,385 Take this. Take it. 664 01:11:41,442 --> 01:11:43,295 I'm going downstairs. You stay right here with Gordon. 665 01:11:43,319 --> 01:11:44,296 - No. 666 01:11:44,320 --> 01:11:45,779 - Stay right here with Gordon. 667 01:12:41,502 --> 01:12:42,502 Gordon. 668 01:13:00,229 --> 01:13:01,229 Gordon! 669 01:13:04,150 --> 01:13:05,609 Gordon? 670 01:14:47,670 --> 01:14:50,214 Rob, Rob, he's here! He's here! 671 01:14:51,090 --> 01:14:52,090 Rob! Rob! 672 01:14:55,511 --> 01:14:56,637 Rob! Rob! Rob! 673 01:14:57,638 --> 01:14:58,782 Rob, he's here! 674 01:14:58,806 --> 01:15:00,742 - He's here. He's killed all of them, I know it. 675 01:15:00,766 --> 01:15:01,808 My God. 676 01:15:04,145 --> 01:15:05,855 Shit. Give me a hand. 677 01:15:09,108 --> 01:15:10,252 - Gotta get the knife. 678 01:15:10,276 --> 01:15:11,276 - No! No. 679 01:15:12,153 --> 01:15:13,153 No! 680 01:15:15,322 --> 01:15:16,781 My God! 681 01:15:20,703 --> 01:15:22,806 God, he's killing me! 682 01:15:22,830 --> 01:15:24,725 He's killing me! 683 01:15:24,749 --> 01:15:26,208 Run, Trish! Run! Trish! 684 01:15:31,922 --> 01:15:32,964 - Trish, run! 685 01:16:06,749 --> 01:16:07,958 No! Get off me! 686 01:16:54,338 --> 01:16:55,338 - Tommy! 687 01:16:56,924 --> 01:16:57,901 - All the doors locked? 688 01:16:57,925 --> 01:16:58,902 - Yes. 689 01:16:58,926 --> 01:17:00,028 - Go get me a hammer and nails right now. 690 01:17:00,052 --> 01:17:00,862 - Is he here? 691 01:17:00,886 --> 01:17:01,886 - Yes. 692 01:17:05,975 --> 01:17:07,017 Tommy, hurry! 693 01:17:55,399 --> 01:17:56,585 - Help me! Help me! 694 01:17:56,609 --> 01:17:58,545 Help me! Help me! 695 01:17:58,569 --> 01:17:59,569 Let me go! 696 01:18:00,905 --> 01:18:02,615 Help me! Put me down! 697 01:18:03,824 --> 01:18:04,824 Put me down! 698 01:18:24,386 --> 01:18:26,429 Tommy, help me push this. 699 01:18:43,739 --> 01:18:44,739 Where is he? 700 01:18:59,672 --> 01:19:04,172 What's he doing? What's he doing? 701 01:19:59,440 --> 01:20:02,961 Listen, Tommy, I'm gonna get him out of the house. 702 01:20:02,985 --> 01:20:06,548 And when I do, I want you to run like hell, do you hear me? 703 01:20:06,572 --> 01:20:08,198 Run like hell, okay? 704 01:20:37,686 --> 01:20:38,812 My God! 705 01:20:43,067 --> 01:20:44,502 - Trish! 706 01:20:44,526 --> 01:20:45,526 - Tommy, no! 707 01:20:49,948 --> 01:20:50,948 Trish! 708 01:22:32,885 --> 01:22:33,885 - Trish! 709 01:22:35,679 --> 01:22:36,679 Tommy? 710 01:22:37,639 --> 01:22:40,433 Tommy, you were supposed to leave! 711 01:23:11,131 --> 01:23:14,777 Tommy! Tommy, get the hell out of here! 712 01:23:14,801 --> 01:23:15,801 No! 713 01:23:16,595 --> 01:23:18,531 You son of a bitch. 714 01:23:18,555 --> 01:23:21,140 I'm gonna give you something to remember us by. 715 01:23:39,243 --> 01:23:40,243 Jason! 716 01:23:42,829 --> 01:23:43,829 Jason! 717 01:24:03,725 --> 01:24:05,268 Remember me, Jason? 718 01:24:06,562 --> 01:24:08,689 Jason, don't you remember? 719 01:24:10,691 --> 01:24:11,983 Remember, Jason? 720 01:24:14,653 --> 01:24:15,945 Jason, remember? 721 01:24:19,116 --> 01:24:20,116 Remember? 722 01:25:42,741 --> 01:25:43,741 - Tommy. 723 01:26:04,388 --> 01:26:05,514 - Tommy! 724 01:26:14,022 --> 01:26:15,022 Tommy! 725 01:26:16,650 --> 01:26:17,650 Tommy! 726 01:26:25,033 --> 01:26:26,033 Die! 727 01:26:27,994 --> 01:26:28,971 - Die! 728 01:26:28,995 --> 01:26:29,995 - Tommy! 729 01:26:31,957 --> 01:26:32,957 Die! 730 01:26:34,251 --> 01:26:35,603 - Tommy! 731 01:26:35,627 --> 01:26:36,627 - Die! 732 01:26:39,423 --> 01:26:42,402 The shoulder will need some surgery. 733 01:26:42,426 --> 01:26:44,678 But we can wait till she's a better candidate. 734 01:26:45,887 --> 01:26:47,930 Now, you just get a good rest, young lady. 735 01:26:50,016 --> 01:26:51,703 You haven't answered my question. 736 01:26:51,727 --> 01:26:53,746 Neither one of you is answering my question. 737 01:26:53,770 --> 01:26:56,582 Often, during extreme duress, people are capable 738 01:26:56,606 --> 01:26:58,751 of extraordinary behavior. 739 01:26:58,775 --> 01:27:00,378 That's what happened when your brother 740 01:27:00,402 --> 01:27:01,861 violently attacked the killer. 741 01:27:02,779 --> 01:27:05,341 At that moment it was perfectly normal 742 01:27:05,365 --> 01:27:07,677 for him to act to protect himself. 743 01:27:07,701 --> 01:27:09,554 He's going to be just fine. 744 01:27:09,578 --> 01:27:11,871 But right now, what you need is rest. 745 01:27:15,625 --> 01:27:16,834 Can I see my brother now? 746 01:27:19,379 --> 01:27:21,023 Sure. But only for a minute. 747 01:27:21,047 --> 01:27:22,298 I'll send him in. 748 01:27:41,026 --> 01:27:42,026 Tommy. 47292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.