All language subtitles for Fernando.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:16,880 Last year, you said "my new friend..." 2 00:00:18,160 --> 00:00:20,120 Oh yeah, that was... 3 00:00:20,280 --> 00:00:21,480 Thank you! 4 00:00:22,520 --> 00:00:26,040 It's been a very special... 5 00:00:26,200 --> 00:00:29,040 a truly emotional day. 6 00:00:29,200 --> 00:00:32,280 At certain times, we were 10 minutes behind, 7 00:00:32,440 --> 00:00:34,600 at other times, we were leading. 8 00:00:34,760 --> 00:00:38,560 In the end, we got lucky and we won. 9 00:00:38,720 --> 00:00:43,040 We may not have been the true winners on the track, 10 00:00:43,200 --> 00:00:47,000 but chance and fortune chose us. 11 00:00:47,160 --> 00:00:49,920 That's how it goes in motorsports. 12 00:00:52,440 --> 00:00:57,320 A round of applause for car 7, please. 13 00:00:57,480 --> 00:01:00,600 They deserved to win the race. 14 00:01:06,120 --> 00:01:09,520 We really were lucky... 15 00:01:09,680 --> 00:01:12,520 We won thanks to them. 16 00:01:21,280 --> 00:01:24,240 This world championship is very important for us 17 00:01:24,400 --> 00:01:26,920 and I'm thrilled that we won it. 18 00:01:30,040 --> 00:01:32,960 ASTURIAS SPAIN 19 00:01:57,360 --> 00:02:00,120 Fernando Alonso Museum and Race Track 20 00:02:02,080 --> 00:02:04,440 - Congratulations! - Thank you. 21 00:02:04,600 --> 00:02:07,200 - How are you, Raquel? - Congratulations. 22 00:02:07,960 --> 00:02:09,360 I'm exhausted. 23 00:02:12,880 --> 00:02:14,600 Now we need to find a place for it. 24 00:02:14,760 --> 00:02:16,600 - Over here. - With the others. 25 00:02:20,360 --> 00:02:21,360 There. 26 00:02:22,640 --> 00:02:24,040 With his little brother. 27 00:02:24,800 --> 00:02:26,960 We just need a display case. 28 00:02:27,120 --> 00:02:28,520 We have one ready. 29 00:02:28,920 --> 00:02:30,640 That one's a bit far back. 30 00:02:31,280 --> 00:02:32,560 The museum project began 31 00:02:32,720 --> 00:02:35,440 when I won the world championship with Renault, 32 00:02:35,680 --> 00:02:37,760 the team gave me the winning car. 33 00:02:37,920 --> 00:02:39,800 All of a sudden, 34 00:02:39,960 --> 00:02:43,240 I had a Formula 1 car in my garage at home. 35 00:02:43,760 --> 00:02:47,520 I realised that my friends were coming round more often 36 00:02:47,680 --> 00:02:50,600 to take a photo with a car, as a souvenir. 37 00:02:50,760 --> 00:02:55,240 So I thought, "Why not gather all the cars I've ever raced, 38 00:02:55,480 --> 00:02:57,040 "display them all together, 39 00:02:57,200 --> 00:03:00,600 "and create a museum dedicated to my career." 40 00:03:02,840 --> 00:03:06,560 Over 300 pieces from Fernando's personal collection are on display 41 00:03:06,720 --> 00:03:10,080 from his first kart to all the single-seaters he has driven 42 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 This is my life. 43 00:03:14,440 --> 00:03:18,960 It's not just the cars, there are overalls, keepsakes, 44 00:03:19,200 --> 00:03:20,520 helmets, and trophies. 45 00:03:20,680 --> 00:03:22,600 This place means a lot to me. 46 00:03:50,960 --> 00:03:54,560 4. "Out of My Comfort Zone" 47 00:04:05,440 --> 00:04:08,200 - This'll get your hands working! - Shit... 48 00:04:08,360 --> 00:04:10,840 You can't see anything. 49 00:04:11,000 --> 00:04:13,440 - No, the sun's still low. - But when it's high... 50 00:04:13,600 --> 00:04:17,200 Even though we've cleaned it a little... 51 00:04:17,560 --> 00:04:20,320 Racing in the Dakar is becoming more of a reality. 52 00:04:20,480 --> 00:04:22,920 We'll have to make an announcement soon. 53 00:04:23,080 --> 00:04:25,760 With so many days of tests and preparation, 54 00:04:25,920 --> 00:04:28,080 there's always time for leisure. 55 00:04:28,320 --> 00:04:31,200 When a family member or friend comes to a test, 56 00:04:31,960 --> 00:04:36,680 I try to give them a chance to experience being in a racing car. 57 00:04:41,280 --> 00:04:44,720 Luis García Abad Fernando's manager 58 00:04:49,200 --> 00:04:51,080 Send it to my dad. 59 00:04:51,320 --> 00:04:55,080 Tell him: It may be the last time you see her smiling. 60 00:04:56,760 --> 00:04:58,000 Slowly, please... 61 00:04:58,240 --> 00:04:59,040 Is it tight? 62 00:04:59,200 --> 00:05:02,360 Very tight! Tight as a sausage. 63 00:06:19,760 --> 00:06:22,000 - There were some parts... - Scary! 64 00:06:22,560 --> 00:06:23,560 Thank you very much. 65 00:06:26,520 --> 00:06:27,760 No comment. 66 00:06:32,480 --> 00:06:33,720 Fucking hell! 67 00:06:33,960 --> 00:06:36,320 - Did you love it or hate it? - I loved it. 68 00:06:55,840 --> 00:06:58,880 MADRID SPAIN 69 00:07:03,800 --> 00:07:04,920 Come on, guys! 70 00:07:06,600 --> 00:07:10,360 Fernando presents his brand's collaboration with Mission Blue 71 00:07:10,600 --> 00:07:11,880 We've got six minutes. 72 00:07:12,040 --> 00:07:13,160 Move back a little. 73 00:07:13,400 --> 00:07:15,760 Are you really going to time me? 74 00:07:15,920 --> 00:07:18,080 Well, since they're timing me... 75 00:07:19,400 --> 00:07:21,200 I'll make this quick! 76 00:07:21,440 --> 00:07:24,000 You haven't asked him the key question. 77 00:07:24,240 --> 00:07:25,960 When will you go back to Formula 1? 78 00:07:26,120 --> 00:07:27,120 Hello! 79 00:07:27,160 --> 00:07:29,640 If Ferrari calls tomorrow, what will you do? 80 00:07:29,880 --> 00:07:31,240 That was direct! 81 00:07:31,480 --> 00:07:33,320 Could Mercedes also be an option? 82 00:07:33,560 --> 00:07:36,040 I don't want to rule out F1. Time will tell. 83 00:07:36,280 --> 00:07:39,320 Here we are, with F. Alonso, to discuss his return to F1. 84 00:07:39,480 --> 00:07:41,600 He'll name the year, date and team... 85 00:07:41,840 --> 00:07:42,840 1, 2, 3... 86 00:07:43,040 --> 00:07:45,360 Would you go back to F1 with a McLaren winner? 87 00:07:45,600 --> 00:07:46,760 Always the same questions... 88 00:07:47,000 --> 00:07:48,480 - Thanks and good luck. - Thank you. 89 00:07:48,720 --> 00:07:50,680 - I'm Carmela. - Nice to meet you. 90 00:07:51,400 --> 00:07:53,800 I have to ask you the same old question... 91 00:07:54,040 --> 00:07:55,760 Do you miss Formula 1? 92 00:07:56,000 --> 00:07:57,600 I don't miss Formula 1. 93 00:07:57,840 --> 00:08:01,360 Hi, I'm Fernando, I'll be talking to you on the show. 94 00:08:01,600 --> 00:08:03,640 You were very friendly... 95 00:08:03,800 --> 00:08:05,240 It went very well. 96 00:08:06,360 --> 00:08:09,840 I meant what I said! If not, I'd have kept quiet and left. 97 00:08:10,000 --> 00:08:11,720 No, you were very friendly. 98 00:08:12,280 --> 00:08:14,800 It's one of the best things that's happened to me. 99 00:08:14,960 --> 00:08:18,160 People think I'm distant and cold. 100 00:08:20,520 --> 00:08:23,440 But when they meet me, they like me. 101 00:08:25,600 --> 00:08:29,720 When you hear the word "Kimoa", you wonder what it means. 102 00:08:30,280 --> 00:08:32,680 Kimoa means... 103 00:08:33,280 --> 00:08:35,480 People who look at the sea, in Maori. 104 00:08:35,640 --> 00:08:38,480 It's a company 105 00:08:38,640 --> 00:08:41,880 that makes clothes and accessories. 106 00:08:42,040 --> 00:08:43,920 We set it up a few years ago 107 00:08:44,080 --> 00:08:48,320 with the idea that it wouldn't be just any old clothing brand, 108 00:08:48,480 --> 00:08:52,880 but also a way of life that is environmentally conscious. 109 00:08:53,120 --> 00:08:56,920 We built it up gradually with our ideas and projects. 110 00:08:57,080 --> 00:09:00,320 Another thing I'm dying to know, as it affects me. 111 00:09:00,480 --> 00:09:01,800 Are you going to Dakar? 112 00:09:01,960 --> 00:09:05,800 They say you'll confirm on the 24th, but you're going, aren't you? 113 00:09:05,960 --> 00:09:07,120 It's possible, but... 114 00:09:07,360 --> 00:09:09,720 You'll have to wait. 115 00:09:09,960 --> 00:09:12,240 When considering Dakar, I thought: 116 00:09:12,400 --> 00:09:14,880 "I've no idea how I'll do this. 117 00:09:15,600 --> 00:09:16,240 "Let's do it." 118 00:09:16,400 --> 00:09:21,560 Making competitiveness my goal is not something I can do, but... 119 00:09:22,280 --> 00:09:25,560 If I do a race from here to the corner over there... 120 00:09:26,120 --> 00:09:30,680 If I know I can win it, I do it. If not, I take the other corner. 121 00:09:33,080 --> 00:09:35,360 Today, F. Alonso was in Madrid. 122 00:09:35,520 --> 00:09:39,960 It was a brief visit, as tomorrow he'll take part in the Morocco rally 123 00:09:40,120 --> 00:09:42,000 with co-driver Marc Coma. 124 00:09:42,160 --> 00:09:45,280 Fernando told me that how he feels after this race 125 00:09:45,440 --> 00:09:49,880 will determine whether he participates in Dakar in January. 126 00:09:53,000 --> 00:09:55,920 ERFOUD MOROCCO 127 00:09:57,080 --> 00:10:01,080 SEPTEMBER 2019 128 00:10:31,960 --> 00:10:33,400 This is the classic landscape 129 00:10:33,560 --> 00:10:36,960 that I'd only seen in photos or postcards. 130 00:10:41,440 --> 00:10:45,400 Now I'm here, after watching the Dakar from afar, on TV. 131 00:10:45,560 --> 00:10:47,840 But now things are getting serious. 132 00:10:48,000 --> 00:10:51,800 I'm competing here in Morocco, against the best in the field, 133 00:10:51,960 --> 00:10:53,760 and the Dakar favourites. 134 00:10:59,080 --> 00:11:03,440 I'd never have bet one euro that I'd be here one day, 135 00:11:03,600 --> 00:11:06,800 but I can't control the outcome. 136 00:11:07,040 --> 00:11:09,040 I'm out of my comfort zone. 137 00:11:30,800 --> 00:11:32,320 Look at those rocks! 138 00:11:34,320 --> 00:11:38,040 It was danger three in all of this zone. 139 00:11:43,720 --> 00:11:47,760 I remember when I was 13 years old, 140 00:11:47,920 --> 00:11:50,480 I'd already been the Spanish champion many times. 141 00:11:50,640 --> 00:11:53,280 I came 3rd in the Karting World Championship. 142 00:11:53,440 --> 00:11:56,920 I started to work as a mechanic on my free weekends. 143 00:11:58,760 --> 00:12:02,520 A boy from Galicia arrived in Asturias, 144 00:12:02,680 --> 00:12:04,440 he needed a mechanic. 145 00:12:04,600 --> 00:12:07,440 He came to do a race in the Asturias championship 146 00:12:07,600 --> 00:12:10,320 and my dad said I should be his mechanic. 147 00:12:10,480 --> 00:12:12,640 I was 13 years old and just strong enough 148 00:12:12,800 --> 00:12:15,200 to tighten the wheels and all the rest... 149 00:12:15,440 --> 00:12:17,840 But I volunteered to do it 150 00:12:18,000 --> 00:12:21,240 and I was Alberto's mechanic for that race. 151 00:12:23,000 --> 00:12:25,960 I realise not many people can claim 152 00:12:26,200 --> 00:12:27,920 they had Fernando as a mechanic. 153 00:12:28,080 --> 00:12:29,880 We got on well together, 154 00:12:30,040 --> 00:12:32,400 though we were both children, 155 00:12:32,640 --> 00:12:36,680 and from that day until now we've been a team. 156 00:12:36,840 --> 00:12:38,680 We're really tight. 157 00:12:39,400 --> 00:12:41,840 The feeling is mutual. 158 00:12:42,000 --> 00:12:46,320 A detail: in my phone contacts, I have him listed as "Brother". 159 00:13:02,400 --> 00:13:07,840 Warren Naude Fernando's chief mechanic 160 00:14:00,200 --> 00:14:02,120 Position it better, that's it. 161 00:14:03,360 --> 00:14:04,360 All right? 162 00:14:05,600 --> 00:14:06,800 What are you doing? 163 00:14:08,000 --> 00:14:09,200 Here, dude! 164 00:14:23,840 --> 00:14:25,520 - Anything? - It's going in. 165 00:14:27,360 --> 00:14:29,680 It fits like a glove! 166 00:14:29,920 --> 00:14:33,040 No, it's not even close yet. 167 00:14:33,200 --> 00:14:36,520 - This one won't go in either. - You screwed it up too! 168 00:15:01,400 --> 00:15:06,160 Nasser al-Attiyah Three-time Dakar winner 169 00:15:08,120 --> 00:15:09,920 See if any water comes out. 170 00:16:11,960 --> 00:16:13,720 Tomorrow, during the Special, 171 00:16:13,960 --> 00:16:18,600 there are village speed limits of 30 or 50 km/h. 172 00:16:18,760 --> 00:16:23,000 I'll take care of it, but don't be surprised if it's 30. 173 00:16:23,240 --> 00:16:25,520 And after many others, there's this. 174 00:16:25,680 --> 00:16:28,880 One slope, danger two, and then, on the right... 175 00:16:30,960 --> 00:16:33,720 How can I explain this... 176 00:16:33,880 --> 00:16:35,000 What is it? 177 00:16:35,160 --> 00:16:37,600 It's a kind of hole... 178 00:16:38,120 --> 00:16:39,160 Yeah. 179 00:16:39,320 --> 00:16:42,200 In French, it's called a " fossé ". 180 00:16:42,360 --> 00:16:43,120 A ditch. 181 00:16:43,280 --> 00:16:45,600 - Yes, a ditch. - "Ditch"? 182 00:16:45,760 --> 00:16:48,320 - Ditch on the right? Or the left? - Yes. 183 00:16:49,800 --> 00:16:54,120 After the slope, a bit to the left, there's a ditch. 184 00:16:54,520 --> 00:16:55,520 Slope and ditch. 185 00:16:55,600 --> 00:16:59,240 But the info I give you will always be after the slope. 186 00:17:07,080 --> 00:17:11,400 Stage one 187 00:18:07,320 --> 00:18:12,400 General rankings 188 00:18:24,160 --> 00:18:26,000 We removed the wheel... 189 00:18:26,600 --> 00:18:29,400 The rim had broken the disk. 190 00:18:31,080 --> 00:18:32,680 - The brake? - Yes. 191 00:18:32,840 --> 00:18:36,040 We had lost the disk brake and two wheels. 192 00:18:44,920 --> 00:18:48,000 Glyn Hall Director Toyota Gazoo Racing 193 00:19:23,040 --> 00:19:26,040 Why is it that we pee so much in these cars? 194 00:19:27,520 --> 00:19:29,520 - Is it the bumps? - Definitely. 195 00:19:30,520 --> 00:19:33,520 - It moves the fluids in your body. - Yeah. 196 00:19:33,680 --> 00:19:38,480 It's the pressure, the bumps compress your bladder 197 00:19:38,640 --> 00:19:41,000 because it's so low down. 198 00:19:41,240 --> 00:19:43,520 - Is it the same for Marc? - Yeah. 199 00:19:43,680 --> 00:19:47,480 We discussed it on the first day, that this car was... 200 00:19:48,600 --> 00:19:51,600 - A toilet? - A pee-pee factory. 201 00:19:51,760 --> 00:19:53,760 Fernando has muscular qualities 202 00:19:54,000 --> 00:19:56,800 that are absolutely outside the norm, 203 00:19:56,960 --> 00:19:58,360 in a specific range. 204 00:19:58,520 --> 00:20:00,800 If I were to give an example, 205 00:20:00,960 --> 00:20:03,720 he has the neck and the shoulders of a boxer 206 00:20:03,960 --> 00:20:08,360 and the legs of a cyclist. 207 00:20:10,440 --> 00:20:11,440 Look. 208 00:20:22,320 --> 00:20:23,600 - That's it? - Yes. 209 00:20:26,080 --> 00:20:28,480 - Everything OK? - Just overloaded. 210 00:20:28,640 --> 00:20:31,360 Does it happen here too? 211 00:20:32,160 --> 00:20:33,160 No. 212 00:20:34,160 --> 00:20:35,200 Only here. 213 00:20:36,080 --> 00:20:37,880 There's a gap in the tendon. 214 00:20:39,520 --> 00:20:42,440 - Made of steel. - Yes, you'll get arthrosis. 215 00:20:50,640 --> 00:20:55,760 Stage three General rankings 216 00:21:25,600 --> 00:21:28,440 F. Alonso and Marco Coma had to abandon today's race. 217 00:21:28,600 --> 00:21:32,800 They hit a ditch, just 5 km from the end of the first special. 218 00:21:33,040 --> 00:21:34,840 They broke a front axle, 219 00:21:35,080 --> 00:21:38,760 which they're trying to repair so they can race tomorrow. 220 00:21:41,400 --> 00:21:45,680 It was a huge blow to the front part. We couldn't carry on like that. 221 00:21:49,960 --> 00:21:53,000 I called Alberto to tell them we were OK, 222 00:21:53,160 --> 00:21:55,000 and asked them to pick us up. 223 00:21:55,600 --> 00:21:57,000 There's Fer's car. 224 00:22:04,240 --> 00:22:07,280 They had dug a ditch 225 00:22:07,440 --> 00:22:10,840 and we passed like that, in that direction, 226 00:22:11,000 --> 00:22:13,520 so we fell into the ditch. 227 00:22:17,040 --> 00:22:20,200 At least we're OK. We got such a fright. 228 00:22:21,440 --> 00:22:23,360 In the first stage we did OK, 229 00:22:23,520 --> 00:22:26,160 we got beyond the dust, then we got a flat, 230 00:22:26,320 --> 00:22:28,080 and we were back in the dust. 231 00:22:28,240 --> 00:22:30,200 We hit the tyre and that's that. 232 00:22:32,400 --> 00:22:34,520 In this kind of rally you can be towed. 233 00:22:34,680 --> 00:22:38,200 Back at the camp, the mechanics repair the car. 234 00:22:38,440 --> 00:22:40,160 You can't do that in the Dakar. 235 00:22:40,320 --> 00:22:43,720 You have to repair it yourself, or the Dakar is over. 236 00:23:01,440 --> 00:23:06,960 Final stage 237 00:23:46,960 --> 00:23:52,560 Final rankings 238 00:24:18,840 --> 00:24:20,640 When I changed to endurance, 239 00:24:20,800 --> 00:24:24,360 I was so excited for the first race. 240 00:24:24,520 --> 00:24:26,240 The tests had gone really well. 241 00:24:26,480 --> 00:24:30,480 I started the race and tried to pass everyone in the first laps. 242 00:24:30,720 --> 00:24:34,800 By hour 4 or 5, we had no brakes and spent 3 hours in the garage. 243 00:24:34,960 --> 00:24:36,800 You begin to realise... 244 00:24:36,960 --> 00:24:39,520 - It's different. - It's a different rhythm. 245 00:24:39,680 --> 00:24:41,640 Coming from Formula 1... 246 00:24:41,800 --> 00:24:45,680 - This is the same, but more. - It's more intense. 247 00:24:45,920 --> 00:24:48,120 It's like doing 24 hours each day. 248 00:24:48,840 --> 00:24:50,800 And the next day, another 24 hours. 249 00:24:59,640 --> 00:25:02,360 LUGANO SWITZERLAND 250 00:25:04,920 --> 00:25:06,600 - Good afternoon. - Hi. 251 00:25:07,120 --> 00:25:08,400 - Hi. - One minute. 252 00:25:08,560 --> 00:25:11,000 What a great photo in the background. 253 00:25:12,720 --> 00:25:13,720 Yes. 254 00:25:13,800 --> 00:25:15,000 What's new? 255 00:25:15,960 --> 00:25:20,000 - We can start with the glasses. - OK. 256 00:25:20,960 --> 00:25:23,440 I tried these ones recently. 257 00:25:24,160 --> 00:25:26,480 And I also tried these ones. 258 00:25:26,720 --> 00:25:29,920 As I said, the issue is the grip... 259 00:25:31,640 --> 00:25:33,720 - You see? - They fall down. 260 00:25:34,360 --> 00:25:36,600 Depending on the movement, they fall. 261 00:25:36,760 --> 00:25:39,320 When you're on a bike, or if there's a bump, 262 00:25:39,480 --> 00:25:43,600 sometimes they need something on the ends. 263 00:25:45,520 --> 00:25:48,920 Fernando can be a demanding boss. 264 00:25:49,160 --> 00:25:51,440 He is very methodical 265 00:25:51,600 --> 00:25:54,160 and that affects us more at Kimoa. 266 00:25:54,400 --> 00:25:58,560 I prefer people like him, who are clear and speak their mind. 267 00:25:58,800 --> 00:26:02,320 He's very committed, from the design stage 268 00:26:02,480 --> 00:26:05,120 not necessarily all the way to production... 269 00:26:05,280 --> 00:26:09,080 But he knows exactly which day things should reach the warehouse. 270 00:26:09,240 --> 00:26:13,000 If they don't arrive that day, you'll be hearing from him. 271 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 What do you think? 272 00:26:16,240 --> 00:26:17,560 They're cool. 273 00:26:18,040 --> 00:26:21,160 They're more feisty, but they're cooler and don't fall. 274 00:26:21,320 --> 00:26:22,320 See? 275 00:26:22,880 --> 00:26:24,440 They don't fall... 276 00:26:25,160 --> 00:26:27,040 They hook behind the ear. 277 00:26:27,280 --> 00:26:30,720 Unlike these ones, they go over the ear. 278 00:26:30,960 --> 00:26:32,880 And they close tighter. 279 00:26:33,040 --> 00:26:35,160 These ones grip at the back. 280 00:26:35,320 --> 00:26:37,760 It's quite a soft material... 281 00:26:38,960 --> 00:26:42,520 It doesn't irritate, but it's quite flexible. 282 00:26:43,480 --> 00:26:46,040 OK then. We're good. 283 00:26:46,280 --> 00:26:47,360 Kisses to you both. 284 00:26:47,520 --> 00:26:50,160 - See you. - Ciao. 285 00:26:56,400 --> 00:26:59,200 REUS SPAIN 286 00:26:59,440 --> 00:27:00,960 Thank you so much. 287 00:27:01,640 --> 00:27:02,640 He's amazing. 288 00:27:06,240 --> 00:27:08,040 - Best of luck. - Thank you. 289 00:27:29,040 --> 00:27:31,880 Toyota officially announces Fernando's participation 290 00:27:32,040 --> 00:27:34,880 in the Dakar Rally at Port Aventura theme park 291 00:27:46,680 --> 00:27:50,320 Warren Naude Fernando's chief mechanic 292 00:28:12,280 --> 00:28:15,040 - What's up? - How are you doing? 293 00:28:15,200 --> 00:28:18,800 - Do you know where you are? - I'm sleepy, I've no idea. 294 00:28:29,680 --> 00:28:31,960 - Give social media a break. - Get off! 295 00:28:32,120 --> 00:28:33,680 Asshole! 296 00:28:34,960 --> 00:28:36,360 What are you doing here? 297 00:28:36,520 --> 00:28:40,240 I've come to interrupt the Toyota press conference. 298 00:28:40,400 --> 00:28:43,960 If you've anything to say, speak now or hold your peace... 299 00:28:44,120 --> 00:28:45,480 - How are you? - Good. 300 00:28:46,320 --> 00:28:48,200 - Are you bored already? - Yes. 301 00:28:48,360 --> 00:28:51,760 - We came from Miami, with no sleep. - They told me. 302 00:28:51,920 --> 00:28:53,560 I arrived this morning 303 00:28:53,720 --> 00:28:57,720 and my train leaves at 6.30 AM. 304 00:28:58,360 --> 00:28:59,760 What are your plans? 305 00:28:59,920 --> 00:29:01,920 - Are you going to Abu Dhabi? - Yes. 306 00:29:02,160 --> 00:29:04,080 What will you do there? 307 00:29:04,240 --> 00:29:06,000 Two days of tests. 308 00:29:06,880 --> 00:29:09,120 - In December. - With Toyota? 309 00:29:09,920 --> 00:29:12,520 - We're not doing any more. - You're done? 310 00:29:13,440 --> 00:29:14,840 I've never told anyone, 311 00:29:15,080 --> 00:29:17,720 but I was the first one to encourage him, 312 00:29:17,880 --> 00:29:21,520 I said, "Forget the WRC, but do the Dakar. 313 00:29:21,760 --> 00:29:25,000 "You'll have to prepare, but if you have a Toyota, 314 00:29:25,160 --> 00:29:27,160 "you'll be at an advantage". 315 00:30:29,520 --> 00:30:30,280 Thank you. 316 00:30:30,440 --> 00:30:33,320 - OK? - Thank you. 317 00:30:35,240 --> 00:30:36,880 Competition: Dakar Rally 318 00:30:37,040 --> 00:30:38,880 Model: Toyota Hilux 319 00:30:39,040 --> 00:30:40,880 Engine: V8, 4.9 litres 320 00:30:41,040 --> 00:30:43,080 Power: 325 cv 321 00:30:46,240 --> 00:30:49,120 SAUDI ARABIA 322 00:30:50,200 --> 00:30:53,000 JANUARY 2020 323 00:30:53,240 --> 00:30:54,960 Two F1 wins, one World Endurance, 324 00:30:55,120 --> 00:30:58,960 Alonso is writing the 3rd chapter of his life and sporting journey 325 00:30:59,600 --> 00:31:02,720 as he embarks on the toughest test in motor racing. 326 00:31:27,200 --> 00:31:29,920 Andrew Benson Journalist 327 00:32:01,920 --> 00:32:06,320 Jacky Ickx - ex-F1 driver and winner of Dakar 1983 328 00:32:33,080 --> 00:32:35,560 The logistics are just incredible. 329 00:32:35,720 --> 00:32:39,440 We manage between 2,000 and 3,000 people. 330 00:32:39,680 --> 00:32:42,320 We always have three bivouacs erected. 331 00:32:42,560 --> 00:32:45,480 When we've finished with the first one, 332 00:32:45,640 --> 00:32:47,760 we dismantle it and use it as the 4th. 333 00:32:48,000 --> 00:32:49,040 It's tremendous. 334 00:32:53,920 --> 00:32:58,360 The Dakar attracts people from different disciplines, 335 00:32:58,520 --> 00:33:00,280 which is a good thing. 336 00:33:00,520 --> 00:33:03,120 It's the same with Fernando. 337 00:33:03,280 --> 00:33:05,600 We're very proud to have him on board. 338 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 Which one? 339 00:33:48,960 --> 00:33:51,400 Turn on the air-con if you can... 340 00:33:52,280 --> 00:33:56,000 If we have to put on all the gear in 2,000 degrees Celsius... 341 00:34:06,040 --> 00:34:08,800 Do you have a sleeping bag for the marathon? 342 00:34:08,960 --> 00:34:10,120 I guess so. 343 00:34:11,440 --> 00:34:15,400 Marco's asking if I have a sleeping bag for the marathon. 344 00:34:15,560 --> 00:34:17,280 Yes, I bought it myself. 345 00:34:19,800 --> 00:34:21,200 Close the door, man. 346 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 It must be on the bottom one. 347 00:34:43,920 --> 00:34:46,160 Now, it goes up like this. 348 00:34:59,480 --> 00:35:02,160 We'll wait for you in the waiting room. 349 00:35:02,320 --> 00:35:04,440 You go in, one after the other. 350 00:35:04,600 --> 00:35:08,280 You just have to remember to sit in the second row. 351 00:35:08,440 --> 00:35:11,160 There's a card with your name on it. 352 00:35:11,320 --> 00:35:13,200 You sit down by your name. 353 00:35:13,360 --> 00:35:16,760 Don't interrupt him, Carlos. We're really late... 354 00:36:21,160 --> 00:36:23,680 I believe some people race for fun, 355 00:36:23,840 --> 00:36:26,560 and some do it to win. 356 00:36:26,720 --> 00:36:28,360 Carlos is the latter. 357 00:36:28,520 --> 00:36:30,840 He's not in it for fun, 358 00:36:31,000 --> 00:36:34,760 but because with his talent and experience, he can win. 359 00:36:34,920 --> 00:36:36,600 I like that about him. 360 00:36:36,840 --> 00:36:39,520 It's long, right? They can't make it shorter. 361 00:36:39,680 --> 00:36:41,680 There are so many participants... 362 00:36:41,840 --> 00:36:44,280 Have you seen the chaos? 363 00:36:44,520 --> 00:36:46,240 I've never said this before, 364 00:36:46,400 --> 00:36:51,360 but sometimes, his character, 365 00:36:51,520 --> 00:36:53,440 the way he questions things, 366 00:36:53,680 --> 00:36:57,120 looks at everything, checks everything... 367 00:36:57,280 --> 00:37:00,280 Suddenly he'll ask you a question... 368 00:37:00,960 --> 00:37:02,640 You think, "What cheek!" 369 00:37:02,800 --> 00:37:05,840 But actually, I'd do exactly the same. 370 00:37:06,640 --> 00:37:11,080 Be careful in the first kilometres of each stage, because sometimes... 371 00:37:11,240 --> 00:37:14,120 We are careful, we started with low pressure... 372 00:37:14,280 --> 00:37:16,600 Pay particular attention... 373 00:37:16,760 --> 00:37:18,880 When you see the first... 374 00:37:19,120 --> 00:37:21,560 Remember that a danger 1 from day 2 375 00:37:21,720 --> 00:37:24,280 is the same as a danger 1 from day 1. 376 00:37:24,440 --> 00:37:26,120 I really identify with him. 377 00:37:26,360 --> 00:37:30,120 Sometimes, he does what I'd do if I were him, 378 00:37:30,360 --> 00:37:34,320 especially when we're talking about our profession, 379 00:37:34,480 --> 00:37:36,760 about driving, and in this case, 380 00:37:37,000 --> 00:37:39,360 preparing for a race. 381 00:37:39,600 --> 00:37:44,120 I brought a bottle of quality oil from my friend Jon Riberas. 382 00:37:44,280 --> 00:37:48,240 I brought a jar of honey from home. 383 00:37:49,200 --> 00:37:51,160 - We brought turrón. - Really? 384 00:37:51,320 --> 00:37:54,680 - Don't tell him that... - You better not eat my turrón! 385 00:37:54,840 --> 00:37:57,400 Like an idiot, I brought bread sticks! 386 00:37:57,560 --> 00:37:59,640 But what can I eat them with here? 387 00:37:59,800 --> 00:38:03,120 - There's no ham, no cured pork! - Dip them in milk. 388 00:38:06,720 --> 00:38:08,000 Where is everything? 389 00:38:08,680 --> 00:38:09,800 OK, I see. 390 00:38:20,800 --> 00:38:22,360 - Perfect. - Go, Glyn. 391 00:38:23,400 --> 00:38:27,520 Check all the info is correct. 392 00:38:27,680 --> 00:38:31,120 If you want to make a change, write it down here. 393 00:38:32,040 --> 00:38:34,560 It's all correct. Onto the next one. 394 00:38:35,360 --> 00:38:36,360 All right. 395 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 1-0. 396 00:38:38,920 --> 00:38:42,320 - Is this the next guy? - No, it's someone else. 397 00:38:44,960 --> 00:38:47,240 Signatures please, driver and co-driver. 398 00:38:47,480 --> 00:38:51,200 Here's the certificate that says you'll abide to the norms. 399 00:38:51,440 --> 00:38:52,760 I don't need my passport? 400 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 Let's move on. 401 00:38:54,120 --> 00:38:56,120 I don't have the papers for the car. 402 00:38:57,640 --> 00:38:59,280 You have to fill this in. 403 00:38:59,520 --> 00:39:00,760 Back and forth we go! 404 00:39:01,000 --> 00:39:02,840 Here's the sport's delegation. 405 00:39:03,080 --> 00:39:04,960 You need a lot of patience! 406 00:39:05,680 --> 00:39:06,840 Medical is over there. 407 00:39:07,080 --> 00:39:08,120 Who? Them? 408 00:39:08,360 --> 00:39:09,960 Are there lots of people? 409 00:39:10,640 --> 00:39:12,240 Loads... Here? 410 00:39:14,920 --> 00:39:16,680 - All right. - OK. 411 00:39:26,640 --> 00:39:29,760 What worries me most, my biggest fear... 412 00:39:32,880 --> 00:39:36,560 ...is having to retire without competing in the Dakar. 413 00:39:40,960 --> 00:39:44,040 Sixty percent of the cars don't finish the race. 414 00:39:44,200 --> 00:39:47,520 There are always many pitfalls to avoid. 415 00:39:47,680 --> 00:39:50,840 A mistake on my part, a navigation problem... 416 00:39:53,960 --> 00:39:56,880 After so many tests and so much preparation, 417 00:39:57,040 --> 00:39:59,760 I don't want to think about not finishing. 418 00:40:08,160 --> 00:40:10,080 I've got a long journey ahead. 419 00:40:10,240 --> 00:40:14,640 12 stages, 8,000 kilometres, all those hours in the car... 420 00:40:18,280 --> 00:40:21,480 One thing that's new in this field are the liaisons. 421 00:40:21,640 --> 00:40:24,200 Those are the distances you have to cover 422 00:40:24,360 --> 00:40:26,880 to get to the timed SS start point. 423 00:40:29,640 --> 00:40:32,280 One complete stage of the Dakar 424 00:40:32,440 --> 00:40:35,080 means there's a "liaison", 425 00:40:35,320 --> 00:40:38,960 the transfer from the bivouac to the SS start point. 426 00:40:39,120 --> 00:40:40,960 Each day it's different, 427 00:40:41,120 --> 00:40:44,040 but it can be between 5 or 10 kilometres, 428 00:40:44,200 --> 00:40:48,280 and in this Dakar we even did 350 km 429 00:40:48,440 --> 00:40:51,080 from the bivouac, from the camp, 430 00:40:51,240 --> 00:40:53,720 to the Special Stage starting point. 431 00:40:55,960 --> 00:41:00,320 So that's a short journey added to each stage, 432 00:41:00,480 --> 00:41:01,880 one you weren't expecting, 433 00:41:02,040 --> 00:41:05,880 and those extra kilometres represent more hours in the car. 434 00:41:29,760 --> 00:41:32,720 Chris Medland Journalist 435 00:41:34,400 --> 00:41:35,760 - Do you read me? - Yes. 436 00:41:37,000 --> 00:41:41,200 - I don't know if I start here... - Wherever you feel is right. 437 00:41:49,440 --> 00:41:52,320 Andrew Benson Journalist 438 00:41:58,040 --> 00:41:59,880 Careful with the dangers. 439 00:42:00,560 --> 00:42:03,200 Take the navigation calmly, be precise. 440 00:42:03,360 --> 00:42:05,360 Let's try not to get a puncture. 441 00:42:19,640 --> 00:42:20,640 Ten... 442 00:42:21,720 --> 00:42:22,720 Nine... 443 00:42:24,160 --> 00:42:25,160 Eight... 444 00:42:26,160 --> 00:42:27,160 Seven... 445 00:42:28,160 --> 00:42:29,160 Six... 446 00:42:30,160 --> 00:42:31,160 Five... 447 00:42:32,160 --> 00:42:33,160 Four... 448 00:42:33,720 --> 00:42:34,720 Three... 449 00:42:34,800 --> 00:42:35,800 Two... 450 00:42:36,840 --> 00:42:37,840 One... 451 00:42:46,600 --> 00:42:50,720 Stage 1 452 00:42:59,280 --> 00:43:01,560 At the start, it's good to play it safe. 453 00:43:01,720 --> 00:43:05,200 Everyone has told me this is the best strategy. 454 00:43:07,480 --> 00:43:10,960 Fernando took the stage carefully, with no errors, 455 00:43:11,120 --> 00:43:13,840 exploring the car's potential. 456 00:43:14,000 --> 00:43:15,600 He's got plenty of time. 457 00:43:15,760 --> 00:43:18,880 He did the kilometres and gained confidence. 458 00:43:19,040 --> 00:43:22,200 People were keen to see how he'd do in this test. 459 00:43:22,440 --> 00:43:24,520 Fernando got a good grade! 460 00:43:25,640 --> 00:43:29,160 Alonso, 11th place with Marc Coma, in the first stage. 461 00:43:34,280 --> 00:43:37,240 I've been at it for 10 hours! 462 00:43:53,280 --> 00:43:56,800 Bernhard Ten Brinke Fernando's teammate 463 00:44:06,920 --> 00:44:13,240 General rankings 464 00:44:25,000 --> 00:44:27,640 The body has to endure a lot 465 00:44:27,880 --> 00:44:29,960 in this kind of competition. 466 00:44:30,120 --> 00:44:33,040 It's about 80% different from what Fernando's used to. 467 00:44:33,200 --> 00:44:36,200 The inconveniences are completely different, 468 00:44:36,360 --> 00:44:39,440 the kind of stress the body has to endure is tough. 469 00:44:39,600 --> 00:44:44,600 You can only succeed if you're trained, if you're young, 470 00:44:44,840 --> 00:44:48,320 and your body can adapt to what your muscles must do. 471 00:44:48,560 --> 00:44:50,880 Even if they work in a different way, 472 00:44:51,040 --> 00:44:55,080 the muscles are able to adapt to anything that's asked of them. 473 00:44:55,240 --> 00:44:59,000 I must say, he is responding better than I expected. 474 00:44:59,240 --> 00:45:02,000 He says he's finding it easier than expected. 475 00:45:06,880 --> 00:45:08,560 Marc goes over the roadbook 476 00:45:08,720 --> 00:45:11,080 It holds key information about the stage 477 00:45:11,320 --> 00:45:15,240 This year's roadbook came with some colour markings. 478 00:45:15,960 --> 00:45:20,640 We're not allowed to add extra notes, 479 00:45:20,800 --> 00:45:24,440 but we are allowed to add colours. 480 00:45:24,680 --> 00:45:26,960 For me, red represents danger. 481 00:45:27,880 --> 00:45:31,400 Blue, a change of direction... Each colour has a meaning. 482 00:45:31,560 --> 00:45:35,560 It makes for faster reading. 483 00:45:35,720 --> 00:45:37,120 It's a big help. 484 00:45:37,280 --> 00:45:39,680 - What? - You didn't do this one yet? 485 00:45:39,840 --> 00:45:41,720 - Number 57. - No. 486 00:45:41,960 --> 00:45:44,680 It's a bit like going back to school. 487 00:45:44,840 --> 00:45:48,200 They called it "Art class" when I was at school. 488 00:46:20,080 --> 00:46:23,960 Stage 2 489 00:46:25,120 --> 00:46:26,360 - Left? - Yes. 490 00:46:26,520 --> 00:46:28,280 We're on track, follow the trail. 491 00:46:28,440 --> 00:46:31,880 We had a good start, the navigation was nice and clean. 492 00:46:32,040 --> 00:46:35,400 We were picking up speed, we felt comfortable. 493 00:46:36,480 --> 00:46:39,440 In 200 metres, bumpy danger 2, twice. 494 00:46:39,600 --> 00:46:40,800 Two compressions. 495 00:46:41,840 --> 00:46:43,560 150 metres, watch out. 496 00:46:45,840 --> 00:46:47,360 Fucking hell! 497 00:46:55,920 --> 00:46:59,120 - There are several tracks. - Don't worry, we're good. 498 00:47:02,760 --> 00:47:06,120 Careful in 500 metres, danger 1, steer to your right. 499 00:47:07,200 --> 00:47:08,720 - Fucking dust! - It's fine. 500 00:47:08,880 --> 00:47:11,880 Further to the right... A little more still. 501 00:47:14,400 --> 00:47:16,920 Careful. The dust is all over, but it's OK. 502 00:47:17,080 --> 00:47:19,080 Be really patient in this dust. 503 00:47:20,880 --> 00:47:25,400 The driver in front of us was driving slower. 504 00:47:25,560 --> 00:47:29,640 We were in the gorges stage, the dust really hung around. 505 00:47:29,800 --> 00:47:32,040 This fucking dust will screw us! 506 00:47:33,640 --> 00:47:35,440 I can't see anything... Here. 507 00:47:38,880 --> 00:47:41,280 We can't avoid it, there's nothing... 508 00:47:42,480 --> 00:47:43,480 Patience. 509 00:47:43,560 --> 00:47:45,880 The minutes spent behind dust 510 00:47:46,040 --> 00:47:48,640 are the most frustrating and difficult. 511 00:47:48,800 --> 00:47:50,400 You know you can go faster, 512 00:47:50,560 --> 00:47:54,960 but you have to stick to the pace of the car that's ahead of you. 513 00:47:55,120 --> 00:47:57,560 - If it doesn't have a puncture... - Patience. 514 00:47:57,720 --> 00:47:59,160 The stage will end like this. 515 00:47:59,320 --> 00:48:02,040 - If we're here all day, it's OK. - Yeah, but shit! 516 00:48:02,280 --> 00:48:03,280 Careful over there. 517 00:48:06,080 --> 00:48:07,840 Damn quad! 518 00:48:08,480 --> 00:48:10,240 Fucking motorbike! 519 00:48:10,400 --> 00:48:11,680 It's OK, come on. 520 00:48:14,240 --> 00:48:16,600 - I can't see a thing. - We'll manage. 521 00:48:18,880 --> 00:48:22,280 In 300 metres, we'll come out of the wadi. 522 00:48:24,360 --> 00:48:25,360 Careful! 523 00:48:32,600 --> 00:48:34,280 Well, the rally's over. 524 00:48:35,920 --> 00:48:38,240 - I'm sorry, man. - Jack it up. 525 00:48:39,120 --> 00:48:40,520 No, there's no wheel. 526 00:48:41,800 --> 00:48:42,800 Jack it up. 527 00:48:54,360 --> 00:48:56,880 In the next episode... 528 00:48:59,520 --> 00:49:00,720 Right, gentlemen... 529 00:49:01,560 --> 00:49:03,080 Here we are. 530 00:49:06,560 --> 00:49:10,600 We were trying to win the stage. We tried, it wasn't a day out. 531 00:49:10,840 --> 00:49:11,920 Perfect. Yes, sir! 532 00:49:12,760 --> 00:49:14,240 This rhythm is perfect, Fer. 533 00:49:14,480 --> 00:49:16,760 We're doing really well... Careful! 534 00:49:18,560 --> 00:49:20,720 I'd have liked to do the Dakar Rally 535 00:49:20,960 --> 00:49:22,560 as part of Fernando's team. 536 00:49:22,584 --> 00:49:24,584 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 37070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.