Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,131 --> 00:00:05,671
Good morning.
2
00:00:05,748 --> 00:00:07,464
No. No, no, no.
3
00:00:08,572 --> 00:00:10,350
Good morning.
4
00:00:10,756 --> 00:00:12,264
Mm-hmm.
5
00:00:12,558 --> 00:00:13,914
That one.
6
00:00:22,240 --> 00:00:23,544
Good morning.
7
00:00:23,858 --> 00:00:25,190
Morning.
8
00:00:25,267 --> 00:00:28,222
Um, how are you?
9
00:00:28,270 --> 00:00:30,875
I'm good. Why are you acting weird?
10
00:00:31,046 --> 00:00:32,710
I'm not acting weird.
11
00:00:32,758 --> 00:00:34,388
I simply want to make sure
that you're fine.
12
00:00:34,437 --> 00:00:35,879
- Totally fine.
- After, you know...
13
00:00:35,928 --> 00:00:38,183
- I do know.
- I want you to understand
14
00:00:38,231 --> 00:00:40,085
- that...
- Fantasies and...
15
00:00:40,133 --> 00:00:41,952
Yeah, yeah. I got it the first time.
16
00:00:42,000 --> 00:00:43,178
Oh, okay.
17
00:00:43,227 --> 00:00:44,979
You mind if I open the door now?
18
00:00:45,028 --> 00:00:46,332
Please do.
19
00:00:46,546 --> 00:00:48,327
I'm gonna be up there,
20
00:00:48,375 --> 00:00:49,881
at my greeting spot.
21
00:00:50,068 --> 00:00:51,215
Okay.
22
00:00:56,086 --> 00:00:58,056
Everything okay between you two?
23
00:00:58,104 --> 00:00:59,270
Of course.
24
00:00:59,347 --> 00:01:01,899
Just seemed a little awkward.
25
00:01:02,684 --> 00:01:05,368
- Oh, look, our guest is here.
- Oh.
26
00:01:06,639 --> 00:01:08,049
- There you go.
- Ooh!
27
00:01:08,098 --> 00:01:09,562
- You okay?
- Yeah, I'm good.
28
00:01:09,645 --> 00:01:11,490
Just a little queasy.
29
00:01:11,594 --> 00:01:12,737
Happens every time I fly.
30
00:01:12,786 --> 00:01:14,878
- Hmm.
- Okay. That way?
31
00:01:14,955 --> 00:01:16,492
- Right there.
- Okay.
32
00:01:16,570 --> 00:01:17,856
- Thanks.
- You're welcome.
33
00:01:17,904 --> 00:01:19,257
Hi, Miss Marshall.
34
00:01:19,306 --> 00:01:20,515
I'm your host, Elena Roarke,
35
00:01:20,563 --> 00:01:22,027
and this is my associate Ruby.
36
00:01:22,076 --> 00:01:23,880
Welcome to Fantasy Island.
37
00:01:23,928 --> 00:01:25,437
I think I'm gonna throw up.
38
00:01:25,486 --> 00:01:26,704
- Oh.
- Oh.
39
00:01:28,382 --> 00:01:30,190
- Small sips.
- Thanks.
40
00:01:30,251 --> 00:01:32,601
Sorry, it's just like
planes, trains, automobiles,
41
00:01:32,650 --> 00:01:34,650
they all make me feel kind of green.
42
00:01:34,699 --> 00:01:36,424
I'm more of a horses, bicycles,
43
00:01:36,473 --> 00:01:38,398
foot kind of person, you know?
44
00:01:38,499 --> 00:01:41,230
Well, how about you
take a seat right on he...
45
00:01:41,279 --> 00:01:42,720
Oh, oh, wow.
46
00:01:42,797 --> 00:01:43,963
Oh, okay.
47
00:01:44,012 --> 00:01:46,133
We actually have rocks on the island.
48
00:01:46,284 --> 00:01:47,725
You didn't need to bring your own.
49
00:01:47,774 --> 00:01:50,278
- Golly.
- I'm sorry. It's books.
50
00:01:50,327 --> 00:01:52,546
Edith Wharton, Jane Austen.
51
00:01:52,623 --> 00:01:54,489
R.S. Coldwater is my favorite.
52
00:01:54,538 --> 00:01:55,679
I'm obsessed;
53
00:01:55,727 --> 00:01:57,008
I'm the girl who's
had her nose in a book
54
00:01:57,056 --> 00:01:58,934
ever since elementary school.
55
00:01:59,088 --> 00:02:00,887
I even managed to make reading my job.
56
00:02:00,936 --> 00:02:02,377
I'm a copy editor.
57
00:02:02,558 --> 00:02:03,937
So tell me, Miss Marshall,
58
00:02:03,985 --> 00:02:05,691
what can the island do for you?
59
00:02:05,970 --> 00:02:07,532
I need to get a life.
60
00:02:07,702 --> 00:02:10,595
And I need to get my nose out of books.
61
00:02:10,992 --> 00:02:12,187
And I've tried before, but,
62
00:02:12,235 --> 00:02:13,280
the world is...
63
00:02:13,328 --> 00:02:14,902
It's so much.
64
00:02:14,979 --> 00:02:17,700
And, books are where I feel safe.
65
00:02:18,165 --> 00:02:19,982
You don't feel safe in the real world?
66
00:02:20,075 --> 00:02:22,324
I feel out of step.
67
00:02:22,772 --> 00:02:24,197
Like I don't really belong.
68
00:02:24,374 --> 00:02:26,023
And I'm worried my whole life
69
00:02:26,071 --> 00:02:27,303
is one big, "No, thank you."
70
00:02:27,352 --> 00:02:28,702
And I want it to be a yes.
71
00:02:28,751 --> 00:02:29,952
I...
72
00:02:31,890 --> 00:02:33,319
So I guess that's my fantasy,
73
00:02:33,367 --> 00:02:36,875
to have the courage to say yes,
74
00:02:37,547 --> 00:02:39,456
to real life, whatever that is,
75
00:02:39,504 --> 00:02:41,033
not just life in books.
76
00:02:41,082 --> 00:02:44,050
Real life can be intimidating.
77
00:02:44,099 --> 00:02:45,638
And getting lost in a good book,
78
00:02:45,687 --> 00:02:47,356
I mean, shoot, there's nothing better,
79
00:02:47,405 --> 00:02:50,233
especially if it's romance.
80
00:02:51,476 --> 00:02:53,912
- You ever read R.S. Coldwater?
- Mm-mm.
81
00:02:53,960 --> 00:02:55,374
Okay...
82
00:02:56,282 --> 00:02:57,533
Okay.
83
00:02:58,022 --> 00:02:59,308
These are the Agnes novels.
84
00:02:59,357 --> 00:03:01,374
That's book one of three. Start there.
85
00:03:01,423 --> 00:03:03,223
I got introduced to these
my freshman year of college.
86
00:03:03,271 --> 00:03:05,972
And Agnes is the first woman
I ever fell in love with.
87
00:03:06,271 --> 00:03:08,453
- Really?
- Yeah.
88
00:03:08,937 --> 00:03:10,460
What was it about her?
89
00:03:10,616 --> 00:03:14,477
She's independent
and strong and so smart.
90
00:03:14,526 --> 00:03:16,889
She wears breeches and men's shirts.
91
00:03:16,965 --> 00:03:18,761
Just does whatever she wants.
92
00:03:19,210 --> 00:03:21,319
Sounds like my kind of woman.
93
00:03:24,048 --> 00:03:25,648
You'll need this.
94
00:03:26,659 --> 00:03:27,808
Here you go.
95
00:03:27,939 --> 00:03:29,316
Follow me, please.
96
00:03:33,229 --> 00:03:35,100
Say yes, Miss Marshall.
97
00:03:36,189 --> 00:03:38,006
Okay.
98
00:03:39,732 --> 00:03:41,884
Your fantasy begins now.
99
00:03:43,063 --> 00:03:44,246
Mm.
100
00:04:17,101 --> 00:04:18,876
You look lost.
101
00:04:19,103 --> 00:04:20,336
Can I help you?
102
00:04:22,548 --> 00:04:23,934
Are you Agnes?
103
00:04:23,983 --> 00:04:26,389
You must be a fan of my husband's work.
104
00:04:26,542 --> 00:04:28,373
I'm Rachel Coldwater.
105
00:04:43,430 --> 00:04:46,005
You're Rachel Coldwater?
106
00:04:46,291 --> 00:04:47,640
I'm...
107
00:04:48,461 --> 00:04:49,615
What? Wow!
108
00:04:49,664 --> 00:04:52,058
Whoever you are, you're very American.
109
00:04:52,145 --> 00:04:53,461
Sorry, I'm...
110
00:04:53,509 --> 00:04:55,579
- Am I supposed to curtsy or...
- Please.
111
00:04:55,909 --> 00:04:58,332
Women keep their heads
held high around here.
112
00:04:59,247 --> 00:05:00,438
Oh.
113
00:05:00,642 --> 00:05:01,838
May I?
114
00:05:06,388 --> 00:05:07,895
Good heavens.
115
00:05:08,039 --> 00:05:09,264
Reggie.
116
00:05:09,452 --> 00:05:10,502
What is it, darling?
117
00:05:10,550 --> 00:05:11,751
I was just getting to the punch line.
118
00:05:11,799 --> 00:05:13,802
This is your cousin Isabel.
119
00:05:13,851 --> 00:05:15,871
She's come all the way from New York.
120
00:05:15,920 --> 00:05:17,193
Your cousin?
121
00:05:17,247 --> 00:05:18,787
Yes, I mean that's right, I am...
122
00:05:18,835 --> 00:05:20,433
I am your cousin from New York.
123
00:05:20,482 --> 00:05:21,722
Yes.
124
00:05:21,771 --> 00:05:24,386
Why, you were three years old
last time I saw you.
125
00:05:24,435 --> 00:05:25,836
Oh, this calls
for a fresh round of drinks.
126
00:05:25,884 --> 00:05:27,065
Let me just get Winnie.
127
00:05:27,113 --> 00:05:28,917
You know, I swear
I spend half of my time
128
00:05:28,966 --> 00:05:30,175
trying to find the maid.
129
00:05:30,224 --> 00:05:31,628
Just hold on.
130
00:05:33,369 --> 00:05:35,344
How long can you stay for, cousin?
131
00:05:35,443 --> 00:05:36,730
I have no idea.
132
00:05:38,015 --> 00:05:39,740
Do you also write, Mrs. Coldwater?
133
00:05:39,789 --> 00:05:41,186
Oh, yes.
134
00:05:41,441 --> 00:05:42,511
All the time.
135
00:05:42,662 --> 00:05:45,521
Invitations to tea,
list for the market,
136
00:05:45,599 --> 00:05:47,898
thank you notes for invitations to tea.
137
00:05:48,443 --> 00:05:49,498
Come.
138
00:05:49,547 --> 00:05:51,267
Let me introduce you to our friends.
139
00:05:57,677 --> 00:05:59,865
Brian Cole. Hmm.
140
00:05:59,913 --> 00:06:01,121
Right on time.
141
00:06:01,170 --> 00:06:03,814
Finding the spot
wasn't exactly a challenge.
142
00:06:04,144 --> 00:06:06,328
Elena Roarke, your host.
143
00:06:06,513 --> 00:06:09,182
So tell me, Mr. Cole,
what can the island do for you?
144
00:06:09,425 --> 00:06:10,590
Ah.
145
00:06:10,741 --> 00:06:11,849
My fantasy,
146
00:06:11,897 --> 00:06:14,608
is to experience the ultimate physical,
and mental challenge,
147
00:06:14,722 --> 00:06:16,208
and overcome it, hopefully.
148
00:06:16,268 --> 00:06:17,318
Hopefully?
149
00:06:17,366 --> 00:06:18,945
I'm an extreme survivalist.
150
00:06:18,994 --> 00:06:20,781
The uncertainty is part of the fun.
151
00:06:20,960 --> 00:06:22,482
My wife never saw it that way.
152
00:06:22,622 --> 00:06:23,795
Ex-wife...
153
00:06:23,843 --> 00:06:25,075
I just got divorced.
154
00:06:25,154 --> 00:06:27,240
She thought I had
an unhealthy obsession.
155
00:06:27,322 --> 00:06:29,503
I saw it as a normal
human drive to excel.
156
00:06:29,552 --> 00:06:30,869
Why Fantasy Island?
157
00:06:31,019 --> 00:06:32,600
There's tougher terrain out there.
158
00:06:32,649 --> 00:06:33,818
It's all been conquered.
159
00:06:33,866 --> 00:06:35,373
Most of it by me.
160
00:06:35,422 --> 00:06:37,480
I want to be tested in ways
I never have been before.
161
00:06:37,529 --> 00:06:39,216
I like your confidence, Mr. Cole.
162
00:06:39,265 --> 00:06:40,474
Give me your worst.
163
00:06:40,522 --> 00:06:43,312
- I can take it.
- Please hand over your gear.
164
00:06:45,849 --> 00:06:47,841
- You want my boots?
- Unnecessary.
165
00:06:48,271 --> 00:06:50,982
There's a machete
a little ways up the trail.
166
00:06:51,365 --> 00:06:52,875
You'll have no other tools.
167
00:06:53,068 --> 00:06:54,711
I'll see you on the other side.
168
00:06:54,938 --> 00:06:56,504
All right.
169
00:06:57,997 --> 00:06:59,680
Hey, whatever happens out there,
170
00:06:59,764 --> 00:07:01,318
no help, no rescue.
171
00:07:01,447 --> 00:07:02,540
No problem.
172
00:07:15,084 --> 00:07:17,493
Reginald, Rachel, thank youso much for having me.
173
00:07:17,569 --> 00:07:19,587
This has been amazing.
174
00:07:19,636 --> 00:07:21,161
Wait...
175
00:07:21,678 --> 00:07:23,721
You're both R. Coldwater.
176
00:07:23,818 --> 00:07:26,084
Yes, well, we like to match
whenever possible.
177
00:07:26,224 --> 00:07:28,383
That's why she wears trousers,
you know.
178
00:07:28,568 --> 00:07:30,084
Just like Agnes.
179
00:07:30,133 --> 00:07:32,442
Those novels changed my life.
180
00:07:35,364 --> 00:07:36,622
All right.
181
00:07:37,115 --> 00:07:38,965
Good night, wife.
182
00:07:39,183 --> 00:07:40,441
Sleep well, dear cousin.
183
00:07:40,490 --> 00:07:41,716
I'll see you in the morning.
184
00:07:41,765 --> 00:07:42,977
Good night.
185
00:07:46,599 --> 00:07:48,282
How?
186
00:07:48,576 --> 00:07:49,738
What?
187
00:07:49,904 --> 00:07:53,270
How did the Agnes novels
change your life?
188
00:07:53,491 --> 00:07:54,682
Oh, well,
189
00:07:54,730 --> 00:07:57,451
they just showed me who I really was,
190
00:07:58,081 --> 00:07:59,782
and that love was
191
00:07:59,830 --> 00:08:03,152
so much more than I
could ever possibly imagine.
192
00:08:04,011 --> 00:08:06,529
Reginald will be very pleased
to hear that.
193
00:08:06,578 --> 00:08:07,852
Oh.
194
00:08:08,097 --> 00:08:09,271
But...
195
00:08:09,366 --> 00:08:14,117
Words on the page can't
compare to beating hearts
196
00:08:14,535 --> 00:08:16,210
and warm breath,
197
00:08:16,813 --> 00:08:19,574
and the blood coursing
through one's veins.
198
00:08:20,725 --> 00:08:22,605
This is your room, cousin.
199
00:08:30,579 --> 00:08:32,618
I'm sorry. I...
200
00:08:32,667 --> 00:08:34,524
I don't normally do that kind of thing.
201
00:08:34,595 --> 00:08:36,189
You never kissed a woman before?
202
00:08:36,238 --> 00:08:37,607
I'm usually the...
203
00:08:38,253 --> 00:08:41,597
The kissee, not the kisser.
204
00:08:42,628 --> 00:08:45,291
I'm just trying new things.
205
00:08:45,409 --> 00:08:47,883
Well, you surprise me, Isabel.
206
00:08:48,569 --> 00:08:51,178
And that doesn't happen very often.
207
00:08:52,844 --> 00:08:55,023
Have a restful sleep.
208
00:09:03,084 --> 00:09:06,935
181, 182, 183.
209
00:09:07,088 --> 00:09:08,415
Ooh.
210
00:09:08,464 --> 00:09:10,031
Almost a record.
211
00:09:29,368 --> 00:09:31,293
Who's out there?
212
00:09:31,674 --> 00:09:33,003
Hello?
213
00:10:15,920 --> 00:10:18,179
Two manuscripts?
214
00:10:19,409 --> 00:10:21,409
Written in different hands?
215
00:10:50,961 --> 00:10:52,402
What are you doing here, cousin?
216
00:10:52,451 --> 00:10:54,416
I knew it! I knew it was you.
217
00:10:54,465 --> 00:10:56,482
This is so cool!
218
00:10:56,740 --> 00:10:59,574
You're R.S. Coldwater!
219
00:11:03,707 --> 00:11:05,561
You don't know what you're
talking about, cousin.
220
00:11:05,610 --> 00:11:07,611
Uh, the ink on your fingertips,
221
00:11:07,660 --> 00:11:09,520
the duplicate manuscripts.
222
00:11:09,832 --> 00:11:11,955
Reginald obviously copies your work,
223
00:11:12,004 --> 00:11:14,321
and then takes all the credit.
224
00:11:14,473 --> 00:11:15,947
I always knew that the Agnes novels
225
00:11:15,996 --> 00:11:17,210
could not have been written by a man,
226
00:11:17,259 --> 00:11:19,652
and I was right, wasn't I?
227
00:11:21,347 --> 00:11:23,773
Rachel, you can trust me.
228
00:11:26,254 --> 00:11:27,846
No one can learn about this.
229
00:11:27,895 --> 00:11:29,728
But it's wrong for Reggie
to take credit.
230
00:11:29,777 --> 00:11:31,448
He's not taking anything.
231
00:11:31,795 --> 00:11:33,615
I gave it to him.
232
00:11:34,004 --> 00:11:35,411
Ours is a marriage of convenience.
233
00:11:35,460 --> 00:11:36,723
I asked him to marry me.
234
00:11:36,772 --> 00:11:39,298
I asked him to become R.S. Coldwater.
235
00:11:39,613 --> 00:11:41,167
It was the only way
that I could gain access
236
00:11:41,216 --> 00:11:42,719
to London's best publisher.
237
00:11:42,806 --> 00:11:44,137
Walsh and Sons.
238
00:11:44,185 --> 00:11:45,520
You know them?
239
00:11:45,569 --> 00:11:46,763
Just their Wikipedia page.
240
00:11:46,812 --> 00:11:48,778
Then you know that they don't
publish any female authors.
241
00:11:48,827 --> 00:11:50,575
No reputable publisher does.
242
00:11:50,624 --> 00:11:54,575
If Edmund Walsh finds out about this,
243
00:11:54,982 --> 00:11:56,573
Agnes will be pulled from the shelves,
244
00:11:56,622 --> 00:11:57,957
and we could lose our contract.
245
00:11:58,063 --> 00:12:01,110
If you love my work
like you say you do,
246
00:12:02,723 --> 00:12:04,751
then you must keep this quiet.
247
00:12:14,960 --> 00:12:16,751
As you wish.
248
00:12:19,676 --> 00:12:21,059
Thank you.
249
00:12:36,009 --> 00:12:38,147
Whoever you are,
I just saved your life.
250
00:12:38,299 --> 00:12:39,753
Drinking from that pond,
251
00:12:39,801 --> 00:12:41,406
you can get dysentery.
252
00:12:41,682 --> 00:12:42,855
Stand up.
253
00:12:46,442 --> 00:12:47,883
Oh, my God.
254
00:12:49,812 --> 00:12:50,862
What?
255
00:12:52,635 --> 00:12:53,763
You're...
256
00:12:54,029 --> 00:12:55,271
Me.
257
00:13:00,962 --> 00:13:02,787
So what are you writing?
258
00:13:03,688 --> 00:13:05,269
Since you asked,
259
00:13:05,684 --> 00:13:07,603
it's a love scene.
260
00:13:07,683 --> 00:13:09,470
Oh, tell me.
261
00:13:10,033 --> 00:13:11,157
Well...
262
00:13:11,243 --> 00:13:13,907
Agnes is engaged to George.
263
00:13:14,371 --> 00:13:18,394
But, she's just met
the very dashing Mr. Hall.
264
00:13:18,617 --> 00:13:20,522
In this scene,
265
00:13:20,856 --> 00:13:23,102
Agnes and Mr. Hall are
266
00:13:23,150 --> 00:13:24,758
walking through a field,
267
00:13:24,962 --> 00:13:27,201
- and...
- They get caught in the rain.
268
00:13:28,124 --> 00:13:30,445
Yes. How did you know that?
269
00:13:31,677 --> 00:13:34,176
Have you had your cheeky
little nose in my notebook?
270
00:13:34,489 --> 00:13:36,524
You have, haven't you?
271
00:13:37,098 --> 00:13:38,309
Well...
272
00:13:38,403 --> 00:13:40,107
Did you like it?
273
00:13:41,089 --> 00:13:43,240
I had to read it with one hand.
274
00:13:45,810 --> 00:13:47,410
Oh.
275
00:13:52,483 --> 00:13:53,602
And,
276
00:13:53,650 --> 00:13:55,788
what were you doing
with the other hand?
277
00:13:56,837 --> 00:13:58,098
Was it...
278
00:13:58,146 --> 00:13:59,845
Something like...
279
00:14:00,483 --> 00:14:01,804
This?
280
00:14:05,715 --> 00:14:07,418
It was more like...
281
00:14:07,969 --> 00:14:09,653
This...
282
00:14:10,040 --> 00:14:11,362
Actually.
283
00:14:15,845 --> 00:14:18,271
Well, that's good to know.
284
00:14:26,702 --> 00:14:28,034
Oh.
285
00:14:31,043 --> 00:14:33,723
I should probably put these in water.
286
00:14:43,372 --> 00:14:45,172
Oh, my God. Hi!
287
00:14:45,266 --> 00:14:47,007
Wait, you're here?
I'm not ready to leave yet.
288
00:14:47,056 --> 00:14:49,786
I'm just checking in. It's okay.
289
00:14:49,892 --> 00:14:52,287
And I must say, this time suits you.
290
00:14:52,428 --> 00:14:53,974
You're practically glowing.
291
00:14:54,183 --> 00:14:56,778
Well, I do feel at home here.
292
00:14:56,899 --> 00:14:58,627
And I've been quite the adventuress.
293
00:14:58,786 --> 00:15:00,567
Do you know that Rachel
is R.S. Coldwater?
294
00:15:00,718 --> 00:15:02,383
I hope she inspires you,
295
00:15:02,431 --> 00:15:03,809
to drive your own story
296
00:15:03,857 --> 00:15:05,342
instead of living inside another.
297
00:15:05,420 --> 00:15:08,859
Well, she definitely is inspiring.
298
00:15:08,942 --> 00:15:10,416
I'm really living.
299
00:15:10,609 --> 00:15:12,500
But it is kind of frightening.
300
00:15:12,730 --> 00:15:16,207
Is it possible that you need
to say yes to the fear?
301
00:15:18,575 --> 00:15:20,935
You need to put those
in water before they wilt.
302
00:15:21,180 --> 00:15:22,533
Yes.
303
00:15:23,370 --> 00:15:25,020
- Bye.
- Bye.
304
00:15:26,560 --> 00:15:27,960
You know, you could
have found a better way
305
00:15:28,008 --> 00:15:28,810
to introduce yourself.
306
00:15:28,859 --> 00:15:30,783
You stole my machete.
307
00:15:30,832 --> 00:15:32,591
Well, technically, it's as much mine,
308
00:15:32,640 --> 00:15:35,024
as it is yours, since I'm you.
309
00:15:36,047 --> 00:15:37,542
You sure I'm you?
310
00:15:37,828 --> 00:15:39,275
Quite sure.
311
00:15:39,723 --> 00:15:41,010
Could be worse.
312
00:15:41,059 --> 00:15:42,635
Gee, thanks.
313
00:15:42,820 --> 00:15:44,214
All right, listen, little me...
314
00:15:44,263 --> 00:15:46,038
I'm average sized for my age.
315
00:15:46,114 --> 00:15:47,855
Do you want to survive this
to make it back home?
316
00:15:47,933 --> 00:15:49,207
Duh.
317
00:15:49,284 --> 00:15:51,043
Are you always this unfriendly?
318
00:15:51,119 --> 00:15:52,184
I don't like you.
319
00:15:52,232 --> 00:15:53,463
Never have.
320
00:15:53,673 --> 00:15:55,720
What? Why not?
321
00:15:55,768 --> 00:15:57,249
No, I'm pretty awesome.
322
00:15:57,309 --> 00:15:58,533
Okay, I've got my reasons.
323
00:15:58,582 --> 00:15:59,603
If we're gonna get out of here,
324
00:15:59,651 --> 00:16:01,502
you need to do everything
exactly as I tell you,
325
00:16:01,551 --> 00:16:03,026
including letting me concentrate.
326
00:16:03,106 --> 00:16:04,255
That clear?
327
00:16:04,341 --> 00:16:06,779
Look, I might be you,
but I'm not a moron.
328
00:16:09,791 --> 00:16:11,350
Okay, okay, truce.
329
00:16:11,398 --> 00:16:12,783
Look, if we're gonna do this,
330
00:16:12,831 --> 00:16:14,991
can we try to get along?
331
00:16:15,306 --> 00:16:17,069
I mean, we are family, after all,
332
00:16:17,118 --> 00:16:19,345
with, like, everything in common.
333
00:16:19,415 --> 00:16:21,444
Would you please stop talking?
334
00:16:24,000 --> 00:16:25,281
I'm growing on you.
335
00:16:25,329 --> 00:16:26,725
Oh, come on, admit it.
336
00:16:26,896 --> 00:16:29,081
And get rid of that absurd
windbreaker, would you?
337
00:16:29,157 --> 00:16:31,458
It's the exact opposite of camouflage.
338
00:16:35,705 --> 00:16:37,658
You know,
I won that doing the running man,
339
00:16:37,706 --> 00:16:39,464
in 'Northville Has Talent '91'.
340
00:16:39,512 --> 00:16:40,880
So.
341
00:16:40,928 --> 00:16:42,682
Or don't you remember?
342
00:16:43,079 --> 00:16:45,376
No, I don't.
343
00:16:49,678 --> 00:16:51,511
Ooh. Aces high.
344
00:16:51,560 --> 00:16:53,117
You now owe me 20.
345
00:16:53,165 --> 00:16:54,995
- Nicely done, cousin.
- Mm-hmm.
346
00:16:55,044 --> 00:16:56,740
Can't you think of
something else to do, Reggie?
347
00:16:56,789 --> 00:16:58,428
She's going to go broke.
348
00:16:58,477 --> 00:16:59,740
I've gone hunting.
349
00:16:59,789 --> 00:17:01,545
And I've napped twice.
350
00:17:01,857 --> 00:17:04,039
What else is there to do? Hmm?
351
00:17:05,360 --> 00:17:06,529
Ah!
352
00:17:06,577 --> 00:17:08,695
There you are, Mr. Coldwater.
353
00:17:13,436 --> 00:17:14,654
Mrs. Coldwater.
354
00:17:14,703 --> 00:17:15,716
Mr. Walsh.
355
00:17:15,764 --> 00:17:17,528
What a delightful surprise,
it's all right, Winnie.
356
00:17:17,576 --> 00:17:19,233
This is my brilliant publisher.
357
00:17:19,385 --> 00:17:21,477
Mr. Walsh, I'm sorry
that I'm dressed so casually.
358
00:17:21,744 --> 00:17:23,140
I've just been out riding.
359
00:17:23,278 --> 00:17:25,482
Ah, and...
360
00:17:26,044 --> 00:17:27,246
- Who's this?
- Yes.
361
00:17:27,324 --> 00:17:30,099
Let me introduce
my cousin Isabel from America.
362
00:17:30,162 --> 00:17:32,038
Ah, Isabel, Edmund Walsh.
363
00:17:32,225 --> 00:17:33,318
The foremost publisher
364
00:17:33,382 --> 00:17:34,966
of Victorian literature, I'm well aware.
365
00:17:35,014 --> 00:17:37,531
Oh, aren't you charming?
366
00:17:37,583 --> 00:17:39,895
- To what do we owe the visit?
- Business in Paris.
367
00:17:39,944 --> 00:17:41,318
But I thought I'd stop by,
368
00:17:41,366 --> 00:17:42,961
and hand deliver your contract.
369
00:17:43,334 --> 00:17:45,261
We have some things to discuss.
370
00:17:45,443 --> 00:17:47,662
Ah, well, we're much obliged.
371
00:17:47,739 --> 00:17:49,886
And, can you stay for dinner?
372
00:17:49,935 --> 00:17:51,596
Oh, yes. I'd planned on it.
373
00:17:51,893 --> 00:17:54,084
And I think I'll spend the night too.
374
00:17:59,992 --> 00:18:02,068
When do we eat?
375
00:18:02,497 --> 00:18:05,063
All right, and I don't mean
lizards, or roaches.
376
00:18:05,181 --> 00:18:07,331
I mean something we can put on a bun.
377
00:18:07,733 --> 00:18:10,351
There's a great pizza place
just over the next ridge.
378
00:18:10,503 --> 00:18:11,991
Ha, ha.
379
00:18:12,875 --> 00:18:14,980
You know, one thing I gotta know.
380
00:18:15,248 --> 00:18:16,396
Did we...
381
00:18:16,531 --> 00:18:18,956
Ever go on a date with Hope Emory?
382
00:18:19,592 --> 00:18:20,660
Yeah.
383
00:18:20,709 --> 00:18:22,349
That should have been
the first thing you told me.
384
00:18:22,397 --> 00:18:23,805
Hey, way to go.
385
00:18:24,818 --> 00:18:26,442
We even get married.
386
00:18:28,037 --> 00:18:29,108
Yes!
387
00:18:29,232 --> 00:18:30,505
Oh, my God! My...
388
00:18:30,554 --> 00:18:32,084
My head just exploded.
389
00:18:32,214 --> 00:18:34,983
Well, we've definitely
gotta survive now.
390
00:18:35,032 --> 00:18:36,351
Don't get too excited.
391
00:18:36,399 --> 00:18:37,913
We're divorced.
392
00:18:39,779 --> 00:18:41,932
You married our dream woman...
393
00:18:42,146 --> 00:18:44,669
- And you blew it?
- Well, I didn't blow it.
394
00:18:44,772 --> 00:18:46,554
All right?
Relationships are complicated.
395
00:18:46,709 --> 00:18:48,498
You think I don't know that?
396
00:18:48,568 --> 00:18:50,678
We're the child of divorce.
397
00:18:50,869 --> 00:18:52,090
Did you really expect
398
00:18:52,139 --> 00:18:53,817
a goddess like Hope Emory to just,
399
00:18:53,866 --> 00:18:55,637
hang around while you...
400
00:18:55,686 --> 00:18:58,714
You spent months off in Borneo
living off cockroaches?
401
00:18:58,763 --> 00:19:00,115
All the things we wanted to do,
402
00:19:00,164 --> 00:19:02,298
the future we dreamed of.
403
00:19:03,556 --> 00:19:06,165
What happened to me to become you?
404
00:19:06,284 --> 00:19:07,567
- Get away from...
- Whoa.
405
00:19:07,616 --> 00:19:08,700
Whoa!
406
00:19:11,946 --> 00:19:13,013
Dude!
407
00:19:13,061 --> 00:19:14,381
- Dude, are you okay?
- No.
408
00:19:14,429 --> 00:19:15,612
Not okay.
409
00:19:25,144 --> 00:19:26,231
Hold on.
410
00:19:26,280 --> 00:19:27,592
I'm on my way.
411
00:19:28,349 --> 00:19:29,742
Oh, take your time.
412
00:19:29,828 --> 00:19:31,310
Not going anywhere.
413
00:19:31,451 --> 00:19:32,778
Ouch.
414
00:19:33,333 --> 00:19:35,003
That can't feel good.
415
00:19:35,251 --> 00:19:36,418
Roarke.
416
00:19:36,467 --> 00:19:37,545
Where'd you come from?
417
00:19:37,594 --> 00:19:38,714
Well, given the circumstances,
418
00:19:38,763 --> 00:19:40,429
I hope that you'll change your mind
419
00:19:40,478 --> 00:19:41,919
about wanting to be rescued.
420
00:19:43,350 --> 00:19:44,816
Why would I do that?
421
00:19:45,559 --> 00:19:47,577
The possibility of death comes to mind.
422
00:19:47,738 --> 00:19:50,030
Now you're starting to sound
like my ex-wife.
423
00:19:50,490 --> 00:19:53,133
So she's also concerned
about your death wish.
424
00:19:53,210 --> 00:19:54,676
Why are you here, Brian?
425
00:19:56,232 --> 00:19:57,622
Because...
426
00:19:57,670 --> 00:20:00,466
Being trapped, under this boulder,
427
00:20:00,514 --> 00:20:03,687
with no idea whether I'm gonna
manage to crawl out of here,
428
00:20:03,736 --> 00:20:06,325
is the purest state of being there is.
429
00:20:07,219 --> 00:20:08,269
Mm-hmm.
430
00:20:08,317 --> 00:20:09,557
What, you don't believe me?
431
00:20:09,646 --> 00:20:10,739
I'm almost there.
432
00:20:10,787 --> 00:20:12,137
Hang on, buddy.
433
00:20:12,470 --> 00:20:15,638
Maybe you'll discover that some burdens
434
00:20:15,716 --> 00:20:17,913
can turn out to be gifts.
435
00:20:19,958 --> 00:20:21,600
I'm here.
436
00:20:27,336 --> 00:20:29,336
Thank you. I can serve Mr. Walsh.
437
00:20:30,704 --> 00:20:32,236
Miss Marshall,
438
00:20:32,627 --> 00:20:34,519
will you be visiting London?
439
00:20:34,596 --> 00:20:37,855
I would be glad to show you
around our fair city.
440
00:20:37,904 --> 00:20:39,865
Unless, of course,
441
00:20:39,914 --> 00:20:43,392
you have a beau, who would be offended.
442
00:20:44,842 --> 00:20:47,058
Well, there is someone.
443
00:20:47,958 --> 00:20:49,406
Tell me, Mr. Walsh,
444
00:20:49,497 --> 00:20:51,828
- do you know Charles Dickens?
- Ugh.
445
00:20:51,876 --> 00:20:54,722
Relentlessly ambitious fellow
446
00:20:54,771 --> 00:20:56,552
who doesn't sell as many books
447
00:20:56,601 --> 00:20:59,412
as Mr. Coldwater's Agnes novels.
448
00:20:59,461 --> 00:21:01,898
- No.
- However...
449
00:21:01,993 --> 00:21:05,018
I am afraid the sales could plummet.
450
00:21:05,356 --> 00:21:08,909
There are some nasty rumors
going around.
451
00:21:09,175 --> 00:21:11,554
I find it best to ignore idle gossip.
452
00:21:11,617 --> 00:21:12,671
Don't you?
453
00:21:12,782 --> 00:21:14,983
Some claim that,
454
00:21:15,031 --> 00:21:17,098
you are not the true author,
455
00:21:17,156 --> 00:21:19,383
of the Agnes books, Mr. Coldwater.
456
00:21:19,462 --> 00:21:20,969
A jealous rival, no doubt.
457
00:21:22,266 --> 00:21:24,971
And there is speculation,
458
00:21:25,396 --> 00:21:29,142
that Mrs. Coldwater is the true writer.
459
00:21:29,977 --> 00:21:32,577
I can hardly write a proper recipe.
460
00:21:32,805 --> 00:21:34,729
- Far less a novel.
- Oh, hush.
461
00:21:34,807 --> 00:21:36,942
You're very good
with your stitching, dear.
462
00:21:37,643 --> 00:21:39,326
It's pure slander, sir.
463
00:21:40,938 --> 00:21:43,283
Would you excuse me
for just one moment?
464
00:21:44,722 --> 00:21:46,383
Tell me, Reggie,
465
00:21:46,498 --> 00:21:48,641
what happens in the third Agnes book?
466
00:21:51,227 --> 00:21:52,480
Well...
467
00:21:52,852 --> 00:21:54,841
I've not quite finished it.
468
00:21:54,918 --> 00:21:56,288
Oh, yes,
469
00:21:56,438 --> 00:21:58,690
but you must have some sense of
470
00:21:58,891 --> 00:22:02,286
your characters and their fate.
471
00:22:02,606 --> 00:22:04,172
For example,
472
00:22:04,220 --> 00:22:08,544
does Agnes intend to
marry Gerald in book three?
473
00:22:10,433 --> 00:22:13,118
Well, Walsh, you don't
want me to ruin the surprise.
474
00:22:13,195 --> 00:22:15,575
Does she marry Gerald or not?
475
00:22:15,669 --> 00:22:18,085
I believe you mean George, not Gerald.
476
00:22:18,188 --> 00:22:19,654
And no, Mr. Coldwater has decided
477
00:22:19,702 --> 00:22:22,407
that Agnes does not marry George
478
00:22:22,531 --> 00:22:24,630
because she doesn't want
to be anyone's property.
479
00:22:25,101 --> 00:22:26,749
- Right?
- That's right.
480
00:22:26,797 --> 00:22:28,755
Thank you, Isabel.
481
00:22:29,039 --> 00:22:32,546
And how would you know that,
Miss Marshall?
482
00:22:32,698 --> 00:22:35,647
Well, it's all right here
in distinctly male hand.
483
00:22:36,201 --> 00:22:38,344
Reggie has hired me
to be his proofreader.
484
00:22:38,406 --> 00:22:40,500
You're far too generous
with your commas.
485
00:22:40,588 --> 00:22:42,040
I'll do better.
486
00:22:42,191 --> 00:22:45,901
Intellect as well as beauty,
Miss Marshall.
487
00:22:47,319 --> 00:22:49,102
You're a revelation.
488
00:22:51,639 --> 00:22:56,260
Forgive me for taking us
down this unpleasant path.
489
00:22:56,722 --> 00:22:58,438
- Had to be done.
- Mm.
490
00:22:58,619 --> 00:23:01,762
Winnie, I believe it's time
for some more wine.
491
00:23:02,485 --> 00:23:03,956
You can do this.
492
00:23:08,584 --> 00:23:09,883
Come on!
493
00:23:10,960 --> 00:23:12,141
Yes!
494
00:23:12,189 --> 00:23:14,225
- I did it.
- Yeah.
495
00:23:16,425 --> 00:23:18,183
- Oh.
- What?
496
00:23:19,946 --> 00:23:22,388
It's-it's not like
I can see bone, but...
497
00:23:24,147 --> 00:23:25,469
Holy crap.
498
00:23:25,587 --> 00:23:26,745
Holy crap. Holy crap.
499
00:23:26,935 --> 00:23:28,147
I can see bone.
500
00:23:28,312 --> 00:23:29,991
Sounds like a compound fracture,
501
00:23:30,121 --> 00:23:31,171
which means,
502
00:23:31,219 --> 00:23:33,866
I've got about six hours
before sepsis sets in.
503
00:23:34,016 --> 00:23:35,883
Then it's fever, gangrene,
504
00:23:35,931 --> 00:23:37,781
- and death.
- No, no, no.
505
00:23:37,830 --> 00:23:39,961
I can't, I can't do this.
506
00:23:40,099 --> 00:23:42,552
- I cannot deal...
- Hey!
507
00:23:42,600 --> 00:23:45,086
I'm depending on you to survive this.
508
00:23:45,771 --> 00:23:47,339
Big breath in.
509
00:23:47,480 --> 00:23:49,516
Slow breath out.
510
00:23:50,533 --> 00:23:53,126
Brian, I'm you,
511
00:23:53,797 --> 00:23:54,974
and I'm telling you,
512
00:23:55,023 --> 00:23:57,073
you're gonna get me out of here.
513
00:23:57,540 --> 00:23:59,108
I'm gonna get you out of here.
514
00:23:59,699 --> 00:24:01,098
No man left behind.
515
00:24:06,428 --> 00:24:08,879
Why is the lady of the house
doing manual labor?
516
00:24:08,928 --> 00:24:12,070
You know by now that I am no lady.
517
00:24:12,429 --> 00:24:15,781
I was just a criminal,
destroying the evidence.
518
00:24:15,932 --> 00:24:17,524
Then I'm complicit.
519
00:24:17,676 --> 00:24:19,129
There's some ash here.
520
00:24:19,428 --> 00:24:21,381
Thank you for your help tonight,
521
00:24:21,429 --> 00:24:23,660
- with Walsh.
- It was fun.
522
00:24:24,053 --> 00:24:26,307
And you have to keep writing.
523
00:24:26,576 --> 00:24:29,799
My books are where
I can truly be myself.
524
00:24:30,055 --> 00:24:32,497
I feel free when I write.
525
00:24:32,600 --> 00:24:33,686
Then we're a good pair
526
00:24:33,734 --> 00:24:35,876
'cause I feel very free when I read.
527
00:24:35,925 --> 00:24:38,561
Wouldn't it be nice if
we could both just...
528
00:24:38,991 --> 00:24:41,038
Feel free all the time?
529
00:24:43,569 --> 00:24:48,689
When we met, you asked me
if I was Agnes.
530
00:24:49,974 --> 00:24:51,678
The truth is,
531
00:24:51,726 --> 00:24:54,470
when I write, I am.
532
00:24:55,489 --> 00:24:57,698
Liars!
533
00:24:58,651 --> 00:25:00,681
You'll never publish another word.
534
00:25:00,886 --> 00:25:02,175
I'll see to it.
535
00:25:02,223 --> 00:25:03,328
You're through.
536
00:25:08,878 --> 00:25:10,868
Mr. Walsh. You misheard...
537
00:25:10,917 --> 00:25:13,315
Enough, Miss Coldwater.
538
00:25:13,870 --> 00:25:16,346
I made it abundantly clear
that Walsh and Sons
539
00:25:16,395 --> 00:25:17,627
is only interested
540
00:25:17,675 --> 00:25:19,660
in works of prestige.
541
00:25:19,709 --> 00:25:21,768
So if a book is written
by a woman, it's foolish,
542
00:25:21,817 --> 00:25:23,886
but if it's written by a man,
it's genius?
543
00:25:23,948 --> 00:25:26,373
I am rescinding your contract,
544
00:25:26,422 --> 00:25:28,272
effective immediately.
545
00:25:28,551 --> 00:25:30,219
- Please don't do this, I beg you.
- Wait, wait!
546
00:25:30,268 --> 00:25:32,977
You like brunettes,
don't you, Mr. Walsh?
547
00:25:33,669 --> 00:25:35,424
I beg your pardon?
548
00:25:36,112 --> 00:25:38,774
Martha Carrier,
she's a brunette, right?
549
00:25:39,278 --> 00:25:42,370
- I have no idea who that is.
- She's your mistress.
550
00:25:42,919 --> 00:25:45,151
You keep her in the slums of St. Giles,
551
00:25:45,199 --> 00:25:47,034
in an apartment that's
barely big enough
552
00:25:47,082 --> 00:25:49,546
for her and the children
that you share together.
553
00:25:49,595 --> 00:25:51,854
It would just be a real shame
if your wife found out,
554
00:25:51,989 --> 00:25:53,338
and your readers.
555
00:25:53,636 --> 00:25:54,985
You little bitch.
556
00:25:55,138 --> 00:25:56,804
How could you possibly know that?
557
00:25:57,030 --> 00:25:58,743
Oh, 'cause I can see the future.
558
00:25:58,792 --> 00:26:00,556
And this is what's gonna happen, you...
559
00:26:00,605 --> 00:26:02,330
Are going to continue to publish
560
00:26:02,379 --> 00:26:06,080
the genius works of R.S. Coldwater,
561
00:26:06,128 --> 00:26:08,854
to much wealth and acclaim,
562
00:26:08,948 --> 00:26:11,283
and you're gonna do
right by your mistress, and
563
00:26:11,331 --> 00:26:13,016
dramatically improve
her living situation
564
00:26:13,065 --> 00:26:14,459
by giving her a new apartment
565
00:26:14,507 --> 00:26:18,141
and a salary of two pounds a month.
566
00:26:18,219 --> 00:26:19,432
Does that sound good?
567
00:26:19,487 --> 00:26:20,799
Five is more appropriate.
568
00:26:21,011 --> 00:26:22,158
Five pounds a month.
569
00:26:23,539 --> 00:26:26,882
I will leave
the signed contract upstairs.
570
00:26:28,807 --> 00:26:30,830
If you'll excuse me,
571
00:26:31,287 --> 00:26:33,409
I have to pack my things.
572
00:26:34,159 --> 00:26:36,291
It's lovely to see you, Mr. Walsh.
573
00:26:36,553 --> 00:26:38,345
Come again soon.
574
00:26:41,927 --> 00:26:44,193
Ow, ow, ow.
575
00:26:46,171 --> 00:26:48,466
No, I'm gonna figure something out.
576
00:26:48,878 --> 00:26:51,132
Until today, I thought
I had a handle on you.
577
00:26:52,048 --> 00:26:54,189
Now I'm realizing, not so much.
578
00:26:54,993 --> 00:26:56,283
Because I never thought
579
00:26:56,331 --> 00:26:59,379
you were someone who
could face a situation like this,
580
00:26:59,495 --> 00:27:01,456
without giving into the fear.
581
00:27:02,909 --> 00:27:05,345
Yeah, me neither, to be honest.
582
00:27:06,521 --> 00:27:09,303
Maybe this is, uh, weird,
583
00:27:09,428 --> 00:27:10,859
but...
584
00:27:11,162 --> 00:27:12,597
I'm proud of you.
585
00:27:14,830 --> 00:27:16,577
And by the way,
586
00:27:17,035 --> 00:27:18,690
you're right.
587
00:27:19,075 --> 00:27:20,775
It was all my fault,
588
00:27:21,260 --> 00:27:22,835
the divorce.
589
00:27:23,057 --> 00:27:24,869
Of course Hope left.
590
00:27:25,174 --> 00:27:27,143
She couldn't make a life,
591
00:27:27,191 --> 00:27:28,783
with someone obsessed with
592
00:27:28,831 --> 00:27:31,361
proving himself in all the wrong ways.
593
00:27:34,231 --> 00:27:36,322
Maybe she should have tried harder
594
00:27:36,580 --> 00:27:38,881
to understand why you do that.
595
00:27:43,143 --> 00:27:45,193
- You know what we need?
- Hmm?
596
00:27:45,542 --> 00:27:46,819
A rock,
597
00:27:46,867 --> 00:27:49,845
with a sharp edge to use, as a chisel.
598
00:27:51,383 --> 00:27:53,588
Yeah, yeah.
599
00:27:53,682 --> 00:27:55,612
I get you're feeling nostalgic, but,
600
00:27:55,660 --> 00:27:56,921
no running man,
601
00:27:56,969 --> 00:27:59,062
while I'm gone.
602
00:28:08,732 --> 00:28:13,281
Oh, my Victorian swoon. Oh!
603
00:28:15,238 --> 00:28:16,646
Did I get it?
604
00:28:16,723 --> 00:28:19,499
- It's dazzling.
- Oh, my gosh.
605
00:28:19,548 --> 00:28:22,066
I just started the second Agnes novel.
606
00:28:22,122 --> 00:28:23,807
Oh, Elena, these books,
607
00:28:23,856 --> 00:28:26,219
I mean, really, you should read them.
608
00:28:26,567 --> 00:28:29,057
I don't have time to read, sadly.
609
00:28:29,106 --> 00:28:32,167
Well, I gotta admit,
I am so jealous of Isabel.
610
00:28:32,216 --> 00:28:34,066
I would love to be gallivanting
611
00:28:34,115 --> 00:28:37,858
around the countryside
with women in trousers.
612
00:28:37,927 --> 00:28:39,852
You can galivant here, you know,
613
00:28:39,901 --> 00:28:41,993
with whomever you want to galivant.
614
00:28:42,190 --> 00:28:44,421
I know. Someday.
615
00:28:44,825 --> 00:28:47,187
Thanks to women like Rachel Coldwater.
616
00:28:47,236 --> 00:28:48,903
Yes.
617
00:28:49,185 --> 00:28:50,431
Well...
618
00:28:50,903 --> 00:28:53,445
I am off to Agnes.
619
00:28:53,950 --> 00:28:57,808
Expect to see a "Do Not
Disturb" sign on my door.
620
00:28:57,973 --> 00:28:59,497
Not a problem.
621
00:29:06,184 --> 00:29:07,591
Okay...
622
00:29:09,029 --> 00:29:10,387
Hmm.
623
00:29:11,184 --> 00:29:12,815
Ahh!
624
00:29:12,967 --> 00:29:14,725
When do they invent the hair tie?
625
00:29:18,898 --> 00:29:20,792
I've made a knot of my hair.
626
00:29:20,841 --> 00:29:22,279
Can I help you?
627
00:29:28,666 --> 00:29:30,030
You see, it's...
628
00:29:30,078 --> 00:29:31,959
- Oh.
- There you go.
629
00:29:33,338 --> 00:29:35,607
Now, tell me.
630
00:29:36,518 --> 00:29:40,187
How, did you know all of
those things about Walsh?
631
00:29:40,322 --> 00:29:42,707
If I told you,
you would not believe me.
632
00:29:42,840 --> 00:29:45,163
Well, you were magnificent.
633
00:29:45,936 --> 00:29:47,769
You are magnificent.
634
00:29:47,847 --> 00:29:49,121
I was terrified.
635
00:29:49,198 --> 00:29:51,209
I couldn't let him silence you.
636
00:29:52,408 --> 00:29:54,049
Your breathing is lively.
637
00:29:54,250 --> 00:29:56,809
Is it? These corsets are very tight.
638
00:29:57,390 --> 00:29:59,765
- I'll loosen it for you.
- Yes.
639
00:30:05,968 --> 00:30:08,046
Sorry.
640
00:30:08,439 --> 00:30:10,486
I have to get some slack.
641
00:30:13,463 --> 00:30:14,992
Is that better?
642
00:30:16,208 --> 00:30:17,858
Yes.
643
00:30:20,154 --> 00:30:21,447
Yes.
644
00:30:32,609 --> 00:30:34,946
Do you ever think you were
born in the wrong time?
645
00:30:36,677 --> 00:30:38,981
- Not when I'm with you.
- Hmm.
646
00:30:39,162 --> 00:30:41,348
Our hopes for the future,
647
00:30:42,291 --> 00:30:45,015
I wish I could be alive
to experience it.
648
00:30:46,014 --> 00:30:47,447
What about you?
649
00:30:48,368 --> 00:30:50,074
Sometimes.
650
00:30:50,943 --> 00:30:52,627
But not today.
651
00:30:56,605 --> 00:30:58,036
I have to go.
652
00:30:58,548 --> 00:30:59,955
I need to get back to my room,
653
00:31:00,003 --> 00:31:01,861
before Winnie comes home from chapel.
654
00:31:10,888 --> 00:31:12,786
What am I gonna do with you?
655
00:31:13,317 --> 00:31:14,649
Whatever you want.
656
00:31:24,080 --> 00:31:26,063
- Saying yes, are you?
- Oh, my God.
657
00:31:26,112 --> 00:31:27,396
How do you do that?
658
00:31:27,569 --> 00:31:29,708
I hope you remember this feeling later,
659
00:31:29,757 --> 00:31:30,864
when you go back home.
660
00:31:30,913 --> 00:31:33,079
How can I ever forget this feeling?
661
00:31:33,670 --> 00:31:34,919
Look...
662
00:31:36,086 --> 00:31:38,085
Rachel doesn't belong here.
663
00:31:38,475 --> 00:31:39,943
I think she needs to come back with me.
664
00:31:39,999 --> 00:31:41,140
She deserves to live in a place
665
00:31:41,188 --> 00:31:42,404
where she doesn't have to hide.
666
00:31:42,453 --> 00:31:45,510
So you want to bring Rachel
Coldwater back with you,
667
00:31:45,738 --> 00:31:47,318
to the present?
668
00:31:48,289 --> 00:31:49,429
Uh, yeah.
669
00:31:49,478 --> 00:31:50,593
And you're asking this because
670
00:31:50,641 --> 00:31:52,669
it's in Rachel's best interest,
671
00:31:52,718 --> 00:31:53,957
not because you're in love with her
672
00:31:54,006 --> 00:31:55,523
and you don't want to say goodbye?
673
00:31:55,674 --> 00:31:57,467
Okay, hear me out.
674
00:31:58,278 --> 00:31:59,661
You...
675
00:31:59,709 --> 00:32:01,281
This place...
676
00:32:02,100 --> 00:32:03,500
Rachel...
677
00:32:04,070 --> 00:32:05,187
You're just,
678
00:32:05,235 --> 00:32:07,451
all giving me the
courage to really live.
679
00:32:07,500 --> 00:32:09,547
And I just want to keep doing that.
680
00:32:09,986 --> 00:32:11,656
With her.
681
00:32:12,041 --> 00:32:14,808
And I think that she wants
the same thing too.
682
00:32:15,694 --> 00:32:16,953
So what do you say?
683
00:32:24,525 --> 00:32:26,031
One sec.
684
00:32:26,781 --> 00:32:28,091
Oh, I'm, I'm sorry.
685
00:32:28,140 --> 00:32:30,892
I'm just getting to the end
of this chapter.
686
00:32:31,043 --> 00:32:32,801
Oh!
687
00:32:32,954 --> 00:32:35,366
Okay. What's going on?
688
00:32:35,640 --> 00:32:37,231
I have a job for you.
689
00:32:37,280 --> 00:32:38,433
Ooh.
690
00:32:41,412 --> 00:32:42,778
No...
691
00:32:42,901 --> 00:32:44,155
Not good.
692
00:32:44,204 --> 00:32:46,146
Ugh. It tastes of sulfur.
693
00:32:48,009 --> 00:32:49,796
Sorry.
694
00:32:50,321 --> 00:32:52,446
I'll go find another stream.
695
00:32:55,711 --> 00:32:57,697
You know, I-I just don't get it.
696
00:32:58,327 --> 00:32:59,974
What are we even doing out here?
697
00:33:00,094 --> 00:33:02,256
Why would you put yourself
in situations like this
698
00:33:02,305 --> 00:33:03,786
over and over?
699
00:33:04,005 --> 00:33:06,389
I would never do this.
700
00:33:07,661 --> 00:33:09,227
So why do you?
701
00:33:09,382 --> 00:33:10,555
You want to know?
702
00:33:10,604 --> 00:33:11,774
I'll tell you.
703
00:33:14,297 --> 00:33:16,538
You're in ninth grade, right?
704
00:33:16,847 --> 00:33:17,984
Yeah.
705
00:33:18,134 --> 00:33:20,043
- Two months in.
- Right.
706
00:33:20,164 --> 00:33:21,693
So not long from now,
707
00:33:21,842 --> 00:33:23,499
a week after Thanksgiving,
708
00:33:23,797 --> 00:33:25,293
you'll be walking home,
709
00:33:25,492 --> 00:33:27,395
minding your own business.
710
00:33:28,676 --> 00:33:30,883
- Randy Boyle...
- What, the dickweed,
711
00:33:30,931 --> 00:33:34,224
who's made my life a misery
since elementary school?
712
00:33:34,508 --> 00:33:36,802
Yeah, he and his buddies
pull you off the street,
713
00:33:36,851 --> 00:33:38,626
put you in the trunk of his car.
714
00:33:38,886 --> 00:33:40,359
Seriously?
715
00:33:40,779 --> 00:33:42,588
And that's the fun part.
716
00:33:43,191 --> 00:33:45,467
They drive you out
to the Adirondack preserve,
717
00:33:45,516 --> 00:33:46,849
in the middle of nowhere,
718
00:33:46,898 --> 00:33:48,126
take your coat,
719
00:33:48,359 --> 00:33:50,805
sneakers, socks.
720
00:33:51,096 --> 00:33:52,442
In December?
721
00:33:52,684 --> 00:33:54,367
They think it's hilarious.
722
00:33:54,495 --> 00:33:57,722
You just wander around
aimlessly for a while.
723
00:33:59,297 --> 00:34:01,477
But by morning, you're hypothermic.
724
00:34:01,606 --> 00:34:03,715
But I find my way out?
725
00:34:04,202 --> 00:34:05,816
No, you get lucky.
726
00:34:06,234 --> 00:34:07,578
A hiker spots you...
727
00:34:07,626 --> 00:34:08,756
Eventually.
728
00:34:08,805 --> 00:34:10,181
But what's worse,
729
00:34:10,406 --> 00:34:12,898
when I was dying out
there in those woods,
730
00:34:13,930 --> 00:34:15,779
is the humiliation you feel
731
00:34:15,828 --> 00:34:18,453
when everyone looks at you
and just whispers.
732
00:34:22,413 --> 00:34:23,993
Oh, man.
733
00:34:25,089 --> 00:34:27,156
This is gonna be so bad.
734
00:34:29,781 --> 00:34:33,003
I swore to myself
I'd never be that weak again.
735
00:34:34,244 --> 00:34:36,011
That's why you hate me.
736
00:34:37,669 --> 00:34:39,445
Because I'm weak.
737
00:34:40,506 --> 00:34:41,889
No...
738
00:34:42,222 --> 00:34:44,198
See, that's the point.
739
00:34:46,290 --> 00:34:47,882
You're not weak.
740
00:34:49,038 --> 00:34:50,337
I am.
741
00:34:51,609 --> 00:34:53,609
I thought I got over it.
742
00:34:53,943 --> 00:34:56,129
You know, put it behind me,
but I never did the work.
743
00:34:56,178 --> 00:34:58,159
I just buried it.
744
00:34:58,441 --> 00:35:01,331
Kept trying to prove to myself
that I wasn't you.
745
00:35:02,302 --> 00:35:04,260
And that throws Hope away.
746
00:35:06,051 --> 00:35:07,442
Damn.
747
00:35:08,397 --> 00:35:10,551
I never admitted that to anyone.
748
00:35:16,617 --> 00:35:17,975
And you know what?
749
00:35:19,634 --> 00:35:21,963
There's nothing wrong with you.
750
00:35:23,551 --> 00:35:25,198
You were just a kid,
751
00:35:25,246 --> 00:35:27,428
doing the best you could, surviving.
752
00:35:29,413 --> 00:35:31,556
I'm sorry I was so hard on you.
753
00:35:32,649 --> 00:35:34,102
Oh.
754
00:35:34,151 --> 00:35:35,426
No, no, it's,
755
00:35:35,475 --> 00:35:36,755
It's okay, dude.
756
00:35:40,279 --> 00:35:42,033
- I'm sorry.
- We're gonna be fine.
757
00:35:42,154 --> 00:35:43,709
We're gonna be fine. I promise.
758
00:35:44,451 --> 00:35:45,966
We're gonna be fine.
759
00:35:57,017 --> 00:35:58,585
I'm having to return
760
00:35:58,633 --> 00:36:00,235
to London in a couple of weeks.
761
00:36:00,283 --> 00:36:02,297
- Mm-hmm.
- I would love you to come with me.
762
00:36:03,292 --> 00:36:06,219
- Hmm.
- What, is something wrong?
763
00:36:06,383 --> 00:36:08,566
Do you have to return to America?
764
00:36:09,500 --> 00:36:11,205
It's complicated, but...
765
00:36:11,779 --> 00:36:13,672
No, I can't stay.
766
00:36:14,315 --> 00:36:16,407
When I first met you,
767
00:36:16,703 --> 00:36:19,539
I thought that my life was complete.
768
00:36:19,860 --> 00:36:21,586
But now...
769
00:36:22,472 --> 00:36:25,413
Now I can see that I wasn't living.
770
00:36:26,603 --> 00:36:28,579
I feel the same way.
771
00:36:31,996 --> 00:36:33,701
Wait, why don't you,
772
00:36:33,803 --> 00:36:35,132
come with me?
773
00:36:35,204 --> 00:36:37,075
Isabel Marshall,
774
00:36:37,123 --> 00:36:39,514
- there you are.
- Ruby.
775
00:36:39,773 --> 00:36:41,696
What a surprise!
776
00:36:41,749 --> 00:36:42,958
Uh, Ruby is...
777
00:36:43,007 --> 00:36:45,531
Oh, I'm a friend of Isabel's. Hi.
778
00:36:45,813 --> 00:36:47,123
I'm delivering a speech,
779
00:36:47,171 --> 00:36:48,843
at an abolitionist conference
780
00:36:48,891 --> 00:36:50,505
in Vienna in a couple of days.
781
00:36:50,554 --> 00:36:52,273
So I hope you don't mind me barging in.
782
00:36:52,328 --> 00:36:53,434
Of course not.
783
00:36:53,669 --> 00:36:54,821
You must stay for dinner.
784
00:36:54,870 --> 00:36:57,167
I will tell Reggie
that we've got one more guest.
785
00:36:57,243 --> 00:36:58,523
Excuse me.
786
00:37:02,908 --> 00:37:05,095
Roarke said no, didn't she?
787
00:37:05,737 --> 00:37:07,287
Not exactly.
788
00:37:09,851 --> 00:37:11,872
You know, I am so grateful for you,
789
00:37:11,921 --> 00:37:14,767
for introducing me to the Agnes novels.
790
00:37:15,134 --> 00:37:17,151
So many generations paved the way
791
00:37:17,200 --> 00:37:18,886
so that you and I can be
792
00:37:18,934 --> 00:37:21,220
whoever we want to be.
793
00:37:21,530 --> 00:37:23,761
You know, because they were brave,
794
00:37:24,443 --> 00:37:26,259
we can be too.
795
00:37:26,702 --> 00:37:29,145
You mean women like Rachel?
796
00:37:29,609 --> 00:37:31,339
And if she's not here,
797
00:37:31,387 --> 00:37:33,128
to pave the way...
798
00:37:33,279 --> 00:37:35,389
Then there won't be a road.
799
00:37:35,949 --> 00:37:39,509
Well, less of one, that's for sure.
800
00:37:41,922 --> 00:37:44,039
So Rachel has to stay
801
00:37:45,251 --> 00:37:47,793
because her voice needs
to be heard here and now.
802
00:37:49,146 --> 00:37:50,935
I'm so sorry.
803
00:37:52,375 --> 00:37:53,949
Do you want to say goodbye first?
804
00:37:53,998 --> 00:37:55,394
No.
805
00:37:55,599 --> 00:37:57,392
I don't think that I can.
806
00:37:58,513 --> 00:37:59,931
Let's just go.
807
00:38:06,405 --> 00:38:08,491
Welcome back, Miss Marshall.
808
00:38:20,903 --> 00:38:22,860
You survived, Mr. Cole.
809
00:38:23,013 --> 00:38:24,525
Ahead of schedule, no less.
810
00:38:24,573 --> 00:38:26,423
I feel like I just relived a lifetime.
811
00:38:26,575 --> 00:38:29,170
I hope you felt
it was a gift, not a burden.
812
00:38:29,219 --> 00:38:31,173
Oh, it was a huge gift. Thank you.
813
00:38:31,355 --> 00:38:32,572
I'm gonna go home,
814
00:38:32,620 --> 00:38:35,193
- and see if I can win her back.
- Ah. Fingers crossed.
815
00:38:36,509 --> 00:38:38,402
Oh! Okay.
816
00:38:39,530 --> 00:38:41,294
That is for reintroducing me
817
00:38:41,342 --> 00:38:43,218
to someone I'd never given a chance.
818
00:38:43,592 --> 00:38:45,068
Now we are friends,
819
00:38:45,308 --> 00:38:46,589
and living together.
820
00:38:46,638 --> 00:38:48,328
And that's all because of you.
821
00:38:49,206 --> 00:38:51,448
Moments like this, Mr. Cole,
822
00:38:51,600 --> 00:38:53,769
are the reason I do what I do.
823
00:39:05,447 --> 00:39:07,401
Plane leaves in 15.
824
00:39:07,450 --> 00:39:08,585
Yeah.
825
00:39:08,633 --> 00:39:12,394
Guess we won't have
a storybook ending this time.
826
00:39:12,935 --> 00:39:15,138
Isabel learned to say yes.
827
00:39:15,271 --> 00:39:17,243
That's what she was here to do. Hmm?
828
00:39:17,401 --> 00:39:19,234
I know, it just...
829
00:39:19,385 --> 00:39:22,112
Doesn't feel right, though, does it?
830
00:39:24,178 --> 00:39:27,179
You know, I finished
the last Agnes novel.
831
00:39:27,319 --> 00:39:29,070
- How does it end?
- Hmm.
832
00:39:29,118 --> 00:39:31,246
With a surprise twist.
833
00:39:32,309 --> 00:39:34,659
After suddenly disappearing
from her life,
834
00:39:34,901 --> 00:39:37,202
Agnes's lover returns...
835
00:39:37,675 --> 00:39:39,829
To be with her forever.
836
00:39:43,098 --> 00:39:46,923
Agnes knew their time togetherwas drawing to a close.
837
00:39:47,151 --> 00:39:49,460
There was a chillin the morning air now,
838
00:39:49,508 --> 00:39:53,039
and the peonies had droppedtheir last blossoms.
839
00:39:53,437 --> 00:39:55,419
They said goodbye.
840
00:39:55,497 --> 00:39:56,912
Miss Marshall...
841
00:39:57,422 --> 00:40:00,400
It's time,
for the next chapter of your story.
842
00:40:01,945 --> 00:40:03,432
I was just...
843
00:40:04,314 --> 00:40:05,893
Remembering...
844
00:40:06,008 --> 00:40:07,949
A woman like Agnes,
845
00:40:08,026 --> 00:40:12,251
perhaps she was not deservingof long-lasting love.
846
00:40:12,605 --> 00:40:16,912
You know, every guest should
leave Fantasy Island reborn,
847
00:40:17,150 --> 00:40:19,929
ready to live their best true life.
848
00:40:20,625 --> 00:40:22,009
And I know,
849
00:40:22,058 --> 00:40:24,438
that you found your best life.
850
00:40:25,008 --> 00:40:26,657
Yeah.
851
00:40:27,397 --> 00:40:28,971
And it's not New York.
852
00:40:36,371 --> 00:40:37,769
Wait, what are you saying?
853
00:40:38,373 --> 00:40:40,294
Well, you can,
854
00:40:40,342 --> 00:40:42,225
walk with me to the plane,
855
00:40:42,665 --> 00:40:44,210
and you'll never see Rachel again,
856
00:40:44,259 --> 00:40:45,580
or...
857
00:40:45,947 --> 00:40:48,131
You can walk through that door,
858
00:40:48,842 --> 00:40:51,001
and you'll become a part of history
859
00:40:51,210 --> 00:40:53,676
- forever.
- I can go back?
860
00:40:54,395 --> 00:40:55,861
If you say yes.
861
00:40:57,830 --> 00:40:59,845
- Take your time. I know it's a big...
- Yes!
862
00:40:59,893 --> 00:41:01,077
Roarke, yes!
863
00:41:03,619 --> 00:41:04,938
Well, then...
864
00:41:05,619 --> 00:41:06,870
Whenever you're ready.
865
00:41:07,019 --> 00:41:08,336
Go.
866
00:41:09,071 --> 00:41:10,899
- Like...
- Go.
867
00:41:11,306 --> 00:41:13,806
Agnes accepted her fate.
868
00:41:13,923 --> 00:41:16,828
She resigned herself to solitude.
869
00:41:17,611 --> 00:41:19,049
Yes.
870
00:41:30,749 --> 00:41:33,263
And then, from a distance,
871
00:41:33,311 --> 00:41:35,010
she heard her name.
872
00:41:35,173 --> 00:41:36,973
Rachel!
873
00:41:56,211 --> 00:41:59,272
Once again, the flowers bloomed.
874
00:41:59,471 --> 00:42:03,266
Only this time,it would be an endless summer.
875
00:42:03,684 --> 00:42:06,377
I knew you were a romantic.
876
00:42:06,726 --> 00:42:08,085
Okay, sometimes.
877
00:42:08,134 --> 00:42:10,514
Uh-huh.
878
00:42:13,107 --> 00:42:15,199
Yes, yes. Yes.
879
00:42:15,968 --> 00:42:19,968
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
58220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.