Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:02,660
Previously -
2
00:00:03,380 --> 00:00:04,859
You said this has
something to do with Natalie.
3
00:00:04,860 --> 00:00:06,179
We know she is under arrest.
4
00:00:06,180 --> 00:00:07,820
She will be extradited
to Russia tomorrow.
5
00:00:08,140 --> 00:00:09,459
How did you get all of this?
6
00:00:09,460 --> 00:00:11,619
Jonathan hacked the national
headquarters' mainframe.
7
00:00:11,620 --> 00:00:15,979
Great, incriminate me in front of
a public attorney, smart move.
8
00:00:15,980 --> 00:00:17,620
Hack Asia?
- The police.
9
00:00:17,980 --> 00:00:19,059
Fuck.
10
00:00:19,060 --> 00:00:20,899
We wanted to consult someone
who knows about these things.
11
00:00:20,900 --> 00:00:23,420
We are here because your fiancรฉe
is in the same mess we are in.
12
00:00:23,820 --> 00:00:25,059
I checked a few things out.
13
00:00:25,060 --> 00:00:26,779
Your information is correct,
but it's not accurate.
14
00:00:26,780 --> 00:00:28,780
This isn't a formal extradition.
It's a gray area.
15
00:00:29,140 --> 00:00:31,220
If it's a gray area,
we can appeal.
16
00:00:31,460 --> 00:00:33,780
It will take me a while.
You can't stay here.
17
00:00:34,140 --> 00:00:35,819
They'll be looking for you here,
you have to go.
18
00:00:35,820 --> 00:00:37,019
I think I may have a place.
19
00:00:37,020 --> 00:00:38,139
"We need a place to hide. ASAP."
20
00:00:38,140 --> 00:00:40,180
Are you in touch with the
others? With Sean or Asia?
21
00:00:40,460 --> 00:00:41,780
I met Asia once.
22
00:00:42,220 --> 00:00:43,220
You have to warn her.
23
00:00:43,620 --> 00:00:46,260
They will arrest all of you and
extradite you to Russia tomorrow.
24
00:00:46,860 --> 00:00:48,939
I'm burying my brother tomorrow,
do you get that?
25
00:00:48,940 --> 00:00:50,899
They will arrest you
right after the funeral.
26
00:00:50,900 --> 00:00:53,300
They are following you as we
speak, you have to come with me.
27
00:00:53,580 --> 00:00:54,580
She's trying to get away.
28
00:00:55,660 --> 00:00:57,859
Arrest her immediately!
She is trying to escape! Copy?
29
00:00:57,860 --> 00:00:59,380
She is trying to get away,
Do you copy?
30
00:01:01,620 --> 00:01:03,180
Goddammit!
31
00:01:03,900 --> 00:01:06,619
You will help me find Omer.
- I don't know him, I swear.
32
00:01:06,620 --> 00:01:08,140
Do as I say.
33
00:01:15,820 --> 00:01:17,500
The target has escaped.
34
00:01:17,740 --> 00:01:18,860
You are off the case.
35
00:01:19,780 --> 00:01:21,219
You sent me
straight into a trap, huh?
36
00:01:21,220 --> 00:01:23,139
My police source didn't
know anything about it.
37
00:01:23,140 --> 00:01:25,259
Natalie is alive.
She was wearing a vest.
38
00:01:25,260 --> 00:01:27,139
Start with a shot
to the head next time, okay?
39
00:01:27,140 --> 00:01:28,619
You can do it
yourself next time.
40
00:01:28,620 --> 00:01:30,500
What about Marik's sister?
- What about her?
41
00:01:30,860 --> 00:01:32,180
Could he have told her anything?
42
00:01:32,660 --> 00:01:34,260
No, he'd never put her
at risk like that.
43
00:01:36,260 --> 00:01:37,580
I had no choice.
44
00:01:42,460 --> 00:01:45,979
"Dude, I left the information
I have on Gabi"
45
00:01:45,980 --> 00:01:47,500
"with my sister, as usual."
46
00:01:48,380 --> 00:01:50,380
"That's our insurance
against him. Don't lose it."
47
00:01:50,620 --> 00:01:52,939
"And I need you to watch out for my
sister until I'm settled, okay?"
48
00:01:52,940 --> 00:01:54,340
"Don't let anything
happen to her."
49
00:01:57,340 --> 00:01:58,380
Fuck.
50
00:01:59,140 --> 00:02:00,260
I want to go to Moscow.
51
00:02:04,700 --> 00:02:05,780
Soleimani.
52
00:02:08,460 --> 00:02:09,500
Son of a bitch.
53
00:02:09,900 --> 00:02:11,739
What do we know
about Ben's company?
54
00:02:11,740 --> 00:02:14,979
Future Formulas. They are mostly
into medical development.
55
00:02:14,980 --> 00:02:17,459
The development facility
is based in Israel,
56
00:02:17,460 --> 00:02:21,020
but the company itself is Swiss.
There is something you need to know.
57
00:02:21,260 --> 00:02:24,260
The suspects were supposed to
be extradited to Russia today.
58
00:02:24,580 --> 00:02:27,980
We lost them this morning. We
don't know where they went, why,
59
00:02:28,340 --> 00:02:29,380
or what they know.
60
00:02:30,980 --> 00:02:32,260
I'm Sean.
61
00:02:35,220 --> 00:02:36,220
You're saving my ass.
62
00:02:48,500 --> 00:02:49,660
Get in!
63
00:02:50,020 --> 00:02:51,499
Yuval!
- Get in!
64
00:02:51,500 --> 00:02:52,118
What happened?
65
00:02:52,130 --> 00:02:54,020
Your boyfriend helped
the other suspects escape.
66
00:02:54,580 --> 00:02:57,380
Tell me where they went, right now.
- I don't know, they didn't tell me.
67
00:02:58,060 --> 00:02:59,260
What did you do, Yuval?
68
00:03:03,060 --> 00:03:04,700
They are going to
extradite you to Russia.
69
00:03:05,460 --> 00:03:06,540
Listen to me.
70
00:03:07,100 --> 00:03:08,739
Tell me where they went,
and I guarantee you
71
00:03:08,740 --> 00:03:10,260
that Natalie will not be
on that plane.
72
00:03:11,620 --> 00:03:12,860
I want it in writing.
73
00:03:16,020 --> 00:03:17,659
Stop it!
- Who do you think you're dealing with?
74
00:03:17,660 --> 00:03:20,219
We will find them. It might take 5
hours, 10 hours or a whole day,
75
00:03:20,220 --> 00:03:21,887
but we will find them.
It's a small country.
76
00:03:21,899 --> 00:03:22,459
Stop!
77
00:03:22,460 --> 00:03:24,379
You have to pick sides.
- Stop it, Yuval.
78
00:03:24,380 --> 00:03:27,059
Come on, this is your last chance.
- Everything I did was my fault,
79
00:03:27,060 --> 00:03:29,379
I don't want you to pay for my mistakes!
- Speak up!
80
00:03:29,380 --> 00:03:32,140
I'm begging you. Tell him.
- Tell me.
81
00:03:33,820 --> 00:03:36,340
Yuval. I'm begging you.
82
00:03:38,380 --> 00:03:40,820
This is mine. Leave it to me.
83
00:03:42,700 --> 00:03:43,940
Tell me.
84
00:03:46,020 --> 00:03:48,740
I don't know where they
are hiding. I'm sorry.
85
00:03:49,620 --> 00:03:50,660
I can't help you.
86
00:03:56,140 --> 00:03:57,140
Get out of here.
87
00:03:59,340 --> 00:04:00,380
Get out!
88
00:04:08,020 --> 00:04:10,340
Don't worry.
You will pay for this.
89
00:04:14,020 --> 00:04:16,779
You asked me to solve this recent
problem with the Russians,
90
00:04:16,780 --> 00:04:18,339
to take care of this
diplomatic crisis.
91
00:04:18,340 --> 00:04:20,579
I did as you asked. What am I
supposed to tell them now?
92
00:04:20,580 --> 00:04:22,699
That we will only extradite
Natalie Elfassia?
93
00:04:22,700 --> 00:04:24,499
How long will it take
to locate them?
94
00:04:24,500 --> 00:04:26,059
We are doing everything we can,
95
00:04:26,060 --> 00:04:27,939
we have police cars looking
for them all over the place,
96
00:04:27,940 --> 00:04:31,060
and we are also working on
Yuval, Natalie's husband.
97
00:04:31,340 --> 00:04:34,088
He received a phone call on
the same phone that Ben used...
98
00:04:34,100 --> 00:04:35,020
How long?
99
00:04:38,140 --> 00:04:40,740
Honestly? I can't say.
100
00:04:43,580 --> 00:04:46,140
Turn this country upside down.
Find them.
101
00:05:00,420 --> 00:05:01,940
Thanks.
- No problem.
102
00:05:08,700 --> 00:05:09,740
So what now?
103
00:05:10,340 --> 00:05:13,860
Are we just hanging out here until
Yuval tells us it's safe to go back?
104
00:05:15,740 --> 00:05:17,220
He'll call us
when he knows something.
105
00:05:19,340 --> 00:05:20,460
So you're back from India.
106
00:05:21,660 --> 00:05:24,660
Yes. I came back four days ago,
exactly when it happened.
107
00:05:25,140 --> 00:05:26,380
So why weren't you arrested?
108
00:05:28,260 --> 00:05:30,140
I don't know. I don't know.
- Asia?
109
00:05:32,020 --> 00:05:34,699
I went to a friend's house
straight from the airport.
110
00:05:34,700 --> 00:05:36,060
She lives next to Alon Hagalil.
111
00:05:37,420 --> 00:05:38,500
You're lucky.
112
00:05:39,700 --> 00:05:40,900
What's his deal?
113
00:05:41,660 --> 00:05:42,660
Ben?
114
00:05:43,700 --> 00:05:44,740
He's just stressed out.
115
00:05:48,020 --> 00:05:50,100
We made breakfast.
- I'm not hungry.
116
00:05:50,740 --> 00:05:52,020
And the kindergarten teacher?
117
00:05:53,580 --> 00:05:54,580
Asia.
118
00:05:56,340 --> 00:05:59,660
She looks like she's feeling low.
- Join us for 5 minutes.
119
00:06:00,660 --> 00:06:02,020
Her brother's funeral is today.
120
00:06:03,900 --> 00:06:05,100
He was murdered two days ago.
121
00:06:06,780 --> 00:06:07,940
Let's eat.
122
00:06:10,340 --> 00:06:13,340
Just on time. I'm starving.
123
00:06:41,140 --> 00:06:42,380
Asia.
124
00:06:58,900 --> 00:07:01,020
They asked me about you
when I was being interrogated.
125
00:07:03,740 --> 00:07:05,060
They asked if I knew you.
126
00:07:10,340 --> 00:07:11,380
What did they ask?
127
00:07:13,460 --> 00:07:15,539
They wanted to know if I
manufactured nerve gas for you,
128
00:07:15,540 --> 00:07:17,100
the one that was used
in the kidnapping.
129
00:07:20,060 --> 00:07:21,140
Right.
130
00:07:21,820 --> 00:07:24,020
What do you have to do
with nerve gas?
131
00:07:26,780 --> 00:07:27,860
I'm a chemist.
132
00:07:29,660 --> 00:07:30,740
Cool.
133
00:07:33,340 --> 00:07:35,540
I wouldn't mind it if you
made me a few chemicals.
134
00:07:39,860 --> 00:07:41,579
What I don't get is
why they asked me
135
00:07:41,580 --> 00:07:43,380
if I manufactured it
for you, specifically.
136
00:07:47,580 --> 00:07:48,700
What do you mean?
137
00:07:49,140 --> 00:07:51,060
I mean that the investigator
was focusing on you.
138
00:07:52,620 --> 00:07:54,020
Like you're involved somehow.
139
00:08:05,260 --> 00:08:06,500
Is he for real?
140
00:08:07,020 --> 00:08:08,660
Do you really think
I'm involved with it?
141
00:08:12,780 --> 00:08:14,020
You're the chemist.
142
00:08:19,060 --> 00:08:20,380
Maybe you're involved.
143
00:08:22,460 --> 00:08:24,340
He probably just wanted
to confuse you.
144
00:08:25,340 --> 00:08:27,740
Like they got me to say
that you stole my passport.
145
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
There you go.
146
00:08:36,740 --> 00:08:39,740
So you're a chemist,
you are a kindergarten teacher,
147
00:08:40,540 --> 00:08:42,340
and that Natalie person
is an accountant.
148
00:08:44,140 --> 00:08:45,140
And what are you?
149
00:08:49,340 --> 00:08:50,500
I'm an English tutor.
150
00:08:55,340 --> 00:08:56,340
Nice.
151
00:09:00,340 --> 00:09:02,860
Honestly, I don't know what the
connection is between all of us.
152
00:09:03,340 --> 00:09:06,460
Who said there is one?
- There actually could be.
153
00:09:08,540 --> 00:09:10,739
If it was the Mossad, you really
didn't have anything to do with it.
154
00:09:10,740 --> 00:09:13,100
They just take passports they
find useful, without asking.
155
00:09:13,340 --> 00:09:15,339
You know, through the Ministry
of Internal Affairs and stuff.
156
00:09:15,340 --> 00:09:18,100
But if someone else did it,
you may very well be involved.
157
00:09:18,500 --> 00:09:19,939
Like someone who has access
to information, or...
158
00:09:19,940 --> 00:09:21,140
What's your story?
159
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
What?
160
00:09:27,460 --> 00:09:29,659
The four of us, our faces
were all over the news,
161
00:09:29,660 --> 00:09:30,860
but what's your story?
162
00:09:32,100 --> 00:09:33,819
I don't have a story,
I'm Emma's neighbor and...
163
00:09:33,820 --> 00:09:35,060
I don't know you.
164
00:09:35,820 --> 00:09:37,099
You came to my house
in the middle of the night,
165
00:09:37,100 --> 00:09:39,020
to tell me that the Shin Bet
is following me.
166
00:09:39,420 --> 00:09:41,339
You jump through hoops
to get us all here.
167
00:09:41,340 --> 00:09:42,659
What's in it for you?
168
00:09:42,660 --> 00:09:44,019
I didn't take you
to the middle of the desert...
169
00:09:44,020 --> 00:09:45,260
It has nothing to do with you.
170
00:09:47,380 --> 00:09:49,580
Why would you jump through hoops
to get us all here?
171
00:09:56,580 --> 00:09:58,739
Okay, okay, okay,
let's all calm down.
172
00:09:58,740 --> 00:09:59,940
Do you think I planned this?
173
00:10:01,580 --> 00:10:02,820
Things just lead to it.
174
00:10:06,740 --> 00:10:08,500
What do you mean,
things just lead to it?
175
00:10:11,380 --> 00:10:12,460
You know what?
176
00:10:13,580 --> 00:10:17,379
You're being really ungrateful. I'm
sorry about your brother, but...
177
00:10:17,380 --> 00:10:19,659
Shut up! Who gave you the right
to talk about my brother?
178
00:10:19,660 --> 00:10:20,939
You're just attacking
when you should be thanking him.
179
00:10:20,940 --> 00:10:23,059
Shut up! Have a cup of tea
and calm down!
180
00:10:23,060 --> 00:10:25,260
Would you rather be sitting
in a holding cell right now?
181
00:10:26,140 --> 00:10:27,660
Come on!
- Emma.
182
00:10:36,220 --> 00:10:38,699
Asia, we are all...
183
00:10:38,700 --> 00:10:40,380
Don't talk to me
like I'm a little girl.
184
00:10:41,740 --> 00:10:43,380
So don't behave like one.
185
00:10:44,620 --> 00:10:47,380
Go to her. She's waiting
for you to console her.
186
00:10:49,260 --> 00:10:52,459
I don't know, no offense,
we don't know each other,
187
00:10:52,460 --> 00:10:54,740
so it's only natural
that we ask questions.
188
00:10:57,060 --> 00:10:58,140
Are you coming?
189
00:11:09,780 --> 00:11:10,900
Breakfast was good.
190
00:11:39,780 --> 00:11:41,140
Do you see what it looks like?
191
00:11:43,020 --> 00:11:45,340
My neighbor broke into
the police computer mainframe.
192
00:11:46,460 --> 00:11:47,860
I found this place.
193
00:12:43,900 --> 00:12:45,060
How are you doing?
194
00:13:17,420 --> 00:13:18,620
How are you feeling?
195
00:13:32,140 --> 00:13:33,500
I need your help.
196
00:13:36,620 --> 00:13:38,379
Enough. Leave us alone.
197
00:13:38,380 --> 00:13:40,980
I know you're angry...
- You got me shot.
198
00:13:43,900 --> 00:13:46,180
You almost got me killed.
199
00:13:48,980 --> 00:13:51,340
And now you're beating up my
boyfriend right in front of me?
200
00:13:55,380 --> 00:13:57,700
If you want me to talk,
let Yuval go.
201
00:13:58,060 --> 00:14:01,180
I can't do that. - Right now. - I
can't do that, I'm off the case.
202
00:14:06,180 --> 00:14:07,420
You're right, Natalie.
203
00:14:10,940 --> 00:14:12,380
I got you shot.
204
00:14:15,140 --> 00:14:16,380
Because I was arrogant.
205
00:14:17,620 --> 00:14:19,420
Are you even allowed to be here?
206
00:14:22,540 --> 00:14:24,540
No.
- So what are you doing here?
207
00:14:29,180 --> 00:14:30,380
Natalie.
208
00:14:33,740 --> 00:14:35,060
I'm sorry.
209
00:14:36,620 --> 00:14:38,139
The Mossad has to
maintain its image
210
00:14:38,140 --> 00:14:40,139
in front of the Russians
and the Prime Minister.
211
00:14:40,140 --> 00:14:41,700
They don't care
who framed you guys.
212
00:14:44,420 --> 00:14:46,940
If we get to whoever did this...
- Who's "we"?
213
00:14:48,900 --> 00:14:50,420
I need your help, Natalie.
214
00:14:51,620 --> 00:14:54,059
If we get to whoever did this,
we'll have a case
215
00:14:54,060 --> 00:14:56,540
for canceling the extradition,
and Yuval will be released, too.
216
00:14:57,700 --> 00:14:59,739
Are you making promises you
won't be able to keep, again?
217
00:14:59,740 --> 00:15:01,180
I'm not promising anything.
218
00:15:03,060 --> 00:15:04,740
I'm telling you what my goal is.
219
00:15:10,620 --> 00:15:11,980
It's the best you can get.
220
00:15:15,860 --> 00:15:16,900
Well?
221
00:15:18,060 --> 00:15:20,979
Future Formulas, the company
Ben Raphael works for.
222
00:15:20,980 --> 00:15:22,099
I never did their books.
223
00:15:22,100 --> 00:15:24,780
I know that. I pulled some
information on it off the web.
224
00:15:25,820 --> 00:15:29,700
The company is Swiss, but its
development department is here.
225
00:15:32,140 --> 00:15:36,060
But what's this?
What is this Dutch company?
226
00:15:41,620 --> 00:15:42,979
Future is a Swiss company,
227
00:15:42,980 --> 00:15:45,420
but it's owned by
a Dutch holding company.
228
00:15:46,780 --> 00:15:48,580
I need internet
access to know more.
229
00:16:05,700 --> 00:16:07,700
I need you to find...
- Would you shut up?
230
00:16:11,820 --> 00:16:13,380
I know what I need to do.
231
00:16:54,780 --> 00:16:56,900
If Jonathan stresses you out,
why did you come here?
232
00:16:57,740 --> 00:16:59,500
No one is stressing me out.
- Hey...
233
00:17:01,180 --> 00:17:02,700
Relax, I'm on your side.
234
00:17:29,100 --> 00:17:30,980
I know he's only trying to help.
235
00:17:33,140 --> 00:17:35,300
I just need to get
my life in order.
236
00:17:36,860 --> 00:17:39,860
I think he likes you.
- Best of luck to him.
237
00:18:45,660 --> 00:18:46,900
He told me about your brother.
238
00:18:58,260 --> 00:18:59,420
I'm sorry.
239
00:19:01,860 --> 00:19:03,620
I'm fucking losing my mind here.
240
00:19:06,700 --> 00:19:07,740
Let's take a walk.
241
00:19:14,740 --> 00:19:16,380
Let's get some air,
it'll be good for you.
242
00:19:23,180 --> 00:19:24,180
What do you say?
243
00:19:28,740 --> 00:19:29,780
Alright.
244
00:19:42,820 --> 00:19:44,140
I'll go get my bag.
245
00:20:39,500 --> 00:20:41,060
My wife doesn't know
I'm off the case.
246
00:20:49,100 --> 00:20:50,179
She isn't from Haifa
247
00:20:50,180 --> 00:20:51,980
and I didn't get married
during the war.
248
00:20:52,940 --> 00:20:55,620
But I am married.
That wasn't a lie.
249
00:20:59,700 --> 00:21:02,140
So do you want tips for keeping
secrets from your spouse?
250
00:21:04,620 --> 00:21:08,420
She warned me this might happen.
This is the second time now.
251
00:21:11,060 --> 00:21:13,780
Why did they take you off the
case? Be honest with me.
252
00:21:20,460 --> 00:21:21,700
This job...
253
00:21:23,260 --> 00:21:26,140
They teach you how to lie
and manipulate people.
254
00:21:27,740 --> 00:21:29,860
They tell you the end
justifies the means,
255
00:21:30,820 --> 00:21:32,500
and that any problem
can be solved.
256
00:21:34,260 --> 00:21:36,940
But at the same time, they put
you under rules and regulations,
257
00:21:37,900 --> 00:21:40,620
but the problem is the rules
are the obstacle sometimes,
258
00:21:41,940 --> 00:21:43,380
and you have to
work around them.
259
00:21:45,580 --> 00:21:47,300
And when you get caught,
you get the boot.
260
00:21:49,380 --> 00:21:50,780
You were caught twice.
261
00:21:53,900 --> 00:21:55,100
Only twice.
262
00:21:57,740 --> 00:21:59,100
Look at this.
263
00:22:06,540 --> 00:22:08,900
I went over the Future Formulas
board of directors.
264
00:22:11,620 --> 00:22:13,700
This is public information,
it's a public company.
265
00:22:14,380 --> 00:22:16,939
One of the directors is a Bulgarian
national, by the name of Ori Zultak.
266
00:22:16,940 --> 00:22:19,380
It turns out he's also on the
board of an Israeli company.
267
00:22:19,860 --> 00:22:20,860
Which company?
268
00:22:22,740 --> 00:22:24,180
Silver Commerce
and Technologies.
269
00:22:25,140 --> 00:22:27,660
It's owned by an Israeli national
by the name of Gabriel Silver.
270
00:22:28,260 --> 00:22:30,740
Gabi Silver.
- Do you know him?
271
00:22:32,100 --> 00:22:35,420
Not personally.
He used to be one of the guys.
272
00:22:36,940 --> 00:22:39,300
He retired and started working
in security manufacturing.
273
00:22:40,100 --> 00:22:41,500
He has a lot of connections.
274
00:22:42,820 --> 00:22:45,780
So the same director is on his
board and Future Formulas'?
275
00:22:48,180 --> 00:22:49,420
Yes, but that's not all.
276
00:22:50,180 --> 00:22:53,060
Silver Commerce and Technologies is
one of the companies I ripped off.
277
00:22:57,740 --> 00:22:58,900
Are you sure?
278
00:22:59,500 --> 00:23:00,500
Positive.
279
00:23:02,580 --> 00:23:04,059
But it may be a coincidence.
280
00:23:04,060 --> 00:23:05,860
There are no coincidences
in my line of work.
281
00:23:14,540 --> 00:23:16,180
Eli, the Carmiel ID was wrong.
282
00:23:17,740 --> 00:23:20,179
Where are you going, Alex?
- I'm just going to... - Eli.
283
00:23:20,180 --> 00:23:22,899
The Shfela News Forum printed
an article about the obscurity
284
00:23:22,900 --> 00:23:24,900
around the kidnapping
investigation in Russia.
285
00:23:25,140 --> 00:23:28,739
God damn them to hell. Alright,
get that site off the air,
286
00:23:28,740 --> 00:23:30,819
call the provider,
call the cable company,
287
00:23:30,820 --> 00:23:33,859
call Allah, if you have to.
Alex, I need you.
288
00:23:33,860 --> 00:23:36,299
I'm just making a call.
- Eli, I got a call from...
289
00:23:36,300 --> 00:23:39,380
Would you stop interrupting me
and let me complete a sentence?
290
00:23:52,460 --> 00:23:53,620
What is it?
291
00:23:53,980 --> 00:23:56,380
The Mossad liaison office wants
to know if there is any news.
292
00:23:56,820 --> 00:23:57,900
What do you want from me?
293
00:23:58,780 --> 00:24:00,980
Is there any news?
There isn't, is there?
294
00:24:01,380 --> 00:24:02,620
Tell them there is no news.
295
00:24:10,900 --> 00:24:12,700
I'm going to see Yuval.
Keep me posted.
296
00:24:20,740 --> 00:24:22,979
He's going out of his mind.
- I need you to run a query
297
00:24:22,980 --> 00:24:24,980
for the operations report
and the investigations.
298
00:24:25,780 --> 00:24:27,979
Are you out of your mind?
You know I can't do that.
299
00:24:27,980 --> 00:24:29,739
I need to see if the name
Gabi or Gabriel Silver
300
00:24:29,740 --> 00:24:31,340
has come up in one
of the investigations.
301
00:24:32,380 --> 00:24:33,178
Who is he?
302
00:24:33,190 --> 00:24:35,620
Alex, that doesn't matter.
Just run the name, it's important.
303
00:24:42,140 --> 00:24:43,620
"Gabriel Silver."
304
00:24:46,060 --> 00:24:47,060
"No results"
305
00:24:47,061 --> 00:24:48,140
I don't have a match.
306
00:24:51,260 --> 00:24:53,420
Run "Silver Commerce
and Technologies".
307
00:24:54,620 --> 00:24:56,420
Where is Elfassia's case?
- In your office.
308
00:25:16,940 --> 00:25:19,100
I can't find anything. I have to go.
- Hold on.
309
00:25:19,740 --> 00:25:23,739
Run "Silver". Just "Silver".
- Ethan. Come on.
310
00:25:23,740 --> 00:25:24,740
Run it for me.
311
00:25:29,100 --> 00:25:30,500
"Silver."
312
00:25:34,500 --> 00:25:35,579
"One result found: Emma
Lipman - Initial Questioning"
313
00:25:35,580 --> 00:25:38,140
I have one match. Emma
Lipman's initial questioning.
314
00:25:38,740 --> 00:25:39,899
What did she say?
315
00:25:39,900 --> 00:25:41,460
Hold on, let me load
the full video.
316
00:25:43,500 --> 00:25:46,060
Are you of British nationality?
- Israeli.
317
00:25:46,620 --> 00:25:47,740
What do you do for a living?
318
00:25:50,060 --> 00:25:52,380
Hebrew. Speak Hebrew.
319
00:25:53,340 --> 00:25:56,100
I teach English. I
teach children.
320
00:25:57,020 --> 00:26:00,459
Are you a private teacher?
- Not exactly.
321
00:26:00,460 --> 00:26:01,939
What's going on, Alex?
- Hold on.
322
00:26:01,940 --> 00:26:04,740
I work with kids
from wealthier families.
323
00:26:05,340 --> 00:26:06,340
Like who?
324
00:26:06,700 --> 00:26:08,660
Iftach and Ronit Guetta,
from Herzliya.
325
00:26:09,660 --> 00:26:12,340
Dafna Zilberman, Karin Silver.
326
00:26:15,020 --> 00:26:17,379
She worked as a tutor
for a Karin Silver's kids.
327
00:26:17,380 --> 00:26:18,500
Karin Silver...
328
00:26:20,460 --> 00:26:22,059
Okay, according to the
Ministry of Internal Affairs,
329
00:26:22,060 --> 00:26:25,020
Karin was married to Gabriel Silver.
That's who you are looking for, right?
330
00:26:27,060 --> 00:26:28,740
What's wrong?
- Thank you, Alex.
331
00:26:29,340 --> 00:26:30,940
But what...?
- Not now.
332
00:26:34,620 --> 00:26:36,820
The company Ben works for
is connected to Silver.
333
00:26:37,740 --> 00:26:42,660
You stole from Silver's company.
Emma works for his ex-wife.
334
00:26:44,820 --> 00:26:46,340
Three out of five.
335
00:26:48,020 --> 00:26:49,380
So what now?
336
00:26:53,340 --> 00:26:54,380
I'm going to talk to him.
337
00:27:07,020 --> 00:27:08,380
Thank you for your help.
338
00:27:12,900 --> 00:27:14,100
You're welcome.
339
00:27:18,940 --> 00:27:20,940
I'm going to leave her. Efrat.
340
00:27:25,460 --> 00:27:26,580
Ben...
341
00:27:29,780 --> 00:27:32,419
When we get back from here, when
it's all over, I'll tell her.
342
00:27:32,420 --> 00:27:33,660
You don't mean that.
343
00:27:37,100 --> 00:27:38,580
Emma, I want to leave her.
344
00:27:39,780 --> 00:27:41,660
We've been together
since we were 16 years old.
345
00:27:42,060 --> 00:27:43,100
Did you know that?
346
00:27:44,020 --> 00:27:46,219
We stayed together because
we didn't want to hurt
347
00:27:46,220 --> 00:27:47,940
each other's feelings,
and because...
348
00:27:49,940 --> 00:27:51,580
Because it was convenient.
349
00:27:56,620 --> 00:27:58,140
When this all happened,
350
00:27:58,780 --> 00:28:01,140
my biggest fear was
that Efrat would find out.
351
00:28:04,020 --> 00:28:07,699
And then, when she did,
I was scared for myself,
352
00:28:07,700 --> 00:28:10,900
I knew my whole life would change,
and I was worried about the kids,
353
00:28:11,860 --> 00:28:13,140
and about what people might say.
354
00:28:17,740 --> 00:28:21,020
And now, what scares me the most
is missing the opportunity.
355
00:28:33,220 --> 00:28:34,700
Emma, Ben, you have
to come out here.
356
00:28:37,860 --> 00:28:39,020
Just a minute.
357
00:28:52,700 --> 00:28:54,140
We will not be together.
358
00:28:56,420 --> 00:29:01,540
What happened between us
didn't mean anything. Okay?
359
00:29:03,660 --> 00:29:04,820
I'm sorry.
360
00:29:09,460 --> 00:29:10,940
You have to see this. Come on!
361
00:29:22,340 --> 00:29:26,139
She seemed so nice.
I never would have guessed.
362
00:29:26,140 --> 00:29:28,019
We don't know what this is
all about yet.
363
00:29:28,020 --> 00:29:29,540
The fake passport isn't enough?
364
00:29:29,820 --> 00:29:31,339
I think these are
money transfers.
365
00:29:31,340 --> 00:29:33,499
See? There are dates,
account numbers and amounts.
366
00:29:33,500 --> 00:29:34,939
It all originates
from Iranian banks.
367
00:29:34,940 --> 00:29:37,020
Forget about the spread sheet,
what else is on there?
368
00:29:41,460 --> 00:29:42,580
There's a video.
369
00:29:48,820 --> 00:29:49,900
Isn't that Sean?
370
00:29:52,780 --> 00:29:54,340
What is Asia doing
with a video of Sean?
371
00:30:04,380 --> 00:30:05,900
That's the Iranian
Minister of Defense.
372
00:30:10,340 --> 00:30:11,699
We have to get out of here,
373
00:30:11,700 --> 00:30:13,379
as soon as possible,
and give this to the Shin Bet.
374
00:30:13,380 --> 00:30:14,539
What about Asia?
375
00:30:14,540 --> 00:30:17,859
She had it. She has a fake passport.
She and Sean are part of it. Come on.
376
00:30:17,860 --> 00:30:18,940
Let's go, hurry up.
377
00:30:23,020 --> 00:30:24,100
Let's go!
378
00:32:13,060 --> 00:32:14,260
Were you close?
379
00:32:15,740 --> 00:32:17,020
Marrik and I?
380
00:32:18,900 --> 00:32:20,140
We had no one but each other.
381
00:32:21,780 --> 00:32:23,660
My mother passed away
when he was a little boy.
382
00:32:27,100 --> 00:32:28,340
How old were you?
383
00:32:29,420 --> 00:32:30,620
I was a junior in high school.
384
00:32:36,740 --> 00:32:38,020
I was 15.
385
00:32:41,100 --> 00:32:42,740
I lost both my parents
in a car accident.
386
00:32:48,340 --> 00:32:50,340
I was trying to find myself
for a year,
387
00:32:50,900 --> 00:32:52,100
and then I moved to Israel.
388
00:32:53,500 --> 00:32:54,740
Did you come here by yourself?
389
00:32:56,260 --> 00:32:57,340
I'm messed up.
390
00:32:59,860 --> 00:33:00,860
Well...
391
00:33:03,620 --> 00:33:05,140
I needed a change of scenery.
392
00:33:09,780 --> 00:33:13,740
"Sometimes I am sad,
and sometimes I am..."
393
00:33:15,580 --> 00:33:17,020
"Glad..."
394
00:33:19,940 --> 00:33:23,580
"Sometimes I remember,
and sometimes I..."
395
00:33:25,460 --> 00:33:26,740
You really are messed up.
396
00:33:31,020 --> 00:33:32,579
Fuck, there are so
many files here.
397
00:33:32,580 --> 00:33:34,740
Forget about the documents,
look for videos and stuff.
398
00:33:39,020 --> 00:33:40,460
There is an audio file, too.
399
00:33:43,020 --> 00:33:44,820
"Marrik. Where are you?"
400
00:33:45,740 --> 00:33:47,699
"At my sister's.
- Are you in Israel?"
401
00:33:47,700 --> 00:33:49,579
It's Asia's brother,
the one who was murdered.
402
00:33:49,580 --> 00:33:51,460
Is he talking to Sean?
- "Does she know anything?
403
00:33:52,460 --> 00:33:53,580
"My sister? No way."
404
00:33:54,100 --> 00:33:55,620
"She didn't recognize me,
or anything?"
405
00:33:57,260 --> 00:33:58,580
So Asia isn't in on it.
406
00:33:59,220 --> 00:34:00,620
"Alright, are you
coming to Gabi's?"
407
00:34:01,700 --> 00:34:03,020
"I'm leaving tomorrow."
408
00:34:05,780 --> 00:34:08,061
Do you think Sean had anything
to do with Marrik's murder?
409
00:34:16,580 --> 00:34:17,660
Give me the phone.
410
00:34:20,380 --> 00:34:21,459
What are you doing?
411
00:34:21,460 --> 00:34:23,741
I'm calling the investigator.
He needs to know about this.
412
00:34:34,500 --> 00:34:35,500
Yes?
413
00:34:35,860 --> 00:34:37,660
Ethan. It's Ben Refael.
414
00:34:39,740 --> 00:34:42,739
Ben? Where are you?
415
00:34:42,740 --> 00:34:45,340
We have to see you right now, we
have information you have to see.
416
00:34:45,740 --> 00:34:46,940
What information?
417
00:34:47,420 --> 00:34:49,740
We think that Sean
was dealing with the Iranians.
418
00:34:50,060 --> 00:34:51,060
For millions of dollars.
419
00:34:51,940 --> 00:34:53,699
We have a video of him
with the kidnapping victim...
420
00:34:53,700 --> 00:34:55,340
Ben, how did you get
that information?
421
00:34:55,900 --> 00:34:58,740
From Asia. Her brother,
the one who was murdered?
422
00:34:59,260 --> 00:35:02,740
He was in touch with Sean. She
and Sean were with us earlier.
423
00:35:06,020 --> 00:35:07,740
Sean Tilson?
- Yes.
424
00:35:09,020 --> 00:35:11,060
Did you see him?
- Yes, he came to us.
425
00:35:13,380 --> 00:35:16,020
Ben, listen carefully.
That man is very dangerous.
426
00:35:17,140 --> 00:35:20,260
Do you understand me? Stay
away from him, no matter what.
427
00:35:21,700 --> 00:35:22,700
Okay?
428
00:35:24,340 --> 00:35:26,419
So what should we do now?
- Leave the phone on.
429
00:35:26,420 --> 00:35:28,460
We'll trace it and send
a police car to pick you up.
430
00:35:32,620 --> 00:35:34,340
"Silver."
431
00:36:10,260 --> 00:36:11,500
Asia is with Sean right now.
432
00:36:26,180 --> 00:36:27,180
Ben.
433
00:37:07,260 --> 00:37:08,260
Ben.
434
00:37:11,940 --> 00:37:13,060
Ben, we need to go back.
435
00:37:21,580 --> 00:37:22,779
Emma.
436
00:37:22,780 --> 00:37:24,619
Jonathan, come on. Be realistic.
437
00:37:24,620 --> 00:37:26,780
We can't leave her with him,
we have to help her.
438
00:37:30,340 --> 00:37:33,619
Jonathan, it's not...
- Ben, turn the car around, now!
439
00:37:33,620 --> 00:37:35,059
Enough, Jonathan.
We can't do that.
440
00:37:35,060 --> 00:37:37,179
Ben, we have to help her.
Turn the car around, now.
441
00:37:37,180 --> 00:37:38,940
Jonathan, shut up!
- Turn around, Benny!
442
00:37:46,620 --> 00:37:47,620
Ben.
443
00:37:48,740 --> 00:37:50,060
Ben, what are you doing?
444
00:38:05,020 --> 00:38:06,819
Let me grab my bag
and I'll be right back.
445
00:38:06,820 --> 00:38:08,620
Tell the pilot we'll be
ready in half an hour.
446
00:38:39,620 --> 00:38:40,780
Gabi Silver.
447
00:38:44,820 --> 00:38:45,940
Going somewhere?
448
00:38:48,420 --> 00:38:50,500
I'm on my way to the airport.
Business trip.
449
00:38:53,260 --> 00:38:55,580
Is the Shin Bet allowed
in my house without a warrant?
450
00:38:55,820 --> 00:38:57,860
You are under arrest.
- Am I?
451
00:38:59,340 --> 00:39:00,820
May I know what for?
452
00:39:01,260 --> 00:39:04,060
Contact with a foreign agent,
compromising national security.
453
00:39:06,140 --> 00:39:07,980
How exactly did I compromise
national security?
454
00:39:08,700 --> 00:39:10,300
You sold weapons to the Iranians
455
00:39:10,820 --> 00:39:14,460
and kidnapped Soleimani.
Did he threaten to expose you?
456
00:39:16,780 --> 00:39:18,820
Alright, buddy.
You're wasting my time.
457
00:39:19,260 --> 00:39:21,420
I have a flight to catch.
Please.
458
00:39:23,340 --> 00:39:24,660
Sean Tilson was working for you.
459
00:39:26,500 --> 00:39:29,060
And Marrik, too.
Asia Brindich's brother.
460
00:39:31,380 --> 00:39:32,780
I don't know who
these people are.
461
00:39:38,620 --> 00:39:42,580
Future Formulas. You control that
company through foreign companies.
462
00:39:43,260 --> 00:39:44,740
That connects you
to Ben Raphael.
463
00:39:47,300 --> 00:39:48,779
Do you know how many
companies I own?
464
00:39:48,780 --> 00:39:50,419
Do you know how many employees
those companies have?
465
00:39:50,420 --> 00:39:52,300
And Natalie Elfassia
laundered your money.
466
00:39:54,820 --> 00:39:57,660
She testified to it.
- You got her testimony?
467
00:39:58,140 --> 00:39:59,180
Is that your case?
468
00:40:00,580 --> 00:40:02,780
Alright, go ahead. Arrest me.
469
00:40:04,260 --> 00:40:06,300
I'm paying my lawyer
too much as it is.
470
00:40:06,700 --> 00:40:08,660
Are you saying you don't know
Emma Lipman, either?
471
00:40:10,300 --> 00:40:11,500
You don't give up, do you?
472
00:40:12,380 --> 00:40:14,860
I like that. No, I don't
know who Emma Lipman is.
473
00:40:22,180 --> 00:40:24,660
So it's just a coincidence
that she is working for Karin.
474
00:40:25,540 --> 00:40:27,500
Karin?
- Your ex-wife.
475
00:40:39,260 --> 00:40:42,580
Emma Lipman was working
for Karin? Are you sure?
476
00:40:47,380 --> 00:40:49,340
Because if this is a trick...
- This isn't a trick.
477
00:40:51,780 --> 00:40:53,300
She babysat your kids.
478
00:41:00,940 --> 00:41:02,060
Didn't you know?
479
00:41:07,940 --> 00:41:10,060
They're trying to frame me,
those sons of bitches.
480
00:41:12,940 --> 00:41:13,940
Who?
481
00:41:15,180 --> 00:41:16,180
Who?
482
00:41:17,940 --> 00:41:19,260
Are you really that blind?
483
00:41:21,260 --> 00:41:23,940
Who could handpick people who
are connected to me like that?
484
00:41:25,980 --> 00:41:28,780
Who could send an agent to my
ex-wife's house, only to...
485
00:41:52,020 --> 00:41:53,380
Someone wants to talk to you.
486
00:41:59,940 --> 00:42:01,020
Yes?
487
00:42:01,700 --> 00:42:02,700
Ethan.
488
00:42:04,460 --> 00:42:05,980
Get to my office.
489
00:42:07,020 --> 00:42:08,060
Sayag?
490
00:42:09,660 --> 00:42:11,740
Come here
and I will explain everything.
491
00:43:03,340 --> 00:43:05,300
"We took Silver out."
492
00:43:13,180 --> 00:43:15,420
False Flag
37030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.