All language subtitles for False Flag (Kfulim) S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:02,540 Previously - 2 00:00:03,860 --> 00:00:06,420 I want to go to Moscow. To the hotel he was kidnapped from. 3 00:00:06,860 --> 00:00:09,620 Three years ago, you were kicked out of the Mossad 4 00:00:09,980 --> 00:00:11,539 because you wouldn't follow orders. 5 00:00:11,540 --> 00:00:13,780 Now, they kicked you out of Shin Bet for the same reason. 6 00:00:15,620 --> 00:00:17,899 The medics never made it to the airport. I'm sure of it. 7 00:00:17,900 --> 00:00:20,300 Look at this video of Soleimani. It was shot two days ago. 8 00:00:21,060 --> 00:00:22,579 Someone's deleted background noises from the video. 9 00:00:22,580 --> 00:00:23,939 That means they aren't in a safe place yet, 10 00:00:23,940 --> 00:00:25,739 they haven't reached their final location yet. 11 00:00:25,740 --> 00:00:28,700 Russia is a big country. They can be 600 kms away. 12 00:00:28,940 --> 00:00:31,059 You don't take a target like that on a ride in your car. 13 00:00:31,060 --> 00:00:32,740 You find a safe place and you stay there. 14 00:00:34,420 --> 00:00:35,980 You sent me straight into a trap, huh? 15 00:00:40,540 --> 00:00:42,739 My police source didn't know anything about it. 16 00:00:42,740 --> 00:00:44,739 Natalie is alive. She was wearing a vest. 17 00:00:44,740 --> 00:00:46,619 Start with a shot to the head next time, okay? 18 00:00:46,620 --> 00:00:48,059 You can do it yourself next time. 19 00:00:48,060 --> 00:00:49,379 What about Marrik's sister? 20 00:00:49,380 --> 00:00:50,619 What about her? 21 00:00:50,620 --> 00:00:52,139 Could he have told her anything? 22 00:00:52,140 --> 00:00:53,780 No, he'd never put her at risk like that. 23 00:00:55,260 --> 00:00:57,180 We wasted him last night. I had no choice. 24 00:01:01,820 --> 00:01:03,100 Put the guns down! 25 00:01:03,620 --> 00:01:07,099 "Dude, I left the information I have on Gabi" 26 00:01:07,100 --> 00:01:08,500 "with my sister, as usual." 27 00:01:09,500 --> 00:01:11,619 "That's our insurance against him. Don't lose it." 28 00:01:11,620 --> 00:01:13,939 "And I need you to watch out for my sister until I'm settled, okay?" 29 00:01:13,940 --> 00:01:15,340 "Don't let anything happen to her." 30 00:01:15,620 --> 00:01:18,779 So you live next door to...? - Emma. Yes. We're just friends. 31 00:01:18,780 --> 00:01:20,860 Maybe we could "just be friends," too. 32 00:01:21,380 --> 00:01:22,780 My brother was murdered last night. 33 00:01:23,060 --> 00:01:24,579 Does it have anything to do with what's happened in Russia? 34 00:01:24,580 --> 00:01:26,340 The police said it has nothing to do with it. 35 00:01:26,580 --> 00:01:29,341 This is too big a coincidence. - Can you stop talking about my brother? 36 00:01:30,500 --> 00:01:32,099 What if I'm also in danger? 37 00:01:32,100 --> 00:01:33,819 What do you want me to do? She won't talk to me. 38 00:01:33,820 --> 00:01:35,540 You're a hacker. Hack. 39 00:01:35,900 --> 00:01:37,620 Hack Asia? - The police. 40 00:01:38,500 --> 00:01:39,500 Fuck. 41 00:01:42,740 --> 00:01:44,620 "Marrik has been murdered. Should I be worried?" 42 00:01:45,260 --> 00:01:46,540 "No longer your responsibility." 43 00:01:47,900 --> 00:01:49,100 I moved out. 44 00:01:49,700 --> 00:01:52,180 I'll come over tonight. 45 00:01:52,980 --> 00:01:55,300 I think it's best if we don't see each other anymore. 46 00:01:56,100 --> 00:01:59,499 Did you sleep with that woman? - I just want you to listen to me. 47 00:01:59,500 --> 00:02:02,899 Tomorrow morning, after I pick up Ronnie, I'll... I'll give you a call. 48 00:02:02,900 --> 00:02:03,900 Who's this? 49 00:02:04,300 --> 00:02:05,500 According to my research, 50 00:02:05,900 --> 00:02:08,299 the Shin Bet has been following you from the moment you were released. 51 00:02:08,300 --> 00:02:11,620 Once they get the green light, they'll arrest you, and turn you in to Russia. 52 00:02:12,060 --> 00:02:14,780 If we are arrested, that's it for us. We have to get out of here. 53 00:02:15,060 --> 00:02:16,420 Outgoing call from Emma Lipman. 54 00:02:17,300 --> 00:02:19,780 I'm spending the night here. We'll talk tomorrow. 55 00:02:22,380 --> 00:02:23,780 I think I have feelings for him. 56 00:02:24,180 --> 00:02:26,499 Tell C that Lipman is staying with Raphael tonight. 57 00:02:26,500 --> 00:02:28,859 A, I have an update. Both targets are in the room. 58 00:02:28,860 --> 00:02:30,139 Stand by for instructions. 59 00:02:30,140 --> 00:02:31,299 Did he text you back? 60 00:02:31,300 --> 00:02:32,940 He's waiting for us. - Will he help us? 61 00:02:33,580 --> 00:02:34,700 We're about to find out. 62 00:02:47,420 --> 00:02:48,460 Have a seat. 63 00:02:57,420 --> 00:02:58,899 You said this has something to do with Natalie. 64 00:02:58,900 --> 00:03:00,140 We know she is under arrest. 65 00:03:03,140 --> 00:03:04,860 She will be extradited to Russia tomorrow. 66 00:03:05,500 --> 00:03:07,299 We all will. - Who told you about that? 67 00:03:07,300 --> 00:03:09,179 We saw the papers and the arrest warrant. 68 00:03:09,180 --> 00:03:11,300 They will arrest everyone at 10 AM... - Who's he? 69 00:03:16,500 --> 00:03:17,500 Show him. 70 00:03:19,940 --> 00:03:21,180 Go ahead, show him. 71 00:03:47,980 --> 00:03:49,860 There are other documents concerning the case. 72 00:03:50,820 --> 00:03:53,420 Wiretap warrants, surveillance reports, all sorts. 73 00:03:58,340 --> 00:04:00,860 We've also seen Natalie's arrest report. - Hold on, hold on. 74 00:04:02,380 --> 00:04:03,740 How did you get all of this? 75 00:04:04,220 --> 00:04:06,619 That doesn't matter right now. - Doesn't matter? 76 00:04:06,620 --> 00:04:08,979 Jonathan hacked the national headquarters mainframe. 77 00:04:08,980 --> 00:04:11,419 Great, incriminate me in front of a public attorney, smart move. 78 00:04:11,420 --> 00:04:13,379 He's a software security expert, he can... - Alright, fine. 79 00:04:13,380 --> 00:04:14,740 I got it. I don't want to know. 80 00:04:16,860 --> 00:04:17,860 I don't want the details. 81 00:04:28,100 --> 00:04:29,300 What do you want from me? 82 00:04:30,500 --> 00:04:31,820 We aren't lawyers. 83 00:04:32,540 --> 00:04:34,859 We wanted to consult someone who knows about these things. 84 00:04:34,860 --> 00:04:37,499 We thought that since you were involved in all of this, 85 00:04:37,500 --> 00:04:39,899 you might be able to find a few things out and give us some advice. 86 00:04:39,900 --> 00:04:41,660 You come here in the middle of the night, 87 00:04:42,100 --> 00:04:43,620 with stolen classified materials. 88 00:04:44,300 --> 00:04:46,740 I don't know who sent you. - No one sent us. 89 00:04:48,740 --> 00:04:51,379 We are here because your fiancรฉe is in the same mess we are in. 90 00:04:51,380 --> 00:04:52,940 We thought you might want to help us. 91 00:04:53,340 --> 00:04:57,420 We don't know what to do. We have nowhere else to go. 92 00:05:18,340 --> 00:05:19,860 Write down your ID numbers. 93 00:05:40,660 --> 00:05:42,860 You can make yourself something to drink, if you want. 94 00:05:46,900 --> 00:05:48,420 Do you think he's going to help us? 95 00:05:51,340 --> 00:05:52,380 I hope so. 96 00:06:00,980 --> 00:06:02,020 Emma. 97 00:06:03,380 --> 00:06:05,540 I called Efrat after you left. 98 00:06:08,820 --> 00:06:12,820 She's agreed to see me, to try and work things out. 99 00:06:15,180 --> 00:06:16,340 That's great. 100 00:06:21,740 --> 00:06:22,860 Emma. 101 00:07:15,300 --> 00:07:17,020 So what? We're just going to walk like this? 102 00:07:19,300 --> 00:07:20,620 You have a better idea? 103 00:07:21,020 --> 00:07:23,420 No. - So we walk. 104 00:07:28,900 --> 00:07:32,179 Alright, I checked a few things out. Your information is correct, 105 00:07:32,180 --> 00:07:33,220 but it's not accurate. 106 00:07:33,780 --> 00:07:34,780 What do you mean? 107 00:07:35,340 --> 00:07:36,740 This isn't a formal extradition. 108 00:07:37,420 --> 00:07:40,619 Without going into legal details, they are using an article of the law 109 00:07:40,620 --> 00:07:42,699 that concerns a person's presence in another country, 110 00:07:42,700 --> 00:07:44,659 in order to assist in a criminal investigation. 111 00:07:44,660 --> 00:07:47,420 I don't get it. Can they send us or can't they? 112 00:07:47,660 --> 00:07:48,820 They need your consent. 113 00:07:50,700 --> 00:07:51,779 So we can just refuse. 114 00:07:51,780 --> 00:07:55,819 It's not that simple. They can detain you and revoke your right to consent, 115 00:07:55,820 --> 00:07:57,820 and then they can send you over there without it. 116 00:07:58,060 --> 00:08:00,619 That's what I would have done. - But that can't be legal. 117 00:08:00,620 --> 00:08:03,420 It's not. But it's not against the law, either. 118 00:08:03,740 --> 00:08:04,780 It's a gray area. 119 00:08:08,300 --> 00:08:10,859 So if it's a gray area, we can appeal. 120 00:08:10,860 --> 00:08:12,340 That's exactly what I want to do. 121 00:08:13,020 --> 00:08:14,620 I want to stop this with legal means. 122 00:08:15,300 --> 00:08:16,859 But I have to approach this only after I'm ready, 123 00:08:16,860 --> 00:08:18,859 I have to find the right judge who will cancel the warrant, 124 00:08:18,860 --> 00:08:20,020 and that might take a while. 125 00:08:21,420 --> 00:08:24,299 We can talk to the press in the meantime. The foreign press, I mean. 126 00:08:24,300 --> 00:08:26,859 It might create an embarrassment, but it won't stop their plan. 127 00:08:26,860 --> 00:08:28,620 They'll just arrest you right then and there. 128 00:08:31,940 --> 00:08:32,980 So what can we do? 129 00:08:33,980 --> 00:08:35,020 You can't stay here. 130 00:08:35,300 --> 00:08:37,180 They'll be looking for you here, you have to go. 131 00:08:37,420 --> 00:08:38,940 Where do you want us to go? 132 00:08:42,340 --> 00:08:43,780 I think I may have a place. 133 00:08:48,300 --> 00:08:49,980 What? What place? 134 00:08:50,860 --> 00:08:53,820 My boss's place. She's out of the country. 135 00:08:54,700 --> 00:08:55,820 Should I call her? 136 00:09:02,540 --> 00:09:05,059 Are you in touch with the others? With Sean or Asia? 137 00:09:05,060 --> 00:09:06,660 I met Asia once. 138 00:09:07,180 --> 00:09:08,220 Twice, actually. 139 00:09:08,860 --> 00:09:10,380 What do you mean, you met her twice? 140 00:09:11,620 --> 00:09:13,860 I asked her to go out with me on Facebook and she agreed. 141 00:09:14,660 --> 00:09:16,739 "We need a place to hide. ASAP." 142 00:09:16,740 --> 00:09:18,299 Is that weird? Why is that weird? 143 00:09:18,300 --> 00:09:19,340 You have to warn her. 144 00:09:20,140 --> 00:09:21,299 What? 145 00:09:21,300 --> 00:09:22,939 They won't extradite Natalie on her own, right? 146 00:09:22,940 --> 00:09:24,820 Their agreement concerns all four detainees. 147 00:09:27,980 --> 00:09:29,019 "Go to the house in the south." 148 00:09:29,020 --> 00:09:30,619 How do you want us to do that? There's a surveillance team 149 00:09:30,620 --> 00:09:32,540 outside her home, they're tapping her phone. 150 00:09:32,980 --> 00:09:34,020 We'll get caught. 151 00:09:38,020 --> 00:09:39,020 He can go. 152 00:09:39,500 --> 00:09:40,860 They're following you, not him. 153 00:09:42,980 --> 00:09:45,380 No, no, no. It's too risky. 154 00:09:46,540 --> 00:09:47,540 Benny. 155 00:09:49,620 --> 00:09:51,220 Let me make this simple for you. 156 00:09:51,700 --> 00:09:54,620 If you want my help, you have to warn Asia. 157 00:09:55,300 --> 00:09:56,660 I'm not taking any chances. 158 00:10:07,980 --> 00:10:09,497 I'll be back in an hour and then we're getting out of here. 159 00:10:09,509 --> 00:10:10,019 Hold on. 160 00:10:10,020 --> 00:10:11,020 Jonathan! 161 00:11:21,380 --> 00:11:23,660 I'm sorry about the hour. May I speak with Asia? 162 00:11:24,740 --> 00:11:26,859 Asia is asleep at this time of night. 163 00:11:26,860 --> 00:11:28,020 Please, it's an emergency. 164 00:11:30,660 --> 00:11:32,020 Asia. For you. 165 00:11:32,700 --> 00:11:35,500 Asia. There is something important I have to tell you. 166 00:11:37,500 --> 00:11:39,380 Go back inside, I'll be there in a second. 167 00:11:42,340 --> 00:11:44,020 You are out of your mind. What do you want? 168 00:11:44,340 --> 00:11:45,899 May I come in? I'll explain everything. 169 00:11:45,900 --> 00:11:48,460 No, you may not come in. Explain here. 170 00:11:52,380 --> 00:11:55,020 They will arrest all of you and extradite you to Russia tomorrow. 171 00:11:56,700 --> 00:11:58,779 You are crazy. - I know how it sounds, but it... 172 00:11:58,780 --> 00:12:00,020 No, I don't think you get it. 173 00:12:01,140 --> 00:12:03,140 I'm burying my brother tomorrow, do you get that? 174 00:12:04,100 --> 00:12:05,900 They will arrest you right after the funeral. 175 00:12:06,900 --> 00:12:09,459 They are following you as we speak, you have to come with me. 176 00:12:09,460 --> 00:12:11,219 Asia. - Get your hand off the door! 177 00:12:11,220 --> 00:12:13,339 Asia, I'm begging you, listen... - I don't know who you are 178 00:12:13,340 --> 00:12:15,379 or what you want from me, but if you come near me again, 179 00:12:15,380 --> 00:12:16,740 I swear you will regret it. 180 00:12:18,740 --> 00:12:20,820 Now get your hand off the door. 181 00:12:29,500 --> 00:12:33,700 Asia. Asia, listen to me. I'm leaving a phone here, 182 00:12:34,100 --> 00:12:35,380 it has my number in it. 183 00:12:36,580 --> 00:12:38,820 They are tapping your phone. Okay? 184 00:12:40,060 --> 00:12:41,580 It's here if you change your mind. 185 00:14:00,380 --> 00:14:02,980 This guy went in for only five minutes in the middle of the night? 186 00:14:20,660 --> 00:14:23,860 Amal, I need a license plate check, 48955... 187 00:14:44,820 --> 00:14:46,380 Where is he? He said he'll be here. 188 00:14:48,140 --> 00:14:51,140 Okay, my boss said we can use her place, no problem. 189 00:14:51,740 --> 00:14:52,740 Good. 190 00:14:56,660 --> 00:14:57,660 Where is Asia? 191 00:14:58,260 --> 00:14:59,779 She wouldn't come. - What do you mean? 192 00:14:59,780 --> 00:15:01,540 Did you tell her she is about to be arrested? 193 00:15:02,060 --> 00:15:03,340 She doesn't trust me, okay? 194 00:15:04,100 --> 00:15:05,820 I left her a cell phone, but she won't come. 195 00:15:08,140 --> 00:15:09,580 So let's go. What's the problem? 196 00:15:10,460 --> 00:15:11,460 Call her. 197 00:15:12,780 --> 00:15:13,780 Now. 198 00:15:46,580 --> 00:15:47,660 She's not picking up. 199 00:15:53,060 --> 00:15:54,219 Alright. 200 00:15:54,220 --> 00:15:55,660 So we need your car. 201 00:15:56,340 --> 00:15:57,499 What? 202 00:15:57,500 --> 00:15:59,259 They will figure out I was helping Emma for sure. 203 00:15:59,260 --> 00:16:01,820 Your car will buy us some time while they start looking for mine. 204 00:16:04,340 --> 00:16:05,340 Anything else? 205 00:16:05,900 --> 00:16:06,900 That's it. 206 00:16:10,220 --> 00:16:12,019 If I get arrested, I'm telling them you came to me 207 00:16:12,020 --> 00:16:14,740 for legal council and took my car keys without my knowledge. 208 00:16:16,020 --> 00:16:18,460 Does it have a GPS system or a car phone? - No, nothing. 209 00:16:19,660 --> 00:16:21,020 Thank you for everything, Yuval. 210 00:16:22,500 --> 00:16:24,259 I suggest you go home, too. 211 00:16:24,260 --> 00:16:26,260 There is no point getting you into further trouble. 212 00:16:26,820 --> 00:16:28,020 I'm already in trouble. 213 00:16:29,220 --> 00:16:31,060 Jonathan, we will be fine. 214 00:16:34,260 --> 00:16:35,860 You're not leaving with her by yourself. 215 00:16:44,580 --> 00:16:45,580 Hello? 216 00:16:51,580 --> 00:16:53,020 Well? I'm listening. 217 00:16:54,660 --> 00:16:56,860 As I said, you will be extradited to Russia tomorrow. 218 00:16:57,340 --> 00:16:59,139 Two Shin Bet agents are downstairs as we speak, 219 00:16:59,140 --> 00:17:01,060 and they are waiting for the order to arrest you. 220 00:17:01,380 --> 00:17:03,499 I'm with Emma and Ben Raphael at Yuval's, 221 00:17:03,500 --> 00:17:06,460 Natalie Elfassia's husband. He is a lawyer and he can help you. 222 00:17:06,860 --> 00:17:08,580 But we have to disappear for now. 223 00:17:09,380 --> 00:17:10,580 Leave now, Asia. 224 00:17:12,580 --> 00:17:13,660 Yes? 225 00:17:16,780 --> 00:17:18,460 Yes. Got it, thank you. 226 00:17:20,900 --> 00:17:22,739 They don't want to make the arrest earlier than planned, 227 00:17:22,740 --> 00:17:25,060 something about Asia's brother's funeral. 228 00:18:28,620 --> 00:18:31,740 Tower, this is A. The target is on the move, I'm on her. 229 00:19:39,980 --> 00:19:42,380 Eli. Eli. 230 00:19:42,940 --> 00:19:43,980 Listen, something's weird. 231 00:19:44,500 --> 00:19:47,779 The team outside Brindich's place asked for information on a license plate, 232 00:19:47,780 --> 00:19:50,380 number 4895510. - So? 233 00:19:50,940 --> 00:19:53,019 A few hours ago, the team outside Raphael's place 234 00:19:53,020 --> 00:19:54,900 asked for information about the exact same car. 235 00:19:55,260 --> 00:19:56,299 Whose car is it? 236 00:19:56,300 --> 00:19:57,740 It's registered to a Jonathan Fische. 237 00:19:58,340 --> 00:19:59,820 That's Emma's neighbor, remember? 238 00:20:00,300 --> 00:20:02,260 He was talking to him from Ben's room earlier. 239 00:20:06,860 --> 00:20:08,100 What's going on here? 240 00:20:17,340 --> 00:20:20,340 Our orders are to arrest them tomorrow morning. Should we do it earlier? 241 00:20:26,940 --> 00:20:28,340 Shall I ask for the green light? 242 00:20:35,460 --> 00:20:37,459 C, this is the Tower. Go into Raphael's room 243 00:20:37,460 --> 00:20:39,820 and arrest both of them immediately, copy? - Copy. 244 00:20:43,780 --> 00:20:44,940 What about Brindich? 245 00:20:46,180 --> 00:20:48,500 Asia. It's a tragedy. 246 00:20:48,820 --> 00:20:50,140 Thank you. 247 00:20:50,940 --> 00:20:53,299 Tower, the target has entered a grocery store down the street. 248 00:20:53,300 --> 00:20:54,820 Go inside and arrest her right now. 249 00:21:11,060 --> 00:21:12,780 Ben? Ben Raphael? 250 00:21:23,940 --> 00:21:25,140 Tower, the room is empty. 251 00:21:28,260 --> 00:21:29,579 What do you mean, empty? 252 00:21:29,580 --> 00:21:31,899 There is a computer hooked up to some cell phones here, 253 00:21:31,900 --> 00:21:34,820 I don't know what it is exactly. I repeat, the room is empty. 254 00:21:37,100 --> 00:21:38,100 Yash! 255 00:21:40,300 --> 00:21:42,380 He's been stalking me for two days. He scares me. 256 00:21:42,900 --> 00:21:45,260 What's going on here? - I need you to step back. 257 00:21:46,340 --> 00:21:47,700 What's going on with Brindich? 258 00:21:48,140 --> 00:21:50,339 She is in the grocery store, A is still with her. 259 00:21:50,340 --> 00:21:51,940 I lost eyes on them suddenly. 260 00:21:54,700 --> 00:21:55,900 She's trying to get away. 261 00:21:57,620 --> 00:21:59,740 Arrest her immediately! She is trying to escape! Copy? 262 00:22:02,300 --> 00:22:03,300 Do you copy? 263 00:22:04,180 --> 00:22:06,260 She is trying to get away, stop her! Do you copy? 264 00:22:14,060 --> 00:22:15,060 Do you copy? 265 00:22:23,700 --> 00:22:26,299 She got away and I lost contact with the target... 266 00:22:26,300 --> 00:22:27,620 Goddammit! 267 00:22:49,300 --> 00:22:50,300 Hi. 268 00:22:51,580 --> 00:22:52,620 I'm glad you came. 269 00:22:54,380 --> 00:22:55,500 I'll go get a soda. 270 00:23:04,020 --> 00:23:05,020 Hey. 271 00:23:12,300 --> 00:23:13,300 Are you okay? 272 00:23:15,500 --> 00:23:17,180 Efrat is supposed to call any minute. 273 00:23:19,940 --> 00:23:20,980 She will understand. 274 00:23:26,060 --> 00:23:28,180 Ben... - I need to talk to her. 275 00:23:42,180 --> 00:23:43,339 Hello? 276 00:23:43,340 --> 00:23:45,459 Effi. - They are tapping her phone for sure. 277 00:23:45,460 --> 00:23:46,620 Talk to her later. 278 00:23:50,700 --> 00:23:52,499 Benny, whose phone are you calling from? 279 00:23:52,500 --> 00:23:54,099 Efrat, I need you to listen to me. 280 00:23:54,100 --> 00:23:56,620 I have a call from Ben to Efrat, from an unlisted number. Quick. 281 00:23:58,700 --> 00:24:00,100 Something happened, and... 282 00:24:01,180 --> 00:24:02,500 I won't be able to make it today. 283 00:24:04,980 --> 00:24:05,980 What happened? 284 00:24:07,340 --> 00:24:08,620 I can't explain right now. 285 00:24:09,740 --> 00:24:11,500 Are you getting anything? Try the satellite. 286 00:24:15,060 --> 00:24:16,060 Are you with her? 287 00:24:19,620 --> 00:24:20,700 I'm sorry. 288 00:24:23,820 --> 00:24:24,820 Effi, I... 289 00:24:43,580 --> 00:24:44,700 Did we lose them? 290 00:24:47,020 --> 00:24:48,100 Yes. 291 00:25:50,660 --> 00:25:51,740 Hey. 292 00:26:59,420 --> 00:27:00,460 Hey. 293 00:27:01,820 --> 00:27:02,820 Yes? 294 00:27:03,700 --> 00:27:04,940 I'm Sean. 295 00:27:07,860 --> 00:27:08,980 Sean Tilson. 296 00:27:10,220 --> 00:27:12,140 Oh. Did you get a haircut? 297 00:27:12,860 --> 00:27:13,860 I did. 298 00:27:14,980 --> 00:27:16,020 What are you doing here? 299 00:27:16,900 --> 00:27:18,420 I'm looking for Jonathan. 300 00:27:19,060 --> 00:27:23,059 He said something about us getting arrested, or something. 301 00:27:23,060 --> 00:27:24,140 Something about Russia. 302 00:27:24,380 --> 00:27:26,740 He lead you here, too? Oh, my God. 303 00:27:27,420 --> 00:27:28,939 Is this a bad time? - Come in, 304 00:27:28,940 --> 00:27:30,380 don't let anyone see you. - Thank you. 305 00:27:32,300 --> 00:27:33,300 That way. 306 00:27:43,420 --> 00:27:44,540 Are you sure about that? 307 00:27:46,860 --> 00:27:47,940 Extradition to Russia? 308 00:27:51,980 --> 00:27:56,299 Wow, bro... This is too much for me, I don't handle these things too well. 309 00:27:56,300 --> 00:28:00,180 You don't handle them well? You don't handle them well. 310 00:28:02,620 --> 00:28:04,860 Goddammit. I've had it with you people. 311 00:28:07,820 --> 00:28:08,820 What did I do? 312 00:28:15,980 --> 00:28:18,980 Are you okay, bro? - Forget it, it's fine. 313 00:28:21,860 --> 00:28:23,660 I should have been on my honeymoon right now. 314 00:28:30,940 --> 00:28:32,020 So postpone it for a while. 315 00:28:40,700 --> 00:28:44,860 My wife... My fiancรฉe is in the hospital. 316 00:28:47,180 --> 00:28:48,300 Under arrest. 317 00:28:49,340 --> 00:28:52,100 It looks like she won't be coming home for the next ten years. 318 00:28:56,380 --> 00:28:57,660 You have to get out of here. 319 00:29:00,820 --> 00:29:01,979 And go where? 320 00:29:01,980 --> 00:29:03,940 I don't care. It's not my problem. 321 00:29:04,300 --> 00:29:06,899 But the cops will arrest me. They will extradite me to Russia. 322 00:29:06,900 --> 00:29:09,379 I don't care. I couldn't care less, don't you understand? 323 00:29:09,380 --> 00:29:10,380 Get out of here. 324 00:29:28,620 --> 00:29:29,620 Fuck. 325 00:29:45,980 --> 00:29:46,980 Here. 326 00:29:48,180 --> 00:29:49,420 The others are at that address. 327 00:29:50,980 --> 00:29:53,100 Don't come back here. Don't call me. 328 00:29:53,900 --> 00:29:54,940 Now, go. 329 00:29:56,980 --> 00:29:57,980 Thank you. 330 00:30:03,100 --> 00:30:04,180 No, no. 331 00:30:05,300 --> 00:30:06,380 You can't smoke in here. 332 00:30:08,300 --> 00:30:09,300 I'm sorry. 333 00:30:12,300 --> 00:30:13,300 Okay. 334 00:32:52,620 --> 00:32:53,660 Soleimani. 335 00:33:19,140 --> 00:33:20,420 Son of a bitch. 336 00:33:38,780 --> 00:33:40,180 "1 new message received." 337 00:33:40,860 --> 00:33:43,020 "We are in phase 2." 338 00:35:00,020 --> 00:35:01,220 It's nice, isn't it? 339 00:35:02,700 --> 00:35:04,100 I'll go get the rest of the stuff. 340 00:35:12,780 --> 00:35:13,780 Hello? 341 00:35:14,620 --> 00:35:15,660 It's me. 342 00:35:16,180 --> 00:35:17,300 How is Soleimani? 343 00:35:17,940 --> 00:35:19,420 Vadim is just finishing handling that. 344 00:35:20,220 --> 00:35:22,300 Do we have a lead on who did it? 345 00:35:22,620 --> 00:35:25,140 Not yet. Maybe our findings at the scene will tell us something. 346 00:35:25,620 --> 00:35:27,299 What do we know about Ben's company? 347 00:35:27,300 --> 00:35:31,059 Future Formulas. They are mostly into medical development. 348 00:35:31,060 --> 00:35:33,379 The development facility is based in Israel, 349 00:35:33,380 --> 00:35:38,019 but the company itself is Swiss. I will email you all the information. 350 00:35:38,020 --> 00:35:38,778 Okay. 351 00:35:38,790 --> 00:35:41,100 Hold on. There is something you need to know. 352 00:35:42,180 --> 00:35:45,860 The suspects were supposed to be extradited to Russia today. 353 00:35:46,340 --> 00:35:48,659 What? How could you let that happen? 354 00:35:48,660 --> 00:35:51,420 It wasn't me. It was the head of the Mossad. 355 00:35:51,980 --> 00:35:54,220 He made the deal with the Russians himself. 356 00:35:54,780 --> 00:35:57,380 He tried to get back in the picture, the idiot. 357 00:35:57,980 --> 00:35:59,660 Tried? What do you mean? What happened? 358 00:36:00,300 --> 00:36:04,620 We lost them this morning. We don't know where they went, why, 359 00:36:04,980 --> 00:36:05,980 or what they know. 360 00:36:06,420 --> 00:36:08,860 I can't believe it. - That's life, honey. 361 00:36:14,700 --> 00:36:15,700 Any problems? 362 00:36:18,540 --> 00:36:19,660 As usual. 363 00:36:44,940 --> 00:36:45,940 Hey. 364 00:36:46,860 --> 00:36:48,860 Would you like anything? To eat, to drink? 365 00:36:50,260 --> 00:36:51,260 No? 366 00:37:05,780 --> 00:37:07,140 Emma, Ben. Someone's coming. 367 00:37:43,540 --> 00:37:44,540 Hey. 368 00:37:46,300 --> 00:37:47,300 I'm Sean. 369 00:37:50,900 --> 00:37:52,020 Sean Tilson. 370 00:37:53,100 --> 00:37:54,660 You look different than the pictures. 371 00:37:55,340 --> 00:37:57,860 I just came back from Tirupati. Do you know it? It's in India. 372 00:37:58,900 --> 00:37:59,900 No. 373 00:38:00,300 --> 00:38:03,699 When you enter the temple, they shave your head and... 374 00:38:03,700 --> 00:38:04,860 What are you doing here? 375 00:38:07,220 --> 00:38:09,140 Yuval sent me. 376 00:38:11,260 --> 00:38:12,740 Yuval Harrari. 377 00:38:17,100 --> 00:38:18,340 Yuval gave him this address. 378 00:38:19,020 --> 00:38:20,100 That's right. 379 00:38:21,900 --> 00:38:24,860 He said we have to hang out here until this whole... 380 00:38:25,460 --> 00:38:30,100 extradition thing blows over. - How do you know Yuval? 381 00:38:33,900 --> 00:38:35,540 So I take it you're in charge around here. 382 00:38:36,220 --> 00:38:38,419 Look, I stayed with friends for a few days, 383 00:38:38,420 --> 00:38:39,899 and when I came back to Tel Aviv, 384 00:38:39,900 --> 00:38:41,779 this Yuval guy messaged me on Facebook, 385 00:38:41,780 --> 00:38:44,780 and said he has to see me as soon as possible, or I'll get arrested. 386 00:38:46,540 --> 00:38:49,540 Did he send you a private message? - Yes. 387 00:38:52,740 --> 00:38:53,740 Hey. 388 00:38:55,420 --> 00:38:57,739 I think it'll take them at least a couple of hours to hack that, 389 00:38:57,740 --> 00:38:59,819 Facebook isn't easy to hack, their security systems are great. 390 00:38:59,820 --> 00:39:01,139 And they don't know he sent him a private message, 391 00:39:01,140 --> 00:39:02,860 so that'll buy us a few more hours for sure. 392 00:39:03,540 --> 00:39:04,940 But I don't think Yuval knew that. 393 00:39:09,900 --> 00:39:12,780 He said his girlfriend will be extradited if I get arrested. 394 00:39:16,620 --> 00:39:17,660 Natalie. 395 00:39:20,340 --> 00:39:22,780 So you just went to see some guy you don't know? 396 00:39:29,660 --> 00:39:31,459 What's the deal? Let's give him a call! 397 00:39:31,460 --> 00:39:33,660 No, no! - No, no! Shin Bet can trace your call. 398 00:39:34,940 --> 00:39:37,140 He said I should call in case of emergency. 399 00:39:37,900 --> 00:39:40,619 This looks like an emergency to me. Let's give him a call. 400 00:39:40,620 --> 00:39:41,168 No! 401 00:39:41,180 --> 00:39:42,860 No, you can't call him! Are you out of your mind? 402 00:39:59,100 --> 00:40:00,700 I only wanted to crash here. 403 00:40:08,140 --> 00:40:10,940 Okay. I get it, that's cool. It's all good. 404 00:40:12,100 --> 00:40:14,180 If you don't want me to stay here, I won't stay here. 405 00:40:16,940 --> 00:40:18,220 Thanks anyway. 406 00:40:27,740 --> 00:40:28,740 Ben? 407 00:40:49,820 --> 00:40:50,820 Look at him. 408 00:40:51,220 --> 00:40:52,339 If the police catch him, 409 00:40:52,340 --> 00:40:54,060 he'll give away our location in a heartbeat. 410 00:41:03,620 --> 00:41:05,540 We can't let him leave. 411 00:41:44,260 --> 00:41:45,300 Come in. 412 00:41:48,220 --> 00:41:49,260 Are you sure? 413 00:41:51,900 --> 00:41:52,900 Yes. 414 00:41:56,300 --> 00:41:58,140 Thanks. You're saving my ass. 415 00:42:05,260 --> 00:42:06,340 Hello. 416 00:42:12,540 --> 00:42:14,540 Hey. - Hi. 417 00:42:29,220 --> 00:42:31,940 False Flag 31011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.