All language subtitles for False Flag (Kfulim) S01E04
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,620
Previously on False Flag
2
00:00:03,620 --> 00:00:05,779
The abduction
of General Suleimani
3
00:00:05,780 --> 00:00:10,179
was planned and executed
by a team of skilled professionals.
4
00:00:10,180 --> 00:00:13,139
The Russians claim that the kidnappers
are Israeli citizens,
5
00:00:13,140 --> 00:00:17,619
and that they used foreign passports
to enter the country.
6
00:00:17,620 --> 00:00:22,899
The Shin Bet is investigating the five
Israelis to find out if they're innocent
7
00:00:22,900 --> 00:00:24,660
or if they were deployed
by a foreign entity.
8
00:00:25,100 --> 00:00:26,020
Sean Tilson.
9
00:00:26,021 --> 00:00:29,179
We need to find him
and bring him in for questioning.
10
00:00:29,180 --> 00:00:32,019
He's our top priority
in this investigation.
11
00:00:32,020 --> 00:00:33,847
Whoever kidnapped Farhad
knows we're connected,
12
00:00:33,859 --> 00:00:35,659
otherwise they wouldn't
have used my passport.
13
00:00:35,660 --> 00:00:36,899
Someone screwed us.
14
00:00:36,900 --> 00:00:40,179
Don't you want your money?
- I won't risk staying here.
15
00:00:40,180 --> 00:00:43,019
Sean, come to my house
and we'll talk.
16
00:00:43,020 --> 00:00:44,179
When is Gabi coming?
17
00:00:44,180 --> 00:00:46,139
I don't know.
Today, tomorrow.
18
00:00:46,140 --> 00:00:47,579
Did he leave anything for me?
19
00:00:47,580 --> 00:00:49,820
He said you're not going anywhere
for the time being.
20
00:00:55,380 --> 00:00:56,620
Is this your fling from London?
21
00:00:57,580 --> 00:00:59,380
Do you know the others?
22
00:00:59,700 --> 00:01:01,780
You found them all?
- I've been at it since yesterday.
23
00:01:02,420 --> 00:01:03,420
She's cute.
24
00:01:04,340 --> 00:01:05,700
Are you writing to her?
25
00:01:08,020 --> 00:01:10,980
Did you know that Natalie
was in France two weeks ago?
26
00:01:11,300 --> 00:01:14,579
Yuval, how many times have you told me
about the tricks you pull with your cases?
27
00:01:14,580 --> 00:01:16,859
What were you doing in Paris?
- Yuval, they're lying. That wasn't me.
28
00:01:16,860 --> 00:01:18,779
Don't bullshit me!
I recognized you!
29
00:01:18,780 --> 00:01:19,939
Are you having an affair?
30
00:01:19,940 --> 00:01:23,019
Honey, are you for real?
What's with you?
31
00:01:23,020 --> 00:01:25,060
You have to believe me.
- Fine, I believe you.
32
00:01:29,340 --> 00:01:30,340
Omer, are you there?
33
00:01:30,660 --> 00:01:32,219
Do you know who I am?
34
00:01:32,220 --> 00:01:33,899
No.
Am I supposed to know?
35
00:01:33,900 --> 00:01:35,459
What were you doing in Paris?
36
00:01:35,460 --> 00:01:37,299
What do you think?
Getting the money.
37
00:01:37,300 --> 00:01:38,619
Get it to me.
38
00:01:38,620 --> 00:01:41,779
I have stuff on you that'll put you in jail
for a very long time.
39
00:01:41,780 --> 00:01:43,980
Give me the money
or I'll expose you.
40
00:01:44,380 --> 00:01:48,619
I'll give you the address of a storage
facility, I need you to pick something up.
41
00:01:48,620 --> 00:01:49,676
Does it have something to do with Russia?
42
00:01:49,700 --> 00:01:52,276
Don't ask questions. I don't want
to get you mixed up in this, Revi.
43
00:01:52,300 --> 00:01:54,699
And you're sending me to get a bag?!
44
00:01:54,700 --> 00:01:58,779
Revi, I can't go there.
The police might still be tailing me.
45
00:01:58,780 --> 00:02:03,739
Talk to Yuval. Talk to him, Nati.
He'll know what to do, he'll help you.
46
00:02:03,740 --> 00:02:06,899
Sorry about this morning.
I just want to know what's going on.
47
00:02:06,900 --> 00:02:09,299
Are you coming home afterwards?
- Of course.
48
00:02:09,300 --> 00:02:10,340
I love you.
49
00:02:12,300 --> 00:02:14,699
Natalie Alfassia.
- Let go of me!
50
00:02:14,700 --> 00:02:16,060
You're under arrest.
- Nati!
51
00:02:17,460 --> 00:02:19,020
I'll tell you everything.
52
00:02:20,020 --> 00:02:21,020
Talk to me.
53
00:02:28,900 --> 00:02:31,060
Keshet and Tender Productions present:
54
00:02:34,020 --> 00:02:36,860
Tell me about your connection
to Omer again.
55
00:02:37,420 --> 00:02:39,820
Start talking.
56
00:02:41,260 --> 00:02:46,260
He found out I was embezzling...
- No! From the beginning.
57
00:02:49,540 --> 00:02:52,779
I started embezzling clients' money
two years ago.
58
00:02:52,780 --> 00:02:56,379
I would increase the VAT but report
the correct amount to the authorities.
59
00:02:56,380 --> 00:03:02,140
I'd keep the difference for myself.
- You were their accountant, right? - Yes.
60
00:03:05,100 --> 00:03:06,819
Hi, Udi.
61
00:03:06,820 --> 00:03:08,459
Why aren't you ins there?
62
00:03:08,460 --> 00:03:10,460
I want Eli to soften her up first.
63
00:03:13,460 --> 00:03:14,238
What do we know?
64
00:03:14,250 --> 00:03:16,620
She was supposed to meet her operator,
Omer.
65
00:03:16,900 --> 00:03:19,219
He asked her for the money,
320,000 Euros.
66
00:03:19,220 --> 00:03:22,899
After a few months I had a large sum,
all undeclared...
67
00:03:22,900 --> 00:03:26,699
So I set up a network
of fictitious accounts overseas.
68
00:03:26,700 --> 00:03:30,099
Most of them were in Andorra, but there
were a few in Monaco and Luxembourg.
69
00:03:30,100 --> 00:03:34,859
It's easy to open off shore accounts there,
they all border on France so...
70
00:03:34,860 --> 00:03:38,020
It was convenient
with my French passport.
71
00:03:38,420 --> 00:03:42,019
Who told you to set up this network?
72
00:03:42,020 --> 00:03:46,140
No one.
I did it alone, for myself.
73
00:03:46,860 --> 00:03:49,820
He only contacted me later.
74
00:03:50,540 --> 00:03:52,780
Go on.
75
00:03:55,980 --> 00:04:01,139
The first 6 months went by without a hitch.
Then I got an email.
76
00:04:01,140 --> 00:04:04,899
He said his name was Omer.
I don't know if that's his real name.
77
00:04:04,900 --> 00:04:07,739
He said I stole from them.
78
00:04:07,740 --> 00:04:10,539
He threatened to expose me, that
I'd go to jail if I didn't help them...
79
00:04:10,540 --> 00:04:12,900
Launder money, that is.
80
00:04:15,220 --> 00:04:17,340
And we're talking about...?
81
00:04:21,340 --> 00:04:23,900
23 million Euros.
82
00:04:27,820 --> 00:04:29,355
So you laundered
millions of Euros for him,
83
00:04:29,367 --> 00:04:31,019
no questions asked.
- I didn't know what to do.
84
00:04:31,020 --> 00:04:33,899
I was afraid of going to jail,
I was afraid that Yuval would find out.
85
00:04:33,900 --> 00:04:37,299
He had just completed his internship
and we wanted to get married.
86
00:04:37,300 --> 00:04:39,899
And he paid you, let's not forget that.
- Yes, but I didn't spend the money.
87
00:04:39,900 --> 00:04:43,980
I kept it in an account in France.
Up until 2 weeks ago.
88
00:04:44,420 --> 00:04:46,341
The weekend of the abduction.
89
00:04:46,353 --> 00:04:49,620
But I don't know a thing about that,
I swear.
90
00:04:53,020 --> 00:04:55,620
Why did you go to France?
91
00:04:56,300 --> 00:04:58,659
The bank manager called to tell me
there was going to be a surprise audit
92
00:04:58,660 --> 00:05:01,379
So I went to get the money out.
It's all in the bag you seized.
93
00:05:01,380 --> 00:05:03,019
You're getting mixed up
in your own lies.
94
00:05:03,020 --> 00:05:06,900
I'm telling you the truth!
Why don't you believe me?
95
00:05:08,060 --> 00:05:10,220
Can't we trace this Omer?
96
00:05:11,740 --> 00:05:16,939
When we got to the gas station, he
wasn't there. Natalie never saw his face.
97
00:05:16,940 --> 00:05:20,340
And you believe her?
- She's stopped playing games.
98
00:05:20,900 --> 00:05:22,460
So what do you think?
99
00:05:24,980 --> 00:05:27,539
I believe she knows nothing
about the abduction.
100
00:05:27,540 --> 00:05:30,099
But I don't believe it was a coincidence
that they used her identity
101
00:05:30,100 --> 00:05:32,419
And made sure she was in France
at the time of the abduction.
102
00:05:32,420 --> 00:05:36,460
The people who activated her,
the money that circulated through them...
103
00:05:36,740 --> 00:05:38,979
It all leads to the abduction.
104
00:05:38,980 --> 00:05:45,339
Okay. We'll ask the Financial Crimes Bureau
to map out the money trail.
105
00:05:45,340 --> 00:05:47,620
I have another way to go.
106
00:05:50,660 --> 00:05:54,340
Her operator doesn't know
she's been arrested. I can use that.
107
00:05:55,300 --> 00:05:57,299
You want to double her?
108
00:05:57,300 --> 00:05:59,179
Natalie says he sounds stressed out.
109
00:05:59,180 --> 00:06:02,259
He demanded the money right away
and said he was going to disappear.
110
00:06:02,260 --> 00:06:04,342
It's someone who's
trying to flee the country.
111
00:06:04,354 --> 00:06:06,179
It fits in with what
we know about Sean.
112
00:06:06,180 --> 00:06:10,099
It could be someone else
who discovered he was about to be exposed.
113
00:06:10,100 --> 00:06:12,460
The financial investigator
can question Natalie tomorrow...
114
00:06:17,100 --> 00:06:18,859
Eitan,
115
00:06:18,860 --> 00:06:21,699
I'm not looking for an adventure.
116
00:06:21,700 --> 00:06:26,139
You got us the lead we were looking for.
Let's make the most of it.
117
00:06:26,140 --> 00:06:29,139
With all due respect, Udi,
you're making a big mistake.
118
00:06:29,140 --> 00:06:31,899
Interrogating Natalie could take days.
119
00:06:31,900 --> 00:06:36,939
If the Prime Minister thinks we could have
cracked this today and we don't...
120
00:06:36,940 --> 00:06:39,059
The Shin Bet will be to blame.
It's your neck on the line.
121
00:06:39,060 --> 00:06:45,019
Really?
And what if your "Operation Natalie" fails?
122
00:06:45,020 --> 00:06:48,260
Who will be to blame?
- Me.
123
00:06:51,340 --> 00:06:54,700
Eitan...
- I'll take the heat.
124
00:07:23,740 --> 00:07:27,460
I'm cooperating.
I... told him everything.
125
00:07:44,020 --> 00:07:45,900
We identified your contact.
126
00:07:47,220 --> 00:07:48,779
You mean Omer?
127
00:07:48,780 --> 00:07:52,299
A Hezbollah operative who activated
a network of espionage and terrorism...
128
00:07:52,300 --> 00:07:55,860
With the money you provided him.
129
00:07:56,940 --> 00:08:00,259
Thanks to your confession we have enough
to convict you for treason...
130
00:08:00,260 --> 00:08:06,380
Espionage, contact with a foreign agent,
not to mention financial crimes.
131
00:08:11,180 --> 00:08:13,019
That's life in prison.
132
00:08:13,020 --> 00:08:14,539
No, that can't be.
133
00:08:14,540 --> 00:08:17,659
Your sister admitted she knew
what the meeting was about.
134
00:08:17,660 --> 00:08:21,180
That means she had criminal intent,
I'm going to indict her.
135
00:08:22,660 --> 00:08:25,259
Revital will serve
a minimum of 5 years.
136
00:08:25,260 --> 00:08:28,579
I'll ask for more,
be sure of that.
137
00:08:28,580 --> 00:08:32,900
Look me in the eye.
You'll see that what I'm saying is true.
138
00:08:34,700 --> 00:08:38,899
We sent officers over to arrest Yuval.
We suspect he was involved too.
139
00:08:38,900 --> 00:08:42,220
He doesn't know a thing! I swear...
- We'll find something to pin on him.
140
00:08:44,020 --> 00:08:47,700
Even if he's somehow acquitted,
he's finished.
141
00:08:48,820 --> 00:08:53,980
His career, his reputation, all gone.
And so are you.
142
00:09:13,060 --> 00:09:14,220
Natalie.
143
00:09:16,900 --> 00:09:19,558
Did you think there
wouldn't be consequences?
144
00:09:19,570 --> 00:09:20,460
No...
145
00:09:23,660 --> 00:09:26,820
There's only one way out of this.
146
00:09:34,020 --> 00:09:38,219
You'll do this one thing for me
and it will all go away.
147
00:09:38,220 --> 00:09:40,994
Revital will be released,
nothing will
148
00:09:41,006 --> 00:09:44,220
happen to Yuval and
everything will be fine.
149
00:09:47,860 --> 00:09:50,299
You're going to help me catch Omer.
- I don't know him! I swear...
150
00:09:50,300 --> 00:09:53,460
You'll do as I say.
151
00:09:54,660 --> 00:09:58,220
You'll help us catch him
and this will all go away.
152
00:09:59,540 --> 00:10:01,980
I promise that everything will be fine.
153
00:10:16,700 --> 00:10:17,980
Hi.
154
00:10:19,060 --> 00:10:20,060
Hi.
155
00:10:23,380 --> 00:10:25,980
You have a great Facebook profile picture.
156
00:10:26,220 --> 00:10:27,700
Disappointed?
157
00:10:28,580 --> 00:10:31,220
No, just a bit surprised.
158
00:10:32,060 --> 00:10:37,460
Surprised, "I wanna run," or surprised
"I'm here, might as well have a drink?"
159
00:10:51,740 --> 00:10:53,099
Hi.
- Hi.
160
00:10:53,100 --> 00:10:55,099
Do you recognize her?
- No.
161
00:10:55,100 --> 00:10:58,779
Asia Brindich, the kidnapper from Russia.
- Oh, yeah!
162
00:10:58,780 --> 00:10:59,464
What can I get you?
163
00:10:59,476 --> 00:11:01,419
Doesn't she deserve
the first drink on the house?
164
00:11:01,420 --> 00:11:03,140
Of course!
165
00:11:03,580 --> 00:11:07,220
Johnny Walker, neat.
- The usual for you?
166
00:11:13,820 --> 00:11:16,460
So, is that how you come on to women
on Facebook?
167
00:11:17,020 --> 00:11:19,460
Come on to them?
168
00:11:24,220 --> 00:11:29,900
So you're... - Emma's neighbor.
Yes, we're friends. - She's sweet. - Yes.
169
00:11:30,820 --> 00:11:33,219
She looked so stressed out
at the police station.
170
00:11:33,220 --> 00:11:37,859
She doesn't like surprises.
- It's natural, we were all surprised.
171
00:11:37,860 --> 00:11:40,900
She was a little bit more.
- Why?
172
00:11:43,300 --> 00:11:45,419
What? Tell me.
173
00:11:45,420 --> 00:11:47,060
But it's a secret.
- Of course.
174
00:11:49,620 --> 00:11:53,139
She knows Ben Raphael.
- The one with the Greek passport? - Yes.
175
00:11:53,140 --> 00:11:55,019
They had a thing.
- No way!
176
00:11:55,020 --> 00:11:57,939
You can't tell anyone.
Even though I think his wife knows.
177
00:11:57,940 --> 00:12:00,780
You mean he's married?!
- Sshhh... Keep it down.
178
00:12:01,420 --> 00:12:03,060
Here you go.
- Thanks, sweetie.
179
00:12:05,740 --> 00:12:07,500
So she's into old men.
180
00:12:07,512 --> 00:12:11,620
Whatever... I've had it
with her choice of men.
181
00:12:12,420 --> 00:12:16,340
And you never...?
- We're just friends.
182
00:12:18,580 --> 00:12:22,060
Maybe we'll be "just friends" too.
183
00:12:24,620 --> 00:12:28,980
That is an option.
- I thought you weren't coming on to me...
184
00:12:49,740 --> 00:12:51,419
Well, then...
185
00:12:51,420 --> 00:12:54,980
Goodnight.
- Yes, goodnight.
186
00:12:56,220 --> 00:12:59,460
Call me tomorrow.
- Yes.
187
00:13:01,660 --> 00:13:03,700
Bye.
- Bye.
188
00:13:16,420 --> 00:13:19,099
You scared me!
You stupid little brother!
189
00:13:19,100 --> 00:13:21,260
You scared me...
190
00:13:22,860 --> 00:13:24,059
My one and only.
191
00:13:24,060 --> 00:13:24,993
When did you get here?
192
00:13:25,005 --> 00:13:26,980
I saw you on the
news so I got on a plane.
193
00:13:27,220 --> 00:13:30,619
How did I do?
- Don't go crazy, it looks serious.
194
00:13:30,620 --> 00:13:31,660
Oh...
195
00:13:32,620 --> 00:13:35,340
Are those the "Pradas" I bought you?
- I love them.
196
00:13:35,740 --> 00:13:39,259
Go on and change, we'll talk.
197
00:13:39,260 --> 00:13:40,899
No, I drank already.
198
00:13:40,900 --> 00:13:45,660
Come on, you hotty!
- Okay, I'll be right back.
199
00:14:02,580 --> 00:14:05,778
What did they say during the
interview? Do they know anything?
200
00:14:05,790 --> 00:14:06,860
Nothing at all.
201
00:14:10,300 --> 00:14:12,700
And they didn't say
what happened to the Iranian?
202
00:14:12,940 --> 00:14:15,700
What do I care? Damn him.
- You're insane.
203
00:15:04,740 --> 00:15:06,620
Marik.
Where are you?
204
00:15:07,420 --> 00:15:10,779
At my sister's.
- You're in Israel?
205
00:15:10,780 --> 00:15:12,700
I landed earlier with Gabi.
206
00:15:14,220 --> 00:15:17,060
How was it?
- Fine.
207
00:15:17,460 --> 00:15:19,539
Does she know anything?
208
00:15:19,540 --> 00:15:21,139
My sister? No way.
209
00:15:21,140 --> 00:15:22,619
She didn't recognize me or anything,
did she?
210
00:15:22,620 --> 00:15:24,539
How could she?
She's clueless.
211
00:15:24,540 --> 00:15:27,860
Good.
You coming to Gabi's?
212
00:15:29,700 --> 00:15:31,459
What did you bring me?
213
00:15:31,460 --> 00:15:32,980
The "Pradas" weren't enough?
214
00:15:33,220 --> 00:15:35,580
That was then.
What did you bring me this time?
215
00:15:35,940 --> 00:15:38,140
Marik.
- I'm leaving tomorrow.
216
00:15:39,740 --> 00:15:42,179
I'm outta here
until the heat's off.
217
00:15:42,180 --> 00:15:44,700
Does Gabi know that?
218
00:15:45,100 --> 00:15:47,219
I'd rather you tell him,
but wait until tomorrow.
219
00:15:47,220 --> 00:15:49,660
Did something happen?
220
00:15:53,020 --> 00:15:56,220
You mean Suleimani wasn't enough?
221
00:15:56,460 --> 00:15:58,780
Your face is all over the news,
so is my sister's.
222
00:15:59,460 --> 00:16:02,339
You think Gabi was involved
in the kidnapping?
223
00:16:02,340 --> 00:16:06,819
I don't know. You dealt weapons with the
Iranians, with Suleimani, who knows.
224
00:16:06,820 --> 00:16:09,779
He freaked out when it happened.
He called all his friends in the Mossad.
225
00:16:09,780 --> 00:16:11,899
In the defense ministry.
- How long are you here for?
226
00:16:11,900 --> 00:16:13,580
Don't know, a few days.
227
00:16:14,020 --> 00:16:18,139
Did I know he'd nix the deal with the
Iranians? Get rid of all the evidence?
228
00:16:18,140 --> 00:16:19,018
Since when?
229
00:16:19,030 --> 00:16:21,700
Now that the fact that we're
Israelis is about to be exposed.
230
00:16:22,020 --> 00:16:24,139
You be careful of him, okay?
231
00:16:24,140 --> 00:16:24,856
What does that mean?
232
00:16:24,868 --> 00:16:26,579
I know you've known
each other a long time.
233
00:16:26,580 --> 00:16:29,539
And that you trust him,
but he doesn't tell you everything.
234
00:16:29,540 --> 00:16:32,900
He secretly filmed your meeting
with Suleimani, did you know that?
235
00:16:39,180 --> 00:16:44,420
Don't worry, I have the only copy. With
the rest of the evidence he tried to hide.
236
00:16:46,380 --> 00:16:48,260
Okay, bro, I have to go.
237
00:16:49,060 --> 00:16:51,299
You're on the computer already?
What a junkie.
238
00:16:51,300 --> 00:16:53,660
You were in the shower for an hour...
239
00:16:55,140 --> 00:16:56,140
Come sit down.
240
00:17:06,060 --> 00:17:08,859
He'll see through me.
He's always suspicious.
241
00:17:08,860 --> 00:17:14,900
Imagine he's Yuval. You lied to him
for two years and he didn't know it.
242
00:17:16,580 --> 00:17:20,860
How much longer?
- The laptop's clean, you can call him.
243
00:17:30,820 --> 00:17:32,580
And Natalie,
244
00:17:37,220 --> 00:17:39,260
We're right here.
245
00:18:25,180 --> 00:18:26,979
Well?
246
00:18:26,980 --> 00:18:30,459
I went to see Natalie.
I need money.
247
00:18:30,460 --> 00:18:33,179
I have 8 million for you,
is that not enough?
248
00:18:33,180 --> 00:18:35,620
Did I know when you'd get here?
249
00:18:36,660 --> 00:18:38,580
Well here I am.
250
00:18:39,700 --> 00:18:42,460
And you'll transfer the money to me?
251
00:18:42,860 --> 00:18:45,060
If you ask me to.
252
00:18:46,620 --> 00:18:50,299
I didn't think you'd come back.
- I told you...
253
00:18:50,300 --> 00:18:53,019
No one knows about our connection
to the Iranians, for sure.
254
00:18:53,020 --> 00:18:56,380
If they did, they would have
arrested me at the airport.
255
00:18:56,900 --> 00:18:59,059
Maybe you're being followed...
256
00:18:59,060 --> 00:19:01,899
I'm meeting the Prime Minister on Sunday.
You think he'd meet with me
257
00:19:01,900 --> 00:19:04,099
if I was under suspicion?
258
00:19:04,100 --> 00:19:09,180
Tomorrow I'm going to the Aerospace
Industries. It's business as usual, Sean.
259
00:19:16,220 --> 00:19:18,420
I spoke to Marik.
260
00:19:22,900 --> 00:19:26,899
He said you're shutting down
your business with the Iranians.
261
00:19:26,900 --> 00:19:29,579
Are you sure you didn't make Suleimani
vanish along the way?
262
00:19:29,580 --> 00:19:33,980
Are you getting paranoid, kid?
- You have no idea who it could be?
263
00:19:40,100 --> 00:19:41,980
Here.
264
00:19:42,460 --> 00:19:44,379
Leave everything to me.
265
00:19:44,380 --> 00:19:46,220
Let's eat.
266
00:19:57,900 --> 00:20:00,180
It's Natalie.
267
00:20:12,300 --> 00:20:13,980
Natalie.
268
00:20:18,060 --> 00:20:19,259
Hi.
269
00:20:19,260 --> 00:20:20,340
Turn on the camera.
270
00:20:28,900 --> 00:20:30,020
Show me the room.
271
00:20:38,540 --> 00:20:40,900
You look nervous, Natalie.
272
00:20:42,580 --> 00:20:44,020
Show me the house.
273
00:20:49,700 --> 00:20:51,060
Go, go.
274
00:20:58,700 --> 00:21:00,460
Go to the bedroom.
275
00:21:06,340 --> 00:21:07,460
Go back.
276
00:21:10,180 --> 00:21:12,020
Now right.
277
00:21:15,020 --> 00:21:16,660
Keep going.
278
00:21:19,340 --> 00:21:20,700
Show me the right side.
279
00:21:23,300 --> 00:21:24,460
Go back.
280
00:21:30,020 --> 00:21:31,460
Where were you?
281
00:21:31,860 --> 00:21:34,659
Yuval, my fiancé©,
he won't give me a moment's peace.
282
00:21:34,660 --> 00:21:36,379
Why didn't you tell me
you weren't coming?
283
00:21:36,380 --> 00:21:40,259
I told you, he won't leave me alone.
He thinks I'm cheating on him.
284
00:21:40,260 --> 00:21:44,019
I'm sorry.
- Did you tell him about me? - No way.
285
00:21:44,020 --> 00:21:46,460
Where is he now?
- At work.
286
00:21:46,980 --> 00:21:49,220
Why are you calling now?
287
00:21:49,660 --> 00:21:51,939
I can't do this anymore.
288
00:21:51,940 --> 00:21:55,780
I want out. For good.
289
00:21:56,420 --> 00:21:58,340
I can't take this anymore.
290
00:22:05,260 --> 00:22:07,140
Something's wrong.
291
00:22:07,420 --> 00:22:09,220
We have to take her out, Sean.
292
00:22:10,380 --> 00:22:12,379
Set up a meeting.
293
00:22:12,380 --> 00:22:14,220
Omer, are you there?
294
00:22:16,620 --> 00:22:18,460
Omer?
295
00:22:21,820 --> 00:22:24,179
Gabi, we don't have to do this.
296
00:22:24,180 --> 00:22:25,459
She's unpredictable.
297
00:22:25,460 --> 00:22:28,139
She doesn't know who we are.
She's not a threat.
298
00:22:28,140 --> 00:22:30,979
She didn't come to the meeting.
You want to take that risk?
299
00:22:30,980 --> 00:22:34,460
Omer, I can't do this anymore,
I need your help.
300
00:22:40,100 --> 00:22:41,980
Set up the meeting.
301
00:22:47,900 --> 00:22:49,340
Natalie...
302
00:22:50,900 --> 00:22:53,580
What did you do with the money?
303
00:23:04,100 --> 00:23:05,899
The instructions remain the same.
304
00:23:05,900 --> 00:23:08,900
I'll send new coordinates.
Be there at 4.
305
00:23:10,620 --> 00:23:11,820
Natalie...
306
00:23:14,540 --> 00:23:16,620
You better be there.
307
00:23:27,900 --> 00:23:29,620
Let's go.
308
00:23:31,780 --> 00:23:33,460
Come on.
309
00:23:38,380 --> 00:23:40,980
The bag, Natalie.
310
00:23:56,580 --> 00:23:59,019
Good morning.
- Good morning.
311
00:23:59,020 --> 00:24:00,699
How are you?
- Fine.
312
00:24:00,700 --> 00:24:04,620
Hey! It's not ready yet.
Go sit down.
313
00:24:09,300 --> 00:24:11,419
Message from Yonatan.
"See you tomorrow?"
314
00:24:11,420 --> 00:24:14,019
Don't look at my messages!
315
00:24:14,020 --> 00:24:16,380
He looks like a nerd.
- And what are you?
316
00:24:17,460 --> 00:24:20,060
Are you going to see him?
- I think so.
317
00:24:20,740 --> 00:24:22,780
Breakfast.
- He really is a nerd.
318
00:24:25,860 --> 00:24:28,700
Maybe that's what I need
for a change.
319
00:24:34,260 --> 00:24:36,059
I'm leaving today.
320
00:24:36,060 --> 00:24:38,420
What? Already?
Why so soon?
321
00:24:43,540 --> 00:24:45,420
What happened?
322
00:24:47,820 --> 00:24:49,859
What are you mixed up in
this time?
323
00:24:49,860 --> 00:24:51,140
How about coming with me?
324
00:24:52,820 --> 00:24:55,459
Yeah, right.
- I mean it, come with me.
325
00:24:55,460 --> 00:24:58,179
Are you serious? I'm not going anywhere.
- Why not?
326
00:24:58,180 --> 00:25:00,699
First of all,
I can't take time off from work.
327
00:25:00,700 --> 00:25:03,220
And I told you I don't have a passport,
I gave it to the police.
328
00:25:08,180 --> 00:25:10,259
And if you did have a passport?
329
00:25:10,260 --> 00:25:11,900
Quit playing games.
330
00:25:37,540 --> 00:25:39,660
Yulia Nasnikova?
331
00:25:40,340 --> 00:25:42,460
What is this?
A fake passport?
332
00:25:42,940 --> 00:25:46,660
Don't freak out.
- Don't tell me not to freak out!
333
00:25:48,060 --> 00:25:52,140
Does this have anything to do
with that thing in Russia?
334
00:25:52,740 --> 00:25:55,819
Marik, tell me this has nothing to do
with the thing in Russia!
335
00:25:55,820 --> 00:25:58,700
Are you involved in that kidnapping?
- No.
336
00:26:01,700 --> 00:26:05,060
No... You gave them my passport.
- I did not, I swear!
337
00:26:07,700 --> 00:26:11,260
Asia, I didn't touch your passport.
- What then?
338
00:26:14,100 --> 00:26:16,460
I did a job for some Israeli guys.
339
00:26:16,740 --> 00:26:20,579
You know, hacking, technology theft,
no big deal. They paid me a bundle.
340
00:26:20,580 --> 00:26:23,860
Are they involved in the kidnapping?
341
00:26:26,540 --> 00:26:29,539
I don't know, maybe.
They were in contact with him.
342
00:26:29,540 --> 00:26:30,598
This is unreal.
343
00:26:30,610 --> 00:26:33,820
It's serious,
Asia. These people are very dangerous.
344
00:26:34,260 --> 00:26:36,779
We have to report this.
345
00:26:36,780 --> 00:26:38,859
I have the phone number of...
- Don't be naive!
346
00:26:38,860 --> 00:26:42,419
They sold what I stole to the Iranian.
You think the Shin Bet will let that slide?
347
00:26:42,420 --> 00:26:44,980
Marik...
- I'm serious, Asia, you can't say a word!
348
00:26:59,300 --> 00:27:00,780
What?
349
00:27:03,900 --> 00:27:06,980
Whenever you came to visit
I smuggled things back with you.
350
00:27:17,340 --> 00:27:20,260
I'm sorry, I was stupid.
I don't know what I was thinking.
351
00:27:26,540 --> 00:27:28,620
What are we going to do?
352
00:27:30,660 --> 00:27:33,180
I'm getting out...
I'm leaving everything behind.
353
00:27:37,060 --> 00:27:39,780
Come with me.
354
00:27:40,260 --> 00:27:42,380
Asinka, I'm begging you.
355
00:27:46,060 --> 00:27:48,059
I have money saved up.
356
00:27:48,060 --> 00:27:51,060
We'll go somewhere they can't find us.
We'll start over, please.
357
00:27:58,700 --> 00:28:01,460
Please come with me.
358
00:28:08,580 --> 00:28:09,980
I need you.
359
00:28:16,180 --> 00:28:18,180
Will you come?
360
00:28:22,900 --> 00:28:24,460
Alright.
361
00:28:42,540 --> 00:28:44,659
Okay, this is the spot he chose.
362
00:28:44,660 --> 00:28:47,419
The only access is through the dirt road
that connects to the highway.
363
00:28:47,420 --> 00:28:50,539
We'll position covert observations here,
here and here.
364
00:28:50,540 --> 00:28:52,260
We'll also have continual air visual.
365
00:28:53,100 --> 00:28:56,140
Is the visibility good?
- It's excellent.
366
00:28:56,540 --> 00:28:58,779
He set up the meeting for 4.
We'll be there ahead of time.
367
00:28:58,780 --> 00:29:02,179
I'll be in the back seat of her car,
in case something goes wrong.
368
00:29:02,180 --> 00:29:04,299
Where are you going to arrest him?
369
00:29:04,300 --> 00:29:06,651
First she'll give him
the money. There's a
370
00:29:06,663 --> 00:29:09,299
tracker in the bag.
We'll monitor from the air.
371
00:29:09,300 --> 00:29:11,060
We'll see where he goes
and we'll arrest him.
372
00:29:27,900 --> 00:29:34,659
I'd feel more at ease
if there were more units.
373
00:29:34,660 --> 00:29:38,020
I don't want to involve the police,
I want to keep a low profile.
374
00:29:39,980 --> 00:29:46,899
Eitan, this is not one of your Mossad
operations, if you know what I mean...
375
00:29:46,900 --> 00:29:48,179
I know that.
376
00:29:48,180 --> 00:29:51,900
I'll be here, in the command room.
I'll monitor everything that happens.
377
00:29:54,940 --> 00:29:57,060
Don't screw this up.
378
00:30:20,220 --> 00:30:21,780
Turret, five minutes to destination.
379
00:30:22,460 --> 00:30:24,900
This is Turret, copy that.
380
00:30:29,980 --> 00:30:32,660
I didn't lie to him for two years.
381
00:30:36,540 --> 00:30:39,179
You said I lied to Yuval
for two years.
382
00:30:39,180 --> 00:30:41,900
So you told him the truth?
- No, but I didn't lie.
383
00:30:42,180 --> 00:30:43,740
I just didn't tell him
what I was doing.
384
00:30:44,820 --> 00:30:46,620
Okay.
- There's a difference.
385
00:30:47,340 --> 00:30:50,339
I lied to him once,
when I went to France.
386
00:30:50,340 --> 00:30:53,060
And I felt horrible about it.
387
00:31:01,220 --> 00:31:02,980
It'll be fine, Natalie,
I promise.
388
00:31:07,540 --> 00:31:10,260
Oh yeah? You promise?
389
00:31:17,220 --> 00:31:19,900
Where's your ring?
390
00:31:24,780 --> 00:31:28,340
You got married during the Lebanon War,
didn't you?
391
00:31:32,380 --> 00:31:35,260
You're one to talk about lies...
392
00:32:07,140 --> 00:32:09,819
Turret, this is Thistle 3,
we're advancing.
393
00:32:09,820 --> 00:32:11,700
This is Turret, copy that.
394
00:32:22,620 --> 00:32:26,460
All Thistle units, this is Turret.
We're at destination, over.
395
00:32:28,380 --> 00:32:30,099
Turret, this is Thistle 1.
396
00:32:30,100 --> 00:32:33,900
Everything seems OK.
Good luck, over.
397
00:32:34,420 --> 00:32:36,180
They're dreaming.
398
00:32:50,660 --> 00:32:54,340
Turret, this is Thistle 5,
I see a Transporter coming our way.
399
00:32:55,780 --> 00:32:58,460
This is Turret, copy.
Waiting for updates, over.
400
00:33:00,780 --> 00:33:07,340
This is Thistle 5, a vehicle registered to
Itzik Dabeda, a resident of Dimona, over.
401
00:33:16,740 --> 00:33:20,420
This is Thistle 5,
The Transporter just passed me.
402
00:33:27,820 --> 00:33:29,820
Is he coming here?
403
00:33:31,860 --> 00:33:33,900
We'll soon find out.
404
00:33:40,300 --> 00:33:41,979
This is Thistle 5...
405
00:33:41,980 --> 00:33:45,259
Assume routine,
the vehicle is continuing southbound.
406
00:33:45,260 --> 00:33:47,980
Over.
- Copy that.
407
00:33:54,660 --> 00:33:56,380
I really need to pee.
408
00:33:57,380 --> 00:33:58,819
Hold it in.
409
00:33:58,820 --> 00:34:01,020
No, I really have to go.
410
00:34:05,020 --> 00:34:07,060
Eitan!
- You can't.
411
00:34:09,260 --> 00:34:11,380
I'm sick of you.
412
00:34:13,460 --> 00:34:16,259
Turret, we have contact,
I repeat, we have contact.
413
00:34:16,260 --> 00:34:20,700
Vehicle approaching you from the east.
- The east? Are you sure?
414
00:34:23,540 --> 00:34:24,540
Which way is east?
415
00:34:24,541 --> 00:34:29,019
Affirmative. An ATV,
moving through the valley, over.
416
00:34:29,020 --> 00:34:31,779
Turret, this access is not secure,
we have no units there.
417
00:34:31,780 --> 00:34:36,380
Do you want to abort?
- That's a negative. Continue as planned.
418
00:34:56,580 --> 00:34:59,900
This is Turret,
I have a visual on the target.
419
00:35:00,780 --> 00:35:03,260
Natalie, take the bag
and get out of the car.
420
00:35:06,060 --> 00:35:08,060
Oh God.
421
00:35:08,940 --> 00:35:10,220
I can't.
422
00:35:10,660 --> 00:35:13,099
Natalie...
- I can't do this!
423
00:35:13,100 --> 00:35:14,420
Listen...
424
00:35:15,820 --> 00:35:16,900
You'll be fine.
425
00:35:17,940 --> 00:35:22,979
Take the bag, get out,
give it to him and walk away.
426
00:35:22,980 --> 00:35:25,220
Natalie! Out!
427
00:35:32,300 --> 00:35:33,580
Natalie, get out!
428
00:35:36,980 --> 00:35:39,700
Natalie, get out!
429
00:36:00,340 --> 00:36:03,659
This is Turret,
advance to the intersection with caution...
430
00:36:03,660 --> 00:36:06,620
Wait for my orders.
I want constant visual on us.
431
00:36:06,980 --> 00:36:09,260
Roger.
On way.
432
00:36:25,060 --> 00:36:27,060
It's all here.
433
00:36:36,980 --> 00:36:38,260
Shots fired! Shots fired!
434
00:37:04,380 --> 00:37:06,660
Natalie... Natalie.
435
00:37:06,980 --> 00:37:07,980
Natalie...
436
00:37:30,900 --> 00:37:33,580
Don't lose him.
Take care of her.
437
00:37:35,020 --> 00:37:36,780
I repeat, don't lose him.
438
00:37:45,740 --> 00:37:47,700
The sonofabitch
is heading for the forest.
439
00:37:49,980 --> 00:37:52,379
He's advancing toward the forest,
he's advancing toward the forest.
440
00:37:52,380 --> 00:37:54,220
Do we have anyone in the forest?
441
00:37:54,860 --> 00:37:55,980
Go, go, go!
442
00:38:05,300 --> 00:38:08,179
Don't lose him!
Keep after him.
443
00:38:08,180 --> 00:38:09,699
Don't lose him, don't lose him.
444
00:38:09,700 --> 00:38:11,739
What's your status?
- We're on him.
445
00:38:11,740 --> 00:38:14,020
He's moving toward...
- What's going on?
446
00:38:29,860 --> 00:38:34,420
Well...
The target has escaped.
447
00:39:09,020 --> 00:39:11,980
We found the ATV, abandoned.
448
00:39:14,580 --> 00:39:17,460
The bag with the tracker was there,
but no money.
449
00:39:18,860 --> 00:39:20,220
Okay.
450
00:39:29,700 --> 00:39:30,728
How is she doing?
451
00:39:30,740 --> 00:39:33,860
Three broken ribs and internal
bleeding in her upper body.
452
00:39:35,260 --> 00:39:36,939
She's under observation
in the hospital.
453
00:39:36,940 --> 00:39:37,980
Eitan.
454
00:39:38,740 --> 00:39:43,900
You're off this case.
From now on Eli is in charge.
455
00:39:47,380 --> 00:39:49,820
Go home, Eitan.
456
00:39:53,660 --> 00:39:55,060
Thank you.
457
00:40:07,860 --> 00:40:12,588
That man will be kept out of
this case I hope you get that.
458
00:40:12,600 --> 00:40:14,180
Of course.
459
00:40:22,100 --> 00:40:25,019
As soon as Natalie Alfassia comes to...
460
00:40:25,020 --> 00:40:28,299
She'll map out all the companies
that she handled.
461
00:40:28,300 --> 00:40:30,965
As for the others,
the covert investigation
462
00:40:30,977 --> 00:40:34,019
continues. We'll see if
they're connected to her.
463
00:40:34,020 --> 00:40:35,539
Got it.
464
00:40:35,540 --> 00:40:38,619
Just so you know, Asia Brindich
called for a taxi to the airport.
465
00:40:38,620 --> 00:40:40,060
We sent someone to take her.
466
00:40:40,460 --> 00:40:43,019
Is she trying to hightail it abroad?
- I don't think so.
467
00:40:43,020 --> 00:40:45,179
Her brother's at her place,
he booked the flight.
468
00:40:45,180 --> 00:40:48,900
But I informed the undercover agents
at the airport to be on the safe side.
469
00:40:49,940 --> 00:40:51,980
Good luck.
470
00:41:00,460 --> 00:41:01,260
Hello?
471
00:41:01,261 --> 00:41:04,700
It's the taxi, I'm downstairs.
- Great, 2 minutes.
472
00:41:05,780 --> 00:41:08,180
Turret, this is Thistle 1,
they're on their way to me.
473
00:41:10,220 --> 00:41:11,780
Aren't you ready?
The taxi's downstairs.
474
00:41:15,900 --> 00:41:17,460
You're not coming.
475
00:41:18,140 --> 00:41:20,020
I can't.
476
00:41:21,300 --> 00:41:22,699
I'm not leaving.
477
00:41:22,700 --> 00:41:25,380
Asia, we talked about this...
- That's final.
478
00:41:28,380 --> 00:41:30,660
The taxi's waiting.
479
00:41:34,900 --> 00:41:36,460
What are you doing?
480
00:41:38,860 --> 00:41:41,620
What are you doing?
- Don't touch these shoes.
481
00:41:43,380 --> 00:41:44,900
I'll call a friend to come get them.
482
00:41:49,460 --> 00:41:52,260
I trust him. He'll make sure
nothing happens to you.
483
00:41:53,020 --> 00:41:54,980
Who's this friend?
484
00:41:55,580 --> 00:41:58,020
Marik!
- Trust me.
485
00:42:09,420 --> 00:42:14,979
Bro, I left the material on Gabi
in the regular place at my sister's.
486
00:42:14,980 --> 00:42:17,939
It's our insurance against him.
Don't lose it.
487
00:42:17,940 --> 00:42:21,259
Look out for my sister
until I get settled, okay?
488
00:42:21,260 --> 00:42:22,900
Make sure nothing happens to her.
489
00:42:24,020 --> 00:42:25,780
I'm counting on you.
490
00:42:28,020 --> 00:42:29,340
Who is that?
491
00:42:31,860 --> 00:42:33,860
Walk me down?
492
00:42:34,860 --> 00:42:36,380
Let's go.
493
00:42:39,540 --> 00:42:40,780
Asia.
494
00:42:42,260 --> 00:42:44,980
You can't talk to the police
about this.
495
00:42:51,220 --> 00:42:53,739
Hi, how's it going?
496
00:42:53,740 --> 00:42:55,820
Give me a second.
- No problem.
497
00:43:00,940 --> 00:43:02,420
I'm not abandoning you.
498
00:43:03,380 --> 00:43:06,820
As soon as things calm down
I'll bring you over, I promise.
499
00:43:07,260 --> 00:43:08,700
Okay.
500
00:43:10,380 --> 00:43:11,980
Take care.
501
00:43:19,780 --> 00:43:21,260
Bye.
502
00:43:21,780 --> 00:43:23,179
You have what you need?
503
00:43:23,180 --> 00:43:27,060
My man,
you have a cigarette for me, yes?
504
00:43:33,060 --> 00:43:35,380
You have a lighter?
505
00:43:46,700 --> 00:43:48,060
What about you?
506
00:43:48,740 --> 00:43:50,020
Stop.
507
00:43:52,900 --> 00:43:54,860
Hey! Stop!
508
00:43:55,180 --> 00:43:56,020
Stop!
509
00:43:56,021 --> 00:43:57,939
Marik? Marik...
510
00:43:57,940 --> 00:43:59,820
Marik! Somebody!
511
00:44:10,260 --> 00:44:11,539
Hello?
512
00:44:11,540 --> 00:44:12,540
Somebody!
513
00:44:15,060 --> 00:44:15,980
Marik...
514
00:44:15,981 --> 00:44:17,060
Fuck...
515
00:44:25,020 --> 00:44:26,860
It's done.
516
00:44:40,740 --> 00:44:42,860
False Flag
39549