All language subtitles for False Flag (Kfulim) S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:02,620 Previously on False Flag 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,779 The abduction of General Suleimani 3 00:00:05,780 --> 00:00:10,179 was planned and executed by a team of skilled professionals. 4 00:00:10,180 --> 00:00:13,139 The Russians claim that the kidnappers are Israeli citizens, 5 00:00:13,140 --> 00:00:17,619 and that they used foreign passports to enter the country. 6 00:00:17,620 --> 00:00:22,899 The Shin Bet is investigating the five Israelis to find out if they're innocent 7 00:00:22,900 --> 00:00:24,660 or if they were deployed by a foreign entity. 8 00:00:25,100 --> 00:00:26,020 Sean Tilson. 9 00:00:26,021 --> 00:00:29,179 We need to find him and bring him in for questioning. 10 00:00:29,180 --> 00:00:32,019 He's our top priority in this investigation. 11 00:00:32,020 --> 00:00:33,847 Whoever kidnapped Farhad knows we're connected, 12 00:00:33,859 --> 00:00:35,659 otherwise they wouldn't have used my passport. 13 00:00:35,660 --> 00:00:36,899 Someone screwed us. 14 00:00:36,900 --> 00:00:40,179 Don't you want your money? - I won't risk staying here. 15 00:00:40,180 --> 00:00:43,019 Sean, come to my house and we'll talk. 16 00:00:43,020 --> 00:00:44,179 When is Gabi coming? 17 00:00:44,180 --> 00:00:46,139 I don't know. Today, tomorrow. 18 00:00:46,140 --> 00:00:47,579 Did he leave anything for me? 19 00:00:47,580 --> 00:00:49,820 He said you're not going anywhere for the time being. 20 00:00:55,380 --> 00:00:56,620 Is this your fling from London? 21 00:00:57,580 --> 00:00:59,380 Do you know the others? 22 00:00:59,700 --> 00:01:01,780 You found them all? - I've been at it since yesterday. 23 00:01:02,420 --> 00:01:03,420 She's cute. 24 00:01:04,340 --> 00:01:05,700 Are you writing to her? 25 00:01:08,020 --> 00:01:10,980 Did you know that Natalie was in France two weeks ago? 26 00:01:11,300 --> 00:01:14,579 Yuval, how many times have you told me about the tricks you pull with your cases? 27 00:01:14,580 --> 00:01:16,859 What were you doing in Paris? - Yuval, they're lying. That wasn't me. 28 00:01:16,860 --> 00:01:18,779 Don't bullshit me! I recognized you! 29 00:01:18,780 --> 00:01:19,939 Are you having an affair? 30 00:01:19,940 --> 00:01:23,019 Honey, are you for real? What's with you? 31 00:01:23,020 --> 00:01:25,060 You have to believe me. - Fine, I believe you. 32 00:01:29,340 --> 00:01:30,340 Omer, are you there? 33 00:01:30,660 --> 00:01:32,219 Do you know who I am? 34 00:01:32,220 --> 00:01:33,899 No. Am I supposed to know? 35 00:01:33,900 --> 00:01:35,459 What were you doing in Paris? 36 00:01:35,460 --> 00:01:37,299 What do you think? Getting the money. 37 00:01:37,300 --> 00:01:38,619 Get it to me. 38 00:01:38,620 --> 00:01:41,779 I have stuff on you that'll put you in jail for a very long time. 39 00:01:41,780 --> 00:01:43,980 Give me the money or I'll expose you. 40 00:01:44,380 --> 00:01:48,619 I'll give you the address of a storage facility, I need you to pick something up. 41 00:01:48,620 --> 00:01:49,676 Does it have something to do with Russia? 42 00:01:49,700 --> 00:01:52,276 Don't ask questions. I don't want to get you mixed up in this, Revi. 43 00:01:52,300 --> 00:01:54,699 And you're sending me to get a bag?! 44 00:01:54,700 --> 00:01:58,779 Revi, I can't go there. The police might still be tailing me. 45 00:01:58,780 --> 00:02:03,739 Talk to Yuval. Talk to him, Nati. He'll know what to do, he'll help you. 46 00:02:03,740 --> 00:02:06,899 Sorry about this morning. I just want to know what's going on. 47 00:02:06,900 --> 00:02:09,299 Are you coming home afterwards? - Of course. 48 00:02:09,300 --> 00:02:10,340 I love you. 49 00:02:12,300 --> 00:02:14,699 Natalie Alfassia. - Let go of me! 50 00:02:14,700 --> 00:02:16,060 You're under arrest. - Nati! 51 00:02:17,460 --> 00:02:19,020 I'll tell you everything. 52 00:02:20,020 --> 00:02:21,020 Talk to me. 53 00:02:28,900 --> 00:02:31,060 Keshet and Tender Productions present: 54 00:02:34,020 --> 00:02:36,860 Tell me about your connection to Omer again. 55 00:02:37,420 --> 00:02:39,820 Start talking. 56 00:02:41,260 --> 00:02:46,260 He found out I was embezzling... - No! From the beginning. 57 00:02:49,540 --> 00:02:52,779 I started embezzling clients' money two years ago. 58 00:02:52,780 --> 00:02:56,379 I would increase the VAT but report the correct amount to the authorities. 59 00:02:56,380 --> 00:03:02,140 I'd keep the difference for myself. - You were their accountant, right? - Yes. 60 00:03:05,100 --> 00:03:06,819 Hi, Udi. 61 00:03:06,820 --> 00:03:08,459 Why aren't you ins there? 62 00:03:08,460 --> 00:03:10,460 I want Eli to soften her up first. 63 00:03:13,460 --> 00:03:14,238 What do we know? 64 00:03:14,250 --> 00:03:16,620 She was supposed to meet her operator, Omer. 65 00:03:16,900 --> 00:03:19,219 He asked her for the money, 320,000 Euros. 66 00:03:19,220 --> 00:03:22,899 After a few months I had a large sum, all undeclared... 67 00:03:22,900 --> 00:03:26,699 So I set up a network of fictitious accounts overseas. 68 00:03:26,700 --> 00:03:30,099 Most of them were in Andorra, but there were a few in Monaco and Luxembourg. 69 00:03:30,100 --> 00:03:34,859 It's easy to open off shore accounts there, they all border on France so... 70 00:03:34,860 --> 00:03:38,020 It was convenient with my French passport. 71 00:03:38,420 --> 00:03:42,019 Who told you to set up this network? 72 00:03:42,020 --> 00:03:46,140 No one. I did it alone, for myself. 73 00:03:46,860 --> 00:03:49,820 He only contacted me later. 74 00:03:50,540 --> 00:03:52,780 Go on. 75 00:03:55,980 --> 00:04:01,139 The first 6 months went by without a hitch. Then I got an email. 76 00:04:01,140 --> 00:04:04,899 He said his name was Omer. I don't know if that's his real name. 77 00:04:04,900 --> 00:04:07,739 He said I stole from them. 78 00:04:07,740 --> 00:04:10,539 He threatened to expose me, that I'd go to jail if I didn't help them... 79 00:04:10,540 --> 00:04:12,900 Launder money, that is. 80 00:04:15,220 --> 00:04:17,340 And we're talking about...? 81 00:04:21,340 --> 00:04:23,900 23 million Euros. 82 00:04:27,820 --> 00:04:29,355 So you laundered millions of Euros for him, 83 00:04:29,367 --> 00:04:31,019 no questions asked. - I didn't know what to do. 84 00:04:31,020 --> 00:04:33,899 I was afraid of going to jail, I was afraid that Yuval would find out. 85 00:04:33,900 --> 00:04:37,299 He had just completed his internship and we wanted to get married. 86 00:04:37,300 --> 00:04:39,899 And he paid you, let's not forget that. - Yes, but I didn't spend the money. 87 00:04:39,900 --> 00:04:43,980 I kept it in an account in France. Up until 2 weeks ago. 88 00:04:44,420 --> 00:04:46,341 The weekend of the abduction. 89 00:04:46,353 --> 00:04:49,620 But I don't know a thing about that, I swear. 90 00:04:53,020 --> 00:04:55,620 Why did you go to France? 91 00:04:56,300 --> 00:04:58,659 The bank manager called to tell me there was going to be a surprise audit 92 00:04:58,660 --> 00:05:01,379 So I went to get the money out. It's all in the bag you seized. 93 00:05:01,380 --> 00:05:03,019 You're getting mixed up in your own lies. 94 00:05:03,020 --> 00:05:06,900 I'm telling you the truth! Why don't you believe me? 95 00:05:08,060 --> 00:05:10,220 Can't we trace this Omer? 96 00:05:11,740 --> 00:05:16,939 When we got to the gas station, he wasn't there. Natalie never saw his face. 97 00:05:16,940 --> 00:05:20,340 And you believe her? - She's stopped playing games. 98 00:05:20,900 --> 00:05:22,460 So what do you think? 99 00:05:24,980 --> 00:05:27,539 I believe she knows nothing about the abduction. 100 00:05:27,540 --> 00:05:30,099 But I don't believe it was a coincidence that they used her identity 101 00:05:30,100 --> 00:05:32,419 And made sure she was in France at the time of the abduction. 102 00:05:32,420 --> 00:05:36,460 The people who activated her, the money that circulated through them... 103 00:05:36,740 --> 00:05:38,979 It all leads to the abduction. 104 00:05:38,980 --> 00:05:45,339 Okay. We'll ask the Financial Crimes Bureau to map out the money trail. 105 00:05:45,340 --> 00:05:47,620 I have another way to go. 106 00:05:50,660 --> 00:05:54,340 Her operator doesn't know she's been arrested. I can use that. 107 00:05:55,300 --> 00:05:57,299 You want to double her? 108 00:05:57,300 --> 00:05:59,179 Natalie says he sounds stressed out. 109 00:05:59,180 --> 00:06:02,259 He demanded the money right away and said he was going to disappear. 110 00:06:02,260 --> 00:06:04,342 It's someone who's trying to flee the country. 111 00:06:04,354 --> 00:06:06,179 It fits in with what we know about Sean. 112 00:06:06,180 --> 00:06:10,099 It could be someone else who discovered he was about to be exposed. 113 00:06:10,100 --> 00:06:12,460 The financial investigator can question Natalie tomorrow... 114 00:06:17,100 --> 00:06:18,859 Eitan, 115 00:06:18,860 --> 00:06:21,699 I'm not looking for an adventure. 116 00:06:21,700 --> 00:06:26,139 You got us the lead we were looking for. Let's make the most of it. 117 00:06:26,140 --> 00:06:29,139 With all due respect, Udi, you're making a big mistake. 118 00:06:29,140 --> 00:06:31,899 Interrogating Natalie could take days. 119 00:06:31,900 --> 00:06:36,939 If the Prime Minister thinks we could have cracked this today and we don't... 120 00:06:36,940 --> 00:06:39,059 The Shin Bet will be to blame. It's your neck on the line. 121 00:06:39,060 --> 00:06:45,019 Really? And what if your "Operation Natalie" fails? 122 00:06:45,020 --> 00:06:48,260 Who will be to blame? - Me. 123 00:06:51,340 --> 00:06:54,700 Eitan... - I'll take the heat. 124 00:07:23,740 --> 00:07:27,460 I'm cooperating. I... told him everything. 125 00:07:44,020 --> 00:07:45,900 We identified your contact. 126 00:07:47,220 --> 00:07:48,779 You mean Omer? 127 00:07:48,780 --> 00:07:52,299 A Hezbollah operative who activated a network of espionage and terrorism... 128 00:07:52,300 --> 00:07:55,860 With the money you provided him. 129 00:07:56,940 --> 00:08:00,259 Thanks to your confession we have enough to convict you for treason... 130 00:08:00,260 --> 00:08:06,380 Espionage, contact with a foreign agent, not to mention financial crimes. 131 00:08:11,180 --> 00:08:13,019 That's life in prison. 132 00:08:13,020 --> 00:08:14,539 No, that can't be. 133 00:08:14,540 --> 00:08:17,659 Your sister admitted she knew what the meeting was about. 134 00:08:17,660 --> 00:08:21,180 That means she had criminal intent, I'm going to indict her. 135 00:08:22,660 --> 00:08:25,259 Revital will serve a minimum of 5 years. 136 00:08:25,260 --> 00:08:28,579 I'll ask for more, be sure of that. 137 00:08:28,580 --> 00:08:32,900 Look me in the eye. You'll see that what I'm saying is true. 138 00:08:34,700 --> 00:08:38,899 We sent officers over to arrest Yuval. We suspect he was involved too. 139 00:08:38,900 --> 00:08:42,220 He doesn't know a thing! I swear... - We'll find something to pin on him. 140 00:08:44,020 --> 00:08:47,700 Even if he's somehow acquitted, he's finished. 141 00:08:48,820 --> 00:08:53,980 His career, his reputation, all gone. And so are you. 142 00:09:13,060 --> 00:09:14,220 Natalie. 143 00:09:16,900 --> 00:09:19,558 Did you think there wouldn't be consequences? 144 00:09:19,570 --> 00:09:20,460 No... 145 00:09:23,660 --> 00:09:26,820 There's only one way out of this. 146 00:09:34,020 --> 00:09:38,219 You'll do this one thing for me and it will all go away. 147 00:09:38,220 --> 00:09:40,994 Revital will be released, nothing will 148 00:09:41,006 --> 00:09:44,220 happen to Yuval and everything will be fine. 149 00:09:47,860 --> 00:09:50,299 You're going to help me catch Omer. - I don't know him! I swear... 150 00:09:50,300 --> 00:09:53,460 You'll do as I say. 151 00:09:54,660 --> 00:09:58,220 You'll help us catch him and this will all go away. 152 00:09:59,540 --> 00:10:01,980 I promise that everything will be fine. 153 00:10:16,700 --> 00:10:17,980 Hi. 154 00:10:19,060 --> 00:10:20,060 Hi. 155 00:10:23,380 --> 00:10:25,980 You have a great Facebook profile picture. 156 00:10:26,220 --> 00:10:27,700 Disappointed? 157 00:10:28,580 --> 00:10:31,220 No, just a bit surprised. 158 00:10:32,060 --> 00:10:37,460 Surprised, "I wanna run," or surprised "I'm here, might as well have a drink?" 159 00:10:51,740 --> 00:10:53,099 Hi. - Hi. 160 00:10:53,100 --> 00:10:55,099 Do you recognize her? - No. 161 00:10:55,100 --> 00:10:58,779 Asia Brindich, the kidnapper from Russia. - Oh, yeah! 162 00:10:58,780 --> 00:10:59,464 What can I get you? 163 00:10:59,476 --> 00:11:01,419 Doesn't she deserve the first drink on the house? 164 00:11:01,420 --> 00:11:03,140 Of course! 165 00:11:03,580 --> 00:11:07,220 Johnny Walker, neat. - The usual for you? 166 00:11:13,820 --> 00:11:16,460 So, is that how you come on to women on Facebook? 167 00:11:17,020 --> 00:11:19,460 Come on to them? 168 00:11:24,220 --> 00:11:29,900 So you're... - Emma's neighbor. Yes, we're friends. - She's sweet. - Yes. 169 00:11:30,820 --> 00:11:33,219 She looked so stressed out at the police station. 170 00:11:33,220 --> 00:11:37,859 She doesn't like surprises. - It's natural, we were all surprised. 171 00:11:37,860 --> 00:11:40,900 She was a little bit more. - Why? 172 00:11:43,300 --> 00:11:45,419 What? Tell me. 173 00:11:45,420 --> 00:11:47,060 But it's a secret. - Of course. 174 00:11:49,620 --> 00:11:53,139 She knows Ben Raphael. - The one with the Greek passport? - Yes. 175 00:11:53,140 --> 00:11:55,019 They had a thing. - No way! 176 00:11:55,020 --> 00:11:57,939 You can't tell anyone. Even though I think his wife knows. 177 00:11:57,940 --> 00:12:00,780 You mean he's married?! - Sshhh... Keep it down. 178 00:12:01,420 --> 00:12:03,060 Here you go. - Thanks, sweetie. 179 00:12:05,740 --> 00:12:07,500 So she's into old men. 180 00:12:07,512 --> 00:12:11,620 Whatever... I've had it with her choice of men. 181 00:12:12,420 --> 00:12:16,340 And you never...? - We're just friends. 182 00:12:18,580 --> 00:12:22,060 Maybe we'll be "just friends" too. 183 00:12:24,620 --> 00:12:28,980 That is an option. - I thought you weren't coming on to me... 184 00:12:49,740 --> 00:12:51,419 Well, then... 185 00:12:51,420 --> 00:12:54,980 Goodnight. - Yes, goodnight. 186 00:12:56,220 --> 00:12:59,460 Call me tomorrow. - Yes. 187 00:13:01,660 --> 00:13:03,700 Bye. - Bye. 188 00:13:16,420 --> 00:13:19,099 You scared me! You stupid little brother! 189 00:13:19,100 --> 00:13:21,260 You scared me... 190 00:13:22,860 --> 00:13:24,059 My one and only. 191 00:13:24,060 --> 00:13:24,993 When did you get here? 192 00:13:25,005 --> 00:13:26,980 I saw you on the news so I got on a plane. 193 00:13:27,220 --> 00:13:30,619 How did I do? - Don't go crazy, it looks serious. 194 00:13:30,620 --> 00:13:31,660 Oh... 195 00:13:32,620 --> 00:13:35,340 Are those the "Pradas" I bought you? - I love them. 196 00:13:35,740 --> 00:13:39,259 Go on and change, we'll talk. 197 00:13:39,260 --> 00:13:40,899 No, I drank already. 198 00:13:40,900 --> 00:13:45,660 Come on, you hotty! - Okay, I'll be right back. 199 00:14:02,580 --> 00:14:05,778 What did they say during the interview? Do they know anything? 200 00:14:05,790 --> 00:14:06,860 Nothing at all. 201 00:14:10,300 --> 00:14:12,700 And they didn't say what happened to the Iranian? 202 00:14:12,940 --> 00:14:15,700 What do I care? Damn him. - You're insane. 203 00:15:04,740 --> 00:15:06,620 Marik. Where are you? 204 00:15:07,420 --> 00:15:10,779 At my sister's. - You're in Israel? 205 00:15:10,780 --> 00:15:12,700 I landed earlier with Gabi. 206 00:15:14,220 --> 00:15:17,060 How was it? - Fine. 207 00:15:17,460 --> 00:15:19,539 Does she know anything? 208 00:15:19,540 --> 00:15:21,139 My sister? No way. 209 00:15:21,140 --> 00:15:22,619 She didn't recognize me or anything, did she? 210 00:15:22,620 --> 00:15:24,539 How could she? She's clueless. 211 00:15:24,540 --> 00:15:27,860 Good. You coming to Gabi's? 212 00:15:29,700 --> 00:15:31,459 What did you bring me? 213 00:15:31,460 --> 00:15:32,980 The "Pradas" weren't enough? 214 00:15:33,220 --> 00:15:35,580 That was then. What did you bring me this time? 215 00:15:35,940 --> 00:15:38,140 Marik. - I'm leaving tomorrow. 216 00:15:39,740 --> 00:15:42,179 I'm outta here until the heat's off. 217 00:15:42,180 --> 00:15:44,700 Does Gabi know that? 218 00:15:45,100 --> 00:15:47,219 I'd rather you tell him, but wait until tomorrow. 219 00:15:47,220 --> 00:15:49,660 Did something happen? 220 00:15:53,020 --> 00:15:56,220 You mean Suleimani wasn't enough? 221 00:15:56,460 --> 00:15:58,780 Your face is all over the news, so is my sister's. 222 00:15:59,460 --> 00:16:02,339 You think Gabi was involved in the kidnapping? 223 00:16:02,340 --> 00:16:06,819 I don't know. You dealt weapons with the Iranians, with Suleimani, who knows. 224 00:16:06,820 --> 00:16:09,779 He freaked out when it happened. He called all his friends in the Mossad. 225 00:16:09,780 --> 00:16:11,899 In the defense ministry. - How long are you here for? 226 00:16:11,900 --> 00:16:13,580 Don't know, a few days. 227 00:16:14,020 --> 00:16:18,139 Did I know he'd nix the deal with the Iranians? Get rid of all the evidence? 228 00:16:18,140 --> 00:16:19,018 Since when? 229 00:16:19,030 --> 00:16:21,700 Now that the fact that we're Israelis is about to be exposed. 230 00:16:22,020 --> 00:16:24,139 You be careful of him, okay? 231 00:16:24,140 --> 00:16:24,856 What does that mean? 232 00:16:24,868 --> 00:16:26,579 I know you've known each other a long time. 233 00:16:26,580 --> 00:16:29,539 And that you trust him, but he doesn't tell you everything. 234 00:16:29,540 --> 00:16:32,900 He secretly filmed your meeting with Suleimani, did you know that? 235 00:16:39,180 --> 00:16:44,420 Don't worry, I have the only copy. With the rest of the evidence he tried to hide. 236 00:16:46,380 --> 00:16:48,260 Okay, bro, I have to go. 237 00:16:49,060 --> 00:16:51,299 You're on the computer already? What a junkie. 238 00:16:51,300 --> 00:16:53,660 You were in the shower for an hour... 239 00:16:55,140 --> 00:16:56,140 Come sit down. 240 00:17:06,060 --> 00:17:08,859 He'll see through me. He's always suspicious. 241 00:17:08,860 --> 00:17:14,900 Imagine he's Yuval. You lied to him for two years and he didn't know it. 242 00:17:16,580 --> 00:17:20,860 How much longer? - The laptop's clean, you can call him. 243 00:17:30,820 --> 00:17:32,580 And Natalie, 244 00:17:37,220 --> 00:17:39,260 We're right here. 245 00:18:25,180 --> 00:18:26,979 Well? 246 00:18:26,980 --> 00:18:30,459 I went to see Natalie. I need money. 247 00:18:30,460 --> 00:18:33,179 I have 8 million for you, is that not enough? 248 00:18:33,180 --> 00:18:35,620 Did I know when you'd get here? 249 00:18:36,660 --> 00:18:38,580 Well here I am. 250 00:18:39,700 --> 00:18:42,460 And you'll transfer the money to me? 251 00:18:42,860 --> 00:18:45,060 If you ask me to. 252 00:18:46,620 --> 00:18:50,299 I didn't think you'd come back. - I told you... 253 00:18:50,300 --> 00:18:53,019 No one knows about our connection to the Iranians, for sure. 254 00:18:53,020 --> 00:18:56,380 If they did, they would have arrested me at the airport. 255 00:18:56,900 --> 00:18:59,059 Maybe you're being followed... 256 00:18:59,060 --> 00:19:01,899 I'm meeting the Prime Minister on Sunday. You think he'd meet with me 257 00:19:01,900 --> 00:19:04,099 if I was under suspicion? 258 00:19:04,100 --> 00:19:09,180 Tomorrow I'm going to the Aerospace Industries. It's business as usual, Sean. 259 00:19:16,220 --> 00:19:18,420 I spoke to Marik. 260 00:19:22,900 --> 00:19:26,899 He said you're shutting down your business with the Iranians. 261 00:19:26,900 --> 00:19:29,579 Are you sure you didn't make Suleimani vanish along the way? 262 00:19:29,580 --> 00:19:33,980 Are you getting paranoid, kid? - You have no idea who it could be? 263 00:19:40,100 --> 00:19:41,980 Here. 264 00:19:42,460 --> 00:19:44,379 Leave everything to me. 265 00:19:44,380 --> 00:19:46,220 Let's eat. 266 00:19:57,900 --> 00:20:00,180 It's Natalie. 267 00:20:12,300 --> 00:20:13,980 Natalie. 268 00:20:18,060 --> 00:20:19,259 Hi. 269 00:20:19,260 --> 00:20:20,340 Turn on the camera. 270 00:20:28,900 --> 00:20:30,020 Show me the room. 271 00:20:38,540 --> 00:20:40,900 You look nervous, Natalie. 272 00:20:42,580 --> 00:20:44,020 Show me the house. 273 00:20:49,700 --> 00:20:51,060 Go, go. 274 00:20:58,700 --> 00:21:00,460 Go to the bedroom. 275 00:21:06,340 --> 00:21:07,460 Go back. 276 00:21:10,180 --> 00:21:12,020 Now right. 277 00:21:15,020 --> 00:21:16,660 Keep going. 278 00:21:19,340 --> 00:21:20,700 Show me the right side. 279 00:21:23,300 --> 00:21:24,460 Go back. 280 00:21:30,020 --> 00:21:31,460 Where were you? 281 00:21:31,860 --> 00:21:34,659 Yuval, my fiancé©, he won't give me a moment's peace. 282 00:21:34,660 --> 00:21:36,379 Why didn't you tell me you weren't coming? 283 00:21:36,380 --> 00:21:40,259 I told you, he won't leave me alone. He thinks I'm cheating on him. 284 00:21:40,260 --> 00:21:44,019 I'm sorry. - Did you tell him about me? - No way. 285 00:21:44,020 --> 00:21:46,460 Where is he now? - At work. 286 00:21:46,980 --> 00:21:49,220 Why are you calling now? 287 00:21:49,660 --> 00:21:51,939 I can't do this anymore. 288 00:21:51,940 --> 00:21:55,780 I want out. For good. 289 00:21:56,420 --> 00:21:58,340 I can't take this anymore. 290 00:22:05,260 --> 00:22:07,140 Something's wrong. 291 00:22:07,420 --> 00:22:09,220 We have to take her out, Sean. 292 00:22:10,380 --> 00:22:12,379 Set up a meeting. 293 00:22:12,380 --> 00:22:14,220 Omer, are you there? 294 00:22:16,620 --> 00:22:18,460 Omer? 295 00:22:21,820 --> 00:22:24,179 Gabi, we don't have to do this. 296 00:22:24,180 --> 00:22:25,459 She's unpredictable. 297 00:22:25,460 --> 00:22:28,139 She doesn't know who we are. She's not a threat. 298 00:22:28,140 --> 00:22:30,979 She didn't come to the meeting. You want to take that risk? 299 00:22:30,980 --> 00:22:34,460 Omer, I can't do this anymore, I need your help. 300 00:22:40,100 --> 00:22:41,980 Set up the meeting. 301 00:22:47,900 --> 00:22:49,340 Natalie... 302 00:22:50,900 --> 00:22:53,580 What did you do with the money? 303 00:23:04,100 --> 00:23:05,899 The instructions remain the same. 304 00:23:05,900 --> 00:23:08,900 I'll send new coordinates. Be there at 4. 305 00:23:10,620 --> 00:23:11,820 Natalie... 306 00:23:14,540 --> 00:23:16,620 You better be there. 307 00:23:27,900 --> 00:23:29,620 Let's go. 308 00:23:31,780 --> 00:23:33,460 Come on. 309 00:23:38,380 --> 00:23:40,980 The bag, Natalie. 310 00:23:56,580 --> 00:23:59,019 Good morning. - Good morning. 311 00:23:59,020 --> 00:24:00,699 How are you? - Fine. 312 00:24:00,700 --> 00:24:04,620 Hey! It's not ready yet. Go sit down. 313 00:24:09,300 --> 00:24:11,419 Message from Yonatan. "See you tomorrow?" 314 00:24:11,420 --> 00:24:14,019 Don't look at my messages! 315 00:24:14,020 --> 00:24:16,380 He looks like a nerd. - And what are you? 316 00:24:17,460 --> 00:24:20,060 Are you going to see him? - I think so. 317 00:24:20,740 --> 00:24:22,780 Breakfast. - He really is a nerd. 318 00:24:25,860 --> 00:24:28,700 Maybe that's what I need for a change. 319 00:24:34,260 --> 00:24:36,059 I'm leaving today. 320 00:24:36,060 --> 00:24:38,420 What? Already? Why so soon? 321 00:24:43,540 --> 00:24:45,420 What happened? 322 00:24:47,820 --> 00:24:49,859 What are you mixed up in this time? 323 00:24:49,860 --> 00:24:51,140 How about coming with me? 324 00:24:52,820 --> 00:24:55,459 Yeah, right. - I mean it, come with me. 325 00:24:55,460 --> 00:24:58,179 Are you serious? I'm not going anywhere. - Why not? 326 00:24:58,180 --> 00:25:00,699 First of all, I can't take time off from work. 327 00:25:00,700 --> 00:25:03,220 And I told you I don't have a passport, I gave it to the police. 328 00:25:08,180 --> 00:25:10,259 And if you did have a passport? 329 00:25:10,260 --> 00:25:11,900 Quit playing games. 330 00:25:37,540 --> 00:25:39,660 Yulia Nasnikova? 331 00:25:40,340 --> 00:25:42,460 What is this? A fake passport? 332 00:25:42,940 --> 00:25:46,660 Don't freak out. - Don't tell me not to freak out! 333 00:25:48,060 --> 00:25:52,140 Does this have anything to do with that thing in Russia? 334 00:25:52,740 --> 00:25:55,819 Marik, tell me this has nothing to do with the thing in Russia! 335 00:25:55,820 --> 00:25:58,700 Are you involved in that kidnapping? - No. 336 00:26:01,700 --> 00:26:05,060 No... You gave them my passport. - I did not, I swear! 337 00:26:07,700 --> 00:26:11,260 Asia, I didn't touch your passport. - What then? 338 00:26:14,100 --> 00:26:16,460 I did a job for some Israeli guys. 339 00:26:16,740 --> 00:26:20,579 You know, hacking, technology theft, no big deal. They paid me a bundle. 340 00:26:20,580 --> 00:26:23,860 Are they involved in the kidnapping? 341 00:26:26,540 --> 00:26:29,539 I don't know, maybe. They were in contact with him. 342 00:26:29,540 --> 00:26:30,598 This is unreal. 343 00:26:30,610 --> 00:26:33,820 It's serious, Asia. These people are very dangerous. 344 00:26:34,260 --> 00:26:36,779 We have to report this. 345 00:26:36,780 --> 00:26:38,859 I have the phone number of... - Don't be naive! 346 00:26:38,860 --> 00:26:42,419 They sold what I stole to the Iranian. You think the Shin Bet will let that slide? 347 00:26:42,420 --> 00:26:44,980 Marik... - I'm serious, Asia, you can't say a word! 348 00:26:59,300 --> 00:27:00,780 What? 349 00:27:03,900 --> 00:27:06,980 Whenever you came to visit I smuggled things back with you. 350 00:27:17,340 --> 00:27:20,260 I'm sorry, I was stupid. I don't know what I was thinking. 351 00:27:26,540 --> 00:27:28,620 What are we going to do? 352 00:27:30,660 --> 00:27:33,180 I'm getting out... I'm leaving everything behind. 353 00:27:37,060 --> 00:27:39,780 Come with me. 354 00:27:40,260 --> 00:27:42,380 Asinka, I'm begging you. 355 00:27:46,060 --> 00:27:48,059 I have money saved up. 356 00:27:48,060 --> 00:27:51,060 We'll go somewhere they can't find us. We'll start over, please. 357 00:27:58,700 --> 00:28:01,460 Please come with me. 358 00:28:08,580 --> 00:28:09,980 I need you. 359 00:28:16,180 --> 00:28:18,180 Will you come? 360 00:28:22,900 --> 00:28:24,460 Alright. 361 00:28:42,540 --> 00:28:44,659 Okay, this is the spot he chose. 362 00:28:44,660 --> 00:28:47,419 The only access is through the dirt road that connects to the highway. 363 00:28:47,420 --> 00:28:50,539 We'll position covert observations here, here and here. 364 00:28:50,540 --> 00:28:52,260 We'll also have continual air visual. 365 00:28:53,100 --> 00:28:56,140 Is the visibility good? - It's excellent. 366 00:28:56,540 --> 00:28:58,779 He set up the meeting for 4. We'll be there ahead of time. 367 00:28:58,780 --> 00:29:02,179 I'll be in the back seat of her car, in case something goes wrong. 368 00:29:02,180 --> 00:29:04,299 Where are you going to arrest him? 369 00:29:04,300 --> 00:29:06,651 First she'll give him the money. There's a 370 00:29:06,663 --> 00:29:09,299 tracker in the bag. We'll monitor from the air. 371 00:29:09,300 --> 00:29:11,060 We'll see where he goes and we'll arrest him. 372 00:29:27,900 --> 00:29:34,659 I'd feel more at ease if there were more units. 373 00:29:34,660 --> 00:29:38,020 I don't want to involve the police, I want to keep a low profile. 374 00:29:39,980 --> 00:29:46,899 Eitan, this is not one of your Mossad operations, if you know what I mean... 375 00:29:46,900 --> 00:29:48,179 I know that. 376 00:29:48,180 --> 00:29:51,900 I'll be here, in the command room. I'll monitor everything that happens. 377 00:29:54,940 --> 00:29:57,060 Don't screw this up. 378 00:30:20,220 --> 00:30:21,780 Turret, five minutes to destination. 379 00:30:22,460 --> 00:30:24,900 This is Turret, copy that. 380 00:30:29,980 --> 00:30:32,660 I didn't lie to him for two years. 381 00:30:36,540 --> 00:30:39,179 You said I lied to Yuval for two years. 382 00:30:39,180 --> 00:30:41,900 So you told him the truth? - No, but I didn't lie. 383 00:30:42,180 --> 00:30:43,740 I just didn't tell him what I was doing. 384 00:30:44,820 --> 00:30:46,620 Okay. - There's a difference. 385 00:30:47,340 --> 00:30:50,339 I lied to him once, when I went to France. 386 00:30:50,340 --> 00:30:53,060 And I felt horrible about it. 387 00:31:01,220 --> 00:31:02,980 It'll be fine, Natalie, I promise. 388 00:31:07,540 --> 00:31:10,260 Oh yeah? You promise? 389 00:31:17,220 --> 00:31:19,900 Where's your ring? 390 00:31:24,780 --> 00:31:28,340 You got married during the Lebanon War, didn't you? 391 00:31:32,380 --> 00:31:35,260 You're one to talk about lies... 392 00:32:07,140 --> 00:32:09,819 Turret, this is Thistle 3, we're advancing. 393 00:32:09,820 --> 00:32:11,700 This is Turret, copy that. 394 00:32:22,620 --> 00:32:26,460 All Thistle units, this is Turret. We're at destination, over. 395 00:32:28,380 --> 00:32:30,099 Turret, this is Thistle 1. 396 00:32:30,100 --> 00:32:33,900 Everything seems OK. Good luck, over. 397 00:32:34,420 --> 00:32:36,180 They're dreaming. 398 00:32:50,660 --> 00:32:54,340 Turret, this is Thistle 5, I see a Transporter coming our way. 399 00:32:55,780 --> 00:32:58,460 This is Turret, copy. Waiting for updates, over. 400 00:33:00,780 --> 00:33:07,340 This is Thistle 5, a vehicle registered to Itzik Dabeda, a resident of Dimona, over. 401 00:33:16,740 --> 00:33:20,420 This is Thistle 5, The Transporter just passed me. 402 00:33:27,820 --> 00:33:29,820 Is he coming here? 403 00:33:31,860 --> 00:33:33,900 We'll soon find out. 404 00:33:40,300 --> 00:33:41,979 This is Thistle 5... 405 00:33:41,980 --> 00:33:45,259 Assume routine, the vehicle is continuing southbound. 406 00:33:45,260 --> 00:33:47,980 Over. - Copy that. 407 00:33:54,660 --> 00:33:56,380 I really need to pee. 408 00:33:57,380 --> 00:33:58,819 Hold it in. 409 00:33:58,820 --> 00:34:01,020 No, I really have to go. 410 00:34:05,020 --> 00:34:07,060 Eitan! - You can't. 411 00:34:09,260 --> 00:34:11,380 I'm sick of you. 412 00:34:13,460 --> 00:34:16,259 Turret, we have contact, I repeat, we have contact. 413 00:34:16,260 --> 00:34:20,700 Vehicle approaching you from the east. - The east? Are you sure? 414 00:34:23,540 --> 00:34:24,540 Which way is east? 415 00:34:24,541 --> 00:34:29,019 Affirmative. An ATV, moving through the valley, over. 416 00:34:29,020 --> 00:34:31,779 Turret, this access is not secure, we have no units there. 417 00:34:31,780 --> 00:34:36,380 Do you want to abort? - That's a negative. Continue as planned. 418 00:34:56,580 --> 00:34:59,900 This is Turret, I have a visual on the target. 419 00:35:00,780 --> 00:35:03,260 Natalie, take the bag and get out of the car. 420 00:35:06,060 --> 00:35:08,060 Oh God. 421 00:35:08,940 --> 00:35:10,220 I can't. 422 00:35:10,660 --> 00:35:13,099 Natalie... - I can't do this! 423 00:35:13,100 --> 00:35:14,420 Listen... 424 00:35:15,820 --> 00:35:16,900 You'll be fine. 425 00:35:17,940 --> 00:35:22,979 Take the bag, get out, give it to him and walk away. 426 00:35:22,980 --> 00:35:25,220 Natalie! Out! 427 00:35:32,300 --> 00:35:33,580 Natalie, get out! 428 00:35:36,980 --> 00:35:39,700 Natalie, get out! 429 00:36:00,340 --> 00:36:03,659 This is Turret, advance to the intersection with caution... 430 00:36:03,660 --> 00:36:06,620 Wait for my orders. I want constant visual on us. 431 00:36:06,980 --> 00:36:09,260 Roger. On way. 432 00:36:25,060 --> 00:36:27,060 It's all here. 433 00:36:36,980 --> 00:36:38,260 Shots fired! Shots fired! 434 00:37:04,380 --> 00:37:06,660 Natalie... Natalie. 435 00:37:06,980 --> 00:37:07,980 Natalie... 436 00:37:30,900 --> 00:37:33,580 Don't lose him. Take care of her. 437 00:37:35,020 --> 00:37:36,780 I repeat, don't lose him. 438 00:37:45,740 --> 00:37:47,700 The sonofabitch is heading for the forest. 439 00:37:49,980 --> 00:37:52,379 He's advancing toward the forest, he's advancing toward the forest. 440 00:37:52,380 --> 00:37:54,220 Do we have anyone in the forest? 441 00:37:54,860 --> 00:37:55,980 Go, go, go! 442 00:38:05,300 --> 00:38:08,179 Don't lose him! Keep after him. 443 00:38:08,180 --> 00:38:09,699 Don't lose him, don't lose him. 444 00:38:09,700 --> 00:38:11,739 What's your status? - We're on him. 445 00:38:11,740 --> 00:38:14,020 He's moving toward... - What's going on? 446 00:38:29,860 --> 00:38:34,420 Well... The target has escaped. 447 00:39:09,020 --> 00:39:11,980 We found the ATV, abandoned. 448 00:39:14,580 --> 00:39:17,460 The bag with the tracker was there, but no money. 449 00:39:18,860 --> 00:39:20,220 Okay. 450 00:39:29,700 --> 00:39:30,728 How is she doing? 451 00:39:30,740 --> 00:39:33,860 Three broken ribs and internal bleeding in her upper body. 452 00:39:35,260 --> 00:39:36,939 She's under observation in the hospital. 453 00:39:36,940 --> 00:39:37,980 Eitan. 454 00:39:38,740 --> 00:39:43,900 You're off this case. From now on Eli is in charge. 455 00:39:47,380 --> 00:39:49,820 Go home, Eitan. 456 00:39:53,660 --> 00:39:55,060 Thank you. 457 00:40:07,860 --> 00:40:12,588 That man will be kept out of this case I hope you get that. 458 00:40:12,600 --> 00:40:14,180 Of course. 459 00:40:22,100 --> 00:40:25,019 As soon as Natalie Alfassia comes to... 460 00:40:25,020 --> 00:40:28,299 She'll map out all the companies that she handled. 461 00:40:28,300 --> 00:40:30,965 As for the others, the covert investigation 462 00:40:30,977 --> 00:40:34,019 continues. We'll see if they're connected to her. 463 00:40:34,020 --> 00:40:35,539 Got it. 464 00:40:35,540 --> 00:40:38,619 Just so you know, Asia Brindich called for a taxi to the airport. 465 00:40:38,620 --> 00:40:40,060 We sent someone to take her. 466 00:40:40,460 --> 00:40:43,019 Is she trying to hightail it abroad? - I don't think so. 467 00:40:43,020 --> 00:40:45,179 Her brother's at her place, he booked the flight. 468 00:40:45,180 --> 00:40:48,900 But I informed the undercover agents at the airport to be on the safe side. 469 00:40:49,940 --> 00:40:51,980 Good luck. 470 00:41:00,460 --> 00:41:01,260 Hello? 471 00:41:01,261 --> 00:41:04,700 It's the taxi, I'm downstairs. - Great, 2 minutes. 472 00:41:05,780 --> 00:41:08,180 Turret, this is Thistle 1, they're on their way to me. 473 00:41:10,220 --> 00:41:11,780 Aren't you ready? The taxi's downstairs. 474 00:41:15,900 --> 00:41:17,460 You're not coming. 475 00:41:18,140 --> 00:41:20,020 I can't. 476 00:41:21,300 --> 00:41:22,699 I'm not leaving. 477 00:41:22,700 --> 00:41:25,380 Asia, we talked about this... - That's final. 478 00:41:28,380 --> 00:41:30,660 The taxi's waiting. 479 00:41:34,900 --> 00:41:36,460 What are you doing? 480 00:41:38,860 --> 00:41:41,620 What are you doing? - Don't touch these shoes. 481 00:41:43,380 --> 00:41:44,900 I'll call a friend to come get them. 482 00:41:49,460 --> 00:41:52,260 I trust him. He'll make sure nothing happens to you. 483 00:41:53,020 --> 00:41:54,980 Who's this friend? 484 00:41:55,580 --> 00:41:58,020 Marik! - Trust me. 485 00:42:09,420 --> 00:42:14,979 Bro, I left the material on Gabi in the regular place at my sister's. 486 00:42:14,980 --> 00:42:17,939 It's our insurance against him. Don't lose it. 487 00:42:17,940 --> 00:42:21,259 Look out for my sister until I get settled, okay? 488 00:42:21,260 --> 00:42:22,900 Make sure nothing happens to her. 489 00:42:24,020 --> 00:42:25,780 I'm counting on you. 490 00:42:28,020 --> 00:42:29,340 Who is that? 491 00:42:31,860 --> 00:42:33,860 Walk me down? 492 00:42:34,860 --> 00:42:36,380 Let's go. 493 00:42:39,540 --> 00:42:40,780 Asia. 494 00:42:42,260 --> 00:42:44,980 You can't talk to the police about this. 495 00:42:51,220 --> 00:42:53,739 Hi, how's it going? 496 00:42:53,740 --> 00:42:55,820 Give me a second. - No problem. 497 00:43:00,940 --> 00:43:02,420 I'm not abandoning you. 498 00:43:03,380 --> 00:43:06,820 As soon as things calm down I'll bring you over, I promise. 499 00:43:07,260 --> 00:43:08,700 Okay. 500 00:43:10,380 --> 00:43:11,980 Take care. 501 00:43:19,780 --> 00:43:21,260 Bye. 502 00:43:21,780 --> 00:43:23,179 You have what you need? 503 00:43:23,180 --> 00:43:27,060 My man, you have a cigarette for me, yes? 504 00:43:33,060 --> 00:43:35,380 You have a lighter? 505 00:43:46,700 --> 00:43:48,060 What about you? 506 00:43:48,740 --> 00:43:50,020 Stop. 507 00:43:52,900 --> 00:43:54,860 Hey! Stop! 508 00:43:55,180 --> 00:43:56,020 Stop! 509 00:43:56,021 --> 00:43:57,939 Marik? Marik... 510 00:43:57,940 --> 00:43:59,820 Marik! Somebody! 511 00:44:10,260 --> 00:44:11,539 Hello? 512 00:44:11,540 --> 00:44:12,540 Somebody! 513 00:44:15,060 --> 00:44:15,980 Marik... 514 00:44:15,981 --> 00:44:17,060 Fuck... 515 00:44:25,020 --> 00:44:26,860 It's done. 516 00:44:40,740 --> 00:44:42,860 False Flag 39549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.