All language subtitles for Evil - 02x10 - O Is for Ovaphobia.GGEZ+GLHF+ION10+NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,275 --> 00:00:13,079 My sister's grafted to my body, here. 2 00:00:18,485 --> 00:00:20,415 It's called RSM Fertility. 3 00:00:20,420 --> 00:00:22,985 We think there was an attempt to corrupt its fertilized eggs. 4 00:00:22,990 --> 00:00:24,986 One of my daughters was conceived 5 00:00:24,991 --> 00:00:27,389 with the help of that clinic. 6 00:00:27,394 --> 00:00:30,191 Something changed Eric, and it wants to kill us. 7 00:00:30,196 --> 00:00:33,528 - Mathilda. - They said I started a fire in her room, 8 00:00:33,533 --> 00:00:36,402 but I didn't; I swear I would never hurt her. 9 00:00:42,809 --> 00:00:45,540 So what is this business proposition? 10 00:00:45,545 --> 00:00:49,277 I've been invited to a party of influencers. 11 00:00:49,282 --> 00:00:51,212 It's the Canal Party in the Hamptons. 12 00:00:51,217 --> 00:00:54,682 - I want you to go with me. - Why? 13 00:00:54,687 --> 00:00:58,191 Because... you're an influencer. 14 00:01:02,629 --> 00:01:03,958 To our mutual hate. 15 00:01:03,963 --> 00:01:06,761 Mutual. 16 00:01:33,992 --> 00:01:36,258 - I don't know what else to say. - You don't remember anything? 17 00:01:36,262 --> 00:01:37,792 No, no, no, I-I remember everything. 18 00:01:37,797 --> 00:01:40,428 I just remember it all being ordinary. 19 00:01:40,433 --> 00:01:42,563 How did you find out about this fertility clinic? 20 00:01:42,568 --> 00:01:45,533 Um, through my general practitioner, Dr. Ruin. 21 00:01:45,538 --> 00:01:47,802 Mm. Is Dr. Ruin still your doctor? 22 00:01:47,807 --> 00:01:50,571 - No. He-he died few years ago. - How did he die? 23 00:01:50,576 --> 00:01:52,476 Uh, there's no conspiracy there. 24 00:01:52,481 --> 00:01:54,509 Um, he had a stroke. He wasn't young. 25 00:01:54,514 --> 00:01:56,511 And who was your doctor at RSM? 26 00:01:56,516 --> 00:02:01,149 Um, Dr. Berridge. Murray Berridge. 27 00:02:01,154 --> 00:02:03,618 Was there anything unusual about him? 28 00:02:03,623 --> 00:02:06,988 He had a stutter. 29 00:02:06,993 --> 00:02:10,158 Um, look, I-I really don't know what else to say. 30 00:02:10,163 --> 00:02:12,260 It was an upper East Side fertility clinic. 31 00:02:12,265 --> 00:02:15,196 Um, I didn't get the sense that I was being manipulated, 32 00:02:15,201 --> 00:02:18,638 or that the doctors were being anything but professional. 33 00:02:19,539 --> 00:02:21,340 And Lexis? 34 00:02:23,509 --> 00:02:26,040 My daughter? 35 00:02:26,045 --> 00:02:28,443 - Yeah. - What's the question? 36 00:02:28,448 --> 00:02:31,012 Is she all right? Is she... 37 00:02:31,017 --> 00:02:33,219 Demonic? 38 00:02:35,054 --> 00:02:37,085 Okay, look. 39 00:02:37,090 --> 00:02:39,387 We're getting serious about this fertility clinic, right? 40 00:02:39,392 --> 00:02:41,989 A fertility clinic that might be responsible 41 00:02:41,994 --> 00:02:43,458 for fostering psychopathic children. 42 00:02:43,463 --> 00:02:44,892 Is the question whether or not 43 00:02:44,897 --> 00:02:47,595 Lexis is showing signs of being a psychopath? 44 00:02:47,600 --> 00:02:51,032 I am asking if your experience 45 00:02:51,037 --> 00:02:53,301 at this fertility clinic was in any way 46 00:02:53,306 --> 00:02:55,266 - out of the ordinary. - Not to my knowledge, Ben. 47 00:02:56,576 --> 00:02:57,810 Great. 48 00:02:58,978 --> 00:03:00,174 Okay. 49 00:03:00,179 --> 00:03:03,244 Uh, this is what I suggest. 50 00:03:03,249 --> 00:03:05,180 - We talk to Mathilda's mom... - Mm-hmm. 51 00:03:05,184 --> 00:03:06,981 ... and we find out whether she had 52 00:03:06,986 --> 00:03:08,950 a different experience at RSM. 53 00:03:08,955 --> 00:03:11,052 - Sound good? - Yeah. That sounds great. 54 00:03:11,057 --> 00:03:12,057 - Sure. - Yeah. 55 00:03:18,131 --> 00:03:19,494 Oh, my God. 56 00:03:20,499 --> 00:03:22,530 Vanessa, what happened? 57 00:03:22,535 --> 00:03:25,166 She was angry. I-I didn't think 58 00:03:25,171 --> 00:03:28,301 she'd go this far, but she just started going crazy. 59 00:03:28,306 --> 00:03:30,166 - Who? - Maggie! 60 00:03:30,171 --> 00:03:31,731 She hated that I was going out. 61 00:03:31,736 --> 00:03:33,556 She hated that I was ignoring her. 62 00:03:33,561 --> 00:03:37,311 - She just started throwing things around. - Vanessa... 63 00:03:37,316 --> 00:03:39,380 Shut up, Ben, I know what you're going to say. 64 00:03:39,385 --> 00:03:40,815 Look, I-I'm here for you. 65 00:03:40,820 --> 00:03:44,852 - She's real. She's here. - I know. I know. 66 00:03:44,857 --> 00:03:47,054 I've accepted that. Okay? 67 00:03:47,059 --> 00:03:52,526 Listen, um, one of my coworkers has connections, and... 68 00:03:52,531 --> 00:03:55,529 Okay, let me just get some referrals 69 00:03:55,534 --> 00:03:57,431 from some therapists from her that might help... 70 00:03:57,436 --> 00:03:59,500 - I'm not crazy. - I know. 71 00:03:59,505 --> 00:04:01,836 I know, I-I don't think you are. 72 00:04:01,841 --> 00:04:03,376 But let me make a call. 73 00:04:06,979 --> 00:04:10,545 No, I will. 74 00:04:10,550 --> 00:04:12,814 This has gone too far. 75 00:04:12,819 --> 00:04:16,351 Good. Good. 76 00:04:16,356 --> 00:04:18,920 Vanessa, look, wherever you go, whoever you see, 77 00:04:18,925 --> 00:04:22,290 I-I'll go with you. I'll take you there, 78 00:04:22,295 --> 00:04:25,226 and I'll, and I'll be there when it's over. 79 00:04:25,231 --> 00:04:28,234 Thank you. 80 00:04:32,638 --> 00:04:33,806 I love you. 81 00:04:39,946 --> 00:04:42,081 I, uh... 82 00:04:43,816 --> 00:04:46,581 ... think I love you, too. 83 00:04:46,586 --> 00:04:49,617 You think? 84 00:04:49,622 --> 00:04:52,653 I'm sorry. Um... It's who I am. 85 00:04:52,658 --> 00:04:56,195 I-I have to think it before I believe it. 86 00:04:57,730 --> 00:04:59,498 Mm. 87 00:05:04,070 --> 00:05:06,634 Were you able to visit Mathilda yet? 88 00:05:06,639 --> 00:05:07,735 Not yet. 89 00:05:07,740 --> 00:05:11,472 They say she burned down her foster parents' home, 90 00:05:11,477 --> 00:05:13,546 but I just think it's a mistake. 91 00:05:15,748 --> 00:05:21,649 Tammy, we wanted to ask you about your experience with RSM. 92 00:05:21,654 --> 00:05:23,784 Yeah, the, uh, fertility clinic. 93 00:05:23,789 --> 00:05:26,721 We were wondering, was there anything unusual about 94 00:05:26,726 --> 00:05:28,589 your interactions with them? 95 00:05:28,594 --> 00:05:30,057 What do you mean? 96 00:05:30,062 --> 00:05:33,628 Well, did you worry about how they treated you? 97 00:05:33,633 --> 00:05:35,329 No. 98 00:05:35,334 --> 00:05:36,964 I mean, there was only one thing 99 00:05:36,969 --> 00:05:39,967 that was a bit... rude. 100 00:05:39,972 --> 00:05:43,671 They sent me this termination letter that I'd stopped paying 101 00:05:43,676 --> 00:05:45,306 for my eggs to be stored. 102 00:05:47,413 --> 00:05:49,210 I didn't know I'd stopped. 103 00:05:49,215 --> 00:05:53,748 It was just weird, like... paying rent for human life. 104 00:05:53,753 --> 00:05:56,117 When did this come? This letter? 105 00:05:56,122 --> 00:05:59,153 About four years ago. Did you get one, too? 106 00:05:59,158 --> 00:06:03,691 I don't know. I-I-I mean, I don't remember. 107 00:06:03,696 --> 00:06:06,794 Tammy, was there anything about Mathilda as a baby 108 00:06:06,799 --> 00:06:08,029 that was different? 109 00:06:08,034 --> 00:06:11,732 No. She was great. Very healthy. 110 00:06:11,737 --> 00:06:13,334 Except her teeth. 111 00:06:14,739 --> 00:06:16,304 What was wrong with her teeth? 112 00:06:16,309 --> 00:06:19,807 Nothing. She had... she had a few operations to mold them. 113 00:06:19,812 --> 00:06:21,742 They were coming in very sharp. 114 00:06:21,747 --> 00:06:25,818 Um, the dentist said she had these protruding canine teeth. 115 00:06:30,789 --> 00:06:33,854 Did... uh, did I say something? 116 00:06:33,859 --> 00:06:36,691 Okay, the packaging on all whitener strips says 117 00:06:36,696 --> 00:06:39,460 ten minutes, but I do 45. 118 00:06:39,465 --> 00:06:41,697 And you can do anything while you're wearing them, 119 00:06:41,701 --> 00:06:43,831 like exercise, shop online... 120 00:06:43,836 --> 00:06:45,502 Come on, Lex, I gotta go! 121 00:06:45,506 --> 00:06:47,804 - I'm not done yet. - You're been in there for hours. 122 00:06:47,809 --> 00:06:49,138 Stop exaggerating. 123 00:06:49,143 --> 00:06:51,274 - I'm telling Mom! - Now, don't expect them 124 00:06:51,279 --> 00:06:53,674 to turn white overnight, but eventually 125 00:06:53,679 --> 00:06:56,511 you want is a smile like this. 126 00:06:56,516 --> 00:06:58,446 Lexis, you okay in there? 127 00:06:58,451 --> 00:07:01,682 Oh, my God, can I just get one minute to myself, please?! 128 00:07:01,687 --> 00:07:03,151 Okay, this is what I call the eyeball test. 129 00:07:03,155 --> 00:07:05,019 When you're talking to a best friend, 130 00:07:05,024 --> 00:07:06,688 ask them "How do I look?" 131 00:07:06,693 --> 00:07:08,689 And they'll be like, "You look great". 132 00:07:08,694 --> 00:07:10,825 But pay attention to where their eyes go. 133 00:07:10,830 --> 00:07:13,160 If they go to your nose, that's your problem area. 134 00:07:13,165 --> 00:07:16,168 If they go to your mouth, it's your smile. 135 00:07:19,138 --> 00:07:22,337 - This one or this one? - We need a bigger house! 136 00:07:22,342 --> 00:07:24,040 - You look better in stripes. - You look better in pattern. 137 00:07:24,044 --> 00:07:26,041 - It's just a party. - Then what are you so worried about? 138 00:07:26,045 --> 00:07:27,509 Nothing. I just want to wear what's right. 139 00:07:27,513 --> 00:07:29,944 - But your face is... - How do I look? 140 00:07:29,949 --> 00:07:31,512 My turn. 141 00:07:31,517 --> 00:07:33,714 Do a catwalk! 142 00:07:33,719 --> 00:07:34,983 - Do a catwalk. - Yes! 143 00:07:34,988 --> 00:07:37,652 Okay, you look good, but your hair is a mess. 144 00:07:40,159 --> 00:07:42,957 All right, all right, can we turn it all down a notch? 145 00:07:42,962 --> 00:07:44,292 There's a little too much daughter energy 146 00:07:44,296 --> 00:07:45,425 going on right now. 147 00:07:45,430 --> 00:07:46,828 I thought you liked daughter energy. 148 00:07:46,832 --> 00:07:48,496 I thought so, too. 149 00:07:48,501 --> 00:07:52,233 You wanted to have sons. I knew it. 150 00:07:52,238 --> 00:07:54,368 Not all of you. Just two of you. 151 00:07:54,373 --> 00:07:57,405 We know you like us. We all know it. 152 00:07:57,410 --> 00:08:01,108 - It's obviously the younger one. - Yeah, exactly. She wanted us. 153 00:08:01,113 --> 00:08:03,411 Hello, I'm right here. You know that, right, Lynn? 154 00:08:03,416 --> 00:08:06,047 Hey, you don't want pizza. 155 00:08:06,052 --> 00:08:07,948 We're going to have dinner later. 156 00:08:07,953 --> 00:08:10,251 Why? Do you think I'm fat? 157 00:08:10,256 --> 00:08:13,793 No. I just don't want you to ruin your appetite. 158 00:08:17,296 --> 00:08:20,761 - How do I look? - How do you look? 159 00:08:20,766 --> 00:08:23,197 Yeah. How do I look? 160 00:08:23,202 --> 00:08:25,471 You look beautiful. 161 00:08:29,809 --> 00:08:32,873 Thanks. You just told me. 162 00:08:32,878 --> 00:08:34,346 Good. 163 00:08:42,188 --> 00:08:44,085 Um, I checked the statements for, 164 00:08:44,090 --> 00:08:47,221 uh, the storage fees for my eggs, 12 of them, 165 00:08:47,226 --> 00:08:50,191 and I haven't paid anything in the last six years. 166 00:08:50,196 --> 00:08:52,126 So you're calling for a status update? 167 00:08:52,131 --> 00:08:53,360 Uh, sure, yeah. 168 00:08:53,365 --> 00:08:55,696 One moment. 169 00:08:55,701 --> 00:08:57,698 The accounting I have says you're all up to date, 170 00:08:57,703 --> 00:08:59,468 and you're on the yearly, not the monthly plan. 171 00:08:59,472 --> 00:09:01,903 Right, but I, but I haven't paid anything. 172 00:09:01,908 --> 00:09:03,738 Oh, I see the discrepancy now. 173 00:09:03,743 --> 00:09:05,207 There's another name on your account. 174 00:09:05,211 --> 00:09:08,013 - Oh, is it Andy? Andy Bouchard? - No. 175 00:09:09,548 --> 00:09:11,612 What's the other name on my account? 176 00:09:11,617 --> 00:09:14,648 Unfortunately, I can't disclose that information over the phone. 177 00:09:14,653 --> 00:09:17,918 But it's my account, my information. 178 00:09:17,923 --> 00:09:20,688 - My eggs. - I understand your frustration, Ms. Bouchard, 179 00:09:20,693 --> 00:09:23,791 but it's company policy to protect family heritages. 180 00:09:23,796 --> 00:09:25,993 - But it's my family. - Again, I sympathize. 181 00:09:25,998 --> 00:09:27,195 But that is our policy. 182 00:09:27,200 --> 00:09:30,231 Please call back if you have any other questions. 183 00:09:38,110 --> 00:09:40,074 When you said you were gonna call for help, 184 00:09:40,079 --> 00:09:42,643 - I thought you meant therapy. - This is therapy. 185 00:09:42,648 --> 00:09:44,979 No, therapists don't usually have signs 186 00:09:44,984 --> 00:09:46,352 that say "psychic readings". 187 00:09:48,554 --> 00:09:50,384 Whose phone is locked? 188 00:09:50,389 --> 00:09:53,654 - Are you Miss Marie? - I am. 189 00:09:53,659 --> 00:09:55,890 Isn't it illegal to unlock people's phones? 190 00:09:55,895 --> 00:09:57,224 Are you the police? 191 00:09:57,229 --> 00:09:59,260 You're the psychic. You can't tell me? 192 00:09:59,265 --> 00:10:02,897 - I called about my sister issue. - Oh, yes. 193 00:10:02,902 --> 00:10:05,533 Vanessa. Over here. 194 00:10:05,538 --> 00:10:07,301 Miss Marie, could you give us a minute? 195 00:10:07,306 --> 00:10:11,872 Yes. But please hurry. I'm booked solid. 196 00:10:11,877 --> 00:10:14,341 Ben, this woman is going to help me 197 00:10:14,346 --> 00:10:17,144 get rid of my sister, so could you please lighten up? 198 00:10:17,149 --> 00:10:18,446 Look, let's make an agreement. 199 00:10:18,451 --> 00:10:21,949 If she doesn't help you, then you let me make a call. 200 00:10:21,954 --> 00:10:24,385 - To who? - To my friend who's a therapist. 201 00:10:24,390 --> 00:10:26,487 You know, psychology. 202 00:10:26,492 --> 00:10:28,555 If she doesn't help me, we'll go to your friend. 203 00:10:28,560 --> 00:10:30,596 Good. 204 00:10:32,364 --> 00:10:34,400 Please take off your shoes. 205 00:10:51,217 --> 00:10:53,118 Let us hold hands. 206 00:10:57,957 --> 00:10:59,286 Should we close our eyes? 207 00:10:59,291 --> 00:11:02,122 No, keep them open. 208 00:11:02,127 --> 00:11:05,125 It's important to see things the way they really are. 209 00:11:05,130 --> 00:11:09,296 Now, Vanessa, think carefully. 210 00:11:09,301 --> 00:11:12,166 Do you want a life separate and apart 211 00:11:12,171 --> 00:11:13,901 from your sister Maggie? 212 00:11:13,906 --> 00:11:17,944 Yes. I just can't live like this anymore. 213 00:11:28,587 --> 00:11:32,119 Maggie, if you are with us, 214 00:11:32,124 --> 00:11:35,656 let us know; give us a sign. 215 00:11:39,932 --> 00:11:44,236 Maggie, is it really you? Are you really here? 216 00:11:47,239 --> 00:11:50,971 If it's one knock, does that mean "yes"? 217 00:11:53,012 --> 00:11:55,676 Good, because spirits are always honest. 218 00:11:55,681 --> 00:11:57,411 - Shh! - Maggie, 219 00:11:57,416 --> 00:12:00,314 we have skeptics here. 220 00:12:00,319 --> 00:12:04,151 What do you say to them? 221 00:12:18,404 --> 00:12:23,370 Maggie... is... here. 222 00:12:23,375 --> 00:12:25,845 She's... 223 00:12:29,448 --> 00:12:30,511 She's there. 224 00:12:30,516 --> 00:12:34,386 Talk to her. 225 00:12:36,122 --> 00:12:39,253 Maggie... 226 00:12:39,258 --> 00:12:41,388 I've... 227 00:12:41,393 --> 00:12:45,126 You've got to stop. 228 00:12:45,131 --> 00:12:48,067 I want to live my own life. 229 00:12:49,768 --> 00:12:51,765 I want to be happy. 230 00:12:51,770 --> 00:12:55,235 Please let me be happy. 231 00:12:55,240 --> 00:13:00,207 Maggie, you have heard your sister. 232 00:13:00,212 --> 00:13:04,211 She wants to live a normal life 233 00:13:04,216 --> 00:13:07,214 apart from you. 234 00:13:10,689 --> 00:13:14,588 Maggie, stop acting out. 235 00:13:14,593 --> 00:13:18,826 I'm not asking you, I am telling you: 236 00:13:18,831 --> 00:13:20,232 leave her! 237 00:13:22,534 --> 00:13:24,698 Don't you love your sister? 238 00:13:24,703 --> 00:13:28,335 Do you want her to be lonely and miserable? 239 00:13:28,340 --> 00:13:31,772 Because all her unhappiness is because of you. 240 00:13:31,777 --> 00:13:35,242 If you loved her, you'd leave! 241 00:13:45,991 --> 00:13:49,628 Her sister is no longer attached. 242 00:13:55,200 --> 00:13:58,799 That'll be $350. 243 00:14:00,778 --> 00:14:08,278 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 244 00:14:13,348 --> 00:14:14,548 _ 245 00:14:14,553 --> 00:14:17,956 I'm sorry. It looks as if this information is confidential. 246 00:14:19,858 --> 00:14:21,889 The information on who is paying for the storage 247 00:14:21,894 --> 00:14:24,058 of my eggs is confidential? 248 00:14:24,063 --> 00:14:25,594 Well, technically, they aren't your eggs, 249 00:14:25,598 --> 00:14:27,695 - they are abandoned eggs. - But I didn't abandon them. 250 00:14:27,699 --> 00:14:29,062 We never received your payment. 251 00:14:29,067 --> 00:14:30,265 Because you never contacted me 252 00:14:30,269 --> 00:14:31,999 - for any payment. - I am so sorry, ma'am. 253 00:14:32,003 --> 00:14:33,403 All right, let... let me speak 254 00:14:33,408 --> 00:14:35,228 - to your manager, please. - Certainly. 255 00:14:38,543 --> 00:14:40,207 The manager's going to be worse than me. 256 00:14:40,212 --> 00:14:43,582 This place is awful. 257 00:14:48,754 --> 00:14:51,790 H... How do I get what I'm after? 258 00:14:55,293 --> 00:14:57,290 Dr. Cara Autry. 259 00:14:57,295 --> 00:14:58,792 Who's that? 260 00:14:58,797 --> 00:15:00,727 She's who's been paying for the storage 261 00:15:00,732 --> 00:15:02,762 of your 12 eggs. 262 00:15:02,767 --> 00:15:03,964 Why? 263 00:15:03,969 --> 00:15:06,169 - No idea. - Does she work here? 264 00:15:07,606 --> 00:15:10,108 Not anymore. She left five years ago. 265 00:15:12,844 --> 00:15:15,308 Why would she be paying for the storage of my eggs? 266 00:15:15,313 --> 00:15:16,982 I don't know. 267 00:15:20,519 --> 00:15:22,988 - Okay. Thank you. - Well, the world's coming to an end. 268 00:15:25,156 --> 00:15:26,586 Excuse me? 269 00:15:26,591 --> 00:15:28,955 The world. It's in its last days. 270 00:15:28,960 --> 00:15:31,692 We have to be kind to each other. 271 00:15:37,802 --> 00:15:39,399 Hey, Ben, what's up? 272 00:15:39,404 --> 00:15:41,735 - How'd you know it was me? - Seriously, dude? 273 00:15:41,740 --> 00:15:43,237 Only you'd change your name to "God". 274 00:15:43,241 --> 00:15:44,604 What do you need? 275 00:15:44,609 --> 00:15:48,375 So, um, I want you to talk to Vanessa 276 00:15:48,380 --> 00:15:50,143 about her... situation. 277 00:15:50,148 --> 00:15:52,746 - You know, the phantom sister. - Okay. 278 00:15:52,751 --> 00:15:54,917 Yeah, I can do that, but I can only talk to her as a friend. 279 00:15:54,921 --> 00:15:57,151 I can't offer any psychological direction. 280 00:15:57,156 --> 00:15:58,953 I-I just think that she's hesitant about 281 00:15:58,958 --> 00:16:01,956 seeing a psychiatrist, and I think she needs one... 282 00:16:01,961 --> 00:16:04,725 Hello, Ben. 283 00:16:04,730 --> 00:16:07,900 Uh, Kristen, can I call you back? 284 00:16:09,034 --> 00:16:12,365 Are you making me jealous by talking to another woman? 285 00:16:12,370 --> 00:16:14,200 All right, that was my friend, Kristen, 286 00:16:14,205 --> 00:16:15,669 the one I was telling you about. 287 00:16:15,674 --> 00:16:17,476 She's a psychologist, she... 288 00:16:20,100 --> 00:16:22,131 Uh-huh. Yes, tell me more. 289 00:16:22,136 --> 00:16:23,899 - Uh-huh. - Okay. Okay. 290 00:16:23,904 --> 00:16:25,602 Uh, well, I thought that maybe the three of us 291 00:16:25,606 --> 00:16:27,636 could have lunch together sometime? 292 00:16:27,641 --> 00:16:30,539 If you want a threesome, Ben, all you have to do is ask. 293 00:16:30,544 --> 00:16:33,209 Okay, Vanessa, I don't know what's going on, 294 00:16:33,214 --> 00:16:36,979 but you're... just a little heightened. 295 00:16:36,984 --> 00:16:40,521 - And you're being a lot heightened. - Ooh... 296 00:16:50,197 --> 00:16:52,628 Let's get tattoos today. 297 00:16:52,633 --> 00:16:55,731 Vanessa, are you on something? 298 00:16:55,736 --> 00:16:57,068 There's a tattoo shop on Plymouth. 299 00:16:57,072 --> 00:16:59,301 You don't need an appointment. 300 00:16:59,306 --> 00:17:01,270 Okay, all right. 301 00:17:01,275 --> 00:17:04,606 Uh, let's talk about this lunch with Kristen? 302 00:17:04,611 --> 00:17:07,776 - Oh, God. - Hey, come on, you promised 303 00:17:07,781 --> 00:17:09,345 if the psychic thing didn't work out... 304 00:17:09,350 --> 00:17:10,980 What makes you think it didn't work? 305 00:17:11,585 --> 00:17:13,615 What are you saying? 306 00:17:13,620 --> 00:17:17,219 - That your sister is... - Gone. Vamoose! 307 00:17:17,224 --> 00:17:19,788 Why do you think the sex was so good? 308 00:17:19,793 --> 00:17:23,058 I couldn't let loose before because she was always watching. 309 00:17:23,063 --> 00:17:26,300 Now I'm free. 310 00:17:29,637 --> 00:17:33,636 Uh, that's the wrong arm. 311 00:17:34,641 --> 00:17:38,173 You said it was on your right side. 312 00:17:43,183 --> 00:17:46,282 What do you think that means, Ben? 313 00:17:46,287 --> 00:17:47,988 I'll give you three guesses. 314 00:17:50,357 --> 00:17:51,654 Vanessa... 315 00:18:00,834 --> 00:18:05,067 Sorry. If I stop, she wakes up. 316 00:18:05,072 --> 00:18:07,369 Thank you for meeting with us. 317 00:18:07,374 --> 00:18:10,906 Like I said, this isn't a Church-related issue. 318 00:18:10,911 --> 00:18:14,310 - How is Olive doing? - Good. 319 00:18:14,315 --> 00:18:16,278 She has no memory of it. 320 00:18:16,283 --> 00:18:18,347 And-and our lawyer thinks that 321 00:18:18,352 --> 00:18:20,087 our legal issues will go away soon. 322 00:18:23,123 --> 00:18:26,956 That's good. I'm-I'm glad for you. 323 00:18:26,961 --> 00:18:30,225 You were a patient at RSM? 324 00:18:30,230 --> 00:18:32,194 Yes. 325 00:18:32,199 --> 00:18:35,364 Is that where you conceived... 326 00:18:35,369 --> 00:18:37,466 Eric? 327 00:18:37,471 --> 00:18:40,970 I did IVF there, too. My second youngest. 328 00:18:40,975 --> 00:18:44,707 - Oh. - How was your experience at RSM? 329 00:18:44,712 --> 00:18:47,977 Fine. Um... Normal. 330 00:18:47,982 --> 00:18:50,446 They were pretty professional. 331 00:18:50,451 --> 00:18:53,983 It was all the stuff that came after he was born... 332 00:18:53,988 --> 00:18:57,987 after Eric was born... that was hard. 333 00:18:57,992 --> 00:19:01,857 And Olive? Did you conceive her there, too? 334 00:19:01,862 --> 00:19:04,426 I'm sorry to ask you a personal question. 335 00:19:04,431 --> 00:19:07,763 No. Um, not at RSM. 336 00:19:07,768 --> 00:19:10,065 The doctor we liked left there. 337 00:19:10,070 --> 00:19:12,701 Dr. Autry? 338 00:19:12,706 --> 00:19:15,971 Yes. Cara. How did you know that? 339 00:19:15,976 --> 00:19:18,807 I've been checking up on my stored eggs, 340 00:19:18,812 --> 00:19:20,442 and it turned out that 341 00:19:20,447 --> 00:19:22,812 she's been paying for their storage. 342 00:19:22,817 --> 00:19:24,918 Well, she's a very kind woman. 343 00:19:25,619 --> 00:19:29,123 Can we get Dr. Autry's office number? 344 00:19:30,924 --> 00:19:33,455 Yeah. 345 00:19:33,460 --> 00:19:36,725 Scores? 346 00:19:36,730 --> 00:19:38,127 - Three. - Three? 347 00:19:38,132 --> 00:19:40,128 Ten. No, five! Go try on the next one. 348 00:19:40,133 --> 00:19:41,263 Why? I like this one. 349 00:19:41,268 --> 00:19:42,567 Because I picked it out, and it's too much. 350 00:19:42,571 --> 00:19:44,835 - No, it's not. - She looks good. I like it. 351 00:19:44,840 --> 00:19:47,002 Mom. Mom? 352 00:19:47,007 --> 00:19:49,038 Oh, wow. It's great. 353 00:19:49,043 --> 00:19:50,806 - Yes. Let's get it. - Thank you. 354 00:19:50,811 --> 00:19:52,841 - Okay, what do you think? - Wow! 355 00:19:52,846 --> 00:19:55,277 - Oh, I love that. - Okay, so, 356 00:19:55,282 --> 00:19:57,813 not bad, right? So, scores? 357 00:19:57,818 --> 00:19:59,348 Ten out of ten. 358 00:19:59,353 --> 00:20:01,184 To infinity and beyond. 359 00:20:06,160 --> 00:20:09,124 ♪ And in the morning when she wakes up ♪ 360 00:20:09,129 --> 00:20:12,428 ♪ Lights a cigarette, puts makeup on ♪ 361 00:20:12,433 --> 00:20:17,533 - ♪ To cover up her blues ♪ - _ 362 00:20:17,538 --> 00:20:20,202 ♪ People take one look and they think ♪ 363 00:20:20,207 --> 00:20:22,871 - ♪ They know what she's about ♪ - _ 364 00:20:22,876 --> 00:20:26,713 ♪ But they don't have a clue ♪ 365 00:20:28,382 --> 00:20:30,479 ♪ She's got a pistol in her purse ♪ 366 00:20:30,484 --> 00:20:33,549 ♪ All too artfully she flirts ♪ 367 00:20:33,554 --> 00:20:38,087 ♪ With death on a daily basis ♪ 368 00:20:38,092 --> 00:20:39,888 ♪ Seduce you with a smile ♪ 369 00:20:39,893 --> 00:20:43,125 ♪ Make you go the extra mile ♪ 370 00:20:43,130 --> 00:20:45,794 ♪ To please her and appease her ♪ 371 00:20:45,799 --> 00:20:48,330 ♪ She's a lady about town ♪ 372 00:20:48,335 --> 00:20:51,567 ♪ And she knows her way around... ♪ 373 00:20:51,572 --> 00:20:54,036 - Did we find a dress? - I think we did. Did you? 374 00:20:54,041 --> 00:20:55,604 No. Maybe another time. 375 00:20:55,609 --> 00:20:57,139 Really? I liked what you were wearing. 376 00:20:57,144 --> 00:20:59,273 No, it was too expensive. Maybe some other time. 377 00:20:59,278 --> 00:21:01,010 Okay, well, what are you going to wear to your party? 378 00:21:01,014 --> 00:21:02,245 I don't know, I'll figure it out. 379 00:21:02,249 --> 00:21:03,812 Come on, guys, let's go. 380 00:21:03,817 --> 00:21:05,948 Vamoose, go, go, go. 381 00:21:05,953 --> 00:21:07,149 Lexi? 382 00:21:07,154 --> 00:21:08,917 I'm not done yet. 383 00:21:08,922 --> 00:21:12,494 - Can you show me what you picked out? - One second. 384 00:21:17,097 --> 00:21:19,032 How does it look? 385 00:21:20,534 --> 00:21:22,102 That's a really nice color. 386 00:21:24,238 --> 00:21:27,903 ♪ But they don't have a clue... ♪ 387 00:21:27,908 --> 00:21:30,105 - I've never seen that picture. - It's new. 388 00:21:30,110 --> 00:21:33,114 Ca-Can you show me? 389 00:21:35,415 --> 00:21:37,546 Did you take this in an app? 390 00:21:37,551 --> 00:21:39,414 Show me. How does it work? 391 00:21:39,419 --> 00:21:41,917 It makes you look whatever way you want. 392 00:21:41,922 --> 00:21:44,553 Make my smile bigger, or my skin smoother. 393 00:21:44,558 --> 00:21:46,255 But your skin is smooth. 394 00:21:46,260 --> 00:21:48,462 Well, it makes it even smoother. 395 00:21:53,967 --> 00:21:56,265 Has Lexis said anything about being unhappy 396 00:21:56,270 --> 00:21:57,533 with the way she looks? 397 00:21:57,538 --> 00:21:59,067 No. Why? 398 00:21:59,072 --> 00:22:00,903 Would you let me know if she does? 399 00:22:00,908 --> 00:22:03,739 I think she's having some body-image issues. 400 00:22:03,744 --> 00:22:06,909 She'll get over it. You got over your body-image issues. 401 00:22:06,914 --> 00:22:09,111 - You mean my feet? - No, your cheeks. 402 00:22:09,116 --> 00:22:10,479 You hated your cheeks. 403 00:22:10,484 --> 00:22:12,014 - I did not. - Yes, you did. 404 00:22:12,019 --> 00:22:13,916 You thought they made you look big. 405 00:22:13,921 --> 00:22:15,384 You used to go to bed every night 406 00:22:15,389 --> 00:22:18,420 and lean encyclopedias against your cheeks to flatten them. 407 00:22:18,425 --> 00:22:21,156 - I did... - Yes, you did. 408 00:22:21,161 --> 00:22:23,158 Oh, my gosh, I think you might be right. 409 00:22:23,163 --> 00:22:24,793 That's weird. 410 00:22:24,798 --> 00:22:26,995 Yeah, but body-image issues go away. 411 00:22:27,000 --> 00:22:28,464 You're looking in the mirror and you're seeing 412 00:22:28,468 --> 00:22:29,865 something that is not true. 413 00:22:29,870 --> 00:22:32,401 She's not fat. So if Lexis sees herself as fat, 414 00:22:32,406 --> 00:22:36,238 she'll eventually see herself as she really is. Hello. 415 00:22:36,243 --> 00:22:38,078 Hi. 416 00:23:30,330 --> 00:23:33,328 Sheryl. My God, you look divine. 417 00:23:33,333 --> 00:23:34,398 Leland, you son of a bitch. 418 00:23:34,402 --> 00:23:36,099 You didn't tell me it was a white party. 419 00:23:36,104 --> 00:23:38,233 You look perfect. You're the belle of the ball. 420 00:23:38,238 --> 00:23:39,735 - Let me have this. Let... - No. 421 00:23:39,740 --> 00:23:42,504 Who would paint over the smile on the Mona Lisa? 422 00:23:42,509 --> 00:23:44,840 Now, come on, I'm going to introduce you to a few people. 423 00:23:44,845 --> 00:23:46,675 I'm going home. 424 00:23:46,680 --> 00:23:50,412 Wait. Is that... is that Pete Townsend? 425 00:23:50,417 --> 00:23:53,482 I can make that introduction. 426 00:23:56,023 --> 00:23:58,553 Leland, everyone is staring at me. 427 00:23:58,558 --> 00:24:01,156 Sheryl, they stared at Cinderella. 428 00:24:01,161 --> 00:24:03,325 No, they did not. What am I doing here? 429 00:24:03,330 --> 00:24:05,533 Hey, cool look. 430 00:24:09,836 --> 00:24:12,401 Okay, maybe I can stay a few more minutes. 431 00:24:12,406 --> 00:24:15,170 Now, don't gloat. 432 00:24:15,175 --> 00:24:17,272 You still should've told me. 433 00:24:17,277 --> 00:24:21,576 Life is best when it's surprising and terrifying. 434 00:24:21,581 --> 00:24:25,681 Aha. Now I am going to introduce you 435 00:24:25,686 --> 00:24:28,422 to the most powerful person at this party. 436 00:24:31,825 --> 00:24:34,789 Edward, I'd like you to meet that friend 437 00:24:34,794 --> 00:24:38,360 I talked about. Sheryl. 438 00:24:38,365 --> 00:24:39,561 Hello, Sheryl. 439 00:24:39,566 --> 00:24:42,164 Hello, Edward. 440 00:24:42,169 --> 00:24:44,333 I have heard so much about you. 441 00:24:44,338 --> 00:24:48,470 I'll let the two of you talk. 442 00:24:48,475 --> 00:24:51,440 So, uh, what do you do, Mr... ? 443 00:24:51,445 --> 00:24:55,610 Tragoren. I am an influencer. 444 00:24:55,615 --> 00:24:57,346 Ah, yes, I heard. 445 00:24:57,351 --> 00:25:00,382 It's a very 21st-century occupation, isn't it? 446 00:25:00,387 --> 00:25:02,217 It means absolutely nothing, 447 00:25:02,222 --> 00:25:04,686 and everything at the same time. 448 00:25:04,691 --> 00:25:09,358 Well, I work freelance, helping companies that are struggling. 449 00:25:09,363 --> 00:25:13,061 - I help leaders focus. - On? 450 00:25:13,066 --> 00:25:15,130 On things that matter. 451 00:25:15,135 --> 00:25:18,367 Oh. You're a fortune cookie of insight. 452 00:25:18,372 --> 00:25:21,503 Well, tell me, Sheryl, what exactly do you do? 453 00:25:21,508 --> 00:25:23,472 I run the rackets on the west side. 454 00:25:23,477 --> 00:25:25,640 Really? 455 00:25:25,645 --> 00:25:28,176 And how are the rackets on the west side? 456 00:25:28,181 --> 00:25:30,313 They're rackety. We could use some of your influence. 457 00:25:30,318 --> 00:25:33,582 - Well, I would be happy to offer it. - Really? 458 00:25:33,587 --> 00:25:37,419 - Come on, influence me. - Yeah? 459 00:25:37,424 --> 00:25:41,423 Ooh, you've got something odd in your pupil there, Edward. 460 00:25:41,428 --> 00:25:43,992 - Oh, yes, yes. That is a coloboma. - Oh. 461 00:25:43,997 --> 00:25:47,162 - It's a birth defect. Do you mind it? - No. 462 00:25:47,167 --> 00:25:50,265 It makes you unique. 463 00:25:52,873 --> 00:25:55,304 I want your contact information, Sheryl. 464 00:25:55,309 --> 00:25:56,738 Oh, are... We're done? 465 00:25:56,743 --> 00:25:57,940 For the moment. 466 00:25:57,945 --> 00:26:00,208 Oh, you have some influencing to do? 467 00:26:00,213 --> 00:26:04,012 Some. But, uh, then I want to discuss your racketeering. 468 00:26:04,017 --> 00:26:05,681 Oh, I wouldn't wait too long, Edward. 469 00:26:05,685 --> 00:26:08,183 Influencers are a dime a dozen. 470 00:26:08,188 --> 00:26:10,185 I could find someone else very quickly. 471 00:26:10,190 --> 00:26:11,453 Oh, I'm sure. 472 00:26:11,458 --> 00:26:13,588 Thank you. 473 00:26:14,861 --> 00:26:17,564 Oh, God! 474 00:26:22,302 --> 00:26:23,532 Well? 475 00:26:23,537 --> 00:26:25,805 Are you pimping me out, Leland? 476 00:26:27,607 --> 00:26:30,605 Which way do you want me to answer that? 477 00:26:30,610 --> 00:26:33,079 Don't you want life to be exciting? 478 00:26:38,351 --> 00:26:40,320 Sorry. 479 00:26:41,721 --> 00:26:45,053 - Cucumber water? - No, I'm fine, thank you. 480 00:26:45,058 --> 00:26:47,789 So how can I help you, Mrs. Bouchard? 481 00:26:47,794 --> 00:26:50,725 Are you the Dr. Autry from RSM Fertility? 482 00:26:50,730 --> 00:26:53,662 - I am. Are you a referral? - Of a sort. 483 00:26:53,667 --> 00:26:56,665 I was a patient at RSM 11 years ago. 484 00:26:56,670 --> 00:27:00,769 Really? "Kristen Bouchard". I don't remember you. 485 00:27:00,774 --> 00:27:05,273 That's odd, considering that you've been paying 486 00:27:05,278 --> 00:27:09,878 for the storage of my eggs for the last six years. 487 00:27:09,883 --> 00:27:12,152 - Have I? - You have. 488 00:27:16,256 --> 00:27:19,688 Mrs. Bouchard, I have helped nearly 5,000 women 489 00:27:19,693 --> 00:27:21,456 achieve the miracle of motherhood. 490 00:27:21,461 --> 00:27:24,626 It's the thing I am most proud of in my entire life. 491 00:27:24,631 --> 00:27:26,328 However, there is a downside. 492 00:27:26,333 --> 00:27:29,664 Each year, thousands of eggs are abandoned. 493 00:27:29,669 --> 00:27:32,434 They sit frozen in the center's nitrogen tanks. 494 00:27:32,439 --> 00:27:33,735 I did not abandon my eggs. 495 00:27:33,740 --> 00:27:35,570 I never received a notice to pay. 496 00:27:35,575 --> 00:27:38,173 Well, maybe "abandon" is too harsh a word. 497 00:27:38,178 --> 00:27:41,610 Well, for me, an egg isn't just a cell. 498 00:27:41,615 --> 00:27:44,279 It is a potential child. 499 00:27:44,284 --> 00:27:46,848 And my religious convictions will not allow me 500 00:27:46,853 --> 00:27:48,917 to destroy an unborn child. 501 00:27:48,922 --> 00:27:52,354 And that is why I often continue to pay for storage. 502 00:27:52,359 --> 00:27:54,789 I do not care about your religion, Doctor. 503 00:27:54,794 --> 00:27:56,491 Or your dedication. 504 00:27:56,496 --> 00:27:58,460 What I care about is my privacy, 505 00:27:58,465 --> 00:28:01,496 and my control over my body. 506 00:28:01,501 --> 00:28:02,865 And I also care about bringing you up 507 00:28:02,869 --> 00:28:04,437 on malpractice charges. 508 00:28:07,674 --> 00:28:11,611 Nurse Jenny, would you mind excusing us for a moment? 509 00:28:19,319 --> 00:28:23,652 Let me explain a few things to you, Mrs. Bouchard. 510 00:28:23,657 --> 00:28:26,354 - You come in here threatening me... - What? 511 00:28:26,359 --> 00:28:28,557 You say you're going to destroy my business 512 00:28:28,562 --> 00:28:31,026 because I think you're too old for another baby. 513 00:28:31,031 --> 00:28:33,662 - Wha... Excuse me?! What?! - And then you use a trumped-up charge 514 00:28:33,667 --> 00:28:36,264 about abandoned eggs you say you didn't have 515 00:28:36,269 --> 00:28:37,799 enough money to store. 516 00:28:37,804 --> 00:28:39,901 Oh, my God! You're a liar. I did none of the sort. 517 00:28:39,906 --> 00:28:42,104 Ma'am, I am a well-respected doctor, 518 00:28:42,109 --> 00:28:45,940 and you are a psychologist who was fired from her only job 519 00:28:45,945 --> 00:28:48,044 at the Queens D.A. 520 00:28:50,549 --> 00:28:53,114 So you're just going to lie your way through this? 521 00:28:53,119 --> 00:28:55,550 I have no idea what you're talking about. 522 00:28:55,555 --> 00:28:57,485 You come in here lying about eggs 523 00:28:57,490 --> 00:29:00,555 that you asked me to pay out of the goodness of my heart 524 00:29:00,560 --> 00:29:02,625 - to keep stored. - I will be calling the medical board. 525 00:29:02,629 --> 00:29:04,927 Brian, I have a patient in here who's physically threatened me. 526 00:29:04,931 --> 00:29:06,294 I need you to escort her out. 527 00:29:06,299 --> 00:29:08,363 Oh, you say good-bye to your business, bitch. 528 00:29:08,368 --> 00:29:10,665 We'll see about that. Take a look out there. 529 00:29:10,670 --> 00:29:13,239 Who has the more full waiting room? 530 00:29:17,210 --> 00:29:19,879 I need you to delay my appointments for a few hours. 531 00:29:32,792 --> 00:29:34,689 So how long do you think we wait? 532 00:29:34,694 --> 00:29:36,591 Mm, ten seconds. 533 00:29:36,596 --> 00:29:39,099 Hmm? Why? 534 00:29:46,606 --> 00:29:49,537 - Here we go. - All right. 535 00:30:10,997 --> 00:30:13,767 Hmm. Yep. Guess who? 536 00:30:16,603 --> 00:30:17,966 Kristen. 537 00:30:17,971 --> 00:30:19,768 She went to Leland's apartment. 538 00:30:19,773 --> 00:30:21,936 - Really? - Makes sense. 539 00:30:21,941 --> 00:30:23,638 Evil is organizing. 540 00:30:23,643 --> 00:30:25,140 So what's our next move? 541 00:30:25,145 --> 00:30:26,708 Confront her. Find out what he's up to. 542 00:30:26,713 --> 00:30:28,643 And record her. She's a liar. 543 00:30:28,648 --> 00:30:30,717 Good. We're on it. 544 00:30:42,429 --> 00:30:43,692 Lexi, are you in there? 545 00:30:43,697 --> 00:30:45,794 Yes. Doing homework. 546 00:30:45,799 --> 00:30:47,996 It's your thigh gap. 547 00:30:48,001 --> 00:30:50,465 That's how you know if you need to slim down. 548 00:30:50,470 --> 00:30:52,134 If your thighs are brushing, you'll hear 549 00:30:52,139 --> 00:30:55,870 this telltale "whoosh-whoosh" sound when you're walking. 550 00:30:55,875 --> 00:30:57,806 Go ahead, try it out. 551 00:31:00,647 --> 00:31:02,610 It may sound like a small animal 552 00:31:02,615 --> 00:31:05,046 making, like, a sound. 553 00:31:05,051 --> 00:31:08,511 It's time to take charge of them thighs, girl. 554 00:31:08,516 --> 00:31:11,486 Lexi? 555 00:31:11,491 --> 00:31:12,887 Hey. You all right? 556 00:31:12,892 --> 00:31:16,496 Yes. Just doing homework. 557 00:31:22,001 --> 00:31:24,432 Hmm, you don't have a fever. 558 00:31:24,437 --> 00:31:28,742 All right. I love you. 559 00:31:33,179 --> 00:31:37,479 So, if you do have that deadly whoosh-whoosh, this is my solve. 560 00:31:37,484 --> 00:31:41,149 ♪ Plastic wrap! ♪ 561 00:31:41,154 --> 00:31:45,119 You just have to wrap your thighs with plastic wrap, 562 00:31:45,124 --> 00:31:47,689 real tight. 563 00:31:47,694 --> 00:31:51,264 Okay, wrap them, like, three or four times. 564 00:31:56,669 --> 00:31:58,505 Vanessa? 565 00:32:01,741 --> 00:32:03,777 Maggie? 566 00:32:08,982 --> 00:32:10,150 Vanessa. 567 00:32:14,654 --> 00:32:16,719 Maggie. 568 00:32:18,224 --> 00:32:20,855 - What? - What did you say? 569 00:32:20,860 --> 00:32:23,024 You said Maggie? 570 00:32:23,029 --> 00:32:26,995 No. No, I didn't. 571 00:32:27,000 --> 00:32:28,630 Maybe I was dreaming. 572 00:32:28,635 --> 00:32:30,832 Are you dreaming about my sister? 573 00:32:30,837 --> 00:32:35,003 No. No, I don't think so... Vanessa. 574 00:32:35,008 --> 00:32:36,738 Good. 575 00:32:36,743 --> 00:32:40,675 Here. Go to sleep. 576 00:32:40,680 --> 00:32:43,878 I'll hum to you. 577 00:32:59,265 --> 00:33:03,031 Hello. How can I help... the three of you? 578 00:33:03,036 --> 00:33:04,766 - Kristen Bouchard. - And friends. 579 00:33:04,771 --> 00:33:06,334 Uh, we'd like to speak with Dr. Autry. 580 00:33:06,339 --> 00:33:08,903 Tell her I'd like to continue our conversation from yesterday. 581 00:33:08,908 --> 00:33:10,972 Unfortunately, she just called in this morning. 582 00:33:10,977 --> 00:33:12,174 She won't be coming in today. 583 00:33:12,179 --> 00:33:14,176 She decided to take an extended vacation. 584 00:33:14,180 --> 00:33:16,911 - Really? - She asked Dr. Logan to take her appointments. 585 00:33:16,916 --> 00:33:18,512 Do you want me to set up one for you? 586 00:33:18,517 --> 00:33:20,915 Did she call or did someone call in for her? 587 00:33:20,920 --> 00:33:23,183 I don't think I can say. 588 00:33:23,188 --> 00:33:24,887 Uh, would an appointment next Thursday work? 589 00:33:24,891 --> 00:33:26,087 No, that's okay, thank you. 590 00:33:26,092 --> 00:33:27,488 Is this about Leland? 591 00:33:27,493 --> 00:33:29,958 I don't know. I'm gonna find out. 592 00:33:34,968 --> 00:33:37,866 It'll all work out. 593 00:33:37,871 --> 00:33:39,234 Ah, Sheryl. 594 00:33:39,239 --> 00:33:43,171 Tomorrow, do not call until 4:00. 595 00:33:43,176 --> 00:33:46,674 - Hello. - Hello. 596 00:33:46,679 --> 00:33:49,577 Influencing? Ah, yes. 597 00:33:49,582 --> 00:33:52,947 The smallest man is always the biggest. 598 00:33:52,952 --> 00:33:54,115 Never forget. 599 00:33:54,120 --> 00:33:56,050 Good to know. It's in the vault. 600 00:33:56,055 --> 00:33:57,351 What'd he want? 601 00:33:57,356 --> 00:33:58,887 - The smallest man? - Mm-hmm. 602 00:33:58,892 --> 00:34:01,689 He wanted to solve his troubles with murder. 603 00:34:01,694 --> 00:34:05,226 - I suggested not. - Well, that was big of you. 604 00:34:05,231 --> 00:34:06,828 I don't like murder. 605 00:34:06,833 --> 00:34:08,835 No, no. 606 00:34:11,137 --> 00:34:12,734 Drink this. 607 00:34:12,739 --> 00:34:13,868 What is it? 608 00:34:13,873 --> 00:34:15,708 Poison. 609 00:34:18,978 --> 00:34:22,015 Ah. 610 00:34:23,883 --> 00:34:26,347 Mmm. Wow. 611 00:34:26,352 --> 00:34:29,083 Yep, yep. That is a drink 612 00:34:29,088 --> 00:34:30,452 I asked the bartender to make. 613 00:34:30,457 --> 00:34:32,721 I, uh, came in with my own concoction. 614 00:34:32,726 --> 00:34:35,623 Wait, do you have time, with your influencing? 615 00:34:35,628 --> 00:34:37,025 Always. 616 00:34:37,030 --> 00:34:39,627 Always make time for alcohol. 617 00:34:39,632 --> 00:34:42,764 So, what are we doing? 618 00:34:42,769 --> 00:34:45,700 You said 8:00, and here I am. It's 8:00. 619 00:34:45,705 --> 00:34:48,670 - Leland didn't tell you? - Tell me what? 620 00:34:48,675 --> 00:34:50,371 We're meeting up with him later. 621 00:34:50,376 --> 00:34:53,274 We're meeting up with Leland? Why? 622 00:34:53,279 --> 00:34:55,348 It's a surprise. 623 00:34:56,182 --> 00:34:58,212 Oh, my God, no. No, no, no. We... 624 00:34:58,217 --> 00:35:00,881 We're not doing something sexual tonight. 625 00:35:00,886 --> 00:35:02,951 Tell me... Please tell me we're not... 626 00:35:02,956 --> 00:35:04,752 No. 627 00:35:04,757 --> 00:35:05,920 No. 628 00:35:05,925 --> 00:35:09,023 This is much more civilized. 629 00:35:09,628 --> 00:35:11,859 But you're not gonna tell me, are you? 630 00:35:11,864 --> 00:35:13,227 No. 631 00:35:13,232 --> 00:35:17,203 Life is better with twists. 632 00:35:18,204 --> 00:35:20,006 Ooh. 633 00:35:24,010 --> 00:35:26,112 Hey. Hey. 634 00:35:27,080 --> 00:35:30,278 Mm. 635 00:35:30,283 --> 00:35:33,114 Feels so good. 636 00:35:33,119 --> 00:35:35,316 Are you getting tired? 637 00:35:35,321 --> 00:35:37,885 - Just feeling good. - Mm. 638 00:35:37,890 --> 00:35:40,021 Hey, you two want another drink? 639 00:35:40,026 --> 00:35:44,392 No. I... If I have another drink 640 00:35:44,397 --> 00:35:46,995 I'm gonna fall asleep. 641 00:35:47,000 --> 00:35:48,596 I'm good, too. 642 00:35:48,601 --> 00:35:51,499 Well, I'm making chocolate-covered strawberries, 643 00:35:51,504 --> 00:35:53,868 so get comfortable. 644 00:35:53,873 --> 00:35:57,972 Hey, do you do everything with Leland? 645 00:35:57,977 --> 00:36:01,810 No. Just a few things. 646 00:36:01,815 --> 00:36:03,712 Such as? 647 00:36:03,717 --> 00:36:05,013 Tonight. 648 00:36:05,018 --> 00:36:08,783 Ah, this mystery here? 649 00:36:08,788 --> 00:36:11,119 - Ah. - Right, right. 650 00:36:11,124 --> 00:36:14,322 Um... 651 00:36:14,327 --> 00:36:16,958 when do you think you can tell me 652 00:36:16,963 --> 00:36:18,931 what this mystery is? 653 00:36:24,937 --> 00:36:27,168 - Now, probably. - Okay. 654 00:36:27,173 --> 00:36:28,770 Then shoot. 655 00:36:34,013 --> 00:36:36,778 If you tried to stand 656 00:36:36,783 --> 00:36:38,951 right now, could you? 657 00:36:45,725 --> 00:36:49,624 - If you tried to stand, could you? - To stand, could I? 658 00:36:49,629 --> 00:36:51,459 Right now. 659 00:36:51,464 --> 00:36:53,428 Oh, um... 660 00:36:53,433 --> 00:36:56,135 Um... 661 00:37:12,885 --> 00:37:14,282 What's going on? 662 00:37:14,287 --> 00:37:16,918 Try to scream for me. 663 00:37:16,923 --> 00:37:22,123 - What? - Try to scream. 664 00:37:22,128 --> 00:37:25,393 Wh... Wha... 665 00:37:27,366 --> 00:37:29,330 What... 666 00:37:29,335 --> 00:37:30,598 what are you doing? 667 00:37:30,603 --> 00:37:32,366 None of this is dangerous. 668 00:37:32,371 --> 00:37:34,168 - None of this is invasive. - What? 669 00:37:34,173 --> 00:37:37,304 - Wh-Wh... - No, don't worry. 670 00:37:37,309 --> 00:37:40,842 We are on your side, Sheryl. 671 00:37:44,951 --> 00:37:47,620 You're gonna feel a little pinch. 672 00:38:08,274 --> 00:38:10,404 Ready? 673 00:38:10,409 --> 00:38:13,613 No. Ten more minutes. 674 00:38:32,565 --> 00:38:35,164 - Maggie? - Yeah? 675 00:38:36,969 --> 00:38:39,600 - Is this a game? - Is what a game? 676 00:38:39,605 --> 00:38:42,570 This whole lady-or-the-tiger thing we got going. 677 00:38:46,479 --> 00:38:49,043 No idea what you're talking about. 678 00:38:49,048 --> 00:38:51,045 - Wh... - Going to get a drink. 679 00:38:51,050 --> 00:38:55,255 You better be ready to go again when I come back. 680 00:39:05,031 --> 00:39:07,528 Well, you miss me already? 681 00:39:07,533 --> 00:39:09,363 Yeah, sorry, the train was late, 682 00:39:09,368 --> 00:39:10,665 but I'll be there in 15. 683 00:39:10,670 --> 00:39:13,334 Okay. Very funny. Come on, get in here. 684 00:39:13,339 --> 00:39:16,037 - I'm ready to go again. - What? 685 00:39:16,042 --> 00:39:17,471 Did you say something? 686 00:39:17,476 --> 00:39:19,045 Who is that? 687 00:39:24,450 --> 00:39:25,847 Who-who's this? 688 00:39:25,852 --> 00:39:28,015 Vanessa. Is that my sister? 689 00:39:28,020 --> 00:39:31,085 N... S... Okay, ser-seriously, I... 690 00:39:31,090 --> 00:39:32,453 Wh-Who is this? 691 00:39:32,458 --> 00:39:34,188 Is that my sister? Let me talk to her. 692 00:39:34,193 --> 00:39:37,525 Hey, sis. Yeah, it's me. 693 00:39:37,530 --> 00:39:41,033 Ben and I made a bit of a mess in your bedroom. 694 00:39:42,401 --> 00:39:43,869 I can send you photos. 695 00:39:45,738 --> 00:39:47,635 She sounded pissed. 696 00:39:47,640 --> 00:39:50,037 H... Vanessa, hello? 697 00:39:50,042 --> 00:39:54,008 Mmm. 698 00:39:54,013 --> 00:39:56,148 I'm away from my phone right now... 699 00:40:02,655 --> 00:40:04,156 Vanessa. 700 00:40:07,293 --> 00:40:09,123 I know you're Vanessa. 701 00:40:09,128 --> 00:40:13,633 I can be anybody you want me to be, lover. 702 00:40:16,702 --> 00:40:19,133 I'm out of here. 703 00:40:19,138 --> 00:40:21,373 Oh, come on. 704 00:40:24,510 --> 00:40:27,146 Don't let her spoil our fun. 705 00:40:29,348 --> 00:40:31,651 We're good. 706 00:40:34,420 --> 00:40:36,455 - Help, yeah? - Yeah. 707 00:40:44,630 --> 00:40:46,694 Now, it's okay. 708 00:40:46,699 --> 00:40:49,630 We are not here to hurt you. 709 00:41:19,332 --> 00:41:21,200 It's okay, Doctor. 710 00:41:35,081 --> 00:41:37,478 This... 711 00:41:37,483 --> 00:41:40,948 is so no one will see it. 712 00:41:40,953 --> 00:41:42,621 You might feel a little sting. 713 00:41:56,802 --> 00:41:59,567 Ready. 714 00:42:45,684 --> 00:42:47,281 - Hello. - Hello. 715 00:42:47,286 --> 00:42:48,582 My name is Kristen Bouchard, 716 00:42:48,587 --> 00:42:51,485 and this is a court order requiring RSM 717 00:42:51,490 --> 00:42:54,555 to immediately return my 12 eggs in your storage facilities 718 00:42:54,560 --> 00:42:56,857 to my possession. Please read. You'll find that 719 00:42:56,862 --> 00:42:59,293 if you do not return them to me today, 720 00:42:59,298 --> 00:43:02,735 you will be subject to fines of $10,000 for every infraction. 721 00:43:04,569 --> 00:43:06,600 Do you have a facility to transfer the materials? 722 00:43:06,605 --> 00:43:08,402 I do. It's listed at the bottom of the page 723 00:43:08,407 --> 00:43:10,237 right there. 724 00:43:10,242 --> 00:43:14,141 One correction. We are storing 11 of your eggs. 725 00:43:14,146 --> 00:43:15,176 No, 12. 726 00:43:15,181 --> 00:43:17,049 No. We only have listed 11. 727 00:43:18,150 --> 00:43:21,615 All right, well, here's documentation. 728 00:43:21,620 --> 00:43:24,685 I stored 12 eggs. 729 00:43:24,690 --> 00:43:26,121 I don't know what to say, ma'am. 730 00:43:26,125 --> 00:43:29,156 - we only have 11 listed. - Since when? 731 00:43:29,161 --> 00:43:31,225 Since always. We've always had only 11. 732 00:43:31,230 --> 00:43:34,500 What did you do with the 12th? 733 00:44:09,568 --> 00:44:13,033 Oh, hello. I... Wait, I-I think I know you. 734 00:44:13,038 --> 00:44:14,302 Sheryl? 735 00:44:14,307 --> 00:44:16,937 Yes, you're-you're Kristen's priest friend. 736 00:44:16,942 --> 00:44:18,906 Right? Yeah, this is Edward. 737 00:44:18,911 --> 00:44:20,541 Well, hello, Father. 738 00:44:20,546 --> 00:44:22,209 Any priest friend of Sheryl's 739 00:44:22,214 --> 00:44:24,045 is a priest friend of mine. 740 00:44:24,050 --> 00:44:25,647 Uh, we were heading out to play tennis. 741 00:44:25,651 --> 00:44:26,914 Do you want to join us? 742 00:44:26,919 --> 00:44:29,750 No. I was, um, looking for Leland. 743 00:44:29,755 --> 00:44:31,152 Oh, he's not in right now. 744 00:44:31,157 --> 00:44:32,720 We were just dropping something off. 745 00:44:32,725 --> 00:44:34,756 Well, actually, I was looking for one of his guests. 746 00:44:34,760 --> 00:44:36,590 Uh... Dr. Autry. 747 00:44:36,595 --> 00:44:38,759 I don't know that person. Do you? 748 00:44:38,764 --> 00:44:41,428 Oh, Leland has all kinds of friends, but I think that's his 749 00:44:41,433 --> 00:44:43,197 - fertility clinic friend. - Mm-hmm. 750 00:44:43,202 --> 00:44:45,099 She dropped by last night, then she headed off. 751 00:44:45,104 --> 00:44:47,234 I mean, I-I can leave a message for him. 752 00:44:47,239 --> 00:44:50,871 No. I'll just, uh, come back. 753 00:44:50,876 --> 00:44:54,308 Father, it's so good to meet a dedicated religious person. 754 00:44:54,313 --> 00:44:56,215 There's just so few of you left. 755 00:45:32,818 --> 00:45:35,883 Lexi, I need to get something. 756 00:45:35,888 --> 00:45:37,456 Mom! 757 00:45:39,725 --> 00:45:41,522 I think we should talk. 758 00:45:41,527 --> 00:45:44,396 What? I'm just paying attention to the way I look. 759 00:45:45,898 --> 00:45:48,500 Yeah. And I think we should talk. 760 00:45:50,469 --> 00:45:54,335 This is what Malindaz looks like in real life. 761 00:45:54,340 --> 00:45:56,875 - What? - Oh, no. That was the wrong photo. 762 00:45:59,411 --> 00:46:01,041 - That's her? - Mm-hmm. 763 00:46:01,046 --> 00:46:03,376 And this is what good lighting 764 00:46:03,381 --> 00:46:05,016 and Photoshop do for her. 765 00:46:08,087 --> 00:46:09,617 Wow. 766 00:46:09,622 --> 00:46:11,051 Exactly. 767 00:46:11,056 --> 00:46:13,754 Influencers pretend to be easily beautiful, 768 00:46:13,759 --> 00:46:16,357 but they're using every social media trick in the book 769 00:46:16,362 --> 00:46:18,759 to intimidate other women 770 00:46:18,764 --> 00:46:20,594 to try to follow their lead. 771 00:46:20,599 --> 00:46:22,429 But no matter what you do, 772 00:46:22,434 --> 00:46:24,737 no one can look like that in real life. 773 00:46:29,808 --> 00:46:33,574 At its most basic level, body positivity is the idea 774 00:46:33,579 --> 00:46:35,976 that all bodies are good bodies. 775 00:46:35,981 --> 00:46:39,446 The point is, Lexi, you're beautiful. 776 00:46:39,451 --> 00:46:41,415 And that's not just your mom saying that. 777 00:46:41,420 --> 00:46:43,484 That's just a fact. 778 00:46:43,489 --> 00:46:46,787 You have to be objective about yourself. 779 00:46:46,792 --> 00:46:49,790 Everybody's got flaws, but flaws are really 780 00:46:49,795 --> 00:46:53,560 what make you unique and distinct. 781 00:46:53,565 --> 00:46:55,634 Embrace it. 782 00:47:00,439 --> 00:47:02,441 I love you. 783 00:47:11,717 --> 00:47:13,752 Body positive. 784 00:47:24,163 --> 00:47:26,060 Body positive. 785 00:47:26,065 --> 00:47:28,600 I'm unique. 786 00:47:47,400 --> 00:47:48,670 It's George. 787 00:47:48,675 --> 00:47:50,310 Okay. Quiz time. 788 00:47:50,915 --> 00:47:54,755 What's the very scariest thing that you've ever encountered? 789 00:47:55,365 --> 00:47:59,245 Well, next time we learn the answer. 790 00:47:59,250 --> 00:48:02,750 It's the I.R.S. 791 00:48:02,755 --> 00:48:04,605 We need your advice. 792 00:48:05,100 --> 00:48:07,220 The IRS has requested the church 793 00:48:07,225 --> 00:48:10,025 for an opinion on the new ministry of Satan. 794 00:48:10,530 --> 00:48:14,070 - Are you texting? - No, it's just how she takes notes. 795 00:48:14,075 --> 00:48:17,215 And poor Kristen's own dance with the devil 796 00:48:17,220 --> 00:48:18,720 is hitting critical mass. 797 00:48:20,530 --> 00:48:24,910 While David has his hands full with Leland's final exorcism. 798 00:48:24,915 --> 00:48:26,666 I'm worried what effect 799 00:48:26,670 --> 00:48:29,150 this last one will have on poor Leland. 800 00:48:34,535 --> 00:48:37,335 Things definitely aren't getting better. 801 00:48:42,100 --> 00:48:44,000 Hope to see you next time. 802 00:49:15,000 --> 00:49:19,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 57621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.