Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:07,308
Previously on E.R.
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,177
Mark's gone.
3
00:00:09,210 --> 00:00:10,811
That means you've been here
longer than any other doctor.
4
00:00:10,844 --> 00:00:13,181
People will look to you
to step in
5
00:00:13,214 --> 00:00:14,148
and fill the void.
6
00:00:14,182 --> 00:00:15,216
Are you guys insane?
7
00:00:15,249 --> 00:00:16,250
I need to cross-clamp
the aorta
8
00:00:16,284 --> 00:00:17,551
with that
big-ass clamp.
9
00:00:17,585 --> 00:00:19,087
If you don't know
what it's called
10
00:00:19,120 --> 00:00:20,254
you sure as hell
shouldn't be using it.
11
00:00:20,288 --> 00:00:21,455
You want to stay here
12
00:00:21,489 --> 00:00:22,823
you do what I tell you,
when I tell you.
13
00:00:22,856 --> 00:00:24,158
It's that simple.
14
00:00:24,192 --> 00:00:25,259
This meeting
starts at 1:00.
15
00:00:25,293 --> 00:00:26,460
Oh, that's great.
Go on ahead.
16
00:00:26,494 --> 00:00:27,361
When's the last time
that you went?
17
00:00:27,395 --> 00:00:28,696
What do you think?
18
00:00:28,729 --> 00:00:30,331
Well, then what's
it going to hurt?
19
00:00:30,364 --> 00:00:31,532
Well, it'll kill my buzz
for starters.
20
00:00:31,565 --> 00:00:32,466
One step at a time.
21
00:00:32,500 --> 00:00:33,634
You went for you?
22
00:00:33,667 --> 00:00:35,136
You promised me
you would.
23
00:00:35,169 --> 00:00:37,438
I went for you.
24
00:00:43,677 --> 00:00:45,379
How come the dog bite's
still here?
25
00:00:45,413 --> 00:00:46,814
I don't know.
Waiting on his
I.V. Unasyn.
26
00:00:46,847 --> 00:00:48,249
Any particular reason?
27
00:00:48,282 --> 00:00:50,084
Nurses aren't back
from ACLS class yet.
28
00:00:50,118 --> 00:00:52,586
The sooner he gets his meds,
the sooner he gets discharged.
29
00:00:52,620 --> 00:00:54,555
Yeah, well,
I've done my
share of I.V.s
30
00:00:54,588 --> 00:00:56,724
at the V.A.
31
00:00:56,757 --> 00:00:58,359
There's no "I"
in team, Pratt.
32
00:00:58,392 --> 00:01:00,361
People really say crap like that
around here?
33
00:01:00,394 --> 00:01:04,365
No, but
they should.
34
00:01:04,398 --> 00:01:05,399
What happened to her?
35
00:01:05,433 --> 00:01:07,135
Chipped her tooth
in Barbados.
36
00:01:07,135 --> 00:01:09,470
Told her to stop
opening beer bottles
with her teeth.
37
00:01:09,503 --> 00:01:11,539
So, Pratt, you want
to check orthostatics
38
00:01:11,572 --> 00:01:12,540
in Exam Three?
39
00:01:12,573 --> 00:01:14,408
Why are you asking him?
40
00:01:14,442 --> 00:01:15,409
I don't know.
41
00:01:15,443 --> 00:01:16,410
He's got a cute ass?
42
00:01:16,444 --> 00:01:17,378
We're down three nurses.
43
00:01:17,411 --> 00:01:18,712
Yeah, we can help.
44
00:01:18,746 --> 00:01:20,381
The point is,
why should we?
45
00:01:20,414 --> 00:01:21,749
Let's all pitch
in, shall we?
46
00:01:21,782 --> 00:01:23,517
Pratt, why don't
you check vitals
47
00:01:23,551 --> 00:01:25,553
Gallant, why don't
you start I.V.s
48
00:01:25,586 --> 00:01:27,321
and I'll discharge
Martinez here.
49
00:01:27,355 --> 00:01:29,223
All this because
a nurse tells us to.
50
00:01:29,257 --> 00:01:30,358
No, because Abby is
51
00:01:30,391 --> 00:01:31,725
the Obi-Wan Kenobi
of nurses.
52
00:01:31,759 --> 00:01:33,394
So, what's that
make you? Yoda?
53
00:01:33,427 --> 00:01:35,263
Learn from her
you will.
54
00:01:35,296 --> 00:01:37,531
WOMAN:
Might have to
separate these two.
55
00:01:37,565 --> 00:01:40,701
Partial thickness burns
on the soles of the feet
56
00:01:40,734 --> 00:01:41,735
from hot coals.
57
00:01:41,769 --> 00:01:42,903
Firewalkers?
58
00:01:42,936 --> 00:01:44,505
Lawyers.
Attorneys.
59
00:01:44,538 --> 00:01:46,440
Why walk on hot coals?
60
00:01:46,474 --> 00:01:47,608
It was a bonding exercise.
61
00:01:47,641 --> 00:01:49,443
We're partners
at the same firm.
62
00:01:49,477 --> 00:01:51,245
Stupid idea.
If I could walk,
I'd kick your ass!
63
00:01:51,279 --> 00:01:52,380
It would have worked
64
00:01:52,413 --> 00:01:53,581
if she hadn't
pushed me.
65
00:01:53,614 --> 00:01:54,782
My feet were
burning, you idiot!
66
00:01:54,815 --> 00:01:56,217
Somebody smell smoke?
67
00:01:56,250 --> 00:01:57,551
Yeah, kind of.
68
00:01:57,585 --> 00:01:59,187
Of course you do.
We were char-broiled.
69
00:01:59,220 --> 00:02:00,221
No, it's coming
from your cuff.
70
00:02:00,254 --> 00:02:01,555
Oh, my God!
Whoa!
71
00:02:01,589 --> 00:02:03,224
I'm on fire!
I'm burning!
Don't panic!
72
00:02:03,257 --> 00:02:04,658
Oh, my God!
73
00:02:04,692 --> 00:02:06,327
Don't panic!
Don't...!
I'm burning!
74
00:02:06,360 --> 00:02:07,661
( man grunting )
75
00:02:07,695 --> 00:02:08,662
( gasping rapidly )
76
00:02:24,312 --> 00:02:25,679
( coughs )
77
00:02:25,713 --> 00:02:26,914
Oops.
78
00:03:19,367 --> 00:03:20,768
This is not a hotel, Stan.
79
00:03:20,801 --> 00:03:22,836
But I got the chills
so bad, my teeth
are rattling.
80
00:03:22,870 --> 00:03:24,305
I can't get no rest
behind a Dumpster.
81
00:03:24,338 --> 00:03:25,639
Okay, I have the flu
82
00:03:25,673 --> 00:03:26,474
and you don't
see me in bed.
83
00:03:26,507 --> 00:03:27,808
Might like to.
84
00:03:27,841 --> 00:03:29,643
What about that hippo oath
you guys took?
85
00:03:29,677 --> 00:03:31,679
Do some good, be nice...
86
00:03:31,712 --> 00:03:32,813
Yep. Ask Dr. Pratt.
87
00:03:32,846 --> 00:03:33,947
He's handling
you today.
88
00:03:33,981 --> 00:03:35,316
Is this 'cause
I'm new?
89
00:03:35,349 --> 00:03:36,884
No. Because
you're annoying.
90
00:03:36,917 --> 00:03:39,320
Sure could do
with a rub down, my brother.
91
00:03:39,353 --> 00:03:40,888
Who wants
the first tetanus shot?
92
00:03:40,921 --> 00:03:42,723
Me, so I can get away
from this moron.
93
00:03:42,756 --> 00:03:44,425
You know you both
have to come back
94
00:03:44,458 --> 00:03:45,793
for a wound check tomorrow.
95
00:03:45,826 --> 00:03:47,461
I'd rather have
my feet amputated.
96
00:03:47,495 --> 00:03:48,962
You don't have
to do it together.
97
00:03:48,996 --> 00:03:50,464
What about showers?
98
00:03:50,498 --> 00:03:51,932
You don't have
to do that together, either.
99
00:03:51,965 --> 00:03:53,033
That's fine. Just,
uh, pat the burns.
100
00:03:53,066 --> 00:03:54,602
Dry with a
clean towel.
101
00:03:54,635 --> 00:03:56,770
Dirty water running down
to the foot increases
102
00:03:56,804 --> 00:03:57,871
the chance
of infection.
103
00:03:57,905 --> 00:03:59,540
Okay. How about
the bathtub?
104
00:03:59,573 --> 00:04:00,841
How about just
keeping them dry?
105
00:04:00,874 --> 00:04:02,443
How about y'all
kiss and make up?
106
00:04:02,476 --> 00:04:03,877
Multiple MVA,
two minutes out.
107
00:04:07,881 --> 00:04:10,518
Marge Satterfield,
restrained driver
of a gambler's special.
108
00:04:10,551 --> 00:04:11,785
50 years old,
altered at the scene.
109
00:04:11,819 --> 00:04:12,953
How's her airway?
110
00:04:12,986 --> 00:04:14,822
Wide open.
Pulse ox 98,
B.P. 110/80.
111
00:04:14,855 --> 00:04:16,357
You were in an accident, ma'am.
112
00:04:16,390 --> 00:04:17,825
We're going to try
and help you.
113
00:04:17,858 --> 00:04:18,992
Let's take her to Trauma One.
114
00:04:19,026 --> 00:04:20,060
How many do we have?
I'm not sure.
115
00:04:20,093 --> 00:04:21,829
Then where are you going?
116
00:04:21,862 --> 00:04:23,431
I'm going to
work up this
blunt head injury.
117
00:04:23,464 --> 00:04:24,665
I'll take her.
The first one out triages.
118
00:04:24,698 --> 00:04:25,733
She could have a
subdural hematoma.
119
00:04:25,766 --> 00:04:26,967
The next one
might be worse.
120
00:04:27,000 --> 00:04:28,702
Colin Prentice,
21-year-old driver
121
00:04:28,736 --> 00:04:29,970
high velocity
head-on collision
with a bus.
122
00:04:30,003 --> 00:04:31,405
Was he restrained?
123
00:04:31,439 --> 00:04:33,341
Not very well--
two-inch scalp lac
124
00:04:33,374 --> 00:04:34,842
and he broke the
steering wheel
with his chest.
125
00:04:34,875 --> 00:04:35,743
This guy driving
a matchbox?
126
00:04:35,776 --> 00:04:36,944
Worse. A Gremlin.
127
00:04:36,977 --> 00:04:38,579
We intubated
for a G.C.S. 2-2-3.
128
00:04:38,612 --> 00:04:39,780
B.P. is 120/70,
pulse 96.
129
00:04:39,813 --> 00:04:41,349
All right,
Trauma Two,
let's go.
130
00:04:41,382 --> 00:04:43,784
Not by yourself though.
Get Dr. Lewis to help you.
131
00:04:43,817 --> 00:04:45,719
Hey, Doctor, Doctor,
how's Marge doing?
Our driver.
132
00:04:45,753 --> 00:04:47,421
We don't know,
Mr....?
133
00:04:47,455 --> 00:04:49,923
Ralph Meyers, 73, obvious
forearm fracture with deformity.
134
00:04:49,957 --> 00:04:51,792
You having any chest
or belly paint?
135
00:04:51,825 --> 00:04:54,495
No, but how the hell am I
supposed to play the slots now?
136
00:04:54,528 --> 00:04:55,596
Just use the other arm.
137
00:04:55,629 --> 00:04:56,764
Hey, got another one
for you, Doc.
138
00:04:56,797 --> 00:04:58,366
Facial lac?
139
00:04:58,366 --> 00:04:59,467
From broken glass.
Name's Lenore Fong.
140
00:04:59,500 --> 00:05:00,368
Neuro's grossly intact.
141
00:05:00,401 --> 00:05:01,802
How old is she?
142
00:05:01,835 --> 00:05:03,504
You got me.
Doesn't speak
English.
143
00:05:03,537 --> 00:05:04,872
( speaking in Mandarin )
144
00:05:04,905 --> 00:05:06,374
What'd she say?
145
00:05:06,374 --> 00:05:07,808
Uh, it's rude
to ask a woman's age.
146
00:05:07,841 --> 00:05:08,809
Take her to Curtain Two.
147
00:05:08,842 --> 00:05:11,379
Get it out of her, Deb.
148
00:05:11,379 --> 00:05:13,381
Good. That might be it.
149
00:05:13,381 --> 00:05:14,848
( siren wails )
150
00:05:14,882 --> 00:05:16,717
Or not.
151
00:05:16,750 --> 00:05:18,586
Did you call back
the nurses from
the ACLS class?
152
00:05:18,619 --> 00:05:20,421
I would if I could,
but they're all on a break.
153
00:05:20,454 --> 00:05:21,422
Well, then, get some
clerks or something.
154
00:05:21,455 --> 00:05:22,990
We're dying down here.
155
00:05:23,023 --> 00:05:25,626
Could we have our aftercare
instructions, for God's sake?
156
00:05:25,659 --> 00:05:26,727
I'll be right with you.
157
00:05:26,760 --> 00:05:27,928
Miss, my colostomy bag
is leaking.
158
00:05:27,961 --> 00:05:29,029
All right, just
a minute, okay?
159
00:05:29,062 --> 00:05:30,063
Uh, my family
has been here
160
00:05:30,097 --> 00:05:31,098
for a long time.
161
00:05:31,131 --> 00:05:32,099
I'm sorry,
we just got hit
162
00:05:32,132 --> 00:05:33,534
with a really big accident.
163
00:05:33,567 --> 00:05:34,802
Yeah, both of my kids
are sick.
164
00:05:34,835 --> 00:05:36,837
And someone will see them
as soon as we can.
165
00:05:36,870 --> 00:05:38,038
Okay, we were here first.
166
00:05:38,071 --> 00:05:39,873
Are my passengers okay?
167
00:05:39,907 --> 00:05:41,074
They're all so old.
168
00:05:41,108 --> 00:05:42,976
No hemotympanum,
toes downgoing.
169
00:05:43,010 --> 00:05:44,512
She need the O.R.?
170
00:05:44,545 --> 00:05:45,646
Nothing surgical so far.
171
00:05:45,679 --> 00:05:46,814
Marge,
any pain here?
172
00:05:46,847 --> 00:05:49,683
Good breath sounds
bilaterally.
173
00:05:49,717 --> 00:05:50,584
No tracheal shift.
174
00:05:50,618 --> 00:05:51,552
Look, I got to go.
175
00:05:51,585 --> 00:05:52,853
Not until
you get a vent.
176
00:05:52,886 --> 00:05:53,921
Call for a c-spine,
chest and pelvis.
177
00:05:53,954 --> 00:05:54,888
Nurses usually call.
178
00:05:54,922 --> 00:05:57,525
I don't know the numbers.
179
00:05:57,558 --> 00:05:58,759
Systolic's
down to 80.
180
00:05:58,792 --> 00:06:00,093
Run a two liters wide open.
181
00:06:00,127 --> 00:06:01,562
This really
isn't my job.
182
00:06:01,595 --> 00:06:02,696
It is today.
183
00:06:02,730 --> 00:06:04,532
Feels like
a pelvic fracture.
184
00:06:04,565 --> 00:06:06,467
Hello, this is Dr. Pratt
at the E.R. I need...
185
00:06:06,500 --> 00:06:07,835
Draw blood for a C.B.C.
and chem panel.
186
00:06:07,868 --> 00:06:09,169
I'm on hold.
187
00:06:09,202 --> 00:06:11,439
Type and cross for four,
and find some O-neg.
188
00:06:11,439 --> 00:06:12,873
Found the sonosite.
189
00:06:12,906 --> 00:06:15,108
Oh, good. I need to rule out
an intrabdominal bleed.
190
00:06:15,142 --> 00:06:17,010
Chem panel goes
in red top or green top?
191
00:06:17,044 --> 00:06:18,011
Abby, help.
192
00:06:18,045 --> 00:06:19,012
Excuse me?
193
00:06:19,046 --> 00:06:20,481
Go see if Kovac
needs you.
194
00:06:20,514 --> 00:06:21,549
Dopamine?
What?
195
00:06:21,582 --> 00:06:22,716
I need to start
a dopamine drip.
196
00:06:22,750 --> 00:06:23,717
Top right drawer.
197
00:06:23,751 --> 00:06:24,852
How's it going
up there?
198
00:06:24,885 --> 00:06:26,153
Oh, we might get
some more criticals.
199
00:06:26,186 --> 00:06:27,821
Everybody's got
multiple medical problems.
200
00:06:27,855 --> 00:06:28,822
Is this 400
in 250?
201
00:06:28,856 --> 00:06:29,923
That's the premix.
202
00:06:29,957 --> 00:06:30,824
Hey, where's the head?
203
00:06:30,858 --> 00:06:31,759
It's not in here.
204
00:06:31,792 --> 00:06:32,993
Then where?
205
00:06:33,026 --> 00:06:34,094
No fluid in
Morrison's pouch.
206
00:06:34,127 --> 00:06:35,463
Carter, take him
out with you.
207
00:06:35,496 --> 00:06:36,864
Yeah, sir,
you can't be in here.
208
00:06:36,897 --> 00:06:37,931
But I got to take a whiz.
209
00:06:37,965 --> 00:06:39,500
Yeah, come with me.
Hang a left.
210
00:06:39,533 --> 00:06:40,968
Can you call
my daughter?
211
00:06:41,001 --> 00:06:43,837
Okay, I need everybody to move
to the Admit Area
212
00:06:43,871 --> 00:06:45,873
so I can assess
all of your injuries.
213
00:06:45,906 --> 00:06:47,174
You want to see
my bruises?
214
00:06:47,207 --> 00:06:48,041
Not right now.
215
00:06:48,075 --> 00:06:49,176
It hurts
when I walk.
216
00:06:49,209 --> 00:06:50,711
She's expecting
to hear from me.
217
00:06:50,744 --> 00:06:52,012
Hey, Gallante,
deal with this.
218
00:06:52,045 --> 00:06:53,847
Listen, everybody,
proceed to the north
219
00:06:53,881 --> 00:06:55,583
and we'll get you
all taken care of.
220
00:06:55,616 --> 00:06:56,650
Where the hell
is north?
221
00:06:56,684 --> 00:06:57,685
All right,
got the pressors.
222
00:06:57,718 --> 00:06:58,852
Oh.
223
00:06:58,886 --> 00:07:00,654
I thought you said
she was hypotensive.
224
00:07:00,688 --> 00:07:02,823
Sorry. She probably just
vagalled with the blood draw.
225
00:07:02,856 --> 00:07:05,025
You know, you could check him
for compartment syndrome.
226
00:07:05,058 --> 00:07:07,895
( speaking Mandarin )
Why not?
227
00:07:07,928 --> 00:07:10,063
Can you wiggle your fingers
for me. Mr. Meyers?
228
00:07:10,097 --> 00:07:12,733
Damn foreigners ought
to just get their own bus.
229
00:07:12,766 --> 00:07:16,870
( shouting in Mandarin )
230
00:07:16,904 --> 00:07:17,905
What'd she say?
231
00:07:17,938 --> 00:07:19,039
That I had a fever
232
00:07:19,072 --> 00:07:21,008
and then something
about his mother.
233
00:07:21,041 --> 00:07:22,209
Probably what set
the driver off
234
00:07:22,242 --> 00:07:23,544
all that gibberish.
235
00:07:23,577 --> 00:07:26,547
Marge was twitching,
she was so mad.
236
00:07:26,580 --> 00:07:27,881
Twitching?
237
00:07:27,915 --> 00:07:29,182
Like a holy roller.
238
00:07:29,216 --> 00:07:30,584
Excuse me.
239
00:07:30,618 --> 00:07:31,785
She might have had
a seizure.
240
00:07:31,819 --> 00:07:32,853
Before or after
the accident?
241
00:07:32,886 --> 00:07:34,021
Before.
242
00:07:34,054 --> 00:07:35,122
She have
a medical alert bracelet?
243
00:07:35,155 --> 00:07:36,123
Check her wallet.
244
00:07:36,156 --> 00:07:37,124
Mental status
is consistent
245
00:07:37,157 --> 00:07:39,192
with a postictal state.
246
00:07:39,226 --> 00:07:41,161
GALLANTE:
Dr. Carter, I've got
a couple of really sick kids.
247
00:07:41,194 --> 00:07:42,530
I'm a little busy
right now.
248
00:07:42,530 --> 00:07:43,531
Let's do a half load
of phenytoin
249
00:07:43,531 --> 00:07:44,865
and send off levels.
250
00:07:44,898 --> 00:07:46,567
Listen, they were seen here
a week ago with fever
251
00:07:46,600 --> 00:07:47,267
then developed a rash.
252
00:07:47,300 --> 00:07:48,869
No myoclonus.
253
00:07:48,902 --> 00:07:50,871
It's pretty bad.
I think you need to see them.
254
00:07:50,904 --> 00:07:52,840
Go, Carter.
We got this.
255
00:07:58,211 --> 00:07:59,547
Okay, let's take a look.
256
00:07:59,547 --> 00:08:00,881
We thought it
was chickenpox
257
00:08:00,914 --> 00:08:03,717
but I've never seen
it as bad as this.
258
00:08:05,919 --> 00:08:07,955
Can you lift up her shirt?
259
00:08:07,988 --> 00:08:10,558
It's not on her chest
or her stomach.
260
00:08:10,558 --> 00:08:12,259
Adam doesn't
have it as bad.
261
00:08:17,631 --> 00:08:19,633
When did the rash start?
262
00:08:19,667 --> 00:08:23,837
Three days ago.
263
00:08:23,871 --> 00:08:25,673
How long have you been waiting?
264
00:08:25,706 --> 00:08:26,874
Too long.
265
00:08:26,907 --> 00:08:28,709
I tried to tell that nurse,
but she said
266
00:08:28,742 --> 00:08:30,678
it was busy.
267
00:08:32,179 --> 00:08:33,914
Could it be
an allergic reaction?
268
00:08:33,947 --> 00:08:35,883
No.
269
00:08:35,916 --> 00:08:37,885
Would you, uh, excuse me?
270
00:08:37,918 --> 00:08:40,187
Get-Get masks on them.
271
00:08:43,657 --> 00:08:44,324
Hey, what's up?
272
00:08:44,357 --> 00:08:45,258
Where are the, uh, tubes?
273
00:08:45,292 --> 00:08:46,894
What?
274
00:08:46,927 --> 00:08:48,896
You know those tubes
with the posters in them?
275
00:08:48,929 --> 00:08:50,297
Oh, those public health things?
276
00:08:50,330 --> 00:08:51,899
Yeah, they send
them every month.
277
00:08:51,932 --> 00:08:53,834
Yeah, they should be
over there, man.
278
00:08:53,867 --> 00:08:54,802
( clattering )
279
00:08:59,840 --> 00:09:02,943
Oh, man.
280
00:09:02,976 --> 00:09:03,911
Oh, man...
281
00:09:03,944 --> 00:09:04,912
What?
282
00:09:04,945 --> 00:09:06,614
What's going on?
283
00:09:06,647 --> 00:09:08,616
Michael?
284
00:09:08,649 --> 00:09:09,683
Yeah?
285
00:09:09,717 --> 00:09:11,084
Go get Dr. Lewis. Now!
286
00:09:11,118 --> 00:09:12,786
I'm going to move you
to a private room.
287
00:09:12,820 --> 00:09:15,889
Can you take Adam
and follow me quickly?
288
00:09:15,923 --> 00:09:16,890
What is it?
289
00:09:16,924 --> 00:09:18,225
It's just a precaution.
290
00:09:18,258 --> 00:09:20,861
Excuse me.
Coming through here.
291
00:09:20,894 --> 00:09:23,764
Can you move out of the way?
292
00:09:23,797 --> 00:09:24,932
Why are we running?
293
00:09:24,965 --> 00:09:26,233
Just stay with me.
294
00:09:26,266 --> 00:09:27,334
Right up here.
295
00:09:30,804 --> 00:09:33,874
( kicks door )
296
00:09:36,076 --> 00:09:37,945
All right, stay here.
297
00:09:37,978 --> 00:09:39,647
I'll be right back.
298
00:09:39,647 --> 00:09:40,948
What is going on?
299
00:09:40,981 --> 00:09:42,082
Where is she?
300
00:09:42,115 --> 00:09:43,784
Getting a
central line kit.
301
00:09:44,952 --> 00:09:47,721
Susan, just
come with me.
302
00:09:48,989 --> 00:09:51,091
I think I got two
cases of smallpox.
303
00:09:51,124 --> 00:09:52,192
Oh, my God.
304
00:09:52,225 --> 00:09:53,694
Firm, deep-seated
pustules
305
00:09:53,727 --> 00:09:55,295
all in the same stage
of development.
306
00:09:55,328 --> 00:09:58,065
No, it's probably just
a bad case of the chickenpox.
307
00:09:58,098 --> 00:10:00,100
No, centrifugal
distribution,
sparing the trunk.
308
00:10:00,133 --> 00:10:01,735
It's all the
major criteria.
309
00:10:01,769 --> 00:10:03,704
We haven't had a case here
since the '40s.
310
00:10:03,737 --> 00:10:04,805
It's airborne.
311
00:10:04,838 --> 00:10:06,073
We need to lock
this place down.
312
00:10:10,210 --> 00:10:11,411
Okay. Elevator lobby,
north stairwell
313
00:10:11,444 --> 00:10:13,046
and south corridor
are all secure.
314
00:10:13,080 --> 00:10:15,115
Security's trying to lock
the ambulance bay doors.
315
00:10:15,148 --> 00:10:16,717
Isn't that
a fire safety violation?
316
00:10:16,750 --> 00:10:17,785
Okay, we're close
to trauma.
317
00:10:17,818 --> 00:10:18,819
Is Public Health
on the way?
318
00:10:18,852 --> 00:10:19,853
Do I call the
city, the county
319
00:10:19,887 --> 00:10:21,088
or the state
department?
320
00:10:21,121 --> 00:10:22,656
Check the emergency
response plan.
321
00:10:22,690 --> 00:10:23,924
This is the emergency
response plan.
322
00:10:23,957 --> 00:10:24,992
I don't know;
call all three.
323
00:10:25,025 --> 00:10:26,426
Hey, hold on.
324
00:10:26,459 --> 00:10:28,261
You think maybe
you're jumping to conclusions?
325
00:10:28,295 --> 00:10:29,429
You ever seen
smallpox before?
326
00:10:29,462 --> 00:10:30,330
No, but that's my point.
327
00:10:30,363 --> 00:10:31,431
It could be anything--
328
00:10:31,464 --> 00:10:33,000
scabies, pityriasis,
chicken pox...
329
00:10:33,033 --> 00:10:34,067
This is not chicken pox.
330
00:10:34,101 --> 00:10:34,968
...herpes, impetigo...
331
00:10:35,002 --> 00:10:36,269
Are you 100% certain?
332
00:10:36,303 --> 00:10:37,805
You want to risk exposure
to the city?
333
00:10:37,838 --> 00:10:38,772
Whoa, how bad is it?
334
00:10:38,806 --> 00:10:40,140
It killed half of Europe.
335
00:10:40,173 --> 00:10:42,042
Yeah, but they have
a vaccine for it now.
336
00:10:42,075 --> 00:10:43,944
The C.D.C. should have
a stockpile of it.
337
00:10:43,977 --> 00:10:45,278
In Chicago?
Atlanta.
338
00:10:45,312 --> 00:10:46,246
Oh, great.
339
00:10:46,279 --> 00:10:47,280
No, Luka's right.
340
00:10:47,314 --> 00:10:48,682
Smallpox has been
eradicated.
341
00:10:48,716 --> 00:10:50,017
I heard the Russians
had some on ice.
342
00:10:50,050 --> 00:10:51,384
If a terrorist group
got hold of it...
343
00:10:51,418 --> 00:10:52,820
Shut up, Jerry.
344
00:10:52,853 --> 00:10:54,788
Damn, I should have
called in sick today.
345
00:10:54,822 --> 00:10:55,789
What did they say?
346
00:10:55,823 --> 00:10:56,924
Lock it down.
347
00:10:56,957 --> 00:10:57,925
They're on their way.
348
00:10:57,958 --> 00:10:58,859
The entire hospital?
349
00:10:58,892 --> 00:11:00,160
The E.R.
350
00:11:00,193 --> 00:11:02,062
So, what do we do
about the critical patients?
351
00:11:02,095 --> 00:11:02,930
You're asking me?
352
00:11:02,963 --> 00:11:04,131
The infected kids--
353
00:11:04,164 --> 00:11:05,465
they're brother
and sister.
354
00:11:05,498 --> 00:11:06,934
Five and ten?
Yeah, why?
355
00:11:06,967 --> 00:11:09,102
I think I treated
them last Tuesday.
356
00:11:09,136 --> 00:11:10,437
They presented
with the flu.
357
00:11:10,470 --> 00:11:13,106
I have a fever.
358
00:11:13,140 --> 00:11:14,842
Well, you need
to be quarantined.
359
00:11:14,875 --> 00:11:15,943
Oh, God.
360
00:11:15,976 --> 00:11:17,044
Hey, come on,
slow down, guys.
361
00:11:17,077 --> 00:11:18,278
No, no, no, Susan
362
00:11:18,311 --> 00:11:19,980
you got to come up
with a plan, like, now.
363
00:11:20,013 --> 00:11:21,248
Okay, okay;
Deb, Carter's right.
364
00:11:21,281 --> 00:11:22,950
You're quarantined
to Exam Four.
365
00:11:22,983 --> 00:11:24,151
Jerry, pull
the staff schedule
366
00:11:24,184 --> 00:11:25,953
and the patient log
from last Tuesday.
367
00:11:25,986 --> 00:11:29,189
Luka, reassess all the patients,
group the criticals.
368
00:11:29,222 --> 00:11:31,124
I'll take care
of Public Health.
369
00:11:31,158 --> 00:11:33,260
What about the kids?
370
00:11:36,797 --> 00:11:38,065
Nobody panics,
nobody starts any rumors.
371
00:11:38,098 --> 00:11:40,133
This is just routine.
372
00:11:40,167 --> 00:11:43,036
Okay, then you'd
better tell them why
the doors are locked.
373
00:11:44,805 --> 00:11:47,307
LOCKHART:
Carter, wait.
374
00:11:47,340 --> 00:11:49,476
Did you know that family
sat in chairs for 45 minutes?
375
00:11:49,509 --> 00:11:51,211
They should have been isolated
right away.
376
00:11:51,244 --> 00:11:53,113
Yeah, and they
would have been
had I seen them.
377
00:11:53,146 --> 00:11:54,047
Pretty hard to miss.
378
00:11:54,081 --> 00:11:55,282
We had a huge trauma
379
00:11:55,315 --> 00:11:56,449
and we're down
three nurses.
380
00:11:56,483 --> 00:11:57,417
I told you that.
381
00:11:57,450 --> 00:11:58,819
What are you doing?
382
00:11:58,852 --> 00:11:59,820
Well, if you're
right about smallpox
383
00:11:59,853 --> 00:12:00,988
they could get septic.
384
00:12:01,021 --> 00:12:02,255
Well, let's hope
I'm not right.
385
00:12:02,289 --> 00:12:03,356
You're going to
need some help.
386
00:12:03,390 --> 00:12:04,524
You don't have
to come in here
387
00:12:04,557 --> 00:12:05,959
if you're worried
about exposure.
388
00:12:05,993 --> 00:12:06,960
I've already
been exposed.
389
00:12:13,266 --> 00:12:14,935
MAN:
Who's in charge here?!
390
00:12:14,968 --> 00:12:16,804
I got some rent-a-cop
telling me I can't go.
391
00:12:16,804 --> 00:12:17,805
Why are you detaining us?
392
00:12:17,805 --> 00:12:19,206
I'm about
to explain.
393
00:12:19,239 --> 00:12:21,141
Look, honey,
if I don't get a cigarette...
394
00:12:21,174 --> 00:12:22,475
Ma'am, please.
395
00:12:22,509 --> 00:12:24,144
Jerry, Jerry, does
this thing still work?
396
00:12:24,177 --> 00:12:25,145
( clamoring )
397
00:12:25,178 --> 00:12:27,314
It did in '95.
398
00:12:27,347 --> 00:12:28,982
What the hell
is going on, huh?!
399
00:12:29,016 --> 00:12:30,483
Does this place
even have a license?
400
00:12:30,517 --> 00:12:32,485
Uh, sorry.
401
00:12:32,519 --> 00:12:34,855
I'm Dr. Lewis.
402
00:12:34,888 --> 00:12:36,824
Uh, as you may
have noticed
403
00:12:36,824 --> 00:12:39,126
there are guards posted
at all the exits.
404
00:12:39,159 --> 00:12:41,328
This is because we have
405
00:12:41,361 --> 00:12:43,330
a potential
public health concern.
406
00:12:43,363 --> 00:12:45,999
I would like to emphasize
the word "potential"
407
00:12:46,033 --> 00:12:50,203
because at present, we don't
have any conclusive evidence.
408
00:12:50,237 --> 00:12:53,874
The city authorities
are on their way to assist.
409
00:12:53,907 --> 00:12:56,543
However, until we have
more information
410
00:12:56,576 --> 00:12:58,378
we ask that no one enter
411
00:12:58,411 --> 00:13:00,380
or leave the
department.
412
00:13:00,413 --> 00:13:01,849
( angry clamoring )
413
00:13:01,882 --> 00:13:02,850
This is purely
a precaution.
414
00:13:02,850 --> 00:13:04,151
Why?! What's happening?!
415
00:13:04,184 --> 00:13:05,986
When I know more,
you'll know more.
416
00:13:06,019 --> 00:13:07,154
( angry shouting )
417
00:13:07,187 --> 00:13:08,321
Thanks for your patience.
418
00:13:08,355 --> 00:13:09,857
You can't force me
to stay!
419
00:13:09,857 --> 00:13:10,858
I want out of here!
420
00:13:10,891 --> 00:13:13,861
I'm getting out;
now, move!
421
00:13:13,894 --> 00:13:16,263
Let me go!
422
00:13:16,296 --> 00:13:18,165
LOCKHART:
Is that helping?
423
00:13:18,198 --> 00:13:20,000
ADAM:
Do I look like her?
424
00:13:20,033 --> 00:13:21,869
Not as bad.
425
00:13:21,902 --> 00:13:23,904
Was anybody
sick around you?
426
00:13:23,937 --> 00:13:25,072
I don't think so.
427
00:13:25,105 --> 00:13:27,507
We were at the embassies,
hotels.
428
00:13:27,540 --> 00:13:28,876
We stood out.
429
00:13:28,909 --> 00:13:30,010
Where?
430
00:13:30,043 --> 00:13:31,178
Central Africa.
431
00:13:31,211 --> 00:13:32,545
Craig works
for the State Department.
432
00:13:32,579 --> 00:13:33,480
When did you
get back?
433
00:13:33,513 --> 00:13:35,182
Two weeks ago.
434
00:13:35,215 --> 00:13:39,252
Okay. Okay, we need
to keep you both in isolation.
435
00:13:39,286 --> 00:13:41,154
Why?
436
00:13:41,188 --> 00:13:42,956
'Cause you could be
incubating the virus.
437
00:13:42,990 --> 00:13:43,957
You probably both are.
438
00:13:43,991 --> 00:13:46,126
You said ten to 14 days.
439
00:13:46,159 --> 00:13:47,494
We need to know
every place that you've been
440
00:13:47,527 --> 00:13:49,062
everyone that
you've come into contact with
441
00:13:49,096 --> 00:13:50,297
since your kids
developed a fever.
442
00:13:50,330 --> 00:13:52,132
The kids were in school.
443
00:13:52,165 --> 00:13:54,067
They could get
sicker than this?
444
00:13:54,101 --> 00:13:55,335
We need to get skin
biopsies and smears
445
00:13:55,368 --> 00:13:56,336
send them to the C.D.C.
446
00:13:56,369 --> 00:13:57,404
biocontainment lab.
447
00:13:57,437 --> 00:13:58,605
They could die?
448
00:13:58,638 --> 00:14:00,974
We're just doing this
to be careful.
449
00:14:01,008 --> 00:14:02,342
Nothing's been confirmed.
450
00:14:02,375 --> 00:14:04,511
Dr. Carter.
451
00:14:04,544 --> 00:14:06,413
Is she tachycardic?
452
00:14:06,446 --> 00:14:08,916
Uh, no, but you're
freaking them out.
453
00:14:08,916 --> 00:14:10,918
( whispering ):
Slow down.
454
00:14:14,387 --> 00:14:16,189
Are you okay?
455
00:14:16,223 --> 00:14:18,558
Yeah. Biggest
public health emergency
456
00:14:18,591 --> 00:14:21,028
of the century,
and I'm stuck here.
457
00:14:21,061 --> 00:14:23,931
Stuck? This is the damn Ritz,
if you ask me.
458
00:14:23,931 --> 00:14:25,032
Sorry, you got
a roommate.
459
00:14:25,065 --> 00:14:26,934
Oh, come on.
460
00:14:26,934 --> 00:14:28,435
Were you really here
last Tuesday, Stan?
461
00:14:28,468 --> 00:14:29,937
Yeah, sure I was.
462
00:14:29,970 --> 00:14:33,173
You know, they say
this could be very serious.
463
00:14:33,206 --> 00:14:36,276
I've had gastritis,
hepatitis, and
pancreatitis.
464
00:14:36,309 --> 00:14:39,012
A little pox is not
going to bother me.
465
00:14:39,046 --> 00:14:40,680
( clears throat )
466
00:14:40,713 --> 00:14:42,515
You got a
temperature, too?
467
00:14:42,549 --> 00:14:45,986
Ah, probably just the flu.
468
00:14:46,019 --> 00:14:50,090
* Everybody's got the fever
It's not smallpox.
469
00:14:50,123 --> 00:14:52,692
* This is something
we all know... *
470
00:14:52,725 --> 00:14:54,694
It's not smallpox.
It can't be.
471
00:14:54,727 --> 00:14:57,030
* Fever wasn't
just a new thing *
Got to be a mistake.
472
00:14:57,064 --> 00:14:59,032
* Fever started long ago
473
00:14:59,066 --> 00:15:02,035
* You give me fever
474
00:15:02,069 --> 00:15:04,704
* When you kiss me
475
00:15:04,737 --> 00:15:07,307
* Fever when you
hold me tight... *
476
00:15:07,340 --> 00:15:08,708
County.
477
00:15:08,741 --> 00:15:10,377
Hey, how in the hell
long is it going to be?
478
00:15:10,410 --> 00:15:11,544
Sir, I really
don't know.
479
00:15:11,578 --> 00:15:12,980
Well, are you
going to pay me
480
00:15:12,980 --> 00:15:14,181
for the hours
I miss at work?!
481
00:15:14,214 --> 00:15:15,215
Gallant,
how are the seniors?
482
00:15:15,248 --> 00:15:16,649
Mostly sprains
and contusions.
483
00:15:16,683 --> 00:15:18,185
Ah, thank God
for small favors.
484
00:15:18,218 --> 00:15:19,452
What about Public Health?
485
00:15:19,486 --> 00:15:21,354
En route, but
Chicago P.D. is here.
486
00:15:24,024 --> 00:15:26,293
Gee, I feel safe now.
487
00:15:26,326 --> 00:15:27,727
Where do you think
you're going?
488
00:15:27,760 --> 00:15:29,997
She needs a head C.T.N.,
and she's not infectious.
489
00:15:30,030 --> 00:15:31,031
Does she have
a blown pupil?
490
00:15:31,064 --> 00:15:32,232
No.
Then she can wait.
491
00:15:32,265 --> 00:15:34,001
She's an older
trauma patient.
492
00:15:34,034 --> 00:15:35,568
Ma'am, do you know
where you are?
493
00:15:35,602 --> 00:15:39,039
Looks like a hospital--
a crappy one.
494
00:15:39,072 --> 00:15:40,607
I'd say she's pretty lucid.
495
00:15:41,574 --> 00:15:43,110
MAN:
Dr. Lewis.
496
00:15:43,143 --> 00:15:45,012
David Torres,
Department of Public Health.
497
00:15:45,012 --> 00:15:46,113
We can take over now.
498
00:15:46,146 --> 00:15:47,414
The crisis,
or the patient care?
499
00:15:47,447 --> 00:15:48,715
This is for
contact tracing
500
00:15:48,748 --> 00:15:50,550
and this is for you.
Okay.
501
00:15:50,583 --> 00:15:53,186
The C.D.C. will be flying in
from Atlanta.
502
00:15:53,220 --> 00:15:56,523
In the meantime, we're going
to need this area for our staff.
503
00:15:58,425 --> 00:16:00,060
Kill the A.C.
504
00:16:00,093 --> 00:16:01,461
It's 80 degrees
outside.
505
00:16:01,494 --> 00:16:03,163
Welcome to the hot zone.
506
00:16:03,196 --> 00:16:05,132
May I see the infected kids,
please?
507
00:16:07,500 --> 00:16:09,069
No, the infection's
in the bloodstream
508
00:16:09,102 --> 00:16:10,270
which makes the lungs
leak fluid.
509
00:16:10,303 --> 00:16:12,072
But she's been responding
to oxygen.
510
00:16:12,105 --> 00:16:14,274
God, we never should have been
there in the first place.
511
00:16:14,307 --> 00:16:16,143
Look, you could
have stayed home.
512
00:16:16,176 --> 00:16:18,178
Yeah, right, and your children
don't see you for a year.
513
00:16:18,211 --> 00:16:20,047
100/60, pulse 98.
514
00:16:20,080 --> 00:16:21,414
If there had been
an outbreak, we
would have heard.
515
00:16:21,448 --> 00:16:22,715
Craig, we were targets.
516
00:16:22,749 --> 00:16:24,084
Some maniac is using this
as a weapon.
517
00:16:24,117 --> 00:16:25,485
There are
a lot of unknowns...
518
00:16:25,518 --> 00:16:28,155
Dad, there's something wrong
with Bree.
519
00:16:28,188 --> 00:16:29,456
Pulse ox is down
to 83 on 15 liters.
520
00:16:29,489 --> 00:16:31,191
What does that mean?
521
00:16:31,224 --> 00:16:34,161
That means that she's
not getting enough oxygen.
522
00:16:34,194 --> 00:16:35,528
Come with me, Adam;
you're fine.
523
00:16:35,562 --> 00:16:37,764
I just want a little room
to work on your sister.
524
00:16:37,797 --> 00:16:38,798
Etomidate, atropine, and sux.
525
00:16:38,831 --> 00:16:40,267
What is that?!
526
00:16:40,300 --> 00:16:42,102
It's medication
to help sedate her.
527
00:16:42,135 --> 00:16:44,371
We may need to put a tube down
her throat to help her breathe.
528
00:16:44,404 --> 00:16:45,638
Abby, wait!
529
00:16:45,672 --> 00:16:47,674
We don't want to infect
Pratt's patient.
530
00:16:47,707 --> 00:16:50,110
We need a pediatric
intubation tray.
531
00:16:50,143 --> 00:16:52,745
All right, I'll go,
I'll go around.
532
00:16:52,779 --> 00:16:54,181
Keep her on a 100%
nonrebreather.
533
00:16:54,214 --> 00:16:55,648
We're going to need
another room.
534
00:16:55,682 --> 00:16:57,684
And a decontamination area.
535
00:17:01,654 --> 00:17:02,655
You got to clear out.
536
00:17:02,689 --> 00:17:04,124
Sats are down.
537
00:17:04,157 --> 00:17:05,392
He could have
a pulmonary contusion.
538
00:17:05,425 --> 00:17:06,759
What's his pO2?
539
00:17:06,793 --> 00:17:09,096
I can't get an A.B.G.
down to the lab.
540
00:17:09,096 --> 00:17:10,430
Nah, it's just
a mucus plug.
541
00:17:10,463 --> 00:17:11,698
He just needs suction.
542
00:17:11,731 --> 00:17:13,433
Then a vent,
a neurosurg consult
543
00:17:13,466 --> 00:17:14,767
maybe even a burrhole.
544
00:17:14,801 --> 00:17:18,238
I got an airborne
deadly virus in there.
545
00:17:18,271 --> 00:17:19,206
What are you doing?
546
00:17:19,239 --> 00:17:21,108
I'm moving him.
547
00:17:21,141 --> 00:17:22,109
He could crash in the hallway.
548
00:17:22,109 --> 00:17:23,510
Or smallpox could get him.
549
00:17:23,543 --> 00:17:25,212
A little girl needs an airway.
550
00:17:25,245 --> 00:17:27,180
I need this room.
Why don't you calm down?
551
00:17:27,214 --> 00:17:29,149
We don't even know
if it's smallpox yet.
552
00:17:29,182 --> 00:17:30,150
Bag him; let's go.
553
00:17:35,188 --> 00:17:36,189
Need to get by.
554
00:17:36,223 --> 00:17:37,023
I'm sorry, you can't.
555
00:17:37,124 --> 00:17:38,391
Yeah, it's all
right; I work here.
556
00:17:38,425 --> 00:17:39,426
The ER's been locked down.
557
00:17:39,459 --> 00:17:40,327
- You need to move back, please.
- For what reason?
558
00:17:40,360 --> 00:17:41,861
We're just trying
to secure the building.
559
00:17:41,894 --> 00:17:43,596
I'm the Chief of
Emergency Medicine.
560
00:17:43,630 --> 00:17:45,432
If there's a situation,
I need to get in there.
561
00:17:45,465 --> 00:17:46,533
I said step back.
562
00:17:46,566 --> 00:17:47,600
Dr. Weaver.
What's going on?
563
00:17:47,634 --> 00:17:48,868
We had class
on the second floor.
564
00:17:48,901 --> 00:17:50,703
They wouldn't
let us back down.
565
00:17:50,737 --> 00:17:52,572
Yeah, hi, it's
Kerry Weaver.
Get Dr. Romano.
566
00:17:52,605 --> 00:17:54,541
Don't... no, don't you
dare put me on hold.
567
00:17:54,574 --> 00:17:56,276
Heard the cops say
it was something contagious.
568
00:17:56,309 --> 00:17:57,410
Like what,
the plague?
569
00:17:57,444 --> 00:17:58,578
Excuse me,
are you in charge?
570
00:17:58,611 --> 00:17:59,746
No, find him.
571
00:17:59,779 --> 00:18:00,747
They brought
my fiancee here
572
00:18:00,780 --> 00:18:02,182
and I can't get in.
573
00:18:02,215 --> 00:18:03,516
They're not letting
anyone in, honey.
574
00:18:03,550 --> 00:18:04,684
Yes, it's an emergency.
575
00:18:04,717 --> 00:18:06,153
I was following
him in the car
576
00:18:06,186 --> 00:18:07,420
and he got into
a bad accident.
577
00:18:07,454 --> 00:18:09,689
Marta Guzman, 18,
G.S.W. to the right chest.
578
00:18:09,722 --> 00:18:10,623
Last B.P. 80 palp...
579
00:18:10,657 --> 00:18:12,159
They shut down the E.R.
580
00:18:12,159 --> 00:18:14,161
Nobody radioed us;
I got a G.S.W. here.
581
00:18:14,161 --> 00:18:15,695
I need to
get inside.
582
00:18:15,728 --> 00:18:17,464
My fiancee may be dying.
You cannot go inside.
583
00:18:17,497 --> 00:18:18,765
Can you take
her to Mercy?
584
00:18:18,798 --> 00:18:20,567
Not with
her pressure dropping.
585
00:18:20,600 --> 00:18:21,901
No breath sounds
on the right.
586
00:18:21,934 --> 00:18:23,303
You need to let us in.
587
00:18:23,336 --> 00:18:25,472
Not this entrance,
not this floor.
588
00:18:25,505 --> 00:18:27,574
This woman is bleeding
into her chest.
589
00:18:27,607 --> 00:18:31,278
How long do you think
we'll be stuck in here?
590
00:18:31,311 --> 00:18:32,579
I don't know.
591
00:18:32,612 --> 00:18:35,415
Maybe a day or two.
592
00:18:35,448 --> 00:18:38,918
Might have to spend
the night together.
593
00:18:38,951 --> 00:18:41,921
You afraid?
594
00:18:41,954 --> 00:18:46,259
What, of catching smallpox
or waking up next to you?
595
00:18:50,463 --> 00:18:52,732
Okay, looking good.
596
00:18:52,765 --> 00:18:53,766
No retractions.
597
00:18:53,800 --> 00:18:55,535
He likes having
his own room.
598
00:18:55,568 --> 00:18:57,270
You like having
a little sister?
599
00:18:57,304 --> 00:18:59,206
I'll bet you two
never fight, do you?
600
00:18:59,239 --> 00:19:00,207
( chuckling )
601
00:19:00,240 --> 00:19:01,308
Ah, I didn't
think so.
602
00:19:01,341 --> 00:19:03,943
The alarm's
going off!
603
00:19:03,976 --> 00:19:04,944
Sinus brady at 45.
604
00:19:04,977 --> 00:19:06,613
Push point
four of atropine.
605
00:19:06,646 --> 00:19:08,581
Sometimes kids
drop their heart rate
606
00:19:08,615 --> 00:19:09,782
when the oxygen gets low.
607
00:19:09,816 --> 00:19:10,917
I thought
you fixed that.
608
00:19:10,950 --> 00:19:12,285
I lost the pulse.
609
00:19:12,319 --> 00:19:13,420
V-fib; starting
compressions.
610
00:19:13,453 --> 00:19:14,421
Go get Lewis.
611
00:19:14,454 --> 00:19:16,289
Oh, God!
612
00:19:16,323 --> 00:19:18,925
Hey, Pratt, Pratt,
come in here!
613
00:19:18,958 --> 00:19:20,460
CARTER:
Hurry up!
614
00:19:20,493 --> 00:19:21,828
WOMAN:
Help her, please!
615
00:19:21,861 --> 00:19:23,963
Do you want me
to start bagging?
616
00:19:23,996 --> 00:19:25,932
Uh, no; charge
paddles to 50.
617
00:19:25,965 --> 00:19:27,267
What's up?
618
00:19:27,300 --> 00:19:28,268
Vascular clamp.
619
00:19:28,301 --> 00:19:29,936
"O" silk is ready.
620
00:19:29,969 --> 00:19:32,472
My children,
they need me.
621
00:19:32,505 --> 00:19:35,475
Yes, they do, Marta,
so hold on.
622
00:19:35,508 --> 00:19:37,444
All right,
tube's in.
623
00:19:37,477 --> 00:19:38,945
Needle driver.
624
00:19:38,978 --> 00:19:40,313
My kids...
625
00:19:40,347 --> 00:19:40,947
Somebody say Thoraseal?
626
00:19:40,980 --> 00:19:42,449
Ah, right here!
627
00:19:42,482 --> 00:19:45,318
Be careful--
you break it, you buy it.
628
00:19:46,653 --> 00:19:48,255
How about some
Vaseline gauze?
629
00:19:48,255 --> 00:19:49,622
How about a two-ton safe?
630
00:19:49,656 --> 00:19:51,858
Robert, I need to get
this girl in surgery.
631
00:19:51,891 --> 00:19:53,493
Tell me something
I don't know.
632
00:19:53,526 --> 00:19:54,794
Security's holding
the freight elevator.
633
00:19:54,827 --> 00:19:55,662
I'll meet you there.
634
00:19:55,695 --> 00:19:56,629
500cc's out so far.
635
00:19:56,663 --> 00:19:57,964
Pressure's up to 100.
636
00:19:57,997 --> 00:19:59,866
Doctor, why has
the Public Health Department
637
00:19:59,899 --> 00:20:00,867
closed the E.R.?
638
00:20:00,900 --> 00:20:01,768
I have no idea.
639
00:20:01,801 --> 00:20:03,303
Elastoplast now.
640
00:20:03,336 --> 00:20:04,737
Is there a communicable disease
in the E.R.?
641
00:20:04,771 --> 00:20:05,905
There usually is.
642
00:20:05,938 --> 00:20:07,607
Pressure bags on both liters.
643
00:20:07,640 --> 00:20:09,409
Are you in touch
with anyone inside?
644
00:20:09,442 --> 00:20:10,477
WEAVER:
Yes, I am.
645
00:20:10,510 --> 00:20:11,611
Who the hell is that?
646
00:20:11,644 --> 00:20:13,580
The Chief
of Emergency Medicine.
647
00:20:13,613 --> 00:20:16,483
We don't know that anyone
is infected with anything.
648
00:20:16,516 --> 00:20:17,584
What kind
of disease
649
00:20:17,617 --> 00:20:18,751
can close down
a hospital?
650
00:20:18,785 --> 00:20:20,920
Don't say it, Kerry.
651
00:20:20,953 --> 00:20:23,923
Could it be Ebola
virus, anthrax?
652
00:20:23,956 --> 00:20:25,592
I told you I don't know.
653
00:20:25,625 --> 00:20:27,560
Set the chest tube
on water seal.
654
00:20:27,594 --> 00:20:29,562
Are you aware that
the Smallpox Response Team...?
655
00:20:29,596 --> 00:20:31,731
( pandemonium )
656
00:20:31,764 --> 00:20:33,466
MAN:
We're sitting ducks.
657
00:20:33,500 --> 00:20:34,701
CARTER:
Clear.
658
00:20:35,935 --> 00:20:36,969
Still fib.
659
00:20:37,003 --> 00:20:38,938
Five minutes
since the last epi.
660
00:20:38,971 --> 00:20:40,307
Another point two.
661
00:20:40,340 --> 00:20:41,341
Why isn't it working?
662
00:20:41,374 --> 00:20:42,475
Charge it to 80.
663
00:20:42,509 --> 00:20:43,676
And clear.
664
00:20:44,444 --> 00:20:45,545
No change.
665
00:20:45,578 --> 00:20:46,579
Let's try
procainamide.
666
00:20:46,613 --> 00:20:47,680
You want to give that
to kids?
667
00:20:47,714 --> 00:20:48,815
200 at, uh,
20 per minute.
668
00:20:48,848 --> 00:20:50,283
I think
she's lighter than that.
669
00:20:50,317 --> 00:20:51,818
Do you know
what you're doing?
670
00:20:51,851 --> 00:20:53,520
LOCKHART:
We're following
the protocols.
671
00:20:53,553 --> 00:20:54,621
Charging to 90.
Clear!
672
00:20:54,654 --> 00:20:56,022
Call someone;
get someone!
673
00:20:56,055 --> 00:20:58,625
I want somebody
with more experience!
674
00:20:58,658 --> 00:20:59,626
PRATT:
There isn't anyone.
675
00:20:59,659 --> 00:21:01,528
Well, call them now!
676
00:21:01,561 --> 00:21:02,595
What he means is
nobody's seen
this disease
677
00:21:02,629 --> 00:21:03,963
for 50 years.
Clear.
678
00:21:03,996 --> 00:21:05,732
Why aren't you
telling us anything?!
679
00:21:05,765 --> 00:21:07,500
We don't even know
if it's smallpox.
680
00:21:07,534 --> 00:21:08,501
Well, give us masks!
681
00:21:08,535 --> 00:21:09,569
You don't need masks.
682
00:21:09,602 --> 00:21:10,837
You've already
been exposed.
683
00:21:10,870 --> 00:21:11,971
WOMAN:
To what?!
684
00:21:12,004 --> 00:21:13,473
We don't know,
but we can help.
685
00:21:13,506 --> 00:21:14,641
Yeah, by letting us go!
686
00:21:14,674 --> 00:21:15,642
( angry shouting )
687
00:21:15,675 --> 00:21:16,643
No, we can't do that.
688
00:21:16,676 --> 00:21:17,810
We won't do that.
689
00:21:17,844 --> 00:21:19,346
We need time...
690
00:21:19,379 --> 00:21:21,581
Listen!
The exits are surrounded
691
00:21:21,614 --> 00:21:23,683
by the Chicago
Police Department.
692
00:21:23,716 --> 00:21:26,018
If you leave,
you will be arrested.
693
00:21:26,052 --> 00:21:27,420
MAN:
Arrested?
694
00:21:27,454 --> 00:21:28,988
We've been prisoners
already for...
695
00:21:29,021 --> 00:21:31,391
Dr. Lewis, you better
come check on Carter.
696
00:21:31,424 --> 00:21:33,360
Will you please
return to your seats?
697
00:21:33,360 --> 00:21:35,061
I have to go home.
I don't want my
baby getting sick.
698
00:21:35,094 --> 00:21:36,663
I'm sorry.
Please! Please!
699
00:21:36,696 --> 00:21:37,930
CARTER:
Clear.
LOCKHART:
Fine v-fib.
700
00:21:37,964 --> 00:21:38,865
Looks like
a heart attack.
701
00:21:38,898 --> 00:21:40,500
Could be a loose wire.
702
00:21:40,533 --> 00:21:41,901
It's not the leads.
Charging again to 100.
703
00:21:41,934 --> 00:21:43,370
If something's loose
704
00:21:43,403 --> 00:21:44,771
then maybe it's
not shocking her right.
705
00:21:44,804 --> 00:21:46,539
Everything is working fine.
Clear.
706
00:21:48,908 --> 00:21:50,377
Asystole.
707
00:21:50,377 --> 00:21:51,378
Damn it!
708
00:21:51,378 --> 00:21:52,612
She could be
hypovolemic.
709
00:21:52,645 --> 00:21:54,514
Check for a pulse
with compressions.
710
00:21:54,547 --> 00:21:55,748
If you can't feel
a pulse
711
00:21:55,782 --> 00:21:56,983
she needs a fluid bolus.
712
00:21:57,016 --> 00:21:58,485
That's not the problem.
713
00:21:58,518 --> 00:22:00,086
Well, maybe
it will help!
714
00:22:00,119 --> 00:22:01,388
Good pulse with C.P.R.
715
00:22:01,421 --> 00:22:02,589
She doesn't need fluids.
716
00:22:02,622 --> 00:22:03,656
How long has it been?
717
00:22:03,690 --> 00:22:05,091
40 minutes.
718
00:22:05,124 --> 00:22:09,028
How about
high-dose epi?
719
00:22:09,061 --> 00:22:10,029
We've done everything.
720
00:22:10,062 --> 00:22:11,664
PRATT:
Could be worth a shot.
721
00:22:11,698 --> 00:22:12,665
I said no; that was it.
722
00:22:12,699 --> 00:22:13,600
WOMAN:
What are you doing?!
723
00:22:13,633 --> 00:22:14,634
You have to keep going!
724
00:22:14,667 --> 00:22:18,037
He had an idea!
725
00:22:18,070 --> 00:22:19,806
You have to keep going!
726
00:22:19,839 --> 00:22:23,543
( crying hysterically ):
Oh, God!
727
00:22:23,576 --> 00:22:26,646
Tell the C.D.C.
we have our first casualty.
728
00:22:37,524 --> 00:22:38,525
What are you doing?
729
00:22:38,558 --> 00:22:39,426
I thought
I was helping.
730
00:22:39,459 --> 00:22:40,693
Well, you're not.
731
00:22:40,727 --> 00:22:41,961
When I call a code,
that's it.
732
00:22:41,994 --> 00:22:43,129
No discussion.
733
00:22:43,162 --> 00:22:44,597
You overlooked
high-dose epi.
734
00:22:44,631 --> 00:22:46,499
Especially when the mother
of the little girl
735
00:22:46,533 --> 00:22:47,767
is sitting there
right in the room.
736
00:22:47,800 --> 00:22:48,668
And it was
worth a shot.
737
00:22:48,701 --> 00:22:49,869
Well, you're wrong.
738
00:22:49,902 --> 00:22:51,471
Well, now we'll
never know.
739
00:22:51,504 --> 00:22:52,505
Do you ever listen?
740
00:22:52,539 --> 00:22:53,773
I mean, do you ever listen?
741
00:22:53,806 --> 00:22:54,807
Do you?
742
00:22:54,841 --> 00:22:56,075
High-dose epi
does not result
743
00:22:56,108 --> 00:22:57,477
in the return
of spontaneous circulation
744
00:22:57,510 --> 00:22:58,878
or an increased survival.
745
00:22:58,911 --> 00:23:01,147
And if you read the literature,
you would know this.
746
00:23:01,180 --> 00:23:02,782
Or you could teach me.
747
00:23:02,815 --> 00:23:04,016
You know,
I don't have time, Pratt
748
00:23:04,050 --> 00:23:05,518
to stop and explain things
to you.
749
00:23:05,552 --> 00:23:06,953
So I'm supposed
to read your mind?
750
00:23:06,986 --> 00:23:08,821
No, your job is to shut up
and follow my lead.
751
00:23:08,855 --> 00:23:10,457
Then lead!
LOCKHART:
Excuse me.
752
00:23:10,457 --> 00:23:13,593
The Health Department wants us
to double-shroud her.
753
00:23:13,626 --> 00:23:15,895
I'll take
care of it.
754
00:23:15,928 --> 00:23:17,597
No, you're not going
back in there.
755
00:23:17,630 --> 00:23:18,998
Look, the mother still
has questions.
756
00:23:19,031 --> 00:23:19,999
I'll take
care of it.
757
00:23:20,032 --> 00:23:21,100
She trusts me.
758
00:23:21,133 --> 00:23:23,069
I said no.
759
00:23:24,203 --> 00:23:25,572
Ooh, you feel hot.
760
00:23:25,605 --> 00:23:26,806
What?
761
00:23:26,839 --> 00:23:28,575
Abby, can you take
his temperature?
762
00:23:28,608 --> 00:23:30,677
PRATT:
It's 100 degrees
in here.
763
00:23:30,710 --> 00:23:32,512
Yeah. You feel hotter
than that to me.
764
00:23:32,545 --> 00:23:33,613
I feel fine.
765
00:23:33,646 --> 00:23:36,783
You have a fever.
766
00:23:39,486 --> 00:23:41,854
101.4.
767
00:23:43,556 --> 00:23:45,492
You always have to be right.
768
00:23:45,525 --> 00:23:47,494
And you have
to be quarantined.
769
00:23:50,262 --> 00:23:52,131
And you say you've been here
for five hours.
770
00:23:52,164 --> 00:23:53,933
Six. That is outrageous.
771
00:23:53,966 --> 00:23:55,902
I'll be with you
in just a moment.
772
00:23:55,935 --> 00:23:57,537
Hey, where are you
going with these?
773
00:23:57,570 --> 00:23:58,871
They said we can't
blow the germs around.
774
00:23:58,905 --> 00:24:00,840
LEWIS:
Forget smallpox.
775
00:24:00,873 --> 00:24:03,510
We'll have 100 starvation deaths
if we don't get food down here.
776
00:24:03,510 --> 00:24:05,778
You've got 20 minutes,
and then I'm ordering out pizza.
777
00:24:05,812 --> 00:24:07,747
Hey, what's the name of
that public health guy?
778
00:24:07,780 --> 00:24:09,616
David Torres.
And your first name?
779
00:24:09,649 --> 00:24:11,584
TV REPORTER:
...what can you tell us
about the situation?
780
00:24:11,618 --> 00:24:12,685
Why?
Class action
lawsuit.
781
00:24:12,719 --> 00:24:14,521
This is false
imprisonment
782
00:24:14,554 --> 00:24:16,255
with intentional
infliction of
emotional distress.
783
00:24:16,288 --> 00:24:17,957
The Public Health
Department has
the authority.
784
00:24:17,990 --> 00:24:19,258
MAN ( on TV ):
History has shown that...
785
00:24:19,291 --> 00:24:20,126
Malik, who
is that?
What?
786
00:24:20,159 --> 00:24:21,561
That voice.
787
00:24:21,594 --> 00:24:22,995
...isolation of those
with the disease
788
00:24:23,029 --> 00:24:24,196
and vaccination of contacts
789
00:24:24,230 --> 00:24:25,197
Jerry?
790
00:24:25,231 --> 00:24:27,199
can avert a widespread epidemic.
791
00:24:27,233 --> 00:24:28,768
We refer to this strategy
792
00:24:28,801 --> 00:24:30,837
as "surveillance
and containment."
793
00:24:30,870 --> 00:24:33,072
Now, uh, I want
to assure the public
794
00:24:33,105 --> 00:24:35,174
that there is no need
for panic
795
00:24:35,207 --> 00:24:37,610
and that only those
in close contact
796
00:24:37,644 --> 00:24:39,178
with the infected individuals...
797
00:24:39,211 --> 00:24:40,212
Jerry!
...need the vaccine.
798
00:24:40,246 --> 00:24:42,048
What? I was...
799
00:24:42,081 --> 00:24:43,916
REPORTER:
We're having technical
difficulties...
800
00:24:43,950 --> 00:24:45,184
...just calling my mom.
801
00:24:45,217 --> 00:24:46,853
I-I love you, too, Mom.
802
00:24:46,886 --> 00:24:48,555
We'll come back
to Mr. Markovic just as...
803
00:24:48,588 --> 00:24:50,657
Brian Meadows is now
at the scene
804
00:24:50,690 --> 00:24:52,925
talking with two nurses
who are unable to report
805
00:24:52,959 --> 00:24:54,260
for duty because...
806
00:25:00,633 --> 00:25:02,602
What, do you have
to cover her face?
807
00:25:02,635 --> 00:25:04,070
Yes, I'm sorry.
808
00:25:04,103 --> 00:25:07,640
Um... do you want
to take a minute?
809
00:25:07,674 --> 00:25:09,676
Yeah.
810
00:25:20,753 --> 00:25:22,822
Don't.
811
00:25:22,855 --> 00:25:25,157
( crying )
812
00:25:30,763 --> 00:25:32,164
Mr. Turner?
813
00:25:32,198 --> 00:25:33,600
My wife didn't
want to come.
814
00:25:33,600 --> 00:25:34,901
We don't know
how the kids got sick.
815
00:25:34,934 --> 00:25:36,102
No.
816
00:25:36,135 --> 00:25:39,105
It's my fault.
817
00:25:39,138 --> 00:25:41,608
Punch biopsy is next.
818
00:25:41,641 --> 00:25:43,776
Private jet will
take the samples
819
00:25:43,810 --> 00:25:45,712
to Atlanta for an E.M.
and P.C.R.
820
00:25:47,346 --> 00:25:49,281
How's your breathing?
821
00:25:51,083 --> 00:25:52,284
Dad?
822
00:25:52,318 --> 00:25:53,620
Yeah.
823
00:25:53,653 --> 00:25:55,788
Was she scared?
824
00:25:55,822 --> 00:25:57,757
What?
825
00:25:57,790 --> 00:26:01,227
Bree... when it happened.
826
00:26:01,260 --> 00:26:03,229
( shallow breathing )
827
00:26:03,262 --> 00:26:04,363
She was asleep.
828
00:26:04,396 --> 00:26:07,033
Am I next?
829
00:26:07,066 --> 00:26:08,868
No.
830
00:26:08,901 --> 00:26:11,838
You... promise?
831
00:26:14,641 --> 00:26:16,208
I promise.
832
00:26:16,242 --> 00:26:18,778
( labored breathing )
833
00:26:28,287 --> 00:26:29,756
( groans )
834
00:26:29,789 --> 00:26:32,024
I have been ringing
for ten minutes!
835
00:26:32,058 --> 00:26:33,660
Hell, I had to
ring for an hour.
836
00:26:33,660 --> 00:26:35,027
Oh.
837
00:26:35,061 --> 00:26:36,062
What do you need?
838
00:26:36,095 --> 00:26:37,664
You have to use
the bathroom?
839
00:26:37,664 --> 00:26:39,699
Yes, not that it's
any of your business.
840
00:26:39,732 --> 00:26:40,867
How bad is it?
841
00:26:40,900 --> 00:26:41,868
( groaning )
842
00:26:41,901 --> 00:26:44,036
Really, really bad.
843
00:26:44,070 --> 00:26:45,004
Come on, what are you doing?
844
00:26:45,037 --> 00:26:46,305
What's the point?
845
00:26:46,338 --> 00:26:48,741
If they bring me an N-95 mask
and a cover gown
846
00:26:48,775 --> 00:26:50,342
I can at least
use the ladies room.
847
00:26:50,376 --> 00:26:52,011
Don't hold your breath.
848
00:26:52,044 --> 00:26:54,213
It's not my breath
I'm worried about holding.
849
00:26:54,246 --> 00:26:56,015
Hey, you want...
you want to use mine?
850
00:26:56,048 --> 00:26:57,049
( groans )
851
00:26:57,083 --> 00:26:58,050
( chuckles )
852
00:26:58,084 --> 00:26:59,185
Her Dilantin level
was eight?
853
00:26:59,218 --> 00:27:00,987
Yeah.
Lab even rechecked it.
854
00:27:01,020 --> 00:27:02,221
MAN:
It's a water fountain,
not a bird bath!
855
00:27:02,254 --> 00:27:03,956
Yeah, come on.
856
00:27:03,990 --> 00:27:06,125
Doctor, I can't take my Naprosyn
on an empty stomach.
857
00:27:06,158 --> 00:27:07,927
We may have
some crackers.
Forget your pills.
858
00:27:07,960 --> 00:27:09,428
We got terrorists
trying to kill us.
859
00:27:09,461 --> 00:27:10,429
Crackers?
You got crackers?
860
00:27:10,462 --> 00:27:12,098
Eight-er from Decatur! Yes!
861
00:27:12,131 --> 00:27:13,265
( laughter )
862
00:27:13,299 --> 00:27:14,701
Oh, man.
863
00:27:14,701 --> 00:27:15,935
You'll have to play
somewhere else.
864
00:27:15,968 --> 00:27:16,969
I need to talk
to Marge.
865
00:27:17,003 --> 00:27:18,137
But she's our
lady luck.
866
00:27:18,170 --> 00:27:19,138
It's important.
867
00:27:19,171 --> 00:27:21,708
Party pooper.
868
00:27:21,708 --> 00:27:23,342
What's up, Doc?
869
00:27:23,375 --> 00:27:25,712
Oh, I bet you hear
that all the time.
870
00:27:27,113 --> 00:27:29,448
How did you get a commercial
driver's license?
871
00:27:29,481 --> 00:27:31,918
You have epilepsy, Marge.
872
00:27:31,951 --> 00:27:33,219
Just an occasional tic.
873
00:27:33,252 --> 00:27:34,921
I haven't had a
seizure in years.
874
00:27:34,954 --> 00:27:37,724
Where do you get
your Dilantin?
875
00:27:37,724 --> 00:27:39,225
Mexico?
876
00:27:39,258 --> 00:27:40,793
The Internet?
877
00:27:40,827 --> 00:27:42,028
You're not going
to rat me out
878
00:27:42,061 --> 00:27:43,262
to the insurance
company, are you?
879
00:27:43,295 --> 00:27:44,731
You had a seizure
while you were driving.
880
00:27:44,764 --> 00:27:46,298
You could have killed
everyone on that bus.
881
00:27:46,332 --> 00:27:47,967
You said they were okay.
882
00:27:48,000 --> 00:27:49,435
Come here.
883
00:27:52,071 --> 00:27:53,740
That's the guy you hit.
884
00:27:53,773 --> 00:27:55,241
Does he look okay?
885
00:27:55,274 --> 00:27:56,442
What's wrong with him?
886
00:27:56,475 --> 00:27:57,443
Luka!
887
00:27:57,476 --> 00:27:58,811
I'll be back.
888
00:28:03,049 --> 00:28:04,216
Pressure's down to 60.
889
00:28:04,250 --> 00:28:05,384
Where is he bleeding?
890
00:28:05,417 --> 00:28:06,318
Probably the pelvic fracture.
891
00:28:06,352 --> 00:28:07,754
I should re-scan the belly.
892
00:28:07,787 --> 00:28:09,321
Looks like
the I.V.'s infiltrated.
893
00:28:09,355 --> 00:28:10,757
Yeah, throw in
a central line.
894
00:28:10,757 --> 00:28:12,491
Just be ready to
transfuse two units.
895
00:28:12,524 --> 00:28:15,795
Yeah, if we could get
to the blood bank.
896
00:28:15,828 --> 00:28:16,796
I hear you
have crackers.
897
00:28:16,829 --> 00:28:18,030
I haven't seen any.
898
00:28:18,064 --> 00:28:19,231
What, are people
lying to me?
Excuse me.
899
00:28:19,265 --> 00:28:20,767
I will kick
someone's ass
900
00:28:20,767 --> 00:28:22,068
if I don't get
something to eat!
901
00:28:22,101 --> 00:28:23,269
Don't come in here.
902
00:28:26,505 --> 00:28:27,339
Etomidate's
on board.
903
00:28:27,373 --> 00:28:29,175
Sixty of sux.
904
00:28:29,208 --> 00:28:31,143
Okay, you're going
to go to sleep now, Adam.
905
00:28:31,177 --> 00:28:32,011
Not like with Bree.
906
00:28:32,044 --> 00:28:33,279
Just for a little while.
907
00:28:33,312 --> 00:28:34,781
Your mom and dad
will be right here.
908
00:28:34,781 --> 00:28:36,515
Adam...?
LOCKHART:
He's out.
909
00:28:36,548 --> 00:28:39,385
I need some cricoid pressure
and some suction.
910
00:28:41,420 --> 00:28:42,889
Oh, God.
911
00:28:42,922 --> 00:28:44,056
His upper airway is just
covered in lesions.
912
00:28:44,090 --> 00:28:45,424
Do you see the cords?
913
00:28:45,457 --> 00:28:47,493
No. I'm never going
to able to pass that tube.
914
00:28:47,526 --> 00:28:48,427
Bag him.
Oh, no...
915
00:28:48,460 --> 00:28:49,896
You have
to crike him.
916
00:28:49,929 --> 00:28:50,529
I can't crike him.
917
00:28:50,562 --> 00:28:51,463
I've seen you.
918
00:28:51,497 --> 00:28:53,099
If I cut through the pox
919
00:28:53,132 --> 00:28:54,867
it'll seed his lungs
and make him worse.
920
00:28:58,905 --> 00:29:00,306
( sighs )
921
00:29:00,339 --> 00:29:01,808
No free fluid.
It's a pelvic hematoma.
922
00:29:01,841 --> 00:29:03,009
Systolic's only 50.
923
00:29:03,042 --> 00:29:03,976
I get a flash,
but I can't thread.
924
00:29:04,010 --> 00:29:05,311
His veins are collapsed.
925
00:29:05,344 --> 00:29:06,512
I'm going
to go get a cut-down tray.
926
00:29:06,545 --> 00:29:08,047
Lost the carotid.
927
00:29:08,080 --> 00:29:09,381
Start compressions.
928
00:29:09,415 --> 00:29:10,850
Carter's patient's
in trouble.
929
00:29:10,883 --> 00:29:11,851
So is ours.
930
00:29:11,884 --> 00:29:12,952
He needs
a surgical airway.
931
00:29:12,985 --> 00:29:13,986
This guy's bleeding out.
932
00:29:14,020 --> 00:29:15,187
Well, what should
I tell him?
933
00:29:15,221 --> 00:29:17,156
To do the best
he can, okay?
934
00:29:19,591 --> 00:29:21,961
We need to open the lower neck
to avoid the lesions.
935
00:29:21,994 --> 00:29:24,396
A surgeon will come down
and do a formal tracheostomy.
936
00:29:24,430 --> 00:29:26,032
And then he'll be better?
937
00:29:26,065 --> 00:29:27,967
Definitely.
938
00:29:28,000 --> 00:29:29,035
Luka's patient's
in arrest.
939
00:29:29,068 --> 00:29:30,436
Get Romano.
940
00:29:30,469 --> 00:29:31,871
I don't think
they're letting in...
941
00:29:31,904 --> 00:29:33,105
Just get him!
942
00:29:35,074 --> 00:29:37,844
How are things
in the leper colony?
943
00:29:37,877 --> 00:29:39,912
You're on
with Romano.
944
00:29:39,946 --> 00:29:42,448
One of the kids
needs a trake.
945
00:29:42,481 --> 00:29:44,316
I'd like to bring
him upstairs.
946
00:29:44,350 --> 00:29:46,318
Forget it. You'll infect
the entire hospital.
947
00:29:46,352 --> 00:29:47,887
Why don't you come down
yourself?
948
00:29:47,920 --> 00:29:49,321
That's easier said than done.
949
00:29:49,355 --> 00:29:50,957
Look, I need some help.
950
00:29:50,990 --> 00:29:52,424
Well, I'll see
what I can work out
951
00:29:52,458 --> 00:29:54,894
but under the circumstances,
you may be on your own.
952
00:29:54,927 --> 00:29:56,328
Just get your
ass down here.
953
00:29:56,362 --> 00:29:59,365
Sats are dropping.
954
00:29:59,398 --> 00:30:00,399
All right,
prep the neck.
955
00:30:00,432 --> 00:30:02,468
You sure?
Yeah, I'm sure.
956
00:30:02,501 --> 00:30:04,336
You said a surgeon
has to do this.
957
00:30:04,370 --> 00:30:06,038
Yeah, I started
out in surgery.
958
00:30:06,072 --> 00:30:07,373
What's that mean?
959
00:30:07,406 --> 00:30:10,042
It means Dr. Carter
can do this.
960
00:30:10,076 --> 00:30:12,011
Give me a ten blade.
961
00:30:14,513 --> 00:30:16,115
JERRY:
Form a single file line.
962
00:30:16,148 --> 00:30:17,249
( all talking at once )
963
00:30:17,283 --> 00:30:18,384
I'm not thirsty,
I'm hungry.
964
00:30:18,417 --> 00:30:20,552
Damn it, people,
we are not animals!
965
00:30:20,586 --> 00:30:21,854
And we are not
children, either.
966
00:30:21,888 --> 00:30:23,089
What about food?
967
00:30:23,122 --> 00:30:24,490
JERRY:
Dr. Lewis!
Not now, Jerry.
968
00:30:24,523 --> 00:30:25,858
Hey, it stinks
in here, okay?
969
00:30:25,892 --> 00:30:26,859
Can we open a window?
970
00:30:26,893 --> 00:30:27,526
No!
971
00:30:27,559 --> 00:30:28,861
Bitch!
972
00:30:28,895 --> 00:30:30,229
They didn't bring
any diet soda.
973
00:30:30,262 --> 00:30:31,030
I only drink diet.
974
00:30:31,063 --> 00:30:32,098
You know what?
975
00:30:32,131 --> 00:30:33,532
We're doing
the best we can.
976
00:30:33,565 --> 00:30:35,401
A little sugar
is not going
to kill you.
977
00:30:35,434 --> 00:30:38,104
His thyroid isthmus
is huge-- suction.
978
00:30:38,137 --> 00:30:39,538
Come on--
suction!
I'm trying.
979
00:30:39,571 --> 00:30:41,540
Oh, God, there's so
much blood. Oh!
980
00:30:41,573 --> 00:30:43,542
All right,
hemostat.
981
00:30:43,575 --> 00:30:45,077
Bradying down.
982
00:30:45,111 --> 00:30:47,213
I can't even see
the tracheal rings.
983
00:30:47,246 --> 00:30:48,580
Give me another kelly.
984
00:30:48,614 --> 00:30:51,050
Give me four-by-fours,
and keep suctioning.
985
00:30:51,083 --> 00:30:52,351
Okay... all right,
Mr. Turner
986
00:30:52,384 --> 00:30:53,986
I'm going to need you
to squeeze this bag.
987
00:30:54,020 --> 00:30:55,421
No, no.
Yes, just put
your hand here.
988
00:30:55,454 --> 00:30:56,588
Keep the mask secured
over his face
989
00:30:56,622 --> 00:30:57,990
and squeeze
every three seconds.
990
00:30:58,024 --> 00:30:59,058
One, two, three, bag.
991
00:30:59,091 --> 00:31:01,427
One, two,
three, bag.
992
00:31:01,460 --> 00:31:03,362
He's dropping
his pressure.
993
00:31:03,395 --> 00:31:04,596
Do we spike another liter?
994
00:31:04,630 --> 00:31:06,498
No. I want you
to keep this field clean
995
00:31:06,532 --> 00:31:07,967
so I can see what I'm doing.
996
00:31:08,000 --> 00:31:10,937
Give me some
four-by-fours.
997
00:31:12,471 --> 00:31:15,107
They're not answering
the phone anymore.
998
00:31:15,141 --> 00:31:16,108
Things are little hectic.
999
00:31:16,142 --> 00:31:17,343
Is he still okay?
1000
00:31:17,376 --> 00:31:19,946
As soon as I get in,
I'll check on him.
1001
00:31:23,950 --> 00:31:24,951
It's Dr. Lutz!
1002
00:31:24,984 --> 00:31:26,518
Dr. Lutz,
over here!
1003
00:31:26,552 --> 00:31:28,220
LUTZ:
No statements at this time.
No comments.
1004
00:31:28,254 --> 00:31:29,421
I have no statements
at this time.
1005
00:31:29,455 --> 00:31:30,456
...if this is
terrorist-related?
1006
00:31:30,489 --> 00:31:31,390
No comment.
1007
00:31:31,423 --> 00:31:33,092
Kerry Weaver.
1008
00:31:33,125 --> 00:31:35,061
I chair the hospital's
Bioterrorism Committee
1009
00:31:35,094 --> 00:31:36,595
and in addition to
being chief of the E.R.
1010
00:31:36,628 --> 00:31:37,629
Why aren't you inside?
1011
00:31:37,663 --> 00:31:39,098
I wasn't here
when it started.
1012
00:31:39,131 --> 00:31:40,466
Well, at least
you weren't exposed.
1013
00:31:40,499 --> 00:31:42,201
Yeah, I would like
to be able to assist.
1014
00:31:42,234 --> 00:31:44,470
We can only bring in
necessary personnel
at this point.
1015
00:31:44,503 --> 00:31:45,437
This is my E.R.
1016
00:31:45,471 --> 00:31:46,672
Not anymore.
1017
00:31:46,705 --> 00:31:48,540
Sorry, Doctor.
1018
00:31:48,574 --> 00:31:50,509
Tracheal hook.
1019
00:31:52,644 --> 00:31:55,247
Okay, retract cephalad.
1020
00:31:56,482 --> 00:31:57,416
Short run of v-tach.
1021
00:31:57,449 --> 00:31:58,450
You want lidocaine?
1022
00:31:58,484 --> 00:32:00,686
No, he needs oxygen.
11 blade?
1023
00:32:00,719 --> 00:32:02,721
I got it,
I got it.
Bag faster.
1024
00:32:02,754 --> 00:32:04,690
All right, number
four shiley.
1025
00:32:06,625 --> 00:32:07,559
Pressure's 70.
1026
00:32:07,593 --> 00:32:10,196
Sats are down to 81.
1027
00:32:10,229 --> 00:32:11,497
Damn it...
1028
00:32:11,530 --> 00:32:12,498
What?
1029
00:32:12,531 --> 00:32:13,332
It won't go.
1030
00:32:13,365 --> 00:32:14,433
How about heliox?
1031
00:32:14,466 --> 00:32:15,601
I can't
pass the tube.
1032
00:32:15,634 --> 00:32:17,236
Help him, please!
Help him...
1033
00:32:17,269 --> 00:32:18,437
I just have to switch
the tank.
1034
00:32:18,470 --> 00:32:20,039
Yeah, okay, do it,
do it, do it.
1035
00:32:20,072 --> 00:32:21,440
I'll try a
cruciate incision.
1036
00:32:28,680 --> 00:32:29,715
You know what?
Pull off my mask!
1037
00:32:29,748 --> 00:32:31,083
What?
1038
00:32:31,117 --> 00:32:32,218
Pull off my
goggles, my mask.
1039
00:32:32,251 --> 00:32:33,519
I can't see,
I can't breathe.
1040
00:32:33,552 --> 00:32:34,520
Carter...
Do it.
I don't care.
1041
00:32:34,553 --> 00:32:35,521
All right, all right.
1042
00:32:35,554 --> 00:32:39,425
Come on.
1043
00:32:39,458 --> 00:32:40,326
Multifocal P.V.C.s.
1044
00:32:40,359 --> 00:32:42,728
Come on, Adam.
1045
00:32:42,761 --> 00:32:45,631
( Robin crying )
1046
00:32:45,664 --> 00:32:46,532
Lost the pulse.
1047
00:32:46,565 --> 00:32:47,533
Starting C.P.R.
1048
00:32:47,566 --> 00:32:48,567
CRAIG:
Oh, please.
1049
00:32:48,600 --> 00:32:50,036
Please...
1050
00:32:55,374 --> 00:32:57,509
There, there...
there, there, there.
1051
00:32:59,111 --> 00:33:00,346
I think I got it.
1052
00:33:04,283 --> 00:33:06,485
Heart rate's up to 40.
1053
00:33:10,622 --> 00:33:12,791
Sats are coming up.
1054
00:33:12,824 --> 00:33:14,726
Strong carotid.
1055
00:33:14,760 --> 00:33:16,595
Is he okay?
1056
00:33:16,628 --> 00:33:18,530
Yeah.
Yeah.
1057
00:33:18,564 --> 00:33:20,332
CRAIG:
Thank you.
1058
00:33:20,366 --> 00:33:21,400
( relieved sigh )
1059
00:33:23,169 --> 00:33:25,537
ANNOUNCER:
The last naturally acquired case
1060
00:33:25,571 --> 00:33:27,239
of smallpox occurred
in Somalia...
1061
00:33:27,273 --> 00:33:28,240
Oh, God. That's horrible.
1062
00:33:28,274 --> 00:33:29,075
It's a pox, I know it.
1063
00:33:29,108 --> 00:33:30,509
It's a cold sore
1064
00:33:30,542 --> 00:33:33,145
and I don't want
to think about
how you got it.
1065
00:33:33,179 --> 00:33:35,514
( man yelling )
1066
00:33:35,547 --> 00:33:38,484
What are you doing?
1067
00:33:38,517 --> 00:33:40,652
That is completely illegal.
1068
00:33:40,686 --> 00:33:42,788
Necessitas non habet legem.
1069
00:33:42,821 --> 00:33:44,590
"Necessity has
no laws."
1070
00:33:44,623 --> 00:33:47,659
Hey... hey, hey, hey,
get your hands off...!
1071
00:33:47,693 --> 00:33:49,095
( Chen moans )
1072
00:33:49,095 --> 00:33:52,098
Now you are just
peeing in there, right?
1073
00:33:52,131 --> 00:33:53,499
CHEN:
Oh, shut up.
1074
00:33:53,532 --> 00:33:55,101
I'm getting thirsty.
1075
00:33:55,101 --> 00:33:58,470
Water's the best
I can do for you, bro.
1076
00:33:58,504 --> 00:34:00,472
Does this help?
1077
00:34:00,506 --> 00:34:01,740
No.
1078
00:34:01,773 --> 00:34:03,342
Got a shy bladder, huh?
1079
00:34:03,375 --> 00:34:04,443
( Chen moans )
1080
00:34:04,476 --> 00:34:07,179
Thanks.
1081
00:34:07,213 --> 00:34:09,515
Why aren't you
guys talking?
1082
00:34:09,548 --> 00:34:11,750
Not exactly like we
have a lot in common.
1083
00:34:11,783 --> 00:34:12,851
Stan.
1084
00:34:12,884 --> 00:34:14,686
Yeah.
1085
00:34:14,720 --> 00:34:16,222
You feel like singing?
1086
00:34:16,255 --> 00:34:17,289
I'm not in the mood.
1087
00:34:17,323 --> 00:34:18,457
( moans )
1088
00:34:18,490 --> 00:34:20,459
( clears throat )
1089
00:34:20,492 --> 00:34:23,129
* Row, row,
row your boat... *
1090
00:34:23,162 --> 00:34:25,764
* Row, row,
row your boat... *
1091
00:34:25,797 --> 00:34:27,466
* Merrily, merrily...
1092
00:34:27,499 --> 00:34:28,600
* Row, row,
row your boat... *
1093
00:34:28,634 --> 00:34:30,669
* Merrily, merrily, merrily
1094
00:34:30,702 --> 00:34:32,504
* Life is but a dream
1095
00:34:32,538 --> 00:34:34,673
* Merrily, merrily, merrily,
life is but a dream. *
1096
00:34:34,706 --> 00:34:38,177
( groans )
1097
00:34:40,479 --> 00:34:43,282
CARTER:
His oxygen level's
up to 95.
1098
00:34:43,315 --> 00:34:44,450
ROBIN:
So he's better?
1099
00:34:44,483 --> 00:34:45,584
For now.
1100
00:34:45,617 --> 00:34:47,486
The lesions are
on the inside, too.
1101
00:34:47,519 --> 00:34:49,688
There's still the risk
of organ failure.
1102
00:34:49,721 --> 00:34:51,723
But you can prevent that?
1103
00:34:51,757 --> 00:34:55,294
We'll have to watch him
very closely.
1104
00:34:57,629 --> 00:34:58,797
How are you holding up?
1105
00:35:00,732 --> 00:35:03,269
Oh, I don't know.
1106
00:35:03,302 --> 00:35:05,671
How about your husband?
1107
00:35:05,704 --> 00:35:08,574
You'd have to ask him.
1108
00:35:17,316 --> 00:35:19,585
( sighs )
1109
00:35:23,189 --> 00:35:25,891
The good news is
it's not the hemorrhagic form
1110
00:35:25,924 --> 00:35:27,526
which is 98% fatal.
1111
00:35:27,559 --> 00:35:29,895
Well, that's a relief.
1112
00:35:36,768 --> 00:35:39,905
Do you think it would
have made a difference?
1113
00:35:39,938 --> 00:35:42,341
What?
1114
00:35:43,775 --> 00:35:45,677
If I'd gotten
to them sooner.
1115
00:35:47,679 --> 00:35:49,381
Probably not.
1116
00:35:51,517 --> 00:35:53,652
Abby, Dr. Lewis
needs you.
1117
00:35:59,558 --> 00:36:02,361
Really nice save, Carter.
1118
00:36:05,564 --> 00:36:06,965
You know what she wants?
1119
00:36:06,998 --> 00:36:09,568
Something about setting
up the vaccine clinic.
1120
00:36:09,601 --> 00:36:11,370
What does that
have to do with me?
1121
00:36:11,403 --> 00:36:12,604
I guess you're doing it.
1122
00:36:14,506 --> 00:36:15,774
CHEN:
We need Ativan!
1123
00:36:15,807 --> 00:36:17,876
15 liters. O2 by mask.
1124
00:36:17,909 --> 00:36:19,411
He needs a line.
1125
00:36:19,445 --> 00:36:20,846
( pants )
1126
00:36:20,879 --> 00:36:22,381
He needs a drink.
1127
00:36:22,414 --> 00:36:25,551
He's having an alcohol
withdrawal seizure.
1128
00:36:25,584 --> 00:36:27,619
Like I said,
he needs a drink.
1129
00:36:27,653 --> 00:36:29,555
Okay, I'm in.
1130
00:36:29,588 --> 00:36:30,689
Dr. Chen, four of Ativan.
1131
00:36:30,722 --> 00:36:32,258
Throw it.
1132
00:36:32,291 --> 00:36:34,293
CHEN:
Get sux and etomidate.
1133
00:36:34,326 --> 00:36:35,627
Benzo's on board.
1134
00:36:35,661 --> 00:36:37,529
I'm going to bag him.
1135
00:36:37,563 --> 00:36:39,365
Pulse is weakened and thready.
1136
00:36:39,398 --> 00:36:40,899
Oh! He's cyanotic.
1137
00:36:40,932 --> 00:36:44,736
Stan, damn it!
You're not dying in here!
1138
00:36:44,770 --> 00:36:48,407
You hear me!
1139
00:36:48,440 --> 00:36:49,575
Stan!
1140
00:36:49,608 --> 00:36:52,544
Guess he heard you.
1141
00:36:52,578 --> 00:36:53,712
Sats are up.
1142
00:36:53,745 --> 00:36:55,947
He's going to need
some Librium.
1143
00:36:55,981 --> 00:36:57,683
Not for hours.
1144
00:36:57,716 --> 00:37:00,486
( gasping ):
That was exhausting.
1145
00:37:00,519 --> 00:37:01,653
Oh, yeah.
1146
00:37:01,687 --> 00:37:02,554
( Chen groans )
1147
00:37:03,989 --> 00:37:06,925
( groans )
1148
00:37:09,295 --> 00:37:11,463
NARRATOR:
Prick the skin 15 times
as shown here.
1149
00:37:11,497 --> 00:37:14,366
This should be done rapidly,
in a perpendicular fashion
1150
00:37:14,400 --> 00:37:16,702
within in a five-millimeter
diameter area...
1151
00:37:16,735 --> 00:37:18,437
Do you have enough room in here?
1152
00:37:18,470 --> 00:37:20,306
Yeah, I think if we clear
this bed out, we'll be fine.
1153
00:37:20,339 --> 00:37:21,307
MAN:
We took a vote!
1154
00:37:21,340 --> 00:37:23,309
LEWIS:
Excuse me?
1155
00:37:23,309 --> 00:37:26,312
They told us if we get the shot,
we won't get sick. We're ready.
1156
00:37:26,312 --> 00:37:27,646
Yeah, unfortunately,
that's not my call.
1157
00:37:27,679 --> 00:37:29,615
Fine. Right here.
Let's go.
1158
00:37:29,648 --> 00:37:31,016
We haven't started yet.
You'll all get
the vaccine.
1159
00:37:31,049 --> 00:37:31,983
When?
1160
00:37:32,017 --> 00:37:33,585
After we get confirmation.
1161
00:37:33,619 --> 00:37:35,354
We're hot as hell,
we're starving to death
1162
00:37:35,387 --> 00:37:36,622
and you haven't done
a damn thing!
1163
00:37:36,655 --> 00:37:38,657
We are running the
tests right now.
1164
00:37:38,690 --> 00:37:40,392
Let us leave, and call us
when you know something.
1165
00:37:40,426 --> 00:37:41,727
Sir, move back
and give us some room.
1166
00:37:41,760 --> 00:37:42,761
Listen, jagoff,
you move back!
1167
00:37:42,794 --> 00:37:43,595
( shouting angrily )
1168
00:37:43,629 --> 00:37:45,397
Okay, wait.
1169
00:37:45,431 --> 00:37:47,533
I know you're frustrated.
I know you're upset.
1170
00:37:47,566 --> 00:37:49,368
Forget it.
I'm not waiting anymore.
1171
00:37:49,401 --> 00:37:50,836
There is a reason
we have to do things this way.
1172
00:37:50,869 --> 00:37:52,771
Stop stalling!
Hey, you had
your chance.
1173
00:37:52,804 --> 00:37:54,373
Forget the tests!
1174
00:37:54,406 --> 00:37:55,774
All right, please, just relax.
Okay?
1175
00:37:55,807 --> 00:37:57,576
It's going to be all right.
Just relax.
1176
00:37:57,609 --> 00:37:59,845
Please.
1177
00:38:06,552 --> 00:38:08,420
We can use this!
1178
00:38:08,454 --> 00:38:09,421
Let's go!
1179
00:38:09,455 --> 00:38:10,556
Come on!
1180
00:38:10,589 --> 00:38:13,058
They can't stop us!
1181
00:38:13,091 --> 00:38:14,993
Move! Move! Move!
1182
00:38:15,026 --> 00:38:16,362
( yelling ):
Come on!
1183
00:38:16,395 --> 00:38:18,029
Slow down, guys. Slow down...
1184
00:38:18,063 --> 00:38:20,599
Hey, slow down! Slow...
1185
00:38:20,632 --> 00:38:21,967
( grunting )
1186
00:38:22,000 --> 00:38:22,968
Come on!
1187
00:38:23,001 --> 00:38:25,871
( grunting )
1188
00:38:25,904 --> 00:38:28,940
Ready, one, two, three!
1189
00:38:28,974 --> 00:38:30,609
( men yelling )
1190
00:38:32,143 --> 00:38:33,845
Guys, guys. You don't want to...
1191
00:38:33,879 --> 00:38:37,383
MEN:
One, two, three!
1192
00:38:37,416 --> 00:38:39,050
( grunting )
1193
00:38:39,084 --> 00:38:40,952
Keep pulling.
1194
00:38:40,986 --> 00:38:42,588
Stop it!
One, two, three!
1195
00:38:42,621 --> 00:38:44,756
Come on, just stop it!
1196
00:38:44,790 --> 00:38:46,658
( grunting )
1197
00:38:46,692 --> 00:38:47,726
Stop it!
1198
00:38:47,759 --> 00:38:49,461
Carter!
1199
00:38:51,530 --> 00:38:53,399
What is going on
out there?
1200
00:38:53,432 --> 00:38:54,666
I don't know.
1201
00:39:00,005 --> 00:39:01,507
MEN:
One, two, three!
1202
00:39:01,540 --> 00:39:02,641
( grunting )
1203
00:39:02,674 --> 00:39:04,410
( gurney crashing into door )
1204
00:39:04,443 --> 00:39:05,611
Where's Abby?
1205
00:39:05,644 --> 00:39:06,912
( chuckling ):
I don't know.
1206
00:39:06,945 --> 00:39:09,481
Why aren't we doing
anything to stop this?
1207
00:39:09,515 --> 00:39:10,482
I tried.
1208
00:39:10,516 --> 00:39:12,551
( grunting )
1209
00:39:16,121 --> 00:39:17,589
Something bad's happened.
1210
00:39:17,623 --> 00:39:19,124
No one's answering?
My phone's dead.
1211
00:39:19,157 --> 00:39:20,526
OFFICER:
Let's go--
across the street.
1212
00:39:20,559 --> 00:39:21,660
What happened?
1213
00:39:21,693 --> 00:39:23,061
Expanding
the perimeter.
Why?
1214
00:39:23,094 --> 00:39:25,431
Nothing's changed.
Just a little precaution.
1215
00:39:25,464 --> 00:39:27,433
Look, I need to speak
to your supervisor.
1216
00:39:27,466 --> 00:39:29,100
Doctor, if I were you,
I would go home
1217
00:39:29,134 --> 00:39:31,102
and be glad I didn't
come to work today.
1218
00:39:31,136 --> 00:39:34,573
( grunting )
1219
00:39:46,652 --> 00:39:52,591
( feedback whining )
1220
00:39:56,662 --> 00:39:59,498
Uh... ( gasping )
1221
00:39:59,531 --> 00:40:02,133
this morning, a little
five-year-old girl came in here
1222
00:40:02,167 --> 00:40:04,169
with a rash that looked
like smallpox.
1223
00:40:04,202 --> 00:40:05,771
She died quickly.
1224
00:40:05,804 --> 00:40:08,874
Her older brother is
still critical.
1225
00:40:08,907 --> 00:40:10,976
We don't know what it is
1226
00:40:11,009 --> 00:40:13,512
and we don't know
how they got it.
1227
00:40:13,545 --> 00:40:16,582
But it's here,
and it needs to be contained.
1228
00:40:16,615 --> 00:40:19,685
This is not about denying
your civil rights.
1229
00:40:19,718 --> 00:40:21,920
This is about protecting you.
1230
00:40:21,953 --> 00:40:24,823
If we let you go, you could
carry the disease home
1231
00:40:24,856 --> 00:40:26,558
to your own families.
1232
00:40:26,592 --> 00:40:30,896
So, please, stay here,
help us...
1233
00:40:30,929 --> 00:40:32,864
and we'll all get through this.
1234
00:40:42,674 --> 00:40:44,543
Uh-huh.
1235
00:40:44,576 --> 00:40:47,979
Yeah, okay, good.
1236
00:40:48,013 --> 00:40:50,749
Let's talk in two hours.
1237
00:40:50,782 --> 00:40:52,150
What?
1238
00:40:52,183 --> 00:40:54,686
Electron microscopy shows
a brick-shaped virus.
1239
00:40:54,720 --> 00:40:55,821
An orthopox?
1240
00:40:55,854 --> 00:40:57,523
Right.
So it is smallpox.
1241
00:40:57,556 --> 00:41:00,091
Not necessarily.
They're still running the P.C.R.
1242
00:41:00,125 --> 00:41:02,127
How much longer?
1243
00:41:02,160 --> 00:41:03,995
Make yourselves
comfortable.
1244
00:41:04,029 --> 00:41:07,699
Hey, look at the bright side:
only two critical patients
1245
00:41:07,733 --> 00:41:09,835
and we're closed
to paramedics.
1246
00:41:09,868 --> 00:41:12,003
So, what now?
1247
00:41:12,037 --> 00:41:14,205
Well, we can watch
ourselves on TV.
1248
00:41:14,239 --> 00:41:17,576
REPORTER:
So far, the only suspected cases
of smallpox
1249
00:41:17,609 --> 00:41:19,645
are at County General
in Chicago.
1250
00:41:21,179 --> 00:41:23,281
50 cc's of urine output
in the last hour.
1251
00:41:23,314 --> 00:41:24,950
Well, I guess
that's something.
1252
00:41:24,983 --> 00:41:27,152
Yeah, at least his
kidneys are working.
1253
00:41:27,185 --> 00:41:28,920
I cannot wait
to get out of here.
1254
00:41:28,954 --> 00:41:31,256
I'm going to take, like,
a two-hour shower.
1255
00:41:31,289 --> 00:41:33,559
Yeah. I'm going to
sleep for 24 hours.
1256
00:41:33,559 --> 00:41:35,026
( sighs )
1257
00:41:35,060 --> 00:41:36,795
How is he?
1258
00:41:36,828 --> 00:41:37,963
He's stable.
1259
00:41:37,996 --> 00:41:39,765
We know it's some
form of orthopox
1260
00:41:39,798 --> 00:41:40,966
so we need to
limit contact.
1261
00:41:40,999 --> 00:41:42,701
Haven't we been
doing that?
1262
00:41:42,734 --> 00:41:44,970
You've been doing a
great job handling
this situation
1263
00:41:45,003 --> 00:41:46,972
and the department
would like to thank you.
1264
00:41:47,005 --> 00:41:48,807
You're welcome.
1265
00:41:48,840 --> 00:41:50,576
Unfortunately,
I'm afraid the two of you
1266
00:41:50,609 --> 00:41:51,577
are going to have to remain
1267
00:41:51,610 --> 00:41:52,611
in this quarantine area.
1268
00:41:52,644 --> 00:41:53,579
Why? We're not infectious.
1269
00:41:53,579 --> 00:41:55,581
It's just a precaution.
1270
00:41:55,581 --> 00:41:58,584
For what? Why don't you
just follow protocol
and gives us a vaccine?
1271
00:41:58,584 --> 00:42:00,051
We will, as soon as
we get final confirmation
1272
00:42:00,085 --> 00:42:01,720
on exactly what we're
dealing with here.
1273
00:42:01,753 --> 00:42:02,988
It's smallpox.
1274
00:42:03,021 --> 00:42:05,791
Nobody in the U.S. has
seen this since 1949.
1275
00:42:05,824 --> 00:42:08,760
And due to the unknown
origin of this outbreak
1276
00:42:08,794 --> 00:42:11,262
we're being extra cautious.
1277
00:42:11,296 --> 00:42:14,733
It won't be much longer.
Thanks, guys.
1278
00:42:18,169 --> 00:42:20,271
Aw, man...
1279
00:42:22,641 --> 00:42:23,809
How much does this suck?
1280
00:42:23,842 --> 00:42:25,977
"The department would
like to thank you
1281
00:42:26,011 --> 00:42:27,746
but we can't
bring you a fan."
1282
00:42:27,779 --> 00:42:29,748
Is it me? It's like
a sauna in here.
1283
00:42:29,781 --> 00:42:32,651
I'm... soaked.
1284
00:42:33,985 --> 00:42:35,921
Do you have a fever?
No!
1285
00:42:35,954 --> 00:42:37,188
Well, just... sit down.
1286
00:42:37,222 --> 00:42:39,190
I'm fine.
1287
00:42:39,224 --> 00:42:41,159
Sit down.
1288
00:42:42,894 --> 00:42:44,195
Take your temperature.
1289
00:42:44,229 --> 00:42:45,631
I'm not infectious.
1290
00:42:45,664 --> 00:42:48,066
Just stick
the thermometer
in your ear.
1291
00:42:53,872 --> 00:42:57,776
Today started out
like a normal day, huh?
1292
00:43:01,212 --> 00:43:03,214
See? 99-- I told you.
1293
00:43:03,248 --> 00:43:06,084
Okay.
1294
00:43:06,117 --> 00:43:08,153
You're still hot.
1295
00:43:08,186 --> 00:43:09,287
( inhaling )
1296
00:43:09,320 --> 00:43:10,789
Is that better?
1297
00:43:10,822 --> 00:43:13,324
Mm-hmm.
1298
00:43:15,260 --> 00:43:20,131
Worst of this is over, right?
1299
00:43:26,004 --> 00:43:29,841
Tell me we're going to be okay.
1300
00:43:45,757 --> 00:43:49,260
We're going
to be okay.
1301
00:43:49,294 --> 00:43:52,230
We're going to be okay.
82464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.