Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:10,701
You want to sign a new contract?
2
00:00:10,701 --> 00:00:14,204
Little child. You better listen properly to what I say
3
00:00:14,204 --> 00:00:21,211
during the signing of the contract,
there was actually no 40% interest mentioned.
4
00:00:21,211 --> 00:00:26,517
Furthermore, you even made use of Butler Kim's compassion.
5
00:00:26,517 --> 00:00:29,420
Normally, this is cheating.
6
00:00:29,420 --> 00:00:30,721
You mean fraud?
7
00:00:30,721 --> 00:00:32,122
Yes, fraud.
8
00:00:32,122 --> 00:00:34,425
Do you know how serious it is?
9
00:00:34,425 --> 00:00:36,427
You will be caught by the police
and subjected to a criminal investigation.
10
00:00:36,427 --> 00:00:38,329
And you will also wear handcuffs.
11
00:00:38,329 --> 00:00:39,730
Do you want to have your hands
cuffed behind your back, right now?
12
00:00:39,730 --> 00:00:45,336
You know that because of you,
even your grandma will get implicated too.
13
00:00:45,336 --> 00:00:46,437
Even Grandma?
14
00:00:46,437 --> 00:00:49,440
Chairman, do we call the police now?
15
00:00:49,440 --> 00:00:50,641
What's the use of reporting it to the police.
16
00:00:50,641 --> 00:00:54,244
One is a minor,
the other, an idiot.
17
00:00:54,244 --> 00:00:56,447
Sooner or later, the guardian needs to appear.
18
00:00:57,047 --> 00:00:58,649
Better call her mother.
19
00:00:58,649 --> 00:01:00,150
Hurry and call her mom.
20
00:01:00,150 --> 00:01:03,153
Are you referring to Editor Gim Yeong Joo?
21
00:01:03,153 --> 00:01:04,555
Yes. Understood.
22
00:01:05,356 --> 00:01:06,156
Hang on a minute.
23
00:01:07,958 --> 00:01:10,361
If we renew the contract,
24
00:01:10,361 --> 00:01:13,664
you don't have to call my mom any more.
25
00:01:13,664 --> 00:01:17,768
Stop! You impudent child.
26
00:01:17,768 --> 00:01:20,270
The contract is an adult's business.
27
00:01:20,270 --> 00:01:23,173
You just have to show gratitude to thank the adults.
28
00:01:23,173 --> 00:01:26,276
If I let you continue on like this,
29
00:01:26,276 --> 00:01:30,280
you will become a con artist.
A con artist.
30
00:01:30,280 --> 00:01:34,785
When the time comes, and we do
an internet search for a child con artist,
31
00:01:34,785 --> 00:01:36,587
your face would appear
and it would be especially enlarged.
32
00:01:36,587 --> 00:01:38,789
Your name would appear at the bottom,
Dat Byeol, Dat Byeol.
33
00:01:38,789 --> 00:01:41,191
Your mother will be very upset about it.
It's very embarrassing.
34
00:01:41,191 --> 00:01:42,493
Very embarrassing. This child...
35
00:01:42,493 --> 00:01:46,397
Therefore, because you tricked butler Gim,
you need to pay a price right now.
36
00:01:46,397 --> 00:01:47,898
Then, what is the price?
37
00:01:47,898 --> 00:01:49,500
Hey, I heard that you're a genius.
38
00:01:49,500 --> 00:01:50,801
Don't you know what a price is?
39
00:01:50,801 --> 00:01:55,005
Therefore, even if you're a genius,
you still need to go to school.
40
00:01:55,005 --> 00:01:57,708
If you don't go to school,
that talent of yours will be of no use.
41
00:01:57,708 --> 00:01:59,910
You have to learn something from your teacher--
42
00:01:59,910 --> 00:02:01,412
Dog seller ajussi.
43
00:02:01,412 --> 00:02:04,815
Our Dat Byeol attends school.
44
00:02:04,815 --> 00:02:05,115
Our Dat Byeol attends school.
45
00:02:08,018 --> 00:02:09,820
I am sorry.
46
00:02:09,820 --> 00:02:11,722
You, little child.
47
00:02:11,722 --> 00:02:18,629
Starting today, you have to attend classes with me everyday.
48
00:02:18,629 --> 00:02:20,331
Attend classes with you?
49
00:02:20,331 --> 00:02:24,835
Why does this family utter "dog seller ajussi" all the time?
50
00:02:24,835 --> 00:02:28,739
Once they see me, they say dog seller, dog seller.
51
00:02:28,739 --> 00:02:30,641
Calling me this all the time.
Maybe I really started selling dogs somewhere.
52
00:02:30,641 --> 00:02:34,345
I feel like selling dogs now.
53
00:02:34,345 --> 00:02:39,249
Hey, maybe it's because you've been
admitted to a famous school.
54
00:02:39,249 --> 00:02:43,354
So you feel conceited.
IQ of 200?
55
00:02:43,354 --> 00:02:46,857
I'm not being conceited.
It's just a fact.
56
00:02:46,857 --> 00:02:48,659
That is being conceited.
57
00:02:48,659 --> 00:02:53,464
When adults are talking,
you even interrupt.
58
00:02:54,164 --> 00:02:56,166
Looks like this won't do.
Hurry, give her mother a call.
59
00:02:56,166 --> 00:02:58,268
Give her a call now, Punk.
60
00:02:58,268 --> 00:02:59,870
I'm calling her now.
61
00:02:59,870 --> 00:03:02,873
Don't be like that. Just give her one more chance.
62
00:03:02,873 --> 00:03:04,875
She's still a child.
63
00:03:04,875 --> 00:03:07,878
Dat Byeol, apologize now.
64
00:03:08,579 --> 00:03:10,381
I am sorry.
65
00:03:18,589 --> 00:03:20,090
Little friend,
66
00:03:21,492 --> 00:03:26,397
You, looks like you don't believe me too much.
67
00:03:28,599 --> 00:03:30,701
I will show you.
68
00:03:31,402 --> 00:03:35,005
You really don't know,
is that why you're asking me?
69
00:03:35,005 --> 00:03:39,910
Then, what do you mean am
I am pregnant with another man's child?
70
00:03:39,910 --> 00:03:41,612
Hey, Miss Gim Yeong Joo.
71
00:03:41,612 --> 00:03:46,917
You can't spurt nonsense like this.
72
00:03:46,917 --> 00:03:51,722
Don't you know that you can go to jail for slander?
73
00:03:52,222 --> 00:03:53,924
O Chae Rin.
74
00:03:53,924 --> 00:03:56,727
Do you know who I talked to earlier?
75
00:03:56,727 --> 00:04:00,731
It was Pak Jeong Do's doctor.
76
00:04:00,731 --> 00:04:03,934
Do you know what the doctor said?
77
00:04:03,934 --> 00:04:04,835
What did he say?
78
00:04:04,835 --> 00:04:05,035
What did he say?
79
00:04:05,035 --> 00:04:09,540
She said that man you make love to everyday, Pak Jeong Do,
80
00:04:09,540 --> 00:04:14,144
cannot bear children any more.
81
00:04:14,144 --> 00:04:17,147
That... what do you mean?
82
00:04:17,147 --> 00:04:19,049
Pak Jeong Do, that beast,
83
00:04:19,049 --> 00:04:24,254
10 years after marriage, because of his promiscuous sex life,
84
00:04:24,254 --> 00:04:27,358
cannot become a father again.
85
00:04:29,360 --> 00:04:32,062
Do you understand now?
86
00:04:32,062 --> 00:04:33,063
So...
87
00:04:35,566 --> 00:04:40,471
Are you going to tell Oppa all this?
88
00:04:40,471 --> 00:04:41,772
Now, you finally get it.
89
00:04:41,772 --> 00:04:42,873
Now, you finally get it.
90
00:04:42,873 --> 00:04:48,579
Good, then go ahead and try it.
91
00:04:48,579 --> 00:04:52,282
Even if you tell him that I'm carrying another man's child,
92
00:04:52,282 --> 00:04:55,786
do you think he will believe it?
93
00:04:56,286 --> 00:04:56,587
What?
94
00:04:56,587 --> 00:04:58,389
Miss Gim Yeong Joo...
95
00:04:58,389 --> 00:05:02,993
I think you're the most foolish one of all.
96
00:05:02,993 --> 00:05:04,995
You've been living together for 10 years.
97
00:05:04,995 --> 00:05:08,499
You still don't understand Pak Jeong Do, that guy?
98
00:05:08,499 --> 00:05:11,702
I already knew him from the moment
I met him in Germany.
99
00:05:11,702 --> 00:05:12,503
What did you say?
100
00:05:12,503 --> 00:05:14,204
Just as you said,
101
00:05:14,204 --> 00:05:18,208
the child I'm carrying is not Pak Jeong Do's.
102
00:05:18,809 --> 00:05:23,213
Do you think that Pak Jeong Do
won't marry me because of this?
103
00:05:23,213 --> 00:05:28,419
Money, fame, power. As long as he can get these,
104
00:05:28,419 --> 00:05:32,423
Do you think that he will give up these things
just because the child is not his?
105
00:05:35,726 --> 00:05:38,128
That's too naive.
106
00:05:38,829 --> 00:05:43,534
He might possibly kill you for revealing the truth.
107
00:05:43,534 --> 00:05:48,939
Then... you knew from the beginning
and still continued on like this.
108
00:05:48,939 --> 00:05:50,441
Of course.
109
00:05:51,041 --> 00:05:59,049
No matter how immature I am,
I should know who the father of my child is.
110
00:05:59,049 --> 00:05:59,950
Really?
111
00:06:01,151 --> 00:06:05,356
Then, if you're that confident,
tell him that yourself.
112
00:06:05,356 --> 00:06:10,461
If you're that confident,
why have you been hiding it up to now?
113
00:06:11,362 --> 00:06:13,063
When I came,
114
00:06:13,063 --> 00:06:15,966
I'm was not the least bit curious about
who the father of your child is.
115
00:06:15,966 --> 00:06:18,569
No, I'm not even the least bit curious now.
116
00:06:18,569 --> 00:06:22,573
But I am curious about
why you're hiding this.
117
00:06:22,573 --> 00:06:24,675
Even if it's just to find out the answer,
118
00:06:24,675 --> 00:06:26,977
I will go ahead and ask Pak Jeong Do.
119
00:06:26,977 --> 00:06:28,078
Then go ahead.
120
00:06:28,078 --> 00:06:32,683
Go and try it then.
121
00:06:32,883 --> 00:06:38,989
Come, come, come.
Today's highlight...
122
00:06:38,989 --> 00:06:43,494
Romantic, gorgeous, intimate.
123
00:06:43,494 --> 00:06:48,799
Wow. I really want to have this kind of man.
Professor Pak Jeong Do.
124
00:06:48,799 --> 00:06:50,301
Professor.
125
00:06:52,603 --> 00:06:56,507
Chae Rin. How do I look? Okay?
126
00:07:02,913 --> 00:07:04,915
Pak Jeong Do's calling you.
127
00:07:05,816 --> 00:07:07,418
Why?
128
00:07:07,418 --> 00:07:09,320
You don't have the confidence?
129
00:07:10,120 --> 00:07:12,823
Do you want me to say it for you?
130
00:07:16,226 --> 00:07:17,227
So...
131
00:07:17,828 --> 00:07:20,230
Are you going to tell him now?
132
00:07:20,230 --> 00:07:23,033
What's wrong? Are you scared?
133
00:07:23,033 --> 00:07:26,036
Go and try it then.
134
00:07:26,637 --> 00:07:30,240
I was just about to.
135
00:07:30,240 --> 00:07:34,044
Chae Rin. Take a look at me.
136
00:08:36,407 --> 00:08:41,111
That was a question I had done back
when I was 8 or 9 in primary school.
137
00:08:42,413 --> 00:08:45,015
Aren't you very smart?
138
00:08:45,015 --> 00:08:48,819
This should be easy for you.
139
00:08:49,720 --> 00:08:50,721
You heard it. You were surprised, right?
140
00:08:50,721 --> 00:08:53,824
Confused. Absolutely caught by surprise.
141
00:08:54,325 --> 00:08:56,727
Scared you. You can't do it.
142
00:08:56,727 --> 00:09:00,130
I didn't even know how I solved it back then.
143
00:09:00,130 --> 00:09:01,732
What if I solve it.
144
00:09:07,338 --> 00:09:10,741
You're saying, you can solve this?
145
00:09:14,244 --> 00:09:15,446
Okay.
146
00:09:15,446 --> 00:09:16,146
Okay.
147
00:09:16,146 --> 00:09:21,051
If you solve this,
I'll forget about the 'defrauding' matter.
148
00:09:21,051 --> 00:09:24,855
Furthermore, I will pay for all your
overseas studies fees and living expenses.
All of it!
149
00:09:24,855 --> 00:09:25,356
Good enough?
150
00:09:25,356 --> 00:09:26,256
Really?
151
00:09:26,256 --> 00:09:27,658
Dog seller ajussi.
152
00:09:27,658 --> 00:09:30,160
Chairman, please come back to your senses.
153
00:09:30,160 --> 00:09:32,062
Didn't you see what happened to me?
154
00:09:32,062 --> 00:09:34,365
It's all because of you.
So noisy, you punk!
155
00:09:34,365 --> 00:09:37,868
Leave or just shut up.
I really don't want to see you.
156
00:09:37,868 --> 00:09:38,669
Yes.
157
00:09:40,471 --> 00:09:45,075
But, I have a condition too.
158
00:09:46,076 --> 00:09:48,779
If you don't solve this,
159
00:09:49,680 --> 00:09:52,483
studying abroad or whatever,
you can't go.
160
00:09:52,783 --> 00:09:57,988
You have to work a lifetime for me.
161
00:09:57,988 --> 00:09:59,490
Are you a loan shark?
162
00:10:02,092 --> 00:10:06,196
I am not a loan shark.
Who told you that?
163
00:10:06,597 --> 00:10:10,301
I am this era's most brilliant day trader.
(Day trader- a stock trader who buys
and sells stocks for a living.)
164
00:10:10,301 --> 00:10:15,606
Choe Go Man is the most brilliant
day trader of modern times.
165
00:10:15,606 --> 00:10:17,808
Okay, let me try it.
166
00:10:20,411 --> 00:10:21,211
Okay.
167
00:10:22,112 --> 00:10:26,417
Gim Jun. This arrogant little girl with nothing to show for,
168
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
until she solves this problem,
169
00:10:27,418 --> 00:10:30,120
except for the toilet,
don't let her go anywhere else.
170
00:10:30,120 --> 00:10:33,223
She can only go to the toilet?
What if she gets thirsty?
171
00:10:33,223 --> 00:10:35,326
Ah, yes.
172
00:10:38,429 --> 00:10:41,231
This stupid punk.
173
00:10:41,532 --> 00:10:44,335
What are you doing?
Gim Seon Yeong, it's time to go to the market.
174
00:10:44,335 --> 00:10:46,637
I'm already set to go.
175
00:10:49,840 --> 00:10:52,843
You're just going to wear that?
176
00:10:53,644 --> 00:10:56,847
Forget it, just wear that out.
177
00:10:58,349 --> 00:11:01,352
Dat Byeol, then, work hard.
178
00:11:15,366 --> 00:11:19,169
Dog seller ajussi,
I really thank you very much.
179
00:11:19,169 --> 00:11:21,572
What is there to thank me for?
180
00:11:21,572 --> 00:11:28,278
You let me live here and
even brought Dat Byeol to study here.
181
00:11:28,278 --> 00:11:32,082
Isn't this all your plan?
182
00:11:32,082 --> 00:11:35,586
So, I'm really very grateful to you.
183
00:11:36,987 --> 00:11:39,790
Since you're so grateful to me,
how will you repay me?
184
00:11:39,790 --> 00:11:43,994
Aside from cooking,
what else can I do for you?
185
00:11:58,409 --> 00:12:00,210
Why did you hold my hand?
186
00:12:00,210 --> 00:12:10,421
I-I-I-I was a-afraid you'd lose yo-your way
on the way to the market, so I am
holding your hand.
187
00:12:11,622 --> 00:12:14,725
Do-don't misunderstand.
188
00:12:15,225 --> 00:12:17,728
Yes. Thank you.
189
00:12:19,730 --> 00:12:20,831
Let's go.
190
00:12:20,831 --> 00:12:24,234
We have a lot to buy today.
191
00:12:33,444 --> 00:12:34,645
Why?
192
00:12:36,647 --> 00:12:40,050
I-i-it shouldn't fee-feel like this.
193
00:12:40,050 --> 00:12:42,553
Really bad luck.
194
00:12:43,654 --> 00:12:45,456
What feeling?
195
00:12:46,457 --> 00:12:50,861
This is strange. I even held hands on my first date.
196
00:12:50,861 --> 00:12:55,566
Why doesn't it have that peculiar kind of feeling?
197
00:12:58,569 --> 00:13:01,271
My wrist.
198
00:13:08,278 --> 00:13:11,882
What is this dog seller ajussi mumbling about.
199
00:13:11,882 --> 00:13:14,785
We have a lot of things to buy today.
200
00:13:14,785 --> 00:13:17,388
Are you going to continue squatting like that?
201
00:13:17,388 --> 00:13:20,991
Hurry, get up. Hurry.
202
00:13:31,702 --> 00:13:36,907
Come with me now.
I don't have time to dilly dally,
I'm in a hurry.
203
00:13:42,212 --> 00:13:45,516
Yes, it's this kind of feeling.
204
00:13:45,516 --> 00:13:52,323
This electrifying sensation.
It's a bit strange, isn't it?
A bit strange.
205
00:13:52,323 --> 00:13:56,727
I feel a bit strange. Really.
A little strange.
206
00:13:56,727 --> 00:14:00,831
Gim Seon Yeong, wait for me.
207
00:14:02,533 --> 00:14:07,538
Gim Seon Yeong, let's go together.
Miss Gim...
208
00:14:11,942 --> 00:14:16,847
Doing such a thing in your wife's workplace
during the consideration period.
209
00:14:16,847 --> 00:14:17,848
Isn't it meaningful?
210
00:14:17,848 --> 00:14:21,452
This happened because you
didn't take Dat Byeol with you.
211
00:14:25,356 --> 00:14:28,459
Are you harassing Chae Rin because of this?
212
00:14:28,459 --> 00:14:31,562
What's wrong?
Back when I was
pregnant with Dat Byeol,
213
00:14:31,562 --> 00:14:34,565
you wanted so much for me
to have an abortion.
214
00:14:36,166 --> 00:14:38,669
I wonder how precious
the child she's carrying right now is.
215
00:14:38,669 --> 00:14:40,371
How dare you do this.
216
00:14:41,572 --> 00:14:43,774
How can you compare to Chae Rin.
217
00:14:43,774 --> 00:14:45,275
Right. You might as well not compare.
218
00:14:45,275 --> 00:14:46,877
Otherwise, I will feel nauseous.
219
00:14:46,877 --> 00:14:50,781
Since you want to find a woman,
might as well find a better one.
You fool.
220
00:14:50,781 --> 00:14:52,883
Choosing her is at least 100 times better than choosing you.
221
00:14:52,883 --> 00:14:57,588
Is that so? What if I tell you a secret.
222
00:15:21,912 --> 00:15:23,614
You didn't get it yet?
223
00:15:24,014 --> 00:15:26,016
You want me to tell you again?
224
00:15:33,123 --> 00:15:36,126
No. What the heck is she saying to him.
225
00:16:00,451 --> 00:16:01,752
Chae Rin.
226
00:16:02,953 --> 00:16:04,455
Chae Rin, are you all right?
227
00:16:06,056 --> 00:16:10,761
Oppa, what did Gim Yeong Joon tell you?
228
00:16:10,761 --> 00:16:12,262
Well... what?
229
00:16:12,763 --> 00:16:14,264
Why are perspiring?
230
00:16:14,264 --> 00:16:16,367
Hey, come and help me lift her up.
231
00:16:17,768 --> 00:16:21,372
No. I don't need these.
232
00:16:21,372 --> 00:16:24,775
Tell me, what exactly did she say to you.
233
00:16:24,775 --> 00:16:26,677
What exactly did she say to you?
234
00:16:26,677 --> 00:16:27,378
Chae Rin.
235
00:16:27,378 --> 00:16:31,982
What did that wretched woman say to you?
236
00:16:31,982 --> 00:16:34,184
What did she say?
237
00:16:34,184 --> 00:16:40,190
If I don't treat Dat Byeol well,
she said something about throwing a bomb.
238
00:16:40,190 --> 00:16:40,991
Yes.
239
00:16:41,191 --> 00:16:45,996
She said that while she recovers her strength,
I have to take good care of Dat Byeol.
240
00:16:49,399 --> 00:16:50,600
Really?
241
00:16:53,303 --> 00:16:55,505
If that's the case,
then we have no choice
but to take care of her.
242
00:16:55,505 --> 00:16:58,809
What? Chae Rin.
243
00:17:07,618 --> 00:17:09,119
Beast.
244
00:17:15,426 --> 00:17:18,529
Robbie, what's the progress with the Venus Project?
245
00:17:18,529 --> 00:17:21,532
We just have to set up the stage.
President O has already signed the contract.
246
00:17:21,532 --> 00:17:22,633
The show's brand had also agreed.
247
00:17:22,633 --> 00:17:24,735
The gowns will be sent over
before the event begins.
248
00:17:24,735 --> 00:17:27,638
Is that so? Are we done with the model casting?
249
00:17:27,638 --> 00:17:30,441
I heard that Mr. Ang used this audition as an oppurtunity
250
00:17:30,441 --> 00:17:34,144
to call a lot of models everyday.
251
00:17:34,445 --> 00:17:35,245
What?
252
00:17:35,245 --> 00:17:36,246
That's right.
253
00:17:36,246 --> 00:17:39,650
There are now a lot of women
going around proclaiming themselves
as models.
254
00:17:41,852 --> 00:17:44,054
Right now, the fitting of the model's not done yet, right.
255
00:17:44,054 --> 00:17:47,157
Because the final casting's not done yet
so we haven't decided yet.
256
00:17:47,157 --> 00:17:48,359
How many days are there before the show?
257
00:17:48,359 --> 00:17:49,860
Less than a week.
258
00:17:49,860 --> 00:17:53,664
Then, first off, cancel the bookings of Ju Ler Ang's models.
259
00:17:53,664 --> 00:17:56,867
What? Editor, then how about President O?
260
00:17:56,867 --> 00:17:59,770
Since when did you begin
to question my instructions?
261
00:18:00,571 --> 00:18:04,575
We will scrap O Chae Rin's project
and continue with the Venus Project.
262
00:18:04,575 --> 00:18:06,677
Let's hold the interviews and
the reports you're currently writing.
263
00:18:06,677 --> 00:18:08,379
Everybody, concentrate on the Venus Project.
264
00:18:08,379 --> 00:18:09,880
Do you understand?
265
00:18:09,880 --> 00:18:10,981
Yes.
266
00:18:10,981 --> 00:18:16,487
Basil, dried mole cricket, barley, pheasant's eye,
267
00:18:16,487 --> 00:18:20,190
Bell flower, Corn cherry. I bought them already.
268
00:18:20,190 --> 00:18:25,696
Let's see. Oh my. I'm really an idiot.
269
00:18:25,696 --> 00:18:28,899
I've forgotten the most important ingredient, 'Dang Gui'.
(Dang Gui- a kind of medicinal herb)
270
00:18:30,200 --> 00:18:37,207
Gim Seon Yeong. Wait for me. Really.
271
00:18:38,208 --> 00:18:41,712
Gim Seon Yeong. Gim Seon Yeong.
272
00:18:42,513 --> 00:18:44,615
Do you have dang gui hee?
273
00:18:44,615 --> 00:18:46,917
I'm all sold out.
274
00:18:46,917 --> 00:18:48,319
Ask that shop there.
275
00:18:48,319 --> 00:18:49,620
Sold out?
276
00:18:49,620 --> 00:18:51,322
Over there?
277
00:18:54,525 --> 00:18:58,228
Gim Seon Yeong. Gim...
278
00:19:08,138 --> 00:19:15,646
Right. Gim Seon Yeong's charm... is to ignore me.
279
00:19:16,847 --> 00:19:20,651
I finally understand.
In the beginning, I don't have this
electrifying feeling.
280
00:19:27,858 --> 00:19:34,264
Hey. Gim Seon Yeong. Where did she go?
Gim Seon Yeong.
281
00:19:36,166 --> 00:19:41,672
Ajussi, aside from China's dang gui and Japan's dang gui,
282
00:19:41,672 --> 00:19:45,175
Do you have our Gangwondo's cham dang gui?
283
00:19:45,175 --> 00:19:49,279
Ajumma, this is good dang gui.
284
00:19:49,279 --> 00:19:54,284
Is it? But this isn't home grown.
285
00:19:54,985 --> 00:19:59,790
This... this color has turned to yellow,
this should be Japan's.
286
00:19:59,790 --> 00:20:02,493
Is this lady kidding me?
287
00:20:02,493 --> 00:20:05,696
You mean I am lying to you?
288
00:20:05,696 --> 00:20:07,498
Are you a traditional doctor?
289
00:20:07,498 --> 00:20:08,999
Are you a pharmacist?
290
00:20:09,099 --> 00:20:11,402
No.
291
00:20:11,402 --> 00:20:13,904
If you want to say those words,
might as well leave my store.
292
00:20:13,904 --> 00:20:16,106
Otherwise, just buy it.
293
00:20:17,007 --> 00:20:18,309
Hey, Gim Seon Yeong.
294
00:20:20,210 --> 00:20:22,313
Ah, seriously!
295
00:20:22,313 --> 00:20:23,814
Is anything the matter?
296
00:20:26,016 --> 00:20:31,021
This is ajussi said it's cham dang gui,
but it's not cham dang gui at all.
297
00:20:33,724 --> 00:20:34,925
Hey, Gim Pal Bong.
298
00:20:35,926 --> 00:20:38,729
You're still using herbal medicines to cheat people?
299
00:20:38,729 --> 00:20:40,631
Hurry bring the cham dang gui out, punk!
300
00:20:40,631 --> 00:20:42,833
I'm sorry, Chairman.
301
00:20:43,934 --> 00:20:45,636
Home grown. Give me home grown.
302
00:20:45,636 --> 00:20:46,837
Yes.
303
00:20:46,837 --> 00:20:49,239
This punk, he hasn't changed a bit.
304
00:20:52,743 --> 00:20:53,844
You brat!
305
00:20:56,647 --> 00:20:58,349
Right?
306
00:20:58,349 --> 00:21:04,655
Yes, see how this bends in.
It's cham dang gui indeed.
307
00:21:04,655 --> 00:21:05,756
Really?
308
00:21:06,857 --> 00:21:08,058
Hey, Pal Bong!
309
00:21:08,058 --> 00:21:09,960
Pack these away,
display the ones inside here.
310
00:21:09,960 --> 00:21:12,763
f you hoard again
and get busted by Gim Seon Yeong,
311
00:21:12,763 --> 00:21:15,966
get ready to leave this market, got it punk?
312
00:21:15,966 --> 00:21:17,267
Yes, Chairman.
313
00:21:20,671 --> 00:21:23,273
Hey, these... these... pack them all up.
314
00:21:32,983 --> 00:21:34,284
Chae Rin, are you all right?
315
00:21:34,284 --> 00:21:35,386
What did the doctor say?
316
00:21:36,587 --> 00:21:40,791
Nothing much, she just told me to be a bit careful.
317
00:21:40,791 --> 00:21:42,192
That's good.
318
00:21:42,192 --> 00:21:44,094
I thought something happened to our Gil Dong.
319
00:21:44,094 --> 00:21:46,697
I was so worried.
320
00:21:46,697 --> 00:21:47,998
Really?
321
00:21:49,500 --> 00:21:53,704
Oppa, why don't you give your daughter a call.
322
00:21:53,704 --> 00:21:54,805
Dat Byeol?
323
00:21:54,805 --> 00:21:55,706
Why do you want to call her?
324
00:21:55,706 --> 00:21:59,310
She just left like that yesterday,
I feel guilty.
325
00:21:59,310 --> 00:22:02,212
Let's go shopping with her
and have lunch together.
326
00:22:02,212 --> 00:22:06,116
You're already like this.
Don't bother any more.
327
00:22:06,817 --> 00:22:08,319
Why?
328
00:22:08,319 --> 00:22:10,721
Are you doing this because of
what Gim Yeong Joo said earlier?
329
00:22:10,721 --> 00:22:14,825
No, I just want to do it.
330
00:22:14,825 --> 00:22:16,226
She's your daughter, afterall.
331
00:22:16,226 --> 00:22:18,128
Really?
332
00:22:18,128 --> 00:22:19,229
Okay then.
333
00:22:19,229 --> 00:22:20,331
Hang on.
334
00:22:24,134 --> 00:22:28,639
Gim Yeong Joo, you feel like you won today, right.
335
00:22:30,441 --> 00:22:32,042
Just wait and see.
336
00:22:45,456 --> 00:22:46,957
-=Je Ha's video message.=-
337
00:22:54,665 --> 00:22:59,970
Editor Gim Yeong Joo, just to catch up
with your mountain pile of work today,
338
00:22:59,970 --> 00:23:01,972
I'm sure you should be very busy, right?
339
00:23:01,972 --> 00:23:06,076
So, I want you to stand up
and follow my movements.
340
00:23:30,901 --> 00:23:31,902
National gymnastic.
341
00:23:31,902 --> 00:23:33,203
Fight!
342
00:23:35,506 --> 00:23:40,511
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
343
00:23:40,511 --> 00:23:46,317
Gim Yeong Joo, I'm doing this for you
not to make you laugh.
344
00:23:46,317 --> 00:23:49,420
For a patient to get well soon,
345
00:23:49,420 --> 00:23:52,122
they have to exercise everyday.
346
00:23:52,122 --> 00:23:53,824
Hurry stand up and do it.
347
00:24:22,753 --> 00:24:24,555
Hey, Gim Seon Yeong.
348
00:24:24,555 --> 00:24:26,156
Can I ask you something?
349
00:24:26,857 --> 00:24:28,859
This might sound a bit rude,
350
00:24:28,859 --> 00:24:29,360
This might sound a bit rude,
351
00:24:29,360 --> 00:24:33,664
but you're intelligence is below average
so you're considered an idiot,
352
00:24:33,664 --> 00:24:36,467
but how can you differentiate
the herbal ingredients with just one look.
353
00:24:36,467 --> 00:24:40,070
When I was young,
354
00:24:40,070 --> 00:24:45,776
when I was young, I became like this
because water got into my brain.
355
00:24:45,776 --> 00:24:50,981
Back then, my father resigned from his teaching job.
356
00:24:50,981 --> 00:24:53,183
Just to cure my brain,
357
00:24:53,183 --> 00:24:57,588
he went around the country,
just to find me those medicinal ingredients.
358
00:24:57,588 --> 00:25:00,491
But, he was unsuccessful.
359
00:25:00,491 --> 00:25:03,794
So, my father learnt traditional medicine himself.
360
00:25:03,794 --> 00:25:08,999
Any so called mountain in the country,
my father took me there.
361
00:25:08,999 --> 00:25:11,802
While searching for the medicinal ingredients,
he would tell me, "Thiis ingredient is good for the headaches."
362
00:25:11,802 --> 00:25:14,705
"That ingredient is good for headaches."
363
00:25:14,705 --> 00:25:18,008
"Seon Yeong, you absolutely cannot forget it."
364
00:25:18,008 --> 00:25:23,314
"Even if you forget my face,
you must never forget these ingredients."
365
00:25:23,314 --> 00:25:25,115
This was what my father used to say.
366
00:25:26,317 --> 00:25:31,522
So this was why you gave me soybean porridge
when I had diarrhoea, last time.
367
00:25:31,522 --> 00:25:32,723
Yes.
368
00:25:34,625 --> 00:25:39,530
I really have to say thanks to Father-in-law.
369
00:25:39,530 --> 00:25:40,831
What did you say?
370
00:25:45,235 --> 00:25:50,541
It just meant that I am very grateful to Father-in-law.
371
00:25:50,541 --> 00:25:52,843
In other words, Father-in-law is the best.
372
00:25:52,843 --> 00:25:55,546
Gim Seon Yeong's father is the best.
373
00:25:55,546 --> 00:26:01,652
Yes, my father is really a good man.
374
00:26:34,785 --> 00:26:36,787
Dog seller ajussi.
375
00:26:36,787 --> 00:26:38,989
Why are you lying over there?
376
00:26:39,690 --> 00:26:41,992
What else can it be?
377
00:26:41,992 --> 00:26:43,594
Because I'm too tired.
378
00:26:44,295 --> 00:26:47,197
I'm so tired. I want to rest.
379
00:26:47,898 --> 00:26:53,404
But the phone keeps on ringing.
380
00:26:53,404 --> 00:26:54,505
Wait...
381
00:26:58,008 --> 00:26:59,910
Hey, punk... what's--
382
00:26:59,910 --> 00:27:02,613
Why are you calling? I'm very busy. Why?
383
00:27:02,613 --> 00:27:05,015
Chairman, hurry come back and take a look.
384
00:27:05,015 --> 00:27:06,917
What are you saying, Punk?
385
00:27:09,119 --> 00:27:11,622
What?
386
00:27:11,622 --> 00:27:12,823
Come in.
387
00:27:12,823 --> 00:27:16,627
Mr. Butler, did something happen to Dat Byeol?
388
00:27:16,627 --> 00:27:21,732
Nothing happened to Dat Byeol
but Dat Byeol solved the problem.
389
00:27:22,633 --> 00:27:27,938
What?
390
00:27:42,953 --> 00:27:44,655
Heavens. Oh my god.
391
00:27:44,655 --> 00:27:49,660
How can a small child solve this kind of problem?
392
00:27:49,660 --> 00:27:53,163
This kid can really leave people speechless.
393
00:27:53,163 --> 00:27:55,065
She's too advanced.
394
00:27:57,368 --> 00:27:58,869
Gim Jun,
395
00:28:00,971 --> 00:28:10,781
That small ass kid, did she really solve this?
396
00:28:10,781 --> 00:28:15,185
Yes, she was staring at it for an hour
397
00:28:15,185 --> 00:28:16,887
and then suddenly like someone possessed,
she came up with the solution.
398
00:28:18,689 --> 00:28:20,391
Chairman, is the answer correct?
399
00:28:20,391 --> 00:28:22,393
Is that correct?
400
00:28:27,398 --> 00:28:29,300
Seon Yeong.
401
00:28:29,300 --> 00:28:37,207
Where is that little kid right now?
402
00:28:43,914 --> 00:28:48,218
Wow, our Dat Byeol looks totally like a CF model.
403
00:28:48,218 --> 00:28:49,920
Like me, your legs are very long too.
404
00:28:51,622 --> 00:28:53,424
Chae Rin, have a look.
405
00:28:55,426 --> 00:28:57,928
Of course, whose daughter is she?
406
00:28:59,930 --> 00:29:02,132
Didn't you want to come here?
407
00:29:03,233 --> 00:29:05,235
Dat Byeol, do you like it?
408
00:29:05,235 --> 00:29:07,538
Yes, I like it, Dad.
409
00:29:07,538 --> 00:29:10,140
What's wrong? Looks like you don't like it that much.
410
00:29:10,140 --> 00:29:11,542
You want to try others?
411
00:29:13,644 --> 00:29:16,947
Chae Rin, let's try the others.
412
00:29:16,947 --> 00:29:18,449
Whatever.
413
00:29:18,949 --> 00:29:21,151
Miss...
414
00:29:21,151 --> 00:29:22,653
How about this?
415
00:29:23,354 --> 00:29:26,156
It's pretty. This is nice too.
416
00:29:26,156 --> 00:29:27,758
You want to try this on?
417
00:29:27,758 --> 00:29:29,460
I'm thirsty, Dad.
418
00:29:29,460 --> 00:29:33,263
Oh? Miss... do you have water?
419
00:29:33,263 --> 00:29:37,668
I don't like water. I want iced tea.
420
00:29:37,668 --> 00:29:39,770
Oh? Ice tea?
421
00:29:39,770 --> 00:29:41,972
Okay, I'll go buy it for you now.
422
00:29:42,473 --> 00:29:44,675
Chae Rin, what do you want to drink?
423
00:29:44,675 --> 00:29:46,076
Same thing.
424
00:29:46,076 --> 00:29:51,081
Okay. Then, I'll buy iced tea for my two lovely girls.
425
00:29:51,081 --> 00:29:52,282
I'll be back soon.
426
00:29:57,087 --> 00:29:58,989
Ajumma.
(Ajumma- older lady, aunt)
427
00:29:58,989 --> 00:30:00,691
Why are you like this?
428
00:30:00,691 --> 00:30:03,894
What do you mean 'why'?
What does it mean?
429
00:30:03,894 --> 00:30:05,696
You don't understand?
430
00:30:05,696 --> 00:30:08,599
Why are you suddenly being nice to me?
431
00:30:08,599 --> 00:30:11,802
I want to look good to you.
432
00:30:11,802 --> 00:30:14,204
You mean you want to get along well with me?
433
00:30:14,204 --> 00:30:16,307
It's written clearly on your face, 'I'm very bored, very unlucky.'
434
00:30:16,307 --> 00:30:18,309
It's so obvious.
435
00:30:20,311 --> 00:30:23,113
Then, let me be honest.
436
00:30:23,113 --> 00:30:25,316
I don't want to do this too.
437
00:30:25,316 --> 00:30:26,817
Then, why are you doing it?
438
00:30:26,817 --> 00:30:29,320
You want to look good in front of my dad?
439
00:30:29,320 --> 00:30:33,023
No. Your mom told me to.
440
00:30:33,023 --> 00:30:35,326
My mom?
441
00:30:35,326 --> 00:30:38,028
Why would she ask you to do this?
442
00:30:38,028 --> 00:30:41,031
Your father didn't tell you?
443
00:30:41,031 --> 00:30:45,536
Your mother can't raise you any more
so she asked us to take care of you.
444
00:30:45,536 --> 00:30:47,938
Which is why we're doing this.
445
00:30:47,938 --> 00:30:49,940
Do you get it now?
446
00:30:49,940 --> 00:30:51,542
My mom?
447
00:30:53,544 --> 00:30:58,549
Je Ha, why does Dat Byeol want to see me all of a sudden?
448
00:30:58,549 --> 00:31:01,552
It's not because she's still angry, right?
449
00:31:12,463 --> 00:31:14,765
Dat Byeol, you don't like it?
450
00:31:16,266 --> 00:31:18,268
You want me to order you a different one?
451
00:31:18,268 --> 00:31:20,571
No, it's delicious.
452
00:31:30,080 --> 00:31:33,384
Yeong Joo, calm down first.
453
00:31:33,384 --> 00:31:35,386
Didn't Dat Byeol call you first?
454
00:31:37,988 --> 00:31:41,291
I reckon Dat Byeol wants to reconcile with you.
455
00:31:58,309 --> 00:31:59,710
Let's eat.
456
00:32:08,519 --> 00:32:11,622
Omo. You're here.
457
00:32:13,724 --> 00:32:18,629
Dat Byeol, your mom's here.
458
00:32:20,030 --> 00:32:22,032
What are you doing here?
459
00:32:22,032 --> 00:32:24,535
I called her, Dad.
460
00:32:24,535 --> 00:32:29,139
You're here?
461
00:32:29,740 --> 00:32:34,345
Dad, I'm going to talk to Mom for a while.
462
00:32:39,950 --> 00:32:42,353
Come out for a moment.
463
00:32:42,353 --> 00:32:44,955
Yes, okay.
464
00:32:48,959 --> 00:32:52,963
Did you do this?
465
00:32:52,963 --> 00:32:57,067
Wasn't it Dat Byeol who called you?
466
00:32:58,969 --> 00:33:01,772
What exactly did you say to my child?
467
00:33:01,772 --> 00:33:07,678
You didn't tell her you're pregnant
with Pak Jeong Do's child, right?
468
00:33:12,683 --> 00:33:18,188
If you're curious, go ask her yourself.
469
00:33:32,903 --> 00:33:39,310
Dat Byeol, why didn't you tell me someone's with you?
470
00:33:39,310 --> 00:33:41,011
I thought you were alone.
471
00:33:41,011 --> 00:33:45,816
Why? You don't want to see them?
472
00:33:45,816 --> 00:33:53,122
Mom, did you tell Dad that you can't see me?
473
00:33:53,122 --> 00:33:55,626
No, it's not like that.
474
00:33:55,626 --> 00:33:57,728
It's because I'm not feeling well,
475
00:33:57,728 --> 00:34:01,031
so I asked Dad to take care of you for a while.
476
00:34:01,031 --> 00:34:02,333
Anyway, once I feel better--
477
00:34:02,333 --> 00:34:06,236
Anyway, it's you who said you don't want to take care of me, right?
478
00:34:06,236 --> 00:34:08,939
It's just for some time.
479
00:34:08,939 --> 00:34:13,343
Dat Byeol, I am now seriously doing exercise and eating medicine religiously.
480
00:34:13,343 --> 00:34:17,948
No. You don't have to give excuses.
481
00:34:19,048 --> 00:34:21,352
Just like when dad used to stay away
from home for a couple of days,
482
00:34:21,352 --> 00:34:23,754
in the end, he never returned.
483
00:34:23,754 --> 00:34:25,255
You will do the same thing.
484
00:34:25,255 --> 00:34:28,359
After a period of time,
you won't want to see me ever again, isn't it?
485
00:34:28,359 --> 00:34:34,264
Rather than do that, might as well forget me.
Please take care of yourself, Mom.
486
00:34:34,264 --> 00:34:36,667
Don't worry, I'll be all right.
487
00:34:36,667 --> 00:34:40,871
Dat Byeol, can you listen to me for a moment?
488
00:34:40,871 --> 00:34:41,872
I--
489
00:34:41,872 --> 00:34:47,077
Right. I've also forgotten one thing.
490
00:34:52,483 --> 00:34:53,984
What's this?
491
00:34:53,984 --> 00:34:58,489
This is the coupon from the
restaurant we ate at last time.
492
00:34:58,489 --> 00:35:03,894
I won't be able to use it in the future.
493
00:35:03,894 --> 00:35:07,197
Bye, Mom.
494
00:35:07,197 --> 00:35:10,701
Dat Byeol. Dat Byeol.
495
00:35:31,722 --> 00:35:36,827
Mom, why are you letting me go?
496
00:35:36,827 --> 00:35:39,229
Why aren't you like before?
497
00:35:39,229 --> 00:35:42,333
Pak Dat Byeol, what's wrong with you?
498
00:35:42,333 --> 00:35:45,336
Shout loudly like that.
499
00:35:45,336 --> 00:35:50,941
Am I not important to you, Mom?
500
00:36:30,881 --> 00:36:35,386
Mom, can't you hear my voice?
501
00:36:35,386 --> 00:36:41,191
Can't you hear why I'm doing this?
502
00:36:41,191 --> 00:36:45,496
Can't you really hear it?
503
00:37:41,251 --> 00:37:45,055
It's all right. I am all right.
504
00:37:45,055 --> 00:37:49,159
Gim Yeong Joo, it's not too late to see her
after you regain your health.
505
00:37:49,159 --> 00:37:52,963
Just see Dat Byeol when you get better.
506
00:37:52,963 --> 00:37:58,369
What you can't do for her,
make it all up to her in one go.
507
00:38:09,680 --> 00:38:12,583
Dat Byeol, are you tired today?
508
00:38:12,583 --> 00:38:14,585
Over there is dad's room.
509
00:38:14,585 --> 00:38:17,087
Hurry, take a bath.
I will bring your quilt over.
510
00:38:17,087 --> 00:38:24,295
Dad, can't I sleep with you tonight?
511
00:38:24,295 --> 00:38:27,498
Of course. Of course, I can sleep with my daughter.
512
00:38:27,498 --> 00:38:28,799
Who else will Dad sleep with?
513
00:38:28,799 --> 00:38:31,502
Hurry, take a bath.
514
00:38:37,308 --> 00:38:38,409
Chae Rin.
515
00:39:33,464 --> 00:39:36,367
Pak Dat Byeol.
516
00:39:36,367 --> 00:39:39,770
Mother is really very tired today.
517
00:39:39,770 --> 00:39:46,777
But after seeing your face,
it really made me very happy.
518
00:39:46,777 --> 00:39:54,385
I will fight this.
Give me a bit of time.
519
00:40:14,905 --> 00:40:17,908
Mom, are you tired?
520
00:40:17,908 --> 00:40:23,814
I feel very sad and cry whenever
I don't see Dad for a few days,
521
00:40:23,814 --> 00:40:29,620
Mom, how can you endure missing your dad?
522
00:40:31,021 --> 00:40:34,725
Come, Mom. Let me hug you.
523
00:41:17,768 --> 00:41:21,472
Yeong Joo.
524
00:41:24,975 --> 00:41:26,677
Yeong Joo.
525
00:41:32,383 --> 00:41:35,185
Yeong Joo, are you all right?
526
00:41:35,185 --> 00:41:45,095
Je Ha, if I die like this,
what will happen to Dat Byeol?
527
00:41:45,095 --> 00:41:48,899
No, it definitely won't happen.
528
00:41:48,899 --> 00:41:53,404
Gim Yeong Joo, I will help you recover.
529
00:41:53,404 --> 00:41:55,906
You have to believe me, okay?
530
00:41:55,906 --> 00:42:00,511
Okay, I'll believe you.
I'll only believe you.
531
00:42:00,511 --> 00:42:03,714
Help make me stronger, Je Ha.
532
00:42:03,714 --> 00:42:08,919
Help me stay with Dat Byeol for a very long time.
533
00:42:29,039 --> 00:42:32,242
Dad.
534
00:42:32,242 --> 00:42:34,244
Is Mom seriously ill?
535
00:42:34,244 --> 00:42:37,448
No, she's not that ill.
536
00:42:37,448 --> 00:42:38,749
Really?
537
00:42:38,749 --> 00:42:41,952
But, is she in a lot of pain?
538
00:42:41,952 --> 00:42:45,956
I saw her earlier and she looks really sick.
539
00:42:45,956 --> 00:42:50,060
Dat Byeol, are you worried about Mom?
540
00:42:50,060 --> 00:42:54,064
Then, pray that your mom will get better soon.
541
00:42:54,064 --> 00:42:57,067
So you can return to your mom's side soon.
542
00:42:57,067 --> 00:42:58,068
Right?
543
00:42:58,068 --> 00:43:02,973
Then, will you continue living here?
544
00:43:02,973 --> 00:43:06,977
There's no other way.
545
00:43:06,977 --> 00:43:11,982
Dad, can't you consider it again?
546
00:43:11,982 --> 00:43:17,888
Can't you consider Mom's position
for my sake?
547
00:43:17,888 --> 00:43:21,592
Me, you and Mom,
we are one family.
548
00:43:21,592 --> 00:43:25,796
A family who takes care of each other
in times of despair and sickness.
549
00:43:25,796 --> 00:43:28,198
Dat Byeol.
550
00:43:28,198 --> 00:43:31,602
Even though me and your mom don't live together,
551
00:43:31,602 --> 00:43:37,908
you and I are still one family,
you and Mom are one family too.
552
00:43:37,908 --> 00:43:43,714
Since my daughter's very smart,
you should know my meaning, right?
553
00:43:47,618 --> 00:43:50,421
Sweet dreams.
554
00:43:56,427 --> 00:44:05,436
Then, the 3 of us are not a family anymore?
555
00:44:05,436 --> 00:44:15,145
Mom, me and Dad,
we can't be a family again?
556
00:44:24,254 --> 00:44:26,557
Thank you!
557
00:45:00,190 --> 00:45:04,194
Gim Yeong Joo, have you gone to the bathroom?
558
00:45:04,194 --> 00:45:08,799
If you've already been there,
hurry and weigh your body.
559
00:45:08,799 --> 00:45:12,202
Then record it in a notebook.
560
00:45:12,202 --> 00:45:14,305
Do not cross your arms. Hurry.
561
00:45:15,706 --> 00:45:19,610
You have a habit of crossing your arms
whenever you don't know what to do.
562
00:45:20,311 --> 00:45:22,613
Like picking a bag or buying things.
563
00:45:22,613 --> 00:45:23,814
Right?
564
00:45:24,515 --> 00:45:28,419
I've already seen your comprehensive physical check up.
565
00:45:28,419 --> 00:45:30,721
Your height has stayed the same since college days.
566
00:45:30,721 --> 00:45:32,222
But you've put on weight.
567
00:45:32,222 --> 00:45:33,223
Roundabouts 2 kilos.
568
00:45:36,827 --> 00:45:39,730
From now on, weigh yourself every morning
and record it in a notebook.
569
00:45:39,730 --> 00:45:40,931
Open the box.
570
00:45:53,544 --> 00:45:55,646
Since you've gained some weight,
571
00:45:55,646 --> 00:45:59,249
I've chosen a bigger size.
572
00:45:59,249 --> 00:46:01,352
Don't grumble.
573
00:46:01,352 --> 00:46:02,252
Change into you jogging outfit and come out.
574
00:46:02,252 --> 00:46:03,053
Okay?
575
00:46:05,155 --> 00:46:07,358
Don't scratch your head.
576
00:46:07,358 --> 00:46:08,759
Get out now!
577
00:46:11,061 --> 00:46:14,565
Je Ha, what else don't you know?
578
00:46:14,565 --> 00:46:18,369
I washed and air dried them overnight.
579
00:46:18,369 --> 00:46:21,472
To show your gratitude, you must wear it.
580
00:46:21,472 --> 00:46:22,473
Okay?
581
00:46:23,173 --> 00:46:26,677
Okay, I will.
582
00:47:04,715 --> 00:47:06,417
He's not here yet?
583
00:47:07,618 --> 00:47:10,421
He never missed a day.
584
00:47:10,421 --> 00:47:11,422
What's with him today?
585
00:47:23,634 --> 00:47:24,535
Gim Yeong Joo.
586
00:47:29,640 --> 00:47:33,143
This outfit, doesn't it feel like we're back in college?
587
00:47:33,844 --> 00:47:35,946
Yes. Just the feeling.
588
00:47:37,147 --> 00:47:40,050
Won't you get fired from the hospital like this?
589
00:47:40,050 --> 00:47:43,654
Rather than see you in pain,
I'd rather be fired.
590
00:47:43,654 --> 00:47:45,856
Let's go. The bicycles are over there.
591
00:47:48,959 --> 00:47:54,064
Yesterday's agreement,
you must help me gain back my health.
592
00:47:54,064 --> 00:47:57,267
Don't worry. It will surely happen.
593
00:47:58,168 --> 00:47:59,970
If that is the case.
594
00:47:59,970 --> 00:48:03,774
I won't reject you any more next time.
595
00:48:04,475 --> 00:48:10,481
The healthy me will treat you well.
596
00:48:10,881 --> 00:48:11,882
Really?
597
00:48:12,483 --> 00:48:14,284
You really promise?
598
00:48:16,487 --> 00:48:17,388
Okay.
599
00:48:19,189 --> 00:48:27,298
That's great.
600
00:48:39,810 --> 00:48:41,211
You're feeling okay?
601
00:48:41,211 --> 00:48:42,613
Yes, I'm feeling good.
602
00:48:43,113 --> 00:48:45,316
Let's increase the speed, okay?
603
00:48:45,316 --> 00:48:47,718
NO. I like this speed.
604
00:48:48,118 --> 00:48:48,719
Why?
605
00:48:48,719 --> 00:48:50,421
Breathless and a little tired.
606
00:48:51,922 --> 00:48:52,022
No.
607
00:48:52,022 --> 00:48:55,826
Next time, I want to proceed slowly.
608
00:48:55,826 --> 00:49:00,531
Actually, if you go a bit slowly,
you won't have to leave the other person,
609
00:49:00,531 --> 00:49:02,533
I want to go together.
610
00:49:02,533 --> 00:49:04,535
Okay, then let's just do that.
611
00:49:10,541 --> 00:49:13,143
Dr. Han Su In.
612
00:49:14,845 --> 00:49:18,449
You had your residency in
Hankkuk University Hospital's
thoracic surgery department.
613
00:49:18,449 --> 00:49:20,951
and you have 2 years of training in internal medicine.
614
00:49:22,853 --> 00:49:24,154
Therefore.
615
00:49:24,154 --> 00:49:28,759
Dr. Han, since you are a cardiologist,
616
00:49:28,759 --> 00:49:31,061
I'll refer you to a suitable patient.
617
00:49:36,967 --> 00:49:38,268
Chief, who's this?
618
00:49:38,268 --> 00:49:41,171
A patient with amyocardia.
(Amyocardia- weakness of heart muscle)
619
00:49:41,171 --> 00:49:43,173
She had cardiac arrest once.
620
00:49:43,173 --> 00:49:46,276
Should be a candidate for CRY surgery.
621
00:49:46,276 --> 00:49:48,679
but because her condition is very bad,
622
00:49:48,679 --> 00:49:51,382
a heart transplant might be possible.
623
00:49:51,382 --> 00:49:55,686
So, I feel that it's better for Dr. Han
to be her attending physician.
624
00:49:55,686 --> 00:49:56,787
Can we meet?
625
00:50:06,196 --> 00:50:07,998
Gim Yeong Joo.
626
00:50:07,998 --> 00:50:09,400
You haven't changed.
627
00:50:09,400 --> 00:50:10,801
What?
628
00:50:10,801 --> 00:50:13,203
The way you the person you love.
629
00:50:13,203 --> 00:50:15,706
You don't have the guts to confess your feelings.
630
00:50:15,706 --> 00:50:18,008
You're just interested in her every move.
631
00:50:18,008 --> 00:50:19,710
Please don't misunderstand.
632
00:50:23,814 --> 00:50:25,115
Dr. Han.
633
00:50:25,115 --> 00:50:28,018
Don't you know this is a meeting?
634
00:50:28,018 --> 00:50:31,922
I'm suddenly curious about Patient Gim Yeong Joo.
635
00:50:31,922 --> 00:50:33,724
Excuse me.
636
00:50:34,925 --> 00:50:36,327
Sit down.
637
00:50:36,627 --> 00:50:38,829
Come back, Doctor.
638
00:50:40,731 --> 00:50:42,633
What kind of attitude is that?
639
00:50:42,633 --> 00:50:47,037
Je Ha. I hope it's not that Gim Yeong Joo.
640
00:50:47,037 --> 00:50:49,440
It'll be all right as long as it's not first love of yours.
641
00:50:49,440 --> 00:50:50,641
It'll be all right as long as it's not that woman.
642
00:50:50,641 --> 00:50:52,843
Je Ha, where are you?
643
00:50:52,843 --> 00:50:54,645
What's the matter?
644
00:50:54,645 --> 00:50:56,046
Can we meet right now?
645
00:50:56,046 --> 00:50:58,048
Where are you? I'm going to find you.
646
00:50:59,049 --> 00:51:01,151
I'm with an important patient.
647
00:51:01,151 --> 00:51:02,953
Let's talk later.
648
00:51:06,957 --> 00:51:08,158
Patient check up?
649
00:51:11,862 --> 00:51:13,464
Stretch your arm.
650
00:51:19,770 --> 00:51:21,572
Don't be so nervous.
651
00:51:29,480 --> 00:51:31,382
130/90.
652
00:51:31,382 --> 00:51:33,384
Although, it's a bit on the high side,
653
00:51:33,384 --> 00:51:34,985
But it's still normal.
654
00:51:34,985 --> 00:51:37,688
There was no problem with the CBC earlier too.
(CBC- complete blood count)
655
00:51:38,288 --> 00:51:39,590
Yeong Joo.
656
00:51:39,590 --> 00:51:41,492
You have to keep this up.
657
00:51:41,492 --> 00:51:43,294
Yes, thank you.
658
00:51:46,997 --> 00:51:47,898
Why?
659
00:51:47,898 --> 00:51:48,899
Is something wrong?
660
00:51:54,705 --> 00:51:56,407
Lee Je Ha.
661
00:51:56,407 --> 00:51:57,808
This is your so called reward.
662
00:51:57,808 --> 00:51:59,209
Although it's a bit lacking.
663
00:51:59,209 --> 00:52:01,111
I also know a bit about myocardial infarction,
664
00:52:01,111 --> 00:52:03,414
I will go through the comprehensive
check up result once it's out.
665
00:52:03,414 --> 00:52:07,117
Then, is it all right for you to
make friends with this stone fly?
666
00:52:07,117 --> 00:52:08,819
Stone fly?
667
00:52:08,819 --> 00:52:10,321
Gim Yeong Joo.
668
00:52:10,321 --> 00:52:13,724
I'm sorry! I was wrong!
669
00:52:35,546 --> 00:52:36,847
Do you know him?
670
00:52:38,248 --> 00:52:42,853
Ex-boyfriend.
671
00:52:42,853 --> 00:52:46,056
Lee Je Ha's new girlfriend is Gim Yeong Joo.
672
00:52:46,757 --> 00:52:48,959
Is that why you're studying
the treatment of amyocardia?
673
00:53:08,178 --> 00:53:09,480
-=Because of you,=-
674
00:53:09,480 --> 00:53:11,982
-=I really felt like a college student.=-
675
00:53:11,982 --> 00:53:13,083
Thanks!
676
00:53:16,086 --> 00:53:17,488
-=Because of you,=-
677
00:53:17,488 --> 00:53:19,890
-=You made me feel like I've returned to my 20's too.=-
678
00:53:19,890 --> 00:53:20,791
Thank you!
679
00:53:27,097 --> 00:53:28,098
=Mom.=
680
00:53:28,098 --> 00:53:29,700
The bus is coming soon,
please go back.
681
00:53:29,700 --> 00:53:32,303
You should go back.
682
00:53:32,303 --> 00:53:34,104
I'm sorry, son.
683
00:53:34,104 --> 00:53:36,407
I'm a burden to you because of my bad health.
684
00:53:36,407 --> 00:53:38,008
What are youu saying?
685
00:53:38,008 --> 00:53:40,411
You brought me up into a strong young man,
686
00:53:40,411 --> 00:53:42,713
I have to thank you instead.
687
00:53:43,614 --> 00:53:45,416
Thank you.
688
00:53:45,416 --> 00:53:47,418
It's me who should be thanking you, instead.
689
00:53:47,418 --> 00:53:49,820
Even if there are 10 fathers,
690
00:53:49,820 --> 00:53:51,622
I will never exchange Mom for them.
691
00:53:52,523 --> 00:53:53,724
This is good.
692
00:53:53,724 --> 00:53:55,225
- This
- No.
693
00:53:55,826 --> 00:53:57,528
Are you done with the Venus idea?
694
00:53:57,528 --> 00:53:58,629
Let me see it.
695
00:54:04,635 --> 00:54:07,338
Gim Yeong Joo, this rotten girl.
696
00:54:07,338 --> 00:54:11,542
She looks very confident about her Venus Project.
697
00:54:13,243 --> 00:54:16,347
Look at that lit up eyes of hers.
698
00:54:17,948 --> 00:54:19,149
President.
699
00:54:19,149 --> 00:54:21,852
Aren't we going to do something about it?
700
00:54:21,852 --> 00:54:23,754
Just wait for a while.
701
00:54:23,754 --> 00:54:25,956
It's the final 5 days.
702
00:54:25,956 --> 00:54:27,858
What changes can there be?
703
00:54:27,858 --> 00:54:30,761
You already shot the wedding photo.
704
00:54:35,566 --> 00:54:35,966
You!
705
00:54:38,068 --> 00:54:42,072
I also have a lot on my mind right now.
706
00:54:42,072 --> 00:54:44,775
Let me calm down bit.
707
00:54:44,775 --> 00:54:46,577
Ok, I know.
708
00:54:50,481 --> 00:54:53,784
This time's wedding show Venus concept theme is?
709
00:54:53,784 --> 00:54:56,487
Single Mom's common dream.
710
00:54:56,487 --> 00:54:58,589
Single mom common dream?
711
00:54:58,589 --> 00:55:00,591
What does it mean, Editor?
712
00:55:00,591 --> 00:55:02,292
To those single moms who failed in marriage,
713
00:55:02,292 --> 00:55:04,395
what is the most painful?
714
00:55:04,395 --> 00:55:07,698
Isn't it financial burden and the child rearing?
715
00:55:07,698 --> 00:55:08,699
That's right.
716
00:55:08,699 --> 00:55:11,702
So, aside from bringing up the child
and working,
717
00:55:11,702 --> 00:55:13,704
they can't even think of anything else.
718
00:55:13,704 --> 00:55:16,407
Then what is the ideal man of single mothers?
719
00:55:16,407 --> 00:55:20,010
Could it be their children, Editor?
720
00:55:20,010 --> 00:55:22,413
Correct, to a single mother,
721
00:55:22,413 --> 00:55:25,816
A child, is the husband and also
the only family they can rely on.
722
00:55:25,816 --> 00:55:31,322
Is that a single mom and their children's wedding show?
723
00:55:31,322 --> 00:55:32,423
That's right.
724
00:55:32,423 --> 00:55:38,228
To get application of the single moms and
take wedding photos with their children,
725
00:55:38,228 --> 00:55:39,830
that's a brilliant idea.
726
00:55:39,830 --> 00:55:43,734
Right. Let's re-shoot the Wedding photos again,
this time with their children.
727
00:55:43,734 --> 00:55:47,538
Even without husbands,
they can also leave it
for their children next time.
728
00:55:47,538 --> 00:55:49,239
Then, good. Then let's get to it.
729
00:55:49,239 --> 00:55:53,243
Dressing up those unmarried mothers who
never even expected to be married again as models,
730
00:55:53,243 --> 00:55:55,946
and give them and their child a wedding shoot.
731
00:55:55,946 --> 00:55:57,348
Good idea, Editor.
732
00:55:57,348 --> 00:56:02,052
Not only that, but, let's categorize
the single moms into groups.
733
00:56:02,052 --> 00:56:05,255
either with their children
or with their adult children.
734
00:56:05,255 --> 00:56:07,458
A proud mother walking on the runway.
735
00:56:07,458 --> 00:56:09,960
and also, together with the nurtured dream of that mother,
736
00:56:09,960 --> 00:56:12,062
walking the runway together,
737
00:56:12,062 --> 00:56:15,666
accomplishing the dream of a single mom.
738
00:56:15,666 --> 00:56:17,368
That's a superb idea.
739
00:56:17,368 --> 00:56:18,869
- Superb
- Brilliant.
740
00:56:18,869 --> 00:56:21,171
Jo Seon Hui, bring out the list of
single mom's categorized of all ages.
741
00:56:21,171 --> 00:56:22,272
Jo Seon Hui, bring out the list of
single mom's categorized of all ages.
742
00:56:22,272 --> 00:56:23,674
Confirm if they want to join the show.
743
00:56:23,674 --> 00:56:25,676
Explain to them the change in concept.
744
00:56:25,676 --> 00:56:30,080
Then, I Rim, inform the i.t. department about this event,
745
00:56:30,080 --> 00:56:30,381
ask them to set up an online application.
746
00:56:30,381 --> 00:56:31,582
Because there's not much time,
747
00:56:31,582 --> 00:56:33,484
even the SNS has to be involved too.
748
00:56:33,484 --> 00:56:36,286
Finally, I have to go through the content first.
749
00:56:36,286 --> 00:56:38,489
- Yes, Ma'am
- Yes, Ma'am.
750
00:56:38,489 --> 00:56:42,393
Take note, if I catch anyone slacking,
751
00:56:42,393 --> 00:56:43,494
they will die in my hands.
752
00:56:56,206 --> 00:56:59,209
Gim Yeong Joo, it's time to take your meds.
753
00:56:59,209 --> 00:57:01,412
Take your meds immediately.
754
00:57:01,412 --> 00:57:05,416
Okay, I got it. Dr. Nagger.
755
00:57:16,627 --> 00:57:19,930
Editor, quick service is here.
756
00:57:19,930 --> 00:57:22,132
What quick service?
757
00:57:30,341 --> 00:57:32,242
Whee did these come from?
758
00:57:32,242 --> 00:57:34,244
That is a secret.
759
00:57:37,948 --> 00:57:40,250
Su Ri, what did he just say?
760
00:57:40,250 --> 00:57:41,852
No idea.
761
00:57:58,969 --> 00:58:02,172
Wow, what are these? Editor.
762
00:58:10,080 --> 00:58:17,488
Dog seller ajussi,
did you give the packed lunch to Yeong Joo?
763
00:58:17,488 --> 00:58:19,189
Of course!
764
00:58:19,189 --> 00:58:20,391
Give me my eyeglasses.
765
00:58:20,391 --> 00:58:22,793
She doesn't know it's you, right?
766
00:58:22,793 --> 00:58:25,896
With my outfit,
how can she recognize me?
767
00:58:25,896 --> 00:58:29,099
Tomorrow, I plan to wear that
outfit from that movie, what's that called?
768
00:58:29,099 --> 00:58:31,602
Ironman's outfit.
769
00:58:31,602 --> 00:58:33,203
Did you see Yeong Joo eat it?
770
00:58:33,203 --> 00:58:35,306
Did you see Yeong Joo eat it?
771
00:58:35,306 --> 00:58:38,509
I didn't.
772
00:58:38,509 --> 00:58:41,512
What's the use if she threw it away?
773
00:58:41,512 --> 00:58:44,415
Really. I can't trust you on this.
774
00:58:44,415 --> 00:58:46,016
I can't trust you.
775
00:58:47,818 --> 00:58:50,120
Gim Seon Yeong. Gim Seon Yeong.
776
00:58:50,120 --> 00:58:53,223
I'll go and check it now, all right?
777
00:58:53,223 --> 00:58:56,226
Looks like Ironman won't be enough.
778
00:58:56,226 --> 00:58:58,529
Might as well get a batman costume.
779
00:58:58,529 --> 00:59:00,531
Batman.
780
00:59:00,531 --> 00:59:03,434
How do you feel living with Dad?
781
00:59:03,434 --> 00:59:04,835
You like it?
782
00:59:04,835 --> 00:59:07,738
I like it.
783
00:59:07,738 --> 00:59:09,540
That's a relief.
784
00:59:09,540 --> 00:59:11,742
What?
785
00:59:11,742 --> 00:59:15,946
the bigger your expectations are,
the bigger the disappointment,
786
00:59:15,946 --> 00:59:22,453
I was a bit worried because
you like your father too much.
787
00:59:22,453 --> 00:59:28,158
Actually, it's not going well at all, Oppa.
788
00:59:28,158 --> 00:59:30,160
Why?
789
00:59:30,160 --> 00:59:40,270
Yesterday, Mom should be
in the restaurant with us instead.
790
00:59:40,270 --> 00:59:47,177
It should be me, Dad and Mom,
us 3 together.
791
00:59:48,579 --> 00:59:54,284
But Mom's place was replaced by that Ajumma.
792
00:59:54,284 --> 00:59:58,389
So, I got mad at Mom.
793
00:59:58,389 --> 01:00:01,592
Because Mom is like a fool.
794
01:00:01,592 --> 01:00:04,495
She can't even drive away that kind of woman.
795
01:00:04,495 --> 01:00:08,499
She can't even yell at her.
I hate it.
796
01:00:08,499 --> 01:00:11,101
So, I did something horrible.
797
01:00:11,101 --> 01:00:14,705
My Mom, she's sick too.
798
01:00:14,705 --> 01:00:16,707
But I still treated her like that.
799
01:00:21,312 --> 01:00:23,714
You'll be all right.
800
01:00:23,714 --> 01:00:26,016
Whether it's your Dad or Mom.
801
01:00:26,016 --> 01:00:30,821
As long as you tell the truth,
you'll be all right.
802
01:00:32,923 --> 01:00:36,627
Tell them honestly how much you like them both.
803
01:00:36,627 --> 01:00:39,229
How you want both of them to get back together.
804
01:00:41,131 --> 01:00:45,035
Is that possible?
Really possible?
805
01:00:45,035 --> 01:00:50,441
At least your parents will tell you honestly
806
01:00:50,441 --> 01:00:53,544
how they are really feeling, isn't it?
807
01:00:56,046 --> 01:00:57,548
Then, I'll just try it.
808
01:00:58,849 --> 01:01:02,953
Hurry home then.
Do something nice
for your Dad and wait for him.
809
01:01:02,953 --> 01:01:04,054
Okay?
810
01:02:18,329 --> 01:02:19,630
It's an Indian tent.
811
01:02:42,753 --> 01:02:44,555
When did you come back, Dat Byeol?
812
01:02:44,555 --> 01:02:46,757
I'll go and change first.
813
01:02:46,757 --> 01:02:50,961
Ajumma, let me ask you a question.
814
01:02:52,162 --> 01:02:54,264
What is it?
815
01:02:54,264 --> 01:02:56,266
Who is Gil Dong?
816
01:02:56,967 --> 01:02:59,470
Gil Dong... Gil Dong is...
817
01:03:03,874 --> 01:03:08,178
Well, who Gil Dong is?
818
01:03:10,881 --> 01:03:14,885
Like this, you know already?
Who Gil Dong is?
819
01:03:15,285 --> 01:03:16,387
Dat Byeol.
820
01:03:16,387 --> 01:03:18,789
It's the baby in your tummy, right?
821
01:03:31,001 --> 01:03:32,603
-=Next episode preview=-
822
01:03:32,603 --> 01:03:35,506
What did you do?
823
01:03:35,506 --> 01:03:37,808
Leave your child here a couple of days, okay?
824
01:03:37,808 --> 01:03:39,109
What?
825
01:03:39,109 --> 01:03:42,313
What? You're scared I'll court your sister?
826
01:03:42,313 --> 01:03:44,815
Gold Yeong Joo is your first love.
827
01:03:44,815 --> 01:03:47,217
We almost got married.
828
01:03:47,217 --> 01:03:48,619
How can't I not be selfish?
829
01:03:48,619 --> 01:03:50,321
I don't even know whose child is that?
830
01:03:50,321 --> 01:03:53,223
You should be kneeling before me
and begging for forgiveness.
831
01:03:53,223 --> 01:03:55,826
It's an irreversible matter of fact, isn't it?
832
01:03:55,826 --> 01:03:59,430
Gim Yeong Joo, I will never let you off.
61973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.