All language subtitles for Dummy.Mommy.E11.120421.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:10,701 You want to sign a new contract? 2 00:00:10,701 --> 00:00:14,204 Little child. You better listen properly to what I say 3 00:00:14,204 --> 00:00:21,211 during the signing of the contract, there was actually no 40% interest mentioned. 4 00:00:21,211 --> 00:00:26,517 Furthermore, you even made use of Butler Kim's compassion. 5 00:00:26,517 --> 00:00:29,420 Normally, this is cheating. 6 00:00:29,420 --> 00:00:30,721 You mean fraud? 7 00:00:30,721 --> 00:00:32,122 Yes, fraud. 8 00:00:32,122 --> 00:00:34,425 Do you know how serious it is? 9 00:00:34,425 --> 00:00:36,427 You will be caught by the police and subjected to a criminal investigation. 10 00:00:36,427 --> 00:00:38,329 And you will also wear handcuffs. 11 00:00:38,329 --> 00:00:39,730 Do you want to have your hands cuffed behind your back, right now? 12 00:00:39,730 --> 00:00:45,336 You know that because of you, even your grandma will get implicated too. 13 00:00:45,336 --> 00:00:46,437 Even Grandma? 14 00:00:46,437 --> 00:00:49,440 Chairman, do we call the police now? 15 00:00:49,440 --> 00:00:50,641 What's the use of reporting it to the police. 16 00:00:50,641 --> 00:00:54,244 One is a minor, the other, an idiot. 17 00:00:54,244 --> 00:00:56,447 Sooner or later, the guardian needs to appear. 18 00:00:57,047 --> 00:00:58,649 Better call her mother. 19 00:00:58,649 --> 00:01:00,150 Hurry and call her mom. 20 00:01:00,150 --> 00:01:03,153 Are you referring to Editor Gim Yeong Joo? 21 00:01:03,153 --> 00:01:04,555 Yes. Understood. 22 00:01:05,356 --> 00:01:06,156 Hang on a minute. 23 00:01:07,958 --> 00:01:10,361 If we renew the contract, 24 00:01:10,361 --> 00:01:13,664 you don't have to call my mom any more. 25 00:01:13,664 --> 00:01:17,768 Stop! You impudent child. 26 00:01:17,768 --> 00:01:20,270 The contract is an adult's business. 27 00:01:20,270 --> 00:01:23,173 You just have to show gratitude to thank the adults. 28 00:01:23,173 --> 00:01:26,276 If I let you continue on like this, 29 00:01:26,276 --> 00:01:30,280 you will become a con artist. A con artist. 30 00:01:30,280 --> 00:01:34,785 When the time comes, and we do an internet search for a child con artist, 31 00:01:34,785 --> 00:01:36,587 your face would appear and it would be especially enlarged. 32 00:01:36,587 --> 00:01:38,789 Your name would appear at the bottom, Dat Byeol, Dat Byeol. 33 00:01:38,789 --> 00:01:41,191 Your mother will be very upset about it. It's very embarrassing. 34 00:01:41,191 --> 00:01:42,493 Very embarrassing. This child... 35 00:01:42,493 --> 00:01:46,397 Therefore, because you tricked butler Gim, you need to pay a price right now. 36 00:01:46,397 --> 00:01:47,898 Then, what is the price? 37 00:01:47,898 --> 00:01:49,500 Hey, I heard that you're a genius. 38 00:01:49,500 --> 00:01:50,801 Don't you know what a price is? 39 00:01:50,801 --> 00:01:55,005 Therefore, even if you're a genius, you still need to go to school. 40 00:01:55,005 --> 00:01:57,708 If you don't go to school, that talent of yours will be of no use. 41 00:01:57,708 --> 00:01:59,910 You have to learn something from your teacher-- 42 00:01:59,910 --> 00:02:01,412 Dog seller ajussi. 43 00:02:01,412 --> 00:02:04,815 Our Dat Byeol attends school. 44 00:02:04,815 --> 00:02:05,115 Our Dat Byeol attends school. 45 00:02:08,018 --> 00:02:09,820 I am sorry. 46 00:02:09,820 --> 00:02:11,722 You, little child. 47 00:02:11,722 --> 00:02:18,629 Starting today, you have to attend classes with me everyday. 48 00:02:18,629 --> 00:02:20,331 Attend classes with you? 49 00:02:20,331 --> 00:02:24,835 Why does this family utter "dog seller ajussi" all the time? 50 00:02:24,835 --> 00:02:28,739 Once they see me, they say dog seller, dog seller. 51 00:02:28,739 --> 00:02:30,641 Calling me this all the time. Maybe I really started selling dogs somewhere. 52 00:02:30,641 --> 00:02:34,345 I feel like selling dogs now. 53 00:02:34,345 --> 00:02:39,249 Hey, maybe it's because you've been admitted to a famous school. 54 00:02:39,249 --> 00:02:43,354 So you feel conceited. IQ of 200? 55 00:02:43,354 --> 00:02:46,857 I'm not being conceited. It's just a fact. 56 00:02:46,857 --> 00:02:48,659 That is being conceited. 57 00:02:48,659 --> 00:02:53,464 When adults are talking, you even interrupt. 58 00:02:54,164 --> 00:02:56,166 Looks like this won't do. Hurry, give her mother a call. 59 00:02:56,166 --> 00:02:58,268 Give her a call now, Punk. 60 00:02:58,268 --> 00:02:59,870 I'm calling her now. 61 00:02:59,870 --> 00:03:02,873 Don't be like that. Just give her one more chance. 62 00:03:02,873 --> 00:03:04,875 She's still a child. 63 00:03:04,875 --> 00:03:07,878 Dat Byeol, apologize now. 64 00:03:08,579 --> 00:03:10,381 I am sorry. 65 00:03:18,589 --> 00:03:20,090 Little friend, 66 00:03:21,492 --> 00:03:26,397 You, looks like you don't believe me too much. 67 00:03:28,599 --> 00:03:30,701 I will show you. 68 00:03:31,402 --> 00:03:35,005 You really don't know, is that why you're asking me? 69 00:03:35,005 --> 00:03:39,910 Then, what do you mean am I am pregnant with another man's child? 70 00:03:39,910 --> 00:03:41,612 Hey, Miss Gim Yeong Joo. 71 00:03:41,612 --> 00:03:46,917 You can't spurt nonsense like this. 72 00:03:46,917 --> 00:03:51,722 Don't you know that you can go to jail for slander? 73 00:03:52,222 --> 00:03:53,924 O Chae Rin. 74 00:03:53,924 --> 00:03:56,727 Do you know who I talked to earlier? 75 00:03:56,727 --> 00:04:00,731 It was Pak Jeong Do's doctor. 76 00:04:00,731 --> 00:04:03,934 Do you know what the doctor said? 77 00:04:03,934 --> 00:04:04,835 What did he say? 78 00:04:04,835 --> 00:04:05,035 What did he say? 79 00:04:05,035 --> 00:04:09,540 She said that man you make love to everyday, Pak Jeong Do, 80 00:04:09,540 --> 00:04:14,144 cannot bear children any more. 81 00:04:14,144 --> 00:04:17,147 That... what do you mean? 82 00:04:17,147 --> 00:04:19,049 Pak Jeong Do, that beast, 83 00:04:19,049 --> 00:04:24,254 10 years after marriage, because of his promiscuous sex life, 84 00:04:24,254 --> 00:04:27,358 cannot become a father again. 85 00:04:29,360 --> 00:04:32,062 Do you understand now? 86 00:04:32,062 --> 00:04:33,063 So... 87 00:04:35,566 --> 00:04:40,471 Are you going to tell Oppa all this? 88 00:04:40,471 --> 00:04:41,772 Now, you finally get it. 89 00:04:41,772 --> 00:04:42,873 Now, you finally get it. 90 00:04:42,873 --> 00:04:48,579 Good, then go ahead and try it. 91 00:04:48,579 --> 00:04:52,282 Even if you tell him that I'm carrying another man's child, 92 00:04:52,282 --> 00:04:55,786 do you think he will believe it? 93 00:04:56,286 --> 00:04:56,587 What? 94 00:04:56,587 --> 00:04:58,389 Miss Gim Yeong Joo... 95 00:04:58,389 --> 00:05:02,993 I think you're the most foolish one of all. 96 00:05:02,993 --> 00:05:04,995 You've been living together for 10 years. 97 00:05:04,995 --> 00:05:08,499 You still don't understand Pak Jeong Do, that guy? 98 00:05:08,499 --> 00:05:11,702 I already knew him from the moment I met him in Germany. 99 00:05:11,702 --> 00:05:12,503 What did you say? 100 00:05:12,503 --> 00:05:14,204 Just as you said, 101 00:05:14,204 --> 00:05:18,208 the child I'm carrying is not Pak Jeong Do's. 102 00:05:18,809 --> 00:05:23,213 Do you think that Pak Jeong Do won't marry me because of this? 103 00:05:23,213 --> 00:05:28,419 Money, fame, power. As long as he can get these, 104 00:05:28,419 --> 00:05:32,423 Do you think that he will give up these things just because the child is not his? 105 00:05:35,726 --> 00:05:38,128 That's too naive. 106 00:05:38,829 --> 00:05:43,534 He might possibly kill you for revealing the truth. 107 00:05:43,534 --> 00:05:48,939 Then... you knew from the beginning and still continued on like this. 108 00:05:48,939 --> 00:05:50,441 Of course. 109 00:05:51,041 --> 00:05:59,049 No matter how immature I am, I should know who the father of my child is. 110 00:05:59,049 --> 00:05:59,950 Really? 111 00:06:01,151 --> 00:06:05,356 Then, if you're that confident, tell him that yourself. 112 00:06:05,356 --> 00:06:10,461 If you're that confident, why have you been hiding it up to now? 113 00:06:11,362 --> 00:06:13,063 When I came, 114 00:06:13,063 --> 00:06:15,966 I'm was not the least bit curious about who the father of your child is. 115 00:06:15,966 --> 00:06:18,569 No, I'm not even the least bit curious now. 116 00:06:18,569 --> 00:06:22,573 But I am curious about why you're hiding this. 117 00:06:22,573 --> 00:06:24,675 Even if it's just to find out the answer, 118 00:06:24,675 --> 00:06:26,977 I will go ahead and ask Pak Jeong Do. 119 00:06:26,977 --> 00:06:28,078 Then go ahead. 120 00:06:28,078 --> 00:06:32,683 Go and try it then. 121 00:06:32,883 --> 00:06:38,989 Come, come, come. Today's highlight... 122 00:06:38,989 --> 00:06:43,494 Romantic, gorgeous, intimate. 123 00:06:43,494 --> 00:06:48,799 Wow. I really want to have this kind of man. Professor Pak Jeong Do. 124 00:06:48,799 --> 00:06:50,301 Professor. 125 00:06:52,603 --> 00:06:56,507 Chae Rin. How do I look? Okay? 126 00:07:02,913 --> 00:07:04,915 Pak Jeong Do's calling you. 127 00:07:05,816 --> 00:07:07,418 Why? 128 00:07:07,418 --> 00:07:09,320 You don't have the confidence? 129 00:07:10,120 --> 00:07:12,823 Do you want me to say it for you? 130 00:07:16,226 --> 00:07:17,227 So... 131 00:07:17,828 --> 00:07:20,230 Are you going to tell him now? 132 00:07:20,230 --> 00:07:23,033 What's wrong? Are you scared? 133 00:07:23,033 --> 00:07:26,036 Go and try it then. 134 00:07:26,637 --> 00:07:30,240 I was just about to. 135 00:07:30,240 --> 00:07:34,044 Chae Rin. Take a look at me. 136 00:08:36,407 --> 00:08:41,111 That was a question I had done back when I was 8 or 9 in primary school. 137 00:08:42,413 --> 00:08:45,015 Aren't you very smart? 138 00:08:45,015 --> 00:08:48,819 This should be easy for you. 139 00:08:49,720 --> 00:08:50,721 You heard it. You were surprised, right? 140 00:08:50,721 --> 00:08:53,824 Confused. Absolutely caught by surprise. 141 00:08:54,325 --> 00:08:56,727 Scared you. You can't do it. 142 00:08:56,727 --> 00:09:00,130 I didn't even know how I solved it back then. 143 00:09:00,130 --> 00:09:01,732 What if I solve it. 144 00:09:07,338 --> 00:09:10,741 You're saying, you can solve this? 145 00:09:14,244 --> 00:09:15,446 Okay. 146 00:09:15,446 --> 00:09:16,146 Okay. 147 00:09:16,146 --> 00:09:21,051 If you solve this, I'll forget about the 'defrauding' matter. 148 00:09:21,051 --> 00:09:24,855 Furthermore, I will pay for all your overseas studies fees and living expenses. All of it! 149 00:09:24,855 --> 00:09:25,356 Good enough? 150 00:09:25,356 --> 00:09:26,256 Really? 151 00:09:26,256 --> 00:09:27,658 Dog seller ajussi. 152 00:09:27,658 --> 00:09:30,160 Chairman, please come back to your senses. 153 00:09:30,160 --> 00:09:32,062 Didn't you see what happened to me? 154 00:09:32,062 --> 00:09:34,365 It's all because of you. So noisy, you punk! 155 00:09:34,365 --> 00:09:37,868 Leave or just shut up. I really don't want to see you. 156 00:09:37,868 --> 00:09:38,669 Yes. 157 00:09:40,471 --> 00:09:45,075 But, I have a condition too. 158 00:09:46,076 --> 00:09:48,779 If you don't solve this, 159 00:09:49,680 --> 00:09:52,483 studying abroad or whatever, you can't go. 160 00:09:52,783 --> 00:09:57,988 You have to work a lifetime for me. 161 00:09:57,988 --> 00:09:59,490 Are you a loan shark? 162 00:10:02,092 --> 00:10:06,196 I am not a loan shark. Who told you that? 163 00:10:06,597 --> 00:10:10,301 I am this era's most brilliant day trader. (Day trader- a stock trader who buys and sells stocks for a living.) 164 00:10:10,301 --> 00:10:15,606 Choe Go Man is the most brilliant day trader of modern times. 165 00:10:15,606 --> 00:10:17,808 Okay, let me try it. 166 00:10:20,411 --> 00:10:21,211 Okay. 167 00:10:22,112 --> 00:10:26,417 Gim Jun. This arrogant little girl with nothing to show for, 168 00:10:26,417 --> 00:10:27,418 until she solves this problem, 169 00:10:27,418 --> 00:10:30,120 except for the toilet, don't let her go anywhere else. 170 00:10:30,120 --> 00:10:33,223 She can only go to the toilet? What if she gets thirsty? 171 00:10:33,223 --> 00:10:35,326 Ah, yes. 172 00:10:38,429 --> 00:10:41,231 This stupid punk. 173 00:10:41,532 --> 00:10:44,335 What are you doing? Gim Seon Yeong, it's time to go to the market. 174 00:10:44,335 --> 00:10:46,637 I'm already set to go. 175 00:10:49,840 --> 00:10:52,843 You're just going to wear that? 176 00:10:53,644 --> 00:10:56,847 Forget it, just wear that out. 177 00:10:58,349 --> 00:11:01,352 Dat Byeol, then, work hard. 178 00:11:15,366 --> 00:11:19,169 Dog seller ajussi, I really thank you very much. 179 00:11:19,169 --> 00:11:21,572 What is there to thank me for? 180 00:11:21,572 --> 00:11:28,278 You let me live here and even brought Dat Byeol to study here. 181 00:11:28,278 --> 00:11:32,082 Isn't this all your plan? 182 00:11:32,082 --> 00:11:35,586 So, I'm really very grateful to you. 183 00:11:36,987 --> 00:11:39,790 Since you're so grateful to me, how will you repay me? 184 00:11:39,790 --> 00:11:43,994 Aside from cooking, what else can I do for you? 185 00:11:58,409 --> 00:12:00,210 Why did you hold my hand? 186 00:12:00,210 --> 00:12:10,421 I-I-I-I was a-afraid you'd lose yo-your way on the way to the market, so I am holding your hand. 187 00:12:11,622 --> 00:12:14,725 Do-don't misunderstand. 188 00:12:15,225 --> 00:12:17,728 Yes. Thank you. 189 00:12:19,730 --> 00:12:20,831 Let's go. 190 00:12:20,831 --> 00:12:24,234 We have a lot to buy today. 191 00:12:33,444 --> 00:12:34,645 Why? 192 00:12:36,647 --> 00:12:40,050 I-i-it shouldn't fee-feel like this. 193 00:12:40,050 --> 00:12:42,553 Really bad luck. 194 00:12:43,654 --> 00:12:45,456 What feeling? 195 00:12:46,457 --> 00:12:50,861 This is strange. I even held hands on my first date. 196 00:12:50,861 --> 00:12:55,566 Why doesn't it have that peculiar kind of feeling? 197 00:12:58,569 --> 00:13:01,271 My wrist. 198 00:13:08,278 --> 00:13:11,882 What is this dog seller ajussi mumbling about. 199 00:13:11,882 --> 00:13:14,785 We have a lot of things to buy today. 200 00:13:14,785 --> 00:13:17,388 Are you going to continue squatting like that? 201 00:13:17,388 --> 00:13:20,991 Hurry, get up. Hurry. 202 00:13:31,702 --> 00:13:36,907 Come with me now. I don't have time to dilly dally, I'm in a hurry. 203 00:13:42,212 --> 00:13:45,516 Yes, it's this kind of feeling. 204 00:13:45,516 --> 00:13:52,323 This electrifying sensation. It's a bit strange, isn't it? A bit strange. 205 00:13:52,323 --> 00:13:56,727 I feel a bit strange. Really. A little strange. 206 00:13:56,727 --> 00:14:00,831 Gim Seon Yeong, wait for me. 207 00:14:02,533 --> 00:14:07,538 Gim Seon Yeong, let's go together. Miss Gim... 208 00:14:11,942 --> 00:14:16,847 Doing such a thing in your wife's workplace during the consideration period. 209 00:14:16,847 --> 00:14:17,848 Isn't it meaningful? 210 00:14:17,848 --> 00:14:21,452 This happened because you didn't take Dat Byeol with you. 211 00:14:25,356 --> 00:14:28,459 Are you harassing Chae Rin because of this? 212 00:14:28,459 --> 00:14:31,562 What's wrong? Back when I was pregnant with Dat Byeol, 213 00:14:31,562 --> 00:14:34,565 you wanted so much for me to have an abortion. 214 00:14:36,166 --> 00:14:38,669 I wonder how precious the child she's carrying right now is. 215 00:14:38,669 --> 00:14:40,371 How dare you do this. 216 00:14:41,572 --> 00:14:43,774 How can you compare to Chae Rin. 217 00:14:43,774 --> 00:14:45,275 Right. You might as well not compare. 218 00:14:45,275 --> 00:14:46,877 Otherwise, I will feel nauseous. 219 00:14:46,877 --> 00:14:50,781 Since you want to find a woman, might as well find a better one. You fool. 220 00:14:50,781 --> 00:14:52,883 Choosing her is at least 100 times better than choosing you. 221 00:14:52,883 --> 00:14:57,588 Is that so? What if I tell you a secret. 222 00:15:21,912 --> 00:15:23,614 You didn't get it yet? 223 00:15:24,014 --> 00:15:26,016 You want me to tell you again? 224 00:15:33,123 --> 00:15:36,126 No. What the heck is she saying to him. 225 00:16:00,451 --> 00:16:01,752 Chae Rin. 226 00:16:02,953 --> 00:16:04,455 Chae Rin, are you all right? 227 00:16:06,056 --> 00:16:10,761 Oppa, what did Gim Yeong Joon tell you? 228 00:16:10,761 --> 00:16:12,262 Well... what? 229 00:16:12,763 --> 00:16:14,264 Why are perspiring? 230 00:16:14,264 --> 00:16:16,367 Hey, come and help me lift her up. 231 00:16:17,768 --> 00:16:21,372 No. I don't need these. 232 00:16:21,372 --> 00:16:24,775 Tell me, what exactly did she say to you. 233 00:16:24,775 --> 00:16:26,677 What exactly did she say to you? 234 00:16:26,677 --> 00:16:27,378 Chae Rin. 235 00:16:27,378 --> 00:16:31,982 What did that wretched woman say to you? 236 00:16:31,982 --> 00:16:34,184 What did she say? 237 00:16:34,184 --> 00:16:40,190 If I don't treat Dat Byeol well, she said something about throwing a bomb. 238 00:16:40,190 --> 00:16:40,991 Yes. 239 00:16:41,191 --> 00:16:45,996 She said that while she recovers her strength, I have to take good care of Dat Byeol. 240 00:16:49,399 --> 00:16:50,600 Really? 241 00:16:53,303 --> 00:16:55,505 If that's the case, then we have no choice but to take care of her. 242 00:16:55,505 --> 00:16:58,809 What? Chae Rin. 243 00:17:07,618 --> 00:17:09,119 Beast. 244 00:17:15,426 --> 00:17:18,529 Robbie, what's the progress with the Venus Project? 245 00:17:18,529 --> 00:17:21,532 We just have to set up the stage. President O has already signed the contract. 246 00:17:21,532 --> 00:17:22,633 The show's brand had also agreed. 247 00:17:22,633 --> 00:17:24,735 The gowns will be sent over before the event begins. 248 00:17:24,735 --> 00:17:27,638 Is that so? Are we done with the model casting? 249 00:17:27,638 --> 00:17:30,441 I heard that Mr. Ang used this audition as an oppurtunity 250 00:17:30,441 --> 00:17:34,144 to call a lot of models everyday. 251 00:17:34,445 --> 00:17:35,245 What? 252 00:17:35,245 --> 00:17:36,246 That's right. 253 00:17:36,246 --> 00:17:39,650 There are now a lot of women going around proclaiming themselves as models. 254 00:17:41,852 --> 00:17:44,054 Right now, the fitting of the model's not done yet, right. 255 00:17:44,054 --> 00:17:47,157 Because the final casting's not done yet so we haven't decided yet. 256 00:17:47,157 --> 00:17:48,359 How many days are there before the show? 257 00:17:48,359 --> 00:17:49,860 Less than a week. 258 00:17:49,860 --> 00:17:53,664 Then, first off, cancel the bookings of Ju Ler Ang's models. 259 00:17:53,664 --> 00:17:56,867 What? Editor, then how about President O? 260 00:17:56,867 --> 00:17:59,770 Since when did you begin to question my instructions? 261 00:18:00,571 --> 00:18:04,575 We will scrap O Chae Rin's project and continue with the Venus Project. 262 00:18:04,575 --> 00:18:06,677 Let's hold the interviews and the reports you're currently writing. 263 00:18:06,677 --> 00:18:08,379 Everybody, concentrate on the Venus Project. 264 00:18:08,379 --> 00:18:09,880 Do you understand? 265 00:18:09,880 --> 00:18:10,981 Yes. 266 00:18:10,981 --> 00:18:16,487 Basil, dried mole cricket, barley, pheasant's eye, 267 00:18:16,487 --> 00:18:20,190 Bell flower, Corn cherry. I bought them already. 268 00:18:20,190 --> 00:18:25,696 Let's see. Oh my. I'm really an idiot. 269 00:18:25,696 --> 00:18:28,899 I've forgotten the most important ingredient, 'Dang Gui'. (Dang Gui- a kind of medicinal herb) 270 00:18:30,200 --> 00:18:37,207 Gim Seon Yeong. Wait for me. Really. 271 00:18:38,208 --> 00:18:41,712 Gim Seon Yeong. Gim Seon Yeong. 272 00:18:42,513 --> 00:18:44,615 Do you have dang gui hee? 273 00:18:44,615 --> 00:18:46,917 I'm all sold out. 274 00:18:46,917 --> 00:18:48,319 Ask that shop there. 275 00:18:48,319 --> 00:18:49,620 Sold out? 276 00:18:49,620 --> 00:18:51,322 Over there? 277 00:18:54,525 --> 00:18:58,228 Gim Seon Yeong. Gim... 278 00:19:08,138 --> 00:19:15,646 Right. Gim Seon Yeong's charm... is to ignore me. 279 00:19:16,847 --> 00:19:20,651 I finally understand. In the beginning, I don't have this electrifying feeling. 280 00:19:27,858 --> 00:19:34,264 Hey. Gim Seon Yeong. Where did she go? Gim Seon Yeong. 281 00:19:36,166 --> 00:19:41,672 Ajussi, aside from China's dang gui and Japan's dang gui, 282 00:19:41,672 --> 00:19:45,175 Do you have our Gangwondo's cham dang gui? 283 00:19:45,175 --> 00:19:49,279 Ajumma, this is good dang gui. 284 00:19:49,279 --> 00:19:54,284 Is it? But this isn't home grown. 285 00:19:54,985 --> 00:19:59,790 This... this color has turned to yellow, this should be Japan's. 286 00:19:59,790 --> 00:20:02,493 Is this lady kidding me? 287 00:20:02,493 --> 00:20:05,696 You mean I am lying to you? 288 00:20:05,696 --> 00:20:07,498 Are you a traditional doctor? 289 00:20:07,498 --> 00:20:08,999 Are you a pharmacist? 290 00:20:09,099 --> 00:20:11,402 No. 291 00:20:11,402 --> 00:20:13,904 If you want to say those words, might as well leave my store. 292 00:20:13,904 --> 00:20:16,106 Otherwise, just buy it. 293 00:20:17,007 --> 00:20:18,309 Hey, Gim Seon Yeong. 294 00:20:20,210 --> 00:20:22,313 Ah, seriously! 295 00:20:22,313 --> 00:20:23,814 Is anything the matter? 296 00:20:26,016 --> 00:20:31,021 This is ajussi said it's cham dang gui, but it's not cham dang gui at all. 297 00:20:33,724 --> 00:20:34,925 Hey, Gim Pal Bong. 298 00:20:35,926 --> 00:20:38,729 You're still using herbal medicines to cheat people? 299 00:20:38,729 --> 00:20:40,631 Hurry bring the cham dang gui out, punk! 300 00:20:40,631 --> 00:20:42,833 I'm sorry, Chairman. 301 00:20:43,934 --> 00:20:45,636 Home grown. Give me home grown. 302 00:20:45,636 --> 00:20:46,837 Yes. 303 00:20:46,837 --> 00:20:49,239 This punk, he hasn't changed a bit. 304 00:20:52,743 --> 00:20:53,844 You brat! 305 00:20:56,647 --> 00:20:58,349 Right? 306 00:20:58,349 --> 00:21:04,655 Yes, see how this bends in. It's cham dang gui indeed. 307 00:21:04,655 --> 00:21:05,756 Really? 308 00:21:06,857 --> 00:21:08,058 Hey, Pal Bong! 309 00:21:08,058 --> 00:21:09,960 Pack these away, display the ones inside here. 310 00:21:09,960 --> 00:21:12,763 f you hoard again and get busted by Gim Seon Yeong, 311 00:21:12,763 --> 00:21:15,966 get ready to leave this market, got it punk? 312 00:21:15,966 --> 00:21:17,267 Yes, Chairman. 313 00:21:20,671 --> 00:21:23,273 Hey, these... these... pack them all up. 314 00:21:32,983 --> 00:21:34,284 Chae Rin, are you all right? 315 00:21:34,284 --> 00:21:35,386 What did the doctor say? 316 00:21:36,587 --> 00:21:40,791 Nothing much, she just told me to be a bit careful. 317 00:21:40,791 --> 00:21:42,192 That's good. 318 00:21:42,192 --> 00:21:44,094 I thought something happened to our Gil Dong. 319 00:21:44,094 --> 00:21:46,697 I was so worried. 320 00:21:46,697 --> 00:21:47,998 Really? 321 00:21:49,500 --> 00:21:53,704 Oppa, why don't you give your daughter a call. 322 00:21:53,704 --> 00:21:54,805 Dat Byeol? 323 00:21:54,805 --> 00:21:55,706 Why do you want to call her? 324 00:21:55,706 --> 00:21:59,310 She just left like that yesterday, I feel guilty. 325 00:21:59,310 --> 00:22:02,212 Let's go shopping with her and have lunch together. 326 00:22:02,212 --> 00:22:06,116 You're already like this. Don't bother any more. 327 00:22:06,817 --> 00:22:08,319 Why? 328 00:22:08,319 --> 00:22:10,721 Are you doing this because of what Gim Yeong Joo said earlier? 329 00:22:10,721 --> 00:22:14,825 No, I just want to do it. 330 00:22:14,825 --> 00:22:16,226 She's your daughter, afterall. 331 00:22:16,226 --> 00:22:18,128 Really? 332 00:22:18,128 --> 00:22:19,229 Okay then. 333 00:22:19,229 --> 00:22:20,331 Hang on. 334 00:22:24,134 --> 00:22:28,639 Gim Yeong Joo, you feel like you won today, right. 335 00:22:30,441 --> 00:22:32,042 Just wait and see. 336 00:22:45,456 --> 00:22:46,957 -=Je Ha's video message.=- 337 00:22:54,665 --> 00:22:59,970 Editor Gim Yeong Joo, just to catch up with your mountain pile of work today, 338 00:22:59,970 --> 00:23:01,972 I'm sure you should be very busy, right? 339 00:23:01,972 --> 00:23:06,076 So, I want you to stand up and follow my movements. 340 00:23:30,901 --> 00:23:31,902 National gymnastic. 341 00:23:31,902 --> 00:23:33,203 Fight! 342 00:23:35,506 --> 00:23:40,511 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 343 00:23:40,511 --> 00:23:46,317 Gim Yeong Joo, I'm doing this for you not to make you laugh. 344 00:23:46,317 --> 00:23:49,420 For a patient to get well soon, 345 00:23:49,420 --> 00:23:52,122 they have to exercise everyday. 346 00:23:52,122 --> 00:23:53,824 Hurry stand up and do it. 347 00:24:22,753 --> 00:24:24,555 Hey, Gim Seon Yeong. 348 00:24:24,555 --> 00:24:26,156 Can I ask you something? 349 00:24:26,857 --> 00:24:28,859 This might sound a bit rude, 350 00:24:28,859 --> 00:24:29,360 This might sound a bit rude, 351 00:24:29,360 --> 00:24:33,664 but you're intelligence is below average so you're considered an idiot, 352 00:24:33,664 --> 00:24:36,467 but how can you differentiate the herbal ingredients with just one look. 353 00:24:36,467 --> 00:24:40,070 When I was young, 354 00:24:40,070 --> 00:24:45,776 when I was young, I became like this because water got into my brain. 355 00:24:45,776 --> 00:24:50,981 Back then, my father resigned from his teaching job. 356 00:24:50,981 --> 00:24:53,183 Just to cure my brain, 357 00:24:53,183 --> 00:24:57,588 he went around the country, just to find me those medicinal ingredients. 358 00:24:57,588 --> 00:25:00,491 But, he was unsuccessful. 359 00:25:00,491 --> 00:25:03,794 So, my father learnt traditional medicine himself. 360 00:25:03,794 --> 00:25:08,999 Any so called mountain in the country, my father took me there. 361 00:25:08,999 --> 00:25:11,802 While searching for the medicinal ingredients, he would tell me, "Thiis ingredient is good for the headaches." 362 00:25:11,802 --> 00:25:14,705 "That ingredient is good for headaches." 363 00:25:14,705 --> 00:25:18,008 "Seon Yeong, you absolutely cannot forget it." 364 00:25:18,008 --> 00:25:23,314 "Even if you forget my face, you must never forget these ingredients." 365 00:25:23,314 --> 00:25:25,115 This was what my father used to say. 366 00:25:26,317 --> 00:25:31,522 So this was why you gave me soybean porridge when I had diarrhoea, last time. 367 00:25:31,522 --> 00:25:32,723 Yes. 368 00:25:34,625 --> 00:25:39,530 I really have to say thanks to Father-in-law. 369 00:25:39,530 --> 00:25:40,831 What did you say? 370 00:25:45,235 --> 00:25:50,541 It just meant that I am very grateful to Father-in-law. 371 00:25:50,541 --> 00:25:52,843 In other words, Father-in-law is the best. 372 00:25:52,843 --> 00:25:55,546 Gim Seon Yeong's father is the best. 373 00:25:55,546 --> 00:26:01,652 Yes, my father is really a good man. 374 00:26:34,785 --> 00:26:36,787 Dog seller ajussi. 375 00:26:36,787 --> 00:26:38,989 Why are you lying over there? 376 00:26:39,690 --> 00:26:41,992 What else can it be? 377 00:26:41,992 --> 00:26:43,594 Because I'm too tired. 378 00:26:44,295 --> 00:26:47,197 I'm so tired. I want to rest. 379 00:26:47,898 --> 00:26:53,404 But the phone keeps on ringing. 380 00:26:53,404 --> 00:26:54,505 Wait... 381 00:26:58,008 --> 00:26:59,910 Hey, punk... what's-- 382 00:26:59,910 --> 00:27:02,613 Why are you calling? I'm very busy. Why? 383 00:27:02,613 --> 00:27:05,015 Chairman, hurry come back and take a look. 384 00:27:05,015 --> 00:27:06,917 What are you saying, Punk? 385 00:27:09,119 --> 00:27:11,622 What? 386 00:27:11,622 --> 00:27:12,823 Come in. 387 00:27:12,823 --> 00:27:16,627 Mr. Butler, did something happen to Dat Byeol? 388 00:27:16,627 --> 00:27:21,732 Nothing happened to Dat Byeol but Dat Byeol solved the problem. 389 00:27:22,633 --> 00:27:27,938 What? 390 00:27:42,953 --> 00:27:44,655 Heavens. Oh my god. 391 00:27:44,655 --> 00:27:49,660 How can a small child solve this kind of problem? 392 00:27:49,660 --> 00:27:53,163 This kid can really leave people speechless. 393 00:27:53,163 --> 00:27:55,065 She's too advanced. 394 00:27:57,368 --> 00:27:58,869 Gim Jun, 395 00:28:00,971 --> 00:28:10,781 That small ass kid, did she really solve this? 396 00:28:10,781 --> 00:28:15,185 Yes, she was staring at it for an hour 397 00:28:15,185 --> 00:28:16,887 and then suddenly like someone possessed, she came up with the solution. 398 00:28:18,689 --> 00:28:20,391 Chairman, is the answer correct? 399 00:28:20,391 --> 00:28:22,393 Is that correct? 400 00:28:27,398 --> 00:28:29,300 Seon Yeong. 401 00:28:29,300 --> 00:28:37,207 Where is that little kid right now? 402 00:28:43,914 --> 00:28:48,218 Wow, our Dat Byeol looks totally like a CF model. 403 00:28:48,218 --> 00:28:49,920 Like me, your legs are very long too. 404 00:28:51,622 --> 00:28:53,424 Chae Rin, have a look. 405 00:28:55,426 --> 00:28:57,928 Of course, whose daughter is she? 406 00:28:59,930 --> 00:29:02,132 Didn't you want to come here? 407 00:29:03,233 --> 00:29:05,235 Dat Byeol, do you like it? 408 00:29:05,235 --> 00:29:07,538 Yes, I like it, Dad. 409 00:29:07,538 --> 00:29:10,140 What's wrong? Looks like you don't like it that much. 410 00:29:10,140 --> 00:29:11,542 You want to try others? 411 00:29:13,644 --> 00:29:16,947 Chae Rin, let's try the others. 412 00:29:16,947 --> 00:29:18,449 Whatever. 413 00:29:18,949 --> 00:29:21,151 Miss... 414 00:29:21,151 --> 00:29:22,653 How about this? 415 00:29:23,354 --> 00:29:26,156 It's pretty. This is nice too. 416 00:29:26,156 --> 00:29:27,758 You want to try this on? 417 00:29:27,758 --> 00:29:29,460 I'm thirsty, Dad. 418 00:29:29,460 --> 00:29:33,263 Oh? Miss... do you have water? 419 00:29:33,263 --> 00:29:37,668 I don't like water. I want iced tea. 420 00:29:37,668 --> 00:29:39,770 Oh? Ice tea? 421 00:29:39,770 --> 00:29:41,972 Okay, I'll go buy it for you now. 422 00:29:42,473 --> 00:29:44,675 Chae Rin, what do you want to drink? 423 00:29:44,675 --> 00:29:46,076 Same thing. 424 00:29:46,076 --> 00:29:51,081 Okay. Then, I'll buy iced tea for my two lovely girls. 425 00:29:51,081 --> 00:29:52,282 I'll be back soon. 426 00:29:57,087 --> 00:29:58,989 Ajumma. (Ajumma- older lady, aunt) 427 00:29:58,989 --> 00:30:00,691 Why are you like this? 428 00:30:00,691 --> 00:30:03,894 What do you mean 'why'? What does it mean? 429 00:30:03,894 --> 00:30:05,696 You don't understand? 430 00:30:05,696 --> 00:30:08,599 Why are you suddenly being nice to me? 431 00:30:08,599 --> 00:30:11,802 I want to look good to you. 432 00:30:11,802 --> 00:30:14,204 You mean you want to get along well with me? 433 00:30:14,204 --> 00:30:16,307 It's written clearly on your face, 'I'm very bored, very unlucky.' 434 00:30:16,307 --> 00:30:18,309 It's so obvious. 435 00:30:20,311 --> 00:30:23,113 Then, let me be honest. 436 00:30:23,113 --> 00:30:25,316 I don't want to do this too. 437 00:30:25,316 --> 00:30:26,817 Then, why are you doing it? 438 00:30:26,817 --> 00:30:29,320 You want to look good in front of my dad? 439 00:30:29,320 --> 00:30:33,023 No. Your mom told me to. 440 00:30:33,023 --> 00:30:35,326 My mom? 441 00:30:35,326 --> 00:30:38,028 Why would she ask you to do this? 442 00:30:38,028 --> 00:30:41,031 Your father didn't tell you? 443 00:30:41,031 --> 00:30:45,536 Your mother can't raise you any more so she asked us to take care of you. 444 00:30:45,536 --> 00:30:47,938 Which is why we're doing this. 445 00:30:47,938 --> 00:30:49,940 Do you get it now? 446 00:30:49,940 --> 00:30:51,542 My mom? 447 00:30:53,544 --> 00:30:58,549 Je Ha, why does Dat Byeol want to see me all of a sudden? 448 00:30:58,549 --> 00:31:01,552 It's not because she's still angry, right? 449 00:31:12,463 --> 00:31:14,765 Dat Byeol, you don't like it? 450 00:31:16,266 --> 00:31:18,268 You want me to order you a different one? 451 00:31:18,268 --> 00:31:20,571 No, it's delicious. 452 00:31:30,080 --> 00:31:33,384 Yeong Joo, calm down first. 453 00:31:33,384 --> 00:31:35,386 Didn't Dat Byeol call you first? 454 00:31:37,988 --> 00:31:41,291 I reckon Dat Byeol wants to reconcile with you. 455 00:31:58,309 --> 00:31:59,710 Let's eat. 456 00:32:08,519 --> 00:32:11,622 Omo. You're here. 457 00:32:13,724 --> 00:32:18,629 Dat Byeol, your mom's here. 458 00:32:20,030 --> 00:32:22,032 What are you doing here? 459 00:32:22,032 --> 00:32:24,535 I called her, Dad. 460 00:32:24,535 --> 00:32:29,139 You're here? 461 00:32:29,740 --> 00:32:34,345 Dad, I'm going to talk to Mom for a while. 462 00:32:39,950 --> 00:32:42,353 Come out for a moment. 463 00:32:42,353 --> 00:32:44,955 Yes, okay. 464 00:32:48,959 --> 00:32:52,963 Did you do this? 465 00:32:52,963 --> 00:32:57,067 Wasn't it Dat Byeol who called you? 466 00:32:58,969 --> 00:33:01,772 What exactly did you say to my child? 467 00:33:01,772 --> 00:33:07,678 You didn't tell her you're pregnant with Pak Jeong Do's child, right? 468 00:33:12,683 --> 00:33:18,188 If you're curious, go ask her yourself. 469 00:33:32,903 --> 00:33:39,310 Dat Byeol, why didn't you tell me someone's with you? 470 00:33:39,310 --> 00:33:41,011 I thought you were alone. 471 00:33:41,011 --> 00:33:45,816 Why? You don't want to see them? 472 00:33:45,816 --> 00:33:53,122 Mom, did you tell Dad that you can't see me? 473 00:33:53,122 --> 00:33:55,626 No, it's not like that. 474 00:33:55,626 --> 00:33:57,728 It's because I'm not feeling well, 475 00:33:57,728 --> 00:34:01,031 so I asked Dad to take care of you for a while. 476 00:34:01,031 --> 00:34:02,333 Anyway, once I feel better-- 477 00:34:02,333 --> 00:34:06,236 Anyway, it's you who said you don't want to take care of me, right? 478 00:34:06,236 --> 00:34:08,939 It's just for some time. 479 00:34:08,939 --> 00:34:13,343 Dat Byeol, I am now seriously doing exercise and eating medicine religiously. 480 00:34:13,343 --> 00:34:17,948 No. You don't have to give excuses. 481 00:34:19,048 --> 00:34:21,352 Just like when dad used to stay away from home for a couple of days, 482 00:34:21,352 --> 00:34:23,754 in the end, he never returned. 483 00:34:23,754 --> 00:34:25,255 You will do the same thing. 484 00:34:25,255 --> 00:34:28,359 After a period of time, you won't want to see me ever again, isn't it? 485 00:34:28,359 --> 00:34:34,264 Rather than do that, might as well forget me. Please take care of yourself, Mom. 486 00:34:34,264 --> 00:34:36,667 Don't worry, I'll be all right. 487 00:34:36,667 --> 00:34:40,871 Dat Byeol, can you listen to me for a moment? 488 00:34:40,871 --> 00:34:41,872 I-- 489 00:34:41,872 --> 00:34:47,077 Right. I've also forgotten one thing. 490 00:34:52,483 --> 00:34:53,984 What's this? 491 00:34:53,984 --> 00:34:58,489 This is the coupon from the restaurant we ate at last time. 492 00:34:58,489 --> 00:35:03,894 I won't be able to use it in the future. 493 00:35:03,894 --> 00:35:07,197 Bye, Mom. 494 00:35:07,197 --> 00:35:10,701 Dat Byeol. Dat Byeol. 495 00:35:31,722 --> 00:35:36,827 Mom, why are you letting me go? 496 00:35:36,827 --> 00:35:39,229 Why aren't you like before? 497 00:35:39,229 --> 00:35:42,333 Pak Dat Byeol, what's wrong with you? 498 00:35:42,333 --> 00:35:45,336 Shout loudly like that. 499 00:35:45,336 --> 00:35:50,941 Am I not important to you, Mom? 500 00:36:30,881 --> 00:36:35,386 Mom, can't you hear my voice? 501 00:36:35,386 --> 00:36:41,191 Can't you hear why I'm doing this? 502 00:36:41,191 --> 00:36:45,496 Can't you really hear it? 503 00:37:41,251 --> 00:37:45,055 It's all right. I am all right. 504 00:37:45,055 --> 00:37:49,159 Gim Yeong Joo, it's not too late to see her after you regain your health. 505 00:37:49,159 --> 00:37:52,963 Just see Dat Byeol when you get better. 506 00:37:52,963 --> 00:37:58,369 What you can't do for her, make it all up to her in one go. 507 00:38:09,680 --> 00:38:12,583 Dat Byeol, are you tired today? 508 00:38:12,583 --> 00:38:14,585 Over there is dad's room. 509 00:38:14,585 --> 00:38:17,087 Hurry, take a bath. I will bring your quilt over. 510 00:38:17,087 --> 00:38:24,295 Dad, can't I sleep with you tonight? 511 00:38:24,295 --> 00:38:27,498 Of course. Of course, I can sleep with my daughter. 512 00:38:27,498 --> 00:38:28,799 Who else will Dad sleep with? 513 00:38:28,799 --> 00:38:31,502 Hurry, take a bath. 514 00:38:37,308 --> 00:38:38,409 Chae Rin. 515 00:39:33,464 --> 00:39:36,367 Pak Dat Byeol. 516 00:39:36,367 --> 00:39:39,770 Mother is really very tired today. 517 00:39:39,770 --> 00:39:46,777 But after seeing your face, it really made me very happy. 518 00:39:46,777 --> 00:39:54,385 I will fight this. Give me a bit of time. 519 00:40:14,905 --> 00:40:17,908 Mom, are you tired? 520 00:40:17,908 --> 00:40:23,814 I feel very sad and cry whenever I don't see Dad for a few days, 521 00:40:23,814 --> 00:40:29,620 Mom, how can you endure missing your dad? 522 00:40:31,021 --> 00:40:34,725 Come, Mom. Let me hug you. 523 00:41:17,768 --> 00:41:21,472 Yeong Joo. 524 00:41:24,975 --> 00:41:26,677 Yeong Joo. 525 00:41:32,383 --> 00:41:35,185 Yeong Joo, are you all right? 526 00:41:35,185 --> 00:41:45,095 Je Ha, if I die like this, what will happen to Dat Byeol? 527 00:41:45,095 --> 00:41:48,899 No, it definitely won't happen. 528 00:41:48,899 --> 00:41:53,404 Gim Yeong Joo, I will help you recover. 529 00:41:53,404 --> 00:41:55,906 You have to believe me, okay? 530 00:41:55,906 --> 00:42:00,511 Okay, I'll believe you. I'll only believe you. 531 00:42:00,511 --> 00:42:03,714 Help make me stronger, Je Ha. 532 00:42:03,714 --> 00:42:08,919 Help me stay with Dat Byeol for a very long time. 533 00:42:29,039 --> 00:42:32,242 Dad. 534 00:42:32,242 --> 00:42:34,244 Is Mom seriously ill? 535 00:42:34,244 --> 00:42:37,448 No, she's not that ill. 536 00:42:37,448 --> 00:42:38,749 Really? 537 00:42:38,749 --> 00:42:41,952 But, is she in a lot of pain? 538 00:42:41,952 --> 00:42:45,956 I saw her earlier and she looks really sick. 539 00:42:45,956 --> 00:42:50,060 Dat Byeol, are you worried about Mom? 540 00:42:50,060 --> 00:42:54,064 Then, pray that your mom will get better soon. 541 00:42:54,064 --> 00:42:57,067 So you can return to your mom's side soon. 542 00:42:57,067 --> 00:42:58,068 Right? 543 00:42:58,068 --> 00:43:02,973 Then, will you continue living here? 544 00:43:02,973 --> 00:43:06,977 There's no other way. 545 00:43:06,977 --> 00:43:11,982 Dad, can't you consider it again? 546 00:43:11,982 --> 00:43:17,888 Can't you consider Mom's position for my sake? 547 00:43:17,888 --> 00:43:21,592 Me, you and Mom, we are one family. 548 00:43:21,592 --> 00:43:25,796 A family who takes care of each other in times of despair and sickness. 549 00:43:25,796 --> 00:43:28,198 Dat Byeol. 550 00:43:28,198 --> 00:43:31,602 Even though me and your mom don't live together, 551 00:43:31,602 --> 00:43:37,908 you and I are still one family, you and Mom are one family too. 552 00:43:37,908 --> 00:43:43,714 Since my daughter's very smart, you should know my meaning, right? 553 00:43:47,618 --> 00:43:50,421 Sweet dreams. 554 00:43:56,427 --> 00:44:05,436 Then, the 3 of us are not a family anymore? 555 00:44:05,436 --> 00:44:15,145 Mom, me and Dad, we can't be a family again? 556 00:44:24,254 --> 00:44:26,557 Thank you! 557 00:45:00,190 --> 00:45:04,194 Gim Yeong Joo, have you gone to the bathroom? 558 00:45:04,194 --> 00:45:08,799 If you've already been there, hurry and weigh your body. 559 00:45:08,799 --> 00:45:12,202 Then record it in a notebook. 560 00:45:12,202 --> 00:45:14,305 Do not cross your arms. Hurry. 561 00:45:15,706 --> 00:45:19,610 You have a habit of crossing your arms whenever you don't know what to do. 562 00:45:20,311 --> 00:45:22,613 Like picking a bag or buying things. 563 00:45:22,613 --> 00:45:23,814 Right? 564 00:45:24,515 --> 00:45:28,419 I've already seen your comprehensive physical check up. 565 00:45:28,419 --> 00:45:30,721 Your height has stayed the same since college days. 566 00:45:30,721 --> 00:45:32,222 But you've put on weight. 567 00:45:32,222 --> 00:45:33,223 Roundabouts 2 kilos. 568 00:45:36,827 --> 00:45:39,730 From now on, weigh yourself every morning and record it in a notebook. 569 00:45:39,730 --> 00:45:40,931 Open the box. 570 00:45:53,544 --> 00:45:55,646 Since you've gained some weight, 571 00:45:55,646 --> 00:45:59,249 I've chosen a bigger size. 572 00:45:59,249 --> 00:46:01,352 Don't grumble. 573 00:46:01,352 --> 00:46:02,252 Change into you jogging outfit and come out. 574 00:46:02,252 --> 00:46:03,053 Okay? 575 00:46:05,155 --> 00:46:07,358 Don't scratch your head. 576 00:46:07,358 --> 00:46:08,759 Get out now! 577 00:46:11,061 --> 00:46:14,565 Je Ha, what else don't you know? 578 00:46:14,565 --> 00:46:18,369 I washed and air dried them overnight. 579 00:46:18,369 --> 00:46:21,472 To show your gratitude, you must wear it. 580 00:46:21,472 --> 00:46:22,473 Okay? 581 00:46:23,173 --> 00:46:26,677 Okay, I will. 582 00:47:04,715 --> 00:47:06,417 He's not here yet? 583 00:47:07,618 --> 00:47:10,421 He never missed a day. 584 00:47:10,421 --> 00:47:11,422 What's with him today? 585 00:47:23,634 --> 00:47:24,535 Gim Yeong Joo. 586 00:47:29,640 --> 00:47:33,143 This outfit, doesn't it feel like we're back in college? 587 00:47:33,844 --> 00:47:35,946 Yes. Just the feeling. 588 00:47:37,147 --> 00:47:40,050 Won't you get fired from the hospital like this? 589 00:47:40,050 --> 00:47:43,654 Rather than see you in pain, I'd rather be fired. 590 00:47:43,654 --> 00:47:45,856 Let's go. The bicycles are over there. 591 00:47:48,959 --> 00:47:54,064 Yesterday's agreement, you must help me gain back my health. 592 00:47:54,064 --> 00:47:57,267 Don't worry. It will surely happen. 593 00:47:58,168 --> 00:47:59,970 If that is the case. 594 00:47:59,970 --> 00:48:03,774 I won't reject you any more next time. 595 00:48:04,475 --> 00:48:10,481 The healthy me will treat you well. 596 00:48:10,881 --> 00:48:11,882 Really? 597 00:48:12,483 --> 00:48:14,284 You really promise? 598 00:48:16,487 --> 00:48:17,388 Okay. 599 00:48:19,189 --> 00:48:27,298 That's great. 600 00:48:39,810 --> 00:48:41,211 You're feeling okay? 601 00:48:41,211 --> 00:48:42,613 Yes, I'm feeling good. 602 00:48:43,113 --> 00:48:45,316 Let's increase the speed, okay? 603 00:48:45,316 --> 00:48:47,718 NO. I like this speed. 604 00:48:48,118 --> 00:48:48,719 Why? 605 00:48:48,719 --> 00:48:50,421 Breathless and a little tired. 606 00:48:51,922 --> 00:48:52,022 No. 607 00:48:52,022 --> 00:48:55,826 Next time, I want to proceed slowly. 608 00:48:55,826 --> 00:49:00,531 Actually, if you go a bit slowly, you won't have to leave the other person, 609 00:49:00,531 --> 00:49:02,533 I want to go together. 610 00:49:02,533 --> 00:49:04,535 Okay, then let's just do that. 611 00:49:10,541 --> 00:49:13,143 Dr. Han Su In. 612 00:49:14,845 --> 00:49:18,449 You had your residency in Hankkuk University Hospital's thoracic surgery department. 613 00:49:18,449 --> 00:49:20,951 and you have 2 years of training in internal medicine. 614 00:49:22,853 --> 00:49:24,154 Therefore. 615 00:49:24,154 --> 00:49:28,759 Dr. Han, since you are a cardiologist, 616 00:49:28,759 --> 00:49:31,061 I'll refer you to a suitable patient. 617 00:49:36,967 --> 00:49:38,268 Chief, who's this? 618 00:49:38,268 --> 00:49:41,171 A patient with amyocardia. (Amyocardia- weakness of heart muscle) 619 00:49:41,171 --> 00:49:43,173 She had cardiac arrest once. 620 00:49:43,173 --> 00:49:46,276 Should be a candidate for CRY surgery. 621 00:49:46,276 --> 00:49:48,679 but because her condition is very bad, 622 00:49:48,679 --> 00:49:51,382 a heart transplant might be possible. 623 00:49:51,382 --> 00:49:55,686 So, I feel that it's better for Dr. Han to be her attending physician. 624 00:49:55,686 --> 00:49:56,787 Can we meet? 625 00:50:06,196 --> 00:50:07,998 Gim Yeong Joo. 626 00:50:07,998 --> 00:50:09,400 You haven't changed. 627 00:50:09,400 --> 00:50:10,801 What? 628 00:50:10,801 --> 00:50:13,203 The way you the person you love. 629 00:50:13,203 --> 00:50:15,706 You don't have the guts to confess your feelings. 630 00:50:15,706 --> 00:50:18,008 You're just interested in her every move. 631 00:50:18,008 --> 00:50:19,710 Please don't misunderstand. 632 00:50:23,814 --> 00:50:25,115 Dr. Han. 633 00:50:25,115 --> 00:50:28,018 Don't you know this is a meeting? 634 00:50:28,018 --> 00:50:31,922 I'm suddenly curious about Patient Gim Yeong Joo. 635 00:50:31,922 --> 00:50:33,724 Excuse me. 636 00:50:34,925 --> 00:50:36,327 Sit down. 637 00:50:36,627 --> 00:50:38,829 Come back, Doctor. 638 00:50:40,731 --> 00:50:42,633 What kind of attitude is that? 639 00:50:42,633 --> 00:50:47,037 Je Ha. I hope it's not that Gim Yeong Joo. 640 00:50:47,037 --> 00:50:49,440 It'll be all right as long as it's not first love of yours. 641 00:50:49,440 --> 00:50:50,641 It'll be all right as long as it's not that woman. 642 00:50:50,641 --> 00:50:52,843 Je Ha, where are you? 643 00:50:52,843 --> 00:50:54,645 What's the matter? 644 00:50:54,645 --> 00:50:56,046 Can we meet right now? 645 00:50:56,046 --> 00:50:58,048 Where are you? I'm going to find you. 646 00:50:59,049 --> 00:51:01,151 I'm with an important patient. 647 00:51:01,151 --> 00:51:02,953 Let's talk later. 648 00:51:06,957 --> 00:51:08,158 Patient check up? 649 00:51:11,862 --> 00:51:13,464 Stretch your arm. 650 00:51:19,770 --> 00:51:21,572 Don't be so nervous. 651 00:51:29,480 --> 00:51:31,382 130/90. 652 00:51:31,382 --> 00:51:33,384 Although, it's a bit on the high side, 653 00:51:33,384 --> 00:51:34,985 But it's still normal. 654 00:51:34,985 --> 00:51:37,688 There was no problem with the CBC earlier too. (CBC- complete blood count) 655 00:51:38,288 --> 00:51:39,590 Yeong Joo. 656 00:51:39,590 --> 00:51:41,492 You have to keep this up. 657 00:51:41,492 --> 00:51:43,294 Yes, thank you. 658 00:51:46,997 --> 00:51:47,898 Why? 659 00:51:47,898 --> 00:51:48,899 Is something wrong? 660 00:51:54,705 --> 00:51:56,407 Lee Je Ha. 661 00:51:56,407 --> 00:51:57,808 This is your so called reward. 662 00:51:57,808 --> 00:51:59,209 Although it's a bit lacking. 663 00:51:59,209 --> 00:52:01,111 I also know a bit about myocardial infarction, 664 00:52:01,111 --> 00:52:03,414 I will go through the comprehensive check up result once it's out. 665 00:52:03,414 --> 00:52:07,117 Then, is it all right for you to make friends with this stone fly? 666 00:52:07,117 --> 00:52:08,819 Stone fly? 667 00:52:08,819 --> 00:52:10,321 Gim Yeong Joo. 668 00:52:10,321 --> 00:52:13,724 I'm sorry! I was wrong! 669 00:52:35,546 --> 00:52:36,847 Do you know him? 670 00:52:38,248 --> 00:52:42,853 Ex-boyfriend. 671 00:52:42,853 --> 00:52:46,056 Lee Je Ha's new girlfriend is Gim Yeong Joo. 672 00:52:46,757 --> 00:52:48,959 Is that why you're studying the treatment of amyocardia? 673 00:53:08,178 --> 00:53:09,480 -=Because of you,=- 674 00:53:09,480 --> 00:53:11,982 -=I really felt like a college student.=- 675 00:53:11,982 --> 00:53:13,083 Thanks! 676 00:53:16,086 --> 00:53:17,488 -=Because of you,=- 677 00:53:17,488 --> 00:53:19,890 -=You made me feel like I've returned to my 20's too.=- 678 00:53:19,890 --> 00:53:20,791 Thank you! 679 00:53:27,097 --> 00:53:28,098 =Mom.= 680 00:53:28,098 --> 00:53:29,700 The bus is coming soon, please go back. 681 00:53:29,700 --> 00:53:32,303 You should go back. 682 00:53:32,303 --> 00:53:34,104 I'm sorry, son. 683 00:53:34,104 --> 00:53:36,407 I'm a burden to you because of my bad health. 684 00:53:36,407 --> 00:53:38,008 What are youu saying? 685 00:53:38,008 --> 00:53:40,411 You brought me up into a strong young man, 686 00:53:40,411 --> 00:53:42,713 I have to thank you instead. 687 00:53:43,614 --> 00:53:45,416 Thank you. 688 00:53:45,416 --> 00:53:47,418 It's me who should be thanking you, instead. 689 00:53:47,418 --> 00:53:49,820 Even if there are 10 fathers, 690 00:53:49,820 --> 00:53:51,622 I will never exchange Mom for them. 691 00:53:52,523 --> 00:53:53,724 This is good. 692 00:53:53,724 --> 00:53:55,225 - This - No. 693 00:53:55,826 --> 00:53:57,528 Are you done with the Venus idea? 694 00:53:57,528 --> 00:53:58,629 Let me see it. 695 00:54:04,635 --> 00:54:07,338 Gim Yeong Joo, this rotten girl. 696 00:54:07,338 --> 00:54:11,542 She looks very confident about her Venus Project. 697 00:54:13,243 --> 00:54:16,347 Look at that lit up eyes of hers. 698 00:54:17,948 --> 00:54:19,149 President. 699 00:54:19,149 --> 00:54:21,852 Aren't we going to do something about it? 700 00:54:21,852 --> 00:54:23,754 Just wait for a while. 701 00:54:23,754 --> 00:54:25,956 It's the final 5 days. 702 00:54:25,956 --> 00:54:27,858 What changes can there be? 703 00:54:27,858 --> 00:54:30,761 You already shot the wedding photo. 704 00:54:35,566 --> 00:54:35,966 You! 705 00:54:38,068 --> 00:54:42,072 I also have a lot on my mind right now. 706 00:54:42,072 --> 00:54:44,775 Let me calm down bit. 707 00:54:44,775 --> 00:54:46,577 Ok, I know. 708 00:54:50,481 --> 00:54:53,784 This time's wedding show Venus concept theme is? 709 00:54:53,784 --> 00:54:56,487 Single Mom's common dream. 710 00:54:56,487 --> 00:54:58,589 Single mom common dream? 711 00:54:58,589 --> 00:55:00,591 What does it mean, Editor? 712 00:55:00,591 --> 00:55:02,292 To those single moms who failed in marriage, 713 00:55:02,292 --> 00:55:04,395 what is the most painful? 714 00:55:04,395 --> 00:55:07,698 Isn't it financial burden and the child rearing? 715 00:55:07,698 --> 00:55:08,699 That's right. 716 00:55:08,699 --> 00:55:11,702 So, aside from bringing up the child and working, 717 00:55:11,702 --> 00:55:13,704 they can't even think of anything else. 718 00:55:13,704 --> 00:55:16,407 Then what is the ideal man of single mothers? 719 00:55:16,407 --> 00:55:20,010 Could it be their children, Editor? 720 00:55:20,010 --> 00:55:22,413 Correct, to a single mother, 721 00:55:22,413 --> 00:55:25,816 A child, is the husband and also the only family they can rely on. 722 00:55:25,816 --> 00:55:31,322 Is that a single mom and their children's wedding show? 723 00:55:31,322 --> 00:55:32,423 That's right. 724 00:55:32,423 --> 00:55:38,228 To get application of the single moms and take wedding photos with their children, 725 00:55:38,228 --> 00:55:39,830 that's a brilliant idea. 726 00:55:39,830 --> 00:55:43,734 Right. Let's re-shoot the Wedding photos again, this time with their children. 727 00:55:43,734 --> 00:55:47,538 Even without husbands, they can also leave it for their children next time. 728 00:55:47,538 --> 00:55:49,239 Then, good. Then let's get to it. 729 00:55:49,239 --> 00:55:53,243 Dressing up those unmarried mothers who never even expected to be married again as models, 730 00:55:53,243 --> 00:55:55,946 and give them and their child a wedding shoot. 731 00:55:55,946 --> 00:55:57,348 Good idea, Editor. 732 00:55:57,348 --> 00:56:02,052 Not only that, but, let's categorize the single moms into groups. 733 00:56:02,052 --> 00:56:05,255 either with their children or with their adult children. 734 00:56:05,255 --> 00:56:07,458 A proud mother walking on the runway. 735 00:56:07,458 --> 00:56:09,960 and also, together with the nurtured dream of that mother, 736 00:56:09,960 --> 00:56:12,062 walking the runway together, 737 00:56:12,062 --> 00:56:15,666 accomplishing the dream of a single mom. 738 00:56:15,666 --> 00:56:17,368 That's a superb idea. 739 00:56:17,368 --> 00:56:18,869 - Superb - Brilliant. 740 00:56:18,869 --> 00:56:21,171 Jo Seon Hui, bring out the list of single mom's categorized of all ages. 741 00:56:21,171 --> 00:56:22,272 Jo Seon Hui, bring out the list of single mom's categorized of all ages. 742 00:56:22,272 --> 00:56:23,674 Confirm if they want to join the show. 743 00:56:23,674 --> 00:56:25,676 Explain to them the change in concept. 744 00:56:25,676 --> 00:56:30,080 Then, I Rim, inform the i.t. department about this event, 745 00:56:30,080 --> 00:56:30,381 ask them to set up an online application. 746 00:56:30,381 --> 00:56:31,582 Because there's not much time, 747 00:56:31,582 --> 00:56:33,484 even the SNS has to be involved too. 748 00:56:33,484 --> 00:56:36,286 Finally, I have to go through the content first. 749 00:56:36,286 --> 00:56:38,489 - Yes, Ma'am - Yes, Ma'am. 750 00:56:38,489 --> 00:56:42,393 Take note, if I catch anyone slacking, 751 00:56:42,393 --> 00:56:43,494 they will die in my hands. 752 00:56:56,206 --> 00:56:59,209 Gim Yeong Joo, it's time to take your meds. 753 00:56:59,209 --> 00:57:01,412 Take your meds immediately. 754 00:57:01,412 --> 00:57:05,416 Okay, I got it. Dr. Nagger. 755 00:57:16,627 --> 00:57:19,930 Editor, quick service is here. 756 00:57:19,930 --> 00:57:22,132 What quick service? 757 00:57:30,341 --> 00:57:32,242 Whee did these come from? 758 00:57:32,242 --> 00:57:34,244 That is a secret. 759 00:57:37,948 --> 00:57:40,250 Su Ri, what did he just say? 760 00:57:40,250 --> 00:57:41,852 No idea. 761 00:57:58,969 --> 00:58:02,172 Wow, what are these? Editor. 762 00:58:10,080 --> 00:58:17,488 Dog seller ajussi, did you give the packed lunch to Yeong Joo? 763 00:58:17,488 --> 00:58:19,189 Of course! 764 00:58:19,189 --> 00:58:20,391 Give me my eyeglasses. 765 00:58:20,391 --> 00:58:22,793 She doesn't know it's you, right? 766 00:58:22,793 --> 00:58:25,896 With my outfit, how can she recognize me? 767 00:58:25,896 --> 00:58:29,099 Tomorrow, I plan to wear that outfit from that movie, what's that called? 768 00:58:29,099 --> 00:58:31,602 Ironman's outfit. 769 00:58:31,602 --> 00:58:33,203 Did you see Yeong Joo eat it? 770 00:58:33,203 --> 00:58:35,306 Did you see Yeong Joo eat it? 771 00:58:35,306 --> 00:58:38,509 I didn't. 772 00:58:38,509 --> 00:58:41,512 What's the use if she threw it away? 773 00:58:41,512 --> 00:58:44,415 Really. I can't trust you on this. 774 00:58:44,415 --> 00:58:46,016 I can't trust you. 775 00:58:47,818 --> 00:58:50,120 Gim Seon Yeong. Gim Seon Yeong. 776 00:58:50,120 --> 00:58:53,223 I'll go and check it now, all right? 777 00:58:53,223 --> 00:58:56,226 Looks like Ironman won't be enough. 778 00:58:56,226 --> 00:58:58,529 Might as well get a batman costume. 779 00:58:58,529 --> 00:59:00,531 Batman. 780 00:59:00,531 --> 00:59:03,434 How do you feel living with Dad? 781 00:59:03,434 --> 00:59:04,835 You like it? 782 00:59:04,835 --> 00:59:07,738 I like it. 783 00:59:07,738 --> 00:59:09,540 That's a relief. 784 00:59:09,540 --> 00:59:11,742 What? 785 00:59:11,742 --> 00:59:15,946 the bigger your expectations are, the bigger the disappointment, 786 00:59:15,946 --> 00:59:22,453 I was a bit worried because you like your father too much. 787 00:59:22,453 --> 00:59:28,158 Actually, it's not going well at all, Oppa. 788 00:59:28,158 --> 00:59:30,160 Why? 789 00:59:30,160 --> 00:59:40,270 Yesterday, Mom should be in the restaurant with us instead. 790 00:59:40,270 --> 00:59:47,177 It should be me, Dad and Mom, us 3 together. 791 00:59:48,579 --> 00:59:54,284 But Mom's place was replaced by that Ajumma. 792 00:59:54,284 --> 00:59:58,389 So, I got mad at Mom. 793 00:59:58,389 --> 01:00:01,592 Because Mom is like a fool. 794 01:00:01,592 --> 01:00:04,495 She can't even drive away that kind of woman. 795 01:00:04,495 --> 01:00:08,499 She can't even yell at her. I hate it. 796 01:00:08,499 --> 01:00:11,101 So, I did something horrible. 797 01:00:11,101 --> 01:00:14,705 My Mom, she's sick too. 798 01:00:14,705 --> 01:00:16,707 But I still treated her like that. 799 01:00:21,312 --> 01:00:23,714 You'll be all right. 800 01:00:23,714 --> 01:00:26,016 Whether it's your Dad or Mom. 801 01:00:26,016 --> 01:00:30,821 As long as you tell the truth, you'll be all right. 802 01:00:32,923 --> 01:00:36,627 Tell them honestly how much you like them both. 803 01:00:36,627 --> 01:00:39,229 How you want both of them to get back together. 804 01:00:41,131 --> 01:00:45,035 Is that possible? Really possible? 805 01:00:45,035 --> 01:00:50,441 At least your parents will tell you honestly 806 01:00:50,441 --> 01:00:53,544 how they are really feeling, isn't it? 807 01:00:56,046 --> 01:00:57,548 Then, I'll just try it. 808 01:00:58,849 --> 01:01:02,953 Hurry home then. Do something nice for your Dad and wait for him. 809 01:01:02,953 --> 01:01:04,054 Okay? 810 01:02:18,329 --> 01:02:19,630 It's an Indian tent. 811 01:02:42,753 --> 01:02:44,555 When did you come back, Dat Byeol? 812 01:02:44,555 --> 01:02:46,757 I'll go and change first. 813 01:02:46,757 --> 01:02:50,961 Ajumma, let me ask you a question. 814 01:02:52,162 --> 01:02:54,264 What is it? 815 01:02:54,264 --> 01:02:56,266 Who is Gil Dong? 816 01:02:56,967 --> 01:02:59,470 Gil Dong... Gil Dong is... 817 01:03:03,874 --> 01:03:08,178 Well, who Gil Dong is? 818 01:03:10,881 --> 01:03:14,885 Like this, you know already? Who Gil Dong is? 819 01:03:15,285 --> 01:03:16,387 Dat Byeol. 820 01:03:16,387 --> 01:03:18,789 It's the baby in your tummy, right? 821 01:03:31,001 --> 01:03:32,603 -=Next episode preview=- 822 01:03:32,603 --> 01:03:35,506 What did you do? 823 01:03:35,506 --> 01:03:37,808 Leave your child here a couple of days, okay? 824 01:03:37,808 --> 01:03:39,109 What? 825 01:03:39,109 --> 01:03:42,313 What? You're scared I'll court your sister? 826 01:03:42,313 --> 01:03:44,815 Gold Yeong Joo is your first love. 827 01:03:44,815 --> 01:03:47,217 We almost got married. 828 01:03:47,217 --> 01:03:48,619 How can't I not be selfish? 829 01:03:48,619 --> 01:03:50,321 I don't even know whose child is that? 830 01:03:50,321 --> 01:03:53,223 You should be kneeling before me and begging for forgiveness. 831 01:03:53,223 --> 01:03:55,826 It's an irreversible matter of fact, isn't it? 832 01:03:55,826 --> 01:03:59,430 Gim Yeong Joo, I will never let you off. 61973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.