Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,002 --> 00:00:15,907
Pak Jeong Do. If you want me to kneel,
I will kneel down for you.
2
00:00:15,907 --> 00:00:20,512
No. Even if you ask me to dance before you, I will dance.
3
00:00:20,512 --> 00:00:26,918
So, please don't do something that
will hurt your daughter, Dat Byeol.
4
00:00:26,918 --> 00:00:31,623
Please, don't do it.
5
00:00:31,623 --> 00:00:38,129
Fine. But this time, if you violate our agreement again,
6
00:00:38,129 --> 00:00:41,332
I will reveal your family... that abnormal family relationship
7
00:00:41,332 --> 00:00:43,434
to Dat Byeol, the first chance I get.
8
00:00:43,434 --> 00:00:44,636
Do you understand?
9
00:00:44,636 --> 00:00:48,840
Okay. Fine.
10
00:00:51,042 --> 00:00:53,144
Then, write a pledge.
11
00:00:53,144 --> 00:00:54,546
What do you want me to write in it?
12
00:00:54,546 --> 00:01:01,753
"I, Gim Yeong Joo, am not the least bit opposed to
Pak Jeong Do's intention to divorce."
13
00:01:01,753 --> 00:01:08,459
"I further certify that, when the consideration period is over,
I will personally submit my divorce papers to the city hall."
14
00:01:08,459 --> 00:01:12,664
Just write it that way and
sign your name underneath.
15
00:01:26,477 --> 00:01:28,780
Yes, I Rim. What's the matter?
16
00:01:28,780 --> 00:01:31,783
Editor, Dat Byeol is here to see you.
17
00:01:31,783 --> 00:01:33,284
What? Dat Byeol.
18
00:01:33,284 --> 00:01:36,888
Yes, Editor. She said she wants to go out on a date with you.
19
00:01:36,888 --> 00:01:41,793
Then, I Rim, can you please have
Dat Byeol wait in my office?
20
00:01:41,793 --> 00:01:44,295
She's in O Char Rin's rooom right now.
21
00:01:44,295 --> 00:01:46,097
I'll bring her to your room when she comes out.
22
00:01:46,097 --> 00:01:49,501
What? Why is Dat Byeol in that room?
23
00:01:49,501 --> 00:01:53,505
Robbie said President O Chae Rin will tell her your story.
24
00:01:53,505 --> 00:01:56,908
Then she brought her to her room.
25
00:01:59,110 --> 00:02:02,213
Okay, I'm on my way there.
26
00:02:02,213 --> 00:02:06,217
Hey. You're not done yet.
Where are you going?
27
00:02:06,217 --> 00:02:10,221
You didn't discuss my matters with O Chae Rin, did you?
28
00:02:10,221 --> 00:02:11,222
What are you talking about?
29
00:02:11,222 --> 00:02:13,124
I'm not that foolish.
30
00:02:13,124 --> 00:02:15,426
If O Chae Rin tells Dat Byeol,
31
00:02:15,426 --> 00:02:19,731
then you should know that
a smooth divorce will be impossible.
32
00:02:19,731 --> 00:02:21,933
Hey, hey. Gim Yeong Joo.
33
00:02:21,933 --> 00:02:24,135
Hey, Gim Yeong Joo.
34
00:02:24,135 --> 00:02:29,541
This is insane. It was almost a done deal.
35
00:02:29,541 --> 00:02:32,143
This girl, O Chae Rin, what is she doing?
36
00:02:49,260 --> 00:02:53,364
Dat Byeol. Dat Byeol.
37
00:02:57,068 --> 00:03:01,873
Omo. What is wrong with our Editor's expression?
38
00:03:01,873 --> 00:03:04,175
You look like a puppy being choked.
39
00:03:04,175 --> 00:03:07,879
Where is my daughter?
40
00:03:07,879 --> 00:03:10,682
Oh that...
41
00:03:10,682 --> 00:03:12,383
I wonder where she is.
42
00:03:12,383 --> 00:03:16,688
Have you seen her?
43
00:03:16,688 --> 00:03:18,389
Hello.
44
00:03:19,891 --> 00:03:21,092
Hello.
45
00:03:21,092 --> 00:03:21,993
Of course, I've seen her.
46
00:03:21,993 --> 00:03:25,697
You're even using your poor French to fool around?
47
00:03:25,697 --> 00:03:31,503
O Chae Rin, if you mess with my daughter,
48
00:03:31,503 --> 00:03:36,407
you will die in my hands, got it?
49
00:03:37,709 --> 00:03:38,209
Mom.
50
00:03:38,309 --> 00:03:39,711
Mom.
51
00:03:41,112 --> 00:03:42,914
Dat Byeol. Where were you?
52
00:03:42,914 --> 00:03:45,517
I was in your room with Reporter eonni and oppa.
53
00:03:45,517 --> 00:03:49,921
Is it? Then, do you want to go out with me?
54
00:04:01,031 --> 00:04:03,834
Does Gim Yeong Joo know French?
55
00:04:03,834 --> 00:04:10,341
Of course. Gim Yeong Joo can speak French,
English, Japanese and even Russian.
56
00:04:10,341 --> 00:04:12,243
Didn't you know?
57
00:04:12,243 --> 00:04:15,346
I know that.
58
00:04:16,147 --> 00:04:19,551
Dat Byeol, why did you come to my office?
59
00:04:19,551 --> 00:04:21,052
Why else?
60
00:04:21,052 --> 00:04:24,856
She wants to go on a date with Editor.
61
00:04:24,856 --> 00:04:26,257
Date?
62
00:04:26,257 --> 00:04:34,966
Can you go on a date with me today?
63
00:04:34,966 --> 00:04:37,969
Of course, my Princess.
64
00:04:37,969 --> 00:04:38,870
I want to marry and have a child like her too.
65
00:04:38,870 --> 00:04:43,374
I want to marry and have a child like her too.
66
00:04:43,374 --> 00:04:45,777
You want to start on it now?
67
00:04:45,777 --> 00:04:49,981
Get away from me.
68
00:04:49,981 --> 00:04:52,083
Attention!
69
00:04:52,083 --> 00:04:55,587
In honor of our Estilo's great leader
and the unsinkable sun.
70
00:04:55,587 --> 00:04:59,791
Futhermore, our beacon and essence.
To Editor Gim yeong Joo's date,
71
00:04:59,791 --> 00:05:03,194
Salute.
72
00:05:06,397 --> 00:05:07,799
So over the top.
73
00:05:09,501 --> 00:05:09,601
Put it down.
74
00:05:09,701 --> 00:05:10,401
Put it down.
75
00:05:10,902 --> 00:05:12,003
Have a nice date.
76
00:05:12,003 --> 00:05:16,407
- See you again
- see you next time.
77
00:05:24,315 --> 00:05:29,020
You bootlicker.
78
00:05:29,420 --> 00:05:32,924
You'll be the first to go.
79
00:05:38,630 --> 00:05:40,431
That guy with the beard,
80
00:05:40,431 --> 00:05:42,433
is he in the marketing department?
81
00:05:42,433 --> 00:05:43,735
Jin Tae U?
82
00:05:43,735 --> 00:05:44,736
Yes, right.
83
00:05:44,736 --> 00:05:47,639
Dig up his file for me,
84
00:05:47,639 --> 00:05:49,140
check if he has done any hanky panky.
85
00:05:49,140 --> 00:05:50,542
Understand?
86
00:05:54,445 --> 00:05:56,247
Oh my.
87
00:05:57,248 --> 00:06:00,351
My nose is dry and my throat is itchy.
88
00:06:00,351 --> 00:06:01,753
Looks like this is Seoul.
89
00:06:01,753 --> 00:06:04,355
Seoul. You are Seoul.
90
00:06:05,056 --> 00:06:05,557
Dae Yeong.
91
00:06:05,557 --> 00:06:07,659
My brother, Dae Yeong.
92
00:06:07,659 --> 00:06:08,359
My brother, Dae Yeong.
93
00:06:12,864 --> 00:06:13,865
How's it going?
94
00:06:13,865 --> 00:06:18,570
You suffered a lot. Here, eat this tofu.
95
00:06:18,570 --> 00:06:21,472
They said you have to eat tofu
so you will never go back to that place.
96
00:06:21,472 --> 00:06:22,874
Hurry, eat this.
97
00:06:26,177 --> 00:06:27,478
Did you bring soy sauce?
98
00:06:27,478 --> 00:06:29,681
Oh yeah, I forgot to bring soy sauce.
99
00:06:29,681 --> 00:06:31,282
Is it bland?
100
00:06:31,282 --> 00:06:32,383
It's fine.
101
00:06:33,785 --> 00:06:35,486
Have some, too.
102
00:06:43,294 --> 00:06:46,698
Looks like Gim Seon Yeong and her family
share a deep affection for each other.
103
00:06:47,899 --> 00:06:49,601
Affection my ass.
104
00:06:49,601 --> 00:06:54,405
Look, look, look at him.
He's the defective one in the family.
105
00:06:54,405 --> 00:06:58,309
Look at his hairstyle.
Who does he think he is?
Old boy?
106
00:06:59,210 --> 00:07:00,612
Hey. From just one look at him,
107
00:07:00,612 --> 00:07:04,516
you can tell that he'd exploit his sister for money.
A human straw.
108
00:07:04,516 --> 00:07:07,919
Hey. Look at his mouth.
It's like a duck's mouth
109
00:07:07,919 --> 00:07:10,421
especially made to sip out his sister's blood.
110
00:07:10,421 --> 00:07:13,424
Chairman, they're coming.
111
00:07:13,725 --> 00:07:15,627
Dae Yeong, say hello to them.
112
00:07:15,627 --> 00:07:18,530
He helped me with the signing of the contract
and found work for me.
113
00:07:18,530 --> 00:07:19,330
He is the house--
114
00:07:19,330 --> 00:07:21,633
No, no. Mr. Butler.
115
00:07:21,633 --> 00:07:22,734
Oh my.
116
00:07:22,734 --> 00:07:25,737
Even hiring my inadequate sister as staff,
117
00:07:25,737 --> 00:07:27,639
How should I repay your kindness?
118
00:07:27,639 --> 00:07:30,842
I'll just express my thanks in behalf of my sister.
119
00:07:30,842 --> 00:07:32,744
Dae for big, Yeong for kkochburi.
(Kkochburi- corolla- petals of a flower)
120
00:07:32,744 --> 00:07:33,645
I am Gim Dae Yeong.
121
00:07:33,645 --> 00:07:35,246
It's nice to meet you.
122
00:07:35,246 --> 00:07:37,749
But, if you manage the house,
123
00:07:37,749 --> 00:07:40,752
does it mean you're in real estate business?
124
00:07:42,854 --> 00:07:44,556
Hey. What did I tell you?
125
00:07:44,556 --> 00:07:46,958
He is defective.
126
00:07:46,958 --> 00:07:48,259
Who are you?
127
00:07:48,259 --> 00:07:50,261
Who is this Arab?
128
00:07:50,261 --> 00:07:55,166
He is the dog seller Ajussi.
Don't mind him.
129
00:07:55,166 --> 00:07:57,068
I don't sell dogs.
130
00:07:57,068 --> 00:07:59,470
I don't sell dogs.
I already told you so many times.
131
00:07:59,470 --> 00:08:02,173
Yes, he's our Chairman.
132
00:08:02,173 --> 00:08:03,575
Chairman?
133
00:08:04,776 --> 00:08:08,780
Dog association or President of the Cuckoo association.
134
00:08:08,780 --> 00:08:11,783
Right? Since your face is long-ish.
135
00:08:11,783 --> 00:08:14,586
From the looks of it, you're a person
who engages in buy and sell.
136
00:08:14,586 --> 00:08:16,587
This uncouth duck mouth.
137
00:08:16,888 --> 00:08:19,190
Do you know what you look like?
138
00:08:19,190 --> 00:08:22,193
A mix breed whose dripping wet all over
after the rain.
139
00:08:22,193 --> 00:08:23,995
A mix breed with falling hair.
140
00:08:24,496 --> 00:08:25,996
Chairman!
141
00:08:25,996 --> 00:08:27,999
What is a mix breed?
142
00:08:27,999 --> 00:08:31,202
Mongrel. That Mongrel dog.
143
00:08:31,503 --> 00:08:33,304
Mongrel?
144
00:08:33,304 --> 00:08:37,208
This dog seller ajussi.
How dare you call my brother mongrel?
145
00:08:37,208 --> 00:08:38,309
Say, Ajumma...
146
00:08:38,309 --> 00:08:40,912
It's your brother who started this.
147
00:08:40,912 --> 00:08:42,814
And also. Younger brother, eh?
148
00:08:42,814 --> 00:08:47,318
Look at your face.
It looks 30 years older than your sister.
149
00:08:47,318 --> 00:08:49,320
In other words, you're super-boy!
150
00:08:49,320 --> 00:08:51,022
Old boy man. Old boy.
151
00:08:51,022 --> 00:08:52,123
What did you say?
152
00:08:52,123 --> 00:08:53,625
You son of an Arab,
have you met me before?
153
00:08:53,625 --> 00:08:54,726
How dare you insult me?
154
00:08:54,726 --> 00:08:58,029
In my hometown, do you know what
the people in the bar call me?
155
00:08:58,029 --> 00:09:00,532
Brad Pitt! Brad Pitt!
156
00:09:00,532 --> 00:09:01,432
Brad Pitt.
157
00:09:01,432 --> 00:09:02,834
Do you want me to beat you up till you bleed?
158
00:09:02,834 --> 00:09:04,135
Do you want to get beaten up till you bleed?
159
00:09:04,135 --> 00:09:05,036
What did you say?
160
00:09:05,036 --> 00:09:09,040
Hey. Son of an Arab.
Do you want me to dislocate that mouth of yours?
161
00:09:09,040 --> 00:09:14,245
- Let's change it. Change it. Change!
- Sorry. Sorry.
162
00:09:14,245 --> 00:09:15,046
Dae Yeong.
163
00:09:15,246 --> 00:09:17,448
Try and dislocate it. Try.
164
00:09:17,448 --> 00:09:19,651
I will kill that punk.
165
00:09:19,651 --> 00:09:22,153
Chairman, why did you have to come?
166
00:09:22,153 --> 00:09:22,854
Why did I come?
167
00:09:22,854 --> 00:09:23,855
Why did I come?
168
00:09:23,855 --> 00:09:26,658
I am just afraid somebody might steal
something from me here.
169
00:09:26,658 --> 00:09:28,660
Did I do anything wrong?
170
00:09:28,660 --> 00:09:30,461
Hey, and also...
171
00:09:30,461 --> 00:09:32,063
Does he look like Brad Pitt at all?
172
00:09:32,063 --> 00:09:32,964
Of course, not.
173
00:09:32,964 --> 00:09:35,066
How dare he compares himself to Brad Pitt.
174
00:09:35,066 --> 00:09:36,968
It's not right.
175
00:09:37,468 --> 00:09:39,671
How dare he compares himself to Brad Pitt.
176
00:09:40,171 --> 00:09:41,272
What do you want to eat?
177
00:09:41,272 --> 00:09:43,374
What does my daughter want to order?
178
00:09:47,378 --> 00:09:50,081
Are you Editor Gim Yeong Joo of Estilo Magazine?
179
00:09:51,082 --> 00:09:53,084
I am the manager of this restaurant.
180
00:09:53,084 --> 00:09:54,986
Hello.
181
00:09:54,986 --> 00:09:58,189
After Editor featured our restaurant
in your magazine,
182
00:09:58,189 --> 00:10:00,892
our sales have increased 40%.
183
00:10:00,892 --> 00:10:02,994
We're extremely grateful to you.
184
00:10:02,994 --> 00:10:03,795
Really?
185
00:10:03,795 --> 00:10:05,797
That's good to hear.
186
00:10:19,310 --> 00:10:22,413
We don't know what you like
so we've prepared several dishes.
187
00:10:22,413 --> 00:10:24,516
Please enjoy your meal.
188
00:10:25,216 --> 00:10:30,522
And... use this on your next date with your mom, agassi.
189
00:10:30,522 --> 00:10:32,223
Thank you!
190
00:10:32,223 --> 00:10:35,326
Wow. This restaurant's complimentary ticket is awesome.
191
00:10:35,326 --> 00:10:38,029
Looks like your company's magazine is very famous.
192
00:10:38,029 --> 00:10:41,132
Don't know, just a bit.
193
00:10:41,132 --> 00:10:46,037
Mom, so this magazine is why you're so busy everyday.
194
00:10:46,037 --> 00:10:49,140
As a result, in these kinds of places,
others can even recognize you .
195
00:10:49,140 --> 00:10:50,542
Right?
196
00:11:02,153 --> 00:11:03,054
Dat Byeol.
197
00:11:03,855 --> 00:11:08,660
But, why did you ask me out on a date?
198
00:11:08,660 --> 00:11:14,666
I want to know what you're biggest woes
are when you were young.
199
00:11:16,768 --> 00:11:20,171
When I was about your age?
200
00:11:24,375 --> 00:11:30,682
Me... I really wanted to be close to my mom.
201
00:11:31,683 --> 00:11:35,286
During outings and sports meet,
202
00:11:35,286 --> 00:11:39,090
just like any other moms,
my mom would also go.
203
00:11:40,191 --> 00:11:42,393
Playing hide and seek together,
204
00:11:42,393 --> 00:11:47,599
prick the balloon, handkerchief game
205
00:11:47,599 --> 00:11:51,002
and then ask those students
without their mothers with them
206
00:11:51,002 --> 00:11:53,304
to come over and eat gimbap together.
207
00:11:53,304 --> 00:11:56,407
While eating, I would say to my classmates,
"This is my mom..."
208
00:11:56,407 --> 00:11:58,810
I wanted to show off like this.
209
00:12:00,512 --> 00:12:06,618
She may not be pretty and smart
but she is still my mom.
210
00:12:07,318 --> 00:12:14,025
It's because she's my one and
only mother in this world.
211
00:12:16,427 --> 00:12:19,430
But, I wasn't able to do that.
212
00:12:19,430 --> 00:12:22,033
Then, it looks like I'm very fortunate.
213
00:12:22,033 --> 00:12:23,134
What?
214
00:12:23,134 --> 00:12:25,537
Because I have a mother like
Editor Gim Yeoong Joo
215
00:12:25,537 --> 00:12:27,539
who's pretty and beautiful.
216
00:12:27,539 --> 00:12:28,840
Right?
217
00:12:29,741 --> 00:12:31,643
I'm really lucky
218
00:12:31,643 --> 00:12:34,045
that my daughter thinks that way.
219
00:12:43,755 --> 00:12:45,557
Please come in.
220
00:12:46,558 --> 00:12:48,059
Thank you!
221
00:12:51,763 --> 00:12:52,664
Aunt.
222
00:12:52,664 --> 00:12:54,966
I bought your favourite ice cream.
223
00:12:54,966 --> 00:12:56,568
Let's eat this in my room together.
224
00:12:56,568 --> 00:12:58,069
Our baby's home.
225
00:12:58,069 --> 00:13:01,272
Omo. You came home together with our big baby today.
226
00:13:01,272 --> 00:13:03,975
Funny. Calling my mom big baby.
227
00:13:06,878 --> 00:13:07,979
Yeong Joo.
228
00:13:07,979 --> 00:13:09,280
Dae Yeong is also here.
229
00:13:09,280 --> 00:13:11,983
Dae Yeong has already been set free.
230
00:13:15,987 --> 00:13:17,989
The flush works very well here.
231
00:13:19,791 --> 00:13:21,292
This, this, this!
232
00:13:21,292 --> 00:13:25,096
This kid who looks so much like a doll. Who are you?
233
00:13:25,697 --> 00:13:27,298
Are you Dat Byeol?
234
00:13:27,298 --> 00:13:28,199
Aren't you?
235
00:13:28,199 --> 00:13:29,400
Are you Dat Byeol?
236
00:13:29,400 --> 00:13:30,602
Aren't you? Aren't you?
237
00:13:30,602 --> 00:13:32,504
Are you Dat byeol?
238
00:13:36,307 --> 00:13:36,908
Dat Byeol.
239
00:13:36,908 --> 00:13:38,409
He's you uncle.
240
00:13:38,409 --> 00:13:39,811
Uncle Dae Yeong.
241
00:13:39,811 --> 00:13:41,713
Uncle?
242
00:13:41,713 --> 00:13:42,914
- Yes
- Why?
243
00:13:42,914 --> 00:13:45,917
Don't I look like an uncle to Dat Byeol?
244
00:13:45,917 --> 00:13:47,218
Then what do I look like?
245
00:13:47,218 --> 00:13:49,721
Do I look like an Oppa because I look too young?
246
00:13:49,721 --> 00:13:53,324
Or do I look like a grandpa because I look too old?
247
00:13:53,324 --> 00:13:54,826
Oppa.
(Older brother)
248
00:13:56,327 --> 00:13:57,729
Can we talk for a moment?
249
00:13:57,729 --> 00:13:58,730
Not now.
250
00:13:58,730 --> 00:14:01,432
We can talk later on.
251
00:14:01,432 --> 00:14:04,035
This is the first time I've met my niece.
252
00:14:04,035 --> 00:14:06,037
I ought to have a good long chat with her.
253
00:14:06,037 --> 00:14:09,140
Hello! Hello!
254
00:14:09,541 --> 00:14:09,941
Fine.
255
00:14:09,941 --> 00:14:12,443
Uncle, you can come to my room
and eat ice cream with us.
256
00:14:12,443 --> 00:14:13,645
Ice cream?
257
00:14:13,645 --> 00:14:16,848
Once I hear ice cream,
I wake up immediately from my sleep to have one.
258
00:14:16,848 --> 00:14:18,349
How did you know?
259
00:14:18,349 --> 00:14:21,152
Okay, I have to eat. Let's go.
260
00:14:22,053 --> 00:14:23,655
Let's go.
261
00:14:28,459 --> 00:14:31,563
Was Mom still in diapers when she was 5 years old?
262
00:14:31,563 --> 00:14:32,964
Of course, not.
263
00:14:32,964 --> 00:14:35,166
Your mom, although she looks very fierce,
264
00:14:35,166 --> 00:14:36,668
but she was very small back then,
265
00:14:36,668 --> 00:14:39,170
she got beaten everyday by the village children
and was often crying.
266
00:14:39,170 --> 00:14:42,273
She used to go, "Oppa, they beat me."
267
00:14:42,273 --> 00:14:44,576
"Oppa, help me beat them up."
268
00:14:44,576 --> 00:14:46,578
Like this.
269
00:14:46,578 --> 00:14:47,979
Did that really happen?
270
00:14:47,979 --> 00:14:52,784
That's not true.
Yeong Joo stopped using
diapers since she was 3.
271
00:14:52,784 --> 00:14:55,286
Memorized the multiplication table
from the age of 5.
272
00:14:55,286 --> 00:14:57,288
Korean too,
she learned it all herself.
273
00:14:57,288 --> 00:15:01,092
And also, these village children can
count themselves lucky that
Yeong Joo didn't beat them.
274
00:15:01,092 --> 00:15:02,794
How can she even be beaten up?
275
00:15:02,794 --> 00:15:05,697
Dae Yeong, why do you have such a bad memory?
276
00:15:05,697 --> 00:15:06,798
Are you an idiot?
277
00:15:06,798 --> 00:15:07,398
That's right
278
00:15:07,398 --> 00:15:09,000
This uncle looks like an idiot.
279
00:15:09,000 --> 00:15:11,202
Right. Uncle is an idiot.
280
00:15:11,202 --> 00:15:12,904
Idiot.
281
00:15:12,904 --> 00:15:16,007
Aigoo. I will really turn into an idiot.
282
00:15:16,007 --> 00:15:18,209
Eonni, I'm being framed here.
283
00:15:18,209 --> 00:15:19,410
Dat Byeol.
284
00:15:19,410 --> 00:15:23,214
I'll show you how good my memory is.
285
00:15:32,724 --> 00:15:35,426
A tuna will even call out before it dies.
286
00:15:35,426 --> 00:15:39,130
Before I die,
I will spill everything.
287
00:15:39,130 --> 00:15:40,732
Gim Yeong Joo, who you real mother is.
288
00:15:40,732 --> 00:15:41,733
You rotten girl.
289
00:15:41,733 --> 00:15:44,636
I will spill it all out. Understand, girl?
290
00:15:58,149 --> 00:16:00,251
Nuna, do you still remember?
291
00:16:00,251 --> 00:16:02,453
When Yeong Joo was about Dat Byeol's age,
292
00:16:02,453 --> 00:16:04,355
just to prevent you from getting married,
293
00:16:04,355 --> 00:16:07,458
walked 3 days and 3 nights
to your mother-in-law's house.
294
00:16:07,458 --> 00:16:09,160
Do you still remember?
295
00:16:09,160 --> 00:16:11,763
Aunt, were you married before?
296
00:16:11,763 --> 00:16:18,169
Oh that... because Gop Dan mom kept asking me to so...
297
00:16:18,169 --> 00:16:20,972
Do you know what your mom said
when she got there?
298
00:16:21,272 --> 00:16:24,175
"Gim Seon Yeong. What am I to you?"
299
00:16:24,175 --> 00:16:26,678
"I said, what am I to you?"
300
00:16:26,678 --> 00:16:28,379
Oppa.
(Older brother)
301
00:16:29,080 --> 00:16:30,281
You're here, Yeong Joo.
302
00:16:30,281 --> 00:16:33,184
We were just talking about you.
303
00:16:35,286 --> 00:16:37,488
Don't bring up the past any more.
304
00:16:37,488 --> 00:16:39,090
Can we talk for a moment?
305
00:16:39,090 --> 00:16:42,594
Why? We're just warming up here.
306
00:16:42,594 --> 00:16:43,795
Right, Dat Byeol?
307
00:16:43,795 --> 00:16:44,896
That's right
308
00:16:44,896 --> 00:16:47,499
Mom, Aunt said she was married before.
309
00:16:47,999 --> 00:16:49,800
Yeah, I know.
310
00:16:49,800 --> 00:16:51,803
Dat Byeol, sorry.
311
00:16:51,803 --> 00:16:54,806
Your uncle and I have something important to discuss.
312
00:16:54,806 --> 00:16:57,308
Can we call it a day and go to sleep?
313
00:16:58,710 --> 00:17:00,111
Okay.
314
00:17:03,314 --> 00:17:05,415
Get up now. Hurry.
315
00:17:05,415 --> 00:17:07,618
Okay, I'm going.
316
00:17:07,618 --> 00:17:11,422
Dat Byeol, talk with this crazy uncle of yours tomorrow.
317
00:17:11,422 --> 00:17:13,925
Crazy...
318
00:17:34,145 --> 00:17:37,348
Oppa, are you crazy?
Why are you talking about this with Dat Byeol?
319
00:17:37,348 --> 00:17:38,850
Did you do it deliberately so I can hear it?
320
00:17:38,850 --> 00:17:40,952
Are you going to brazenly spill everything now?
321
00:17:40,952 --> 00:17:44,055
Dat Byeol wanted to know
so I told her.
322
00:17:44,055 --> 00:17:46,658
How is that being brazen?
323
00:17:46,658 --> 00:17:48,660
Oppa. Why are you always like this?
324
00:17:48,660 --> 00:17:50,762
Why are you always so deceitful?
325
00:17:50,762 --> 00:17:53,364
What deceitful?
326
00:17:53,364 --> 00:17:54,866
When have I ever been deceitful?
327
00:17:55,767 --> 00:17:57,368
Gim Yeong Joo.
328
00:17:57,368 --> 00:18:00,972
Eating food worth 5,000 Won a day in prison,
329
00:18:00,972 --> 00:18:02,874
you know what I learned?
330
00:18:02,874 --> 00:18:05,577
Cash is king, empty words is trash.
331
00:18:05,577 --> 00:18:07,078
You told me numerous times that you'd give it to me.
332
00:18:07,078 --> 00:18:09,180
Those empty words, I don't need it.
333
00:18:09,180 --> 00:18:14,485
Right now, what I can only believe in is cash.
Only cash.
334
00:18:14,485 --> 00:18:16,187
Therefore...
335
00:18:16,187 --> 00:18:21,292
Revealing who my real mom is,
is that the price for signing a
deal with Pak Jeong Do?
336
00:18:21,292 --> 00:18:24,596
Then until when am I going to wait for you?
337
00:18:24,596 --> 00:18:25,897
Tell me.
338
00:18:25,897 --> 00:18:29,601
I need to survive too. Don't I?
339
00:18:29,601 --> 00:18:31,102
Really?
340
00:18:31,102 --> 00:18:32,604
Oppa, since you like money that much,
341
00:18:32,604 --> 00:18:34,806
Cash! I'll prepare it for you.
342
00:18:34,806 --> 00:18:38,910
Even if I have to sell my blood,
I'll pay back every cent of that money
from the sale of the orchard.
343
00:18:38,910 --> 00:18:40,812
Bring Seon Yeong Eonni back immediately tomorrow.
344
00:18:40,812 --> 00:18:41,813
Understand?
345
00:18:41,813 --> 00:18:43,915
Inform me, when you have the cash.
346
00:18:43,915 --> 00:18:47,218
I will bring her back immediately any time.
347
00:18:47,218 --> 00:18:49,020
Good enough?
348
00:19:06,538 --> 00:19:11,342
It was you who did this,
why must you always treat me like this?
349
00:19:15,747 --> 00:19:18,349
I thought about it all night yesterday,
350
00:19:18,650 --> 00:19:20,952
looks like I can't divorce you just like this.
351
00:19:21,653 --> 00:19:24,856
The money spent for your overseas studies,
return it to me within the month.
352
00:19:24,856 --> 00:19:29,761
I will pay it back,
prepare the contents,
and file that divorce application form.
353
00:19:44,475 --> 00:19:45,777
78,000,000.
354
00:19:46,778 --> 00:19:49,080
If it's 78,000,000...
355
00:19:55,286 --> 00:19:56,287
-=It's me.=-
356
00:19:56,287 --> 00:19:58,990
-=The money spent on your overseas studies,
when are you going to return it to me?=-
357
00:19:58,990 --> 00:20:00,692
-=Give me a date.=-
358
00:20:00,692 --> 00:20:03,194
-=Because of Dat Byeol's visa,
I need it immediately.=-
359
00:20:13,204 --> 00:20:14,806
Is there anything I can't do?
360
00:20:16,508 --> 00:20:18,209
It's for my child's sake.
361
00:20:35,827 --> 00:20:40,431
Gim Yeong Joo, look at this text message she sent me.
362
00:20:40,431 --> 00:20:43,034
Looks like Gim Dae Yeong in in Seoul already.
363
00:20:43,034 --> 00:20:45,637
That loser brother of Gim Yeong Joo is in Seoul already?
364
00:20:46,037 --> 00:20:48,940
Which is why she's asking me when
I can pay her back the money, isn't it?
365
00:20:48,940 --> 00:20:52,644
Didn't you agree to pay
that money back to that loser?
366
00:20:52,644 --> 00:20:53,845
Yes, right.
367
00:20:53,845 --> 00:20:57,148
But, Gim Yeong Joo said,
after the consideration period is over,
368
00:20:57,148 --> 00:20:58,950
she will personally submit the divorce papers.
369
00:20:58,950 --> 00:21:01,052
Then to whom are you going to give that money?
370
00:21:01,052 --> 00:21:02,353
Depending on the situation.
371
00:21:02,353 --> 00:21:04,155
Depending on the situation?
372
00:21:04,155 --> 00:21:05,957
What does that mean?
373
00:21:05,957 --> 00:21:11,062
Gim Yeong Joo plans to proceed with the divorce
so she wants that money for Dat Byeol's overseas school fees.
374
00:21:11,062 --> 00:21:13,965
Gim Dae Yeong said he will sign a contract for me
375
00:21:13,965 --> 00:21:16,267
and wants me to give him that money.
376
00:21:16,768 --> 00:21:21,973
but in this situation,
giving the money to Gim Yeong Joo
is more beneficial for us.
377
00:21:21,973 --> 00:21:23,074
However,
378
00:21:23,074 --> 00:21:25,476
But, if that girl, Gim Yeong Joo
suddenly turns against me,
379
00:21:25,476 --> 00:21:27,879
then we just wasted our money, didn't we?
380
00:21:27,879 --> 00:21:30,381
So I say, let them slug it out first.
381
00:21:30,381 --> 00:21:34,085
and then depending on the situation,
we'll just chuck the money to whoever
will give us the most benefit.
382
00:21:35,987 --> 00:21:38,690
Good thing, Oppa's in my camp.
383
00:21:38,690 --> 00:21:41,493
If you're with the enemy...
384
00:21:41,493 --> 00:21:46,297
To your Oppa, my baby will forever be my army.
385
00:21:47,599 --> 00:21:48,900
But, why are you looking at this?
386
00:21:48,900 --> 00:21:51,503
You're not choosing your wedding dress?
387
00:21:52,003 --> 00:21:53,404
Me too, like Oppa,
388
00:21:53,404 --> 00:21:55,707
I want to attack Gim Yeong Joo.
389
00:21:56,107 --> 00:21:58,009
Attack?
390
00:21:58,009 --> 00:21:59,410
You just wait and see.
391
00:22:00,912 --> 00:22:02,213
Chae Rin.
392
00:22:02,213 --> 00:22:06,918
No matter how I think about it,
aren't we such a perfect match for each other?
393
00:22:06,918 --> 00:22:08,820
Who said we weren't?
394
00:22:15,827 --> 00:22:17,228
Dae Yeong.
395
00:22:17,228 --> 00:22:23,434
I feel very happy that you were able to clear
your name and was released from prison.
396
00:22:23,434 --> 00:22:29,340
But whenever I think about not being able
to see Dat Byeol and Yeong Joo any more,
397
00:22:29,340 --> 00:22:34,345
it feels like there's a stone in here.
398
00:22:34,345 --> 00:22:36,047
Do not worry.
399
00:22:36,047 --> 00:22:39,150
I've already talked to Yeong Joo.
Just wait for a few more days.
400
00:22:40,552 --> 00:22:41,753
Really?
401
00:22:41,753 --> 00:22:43,254
Do you mean it?
402
00:22:43,254 --> 00:22:44,155
Of course, not.
403
00:22:44,155 --> 00:22:46,057
When have I ever lied?
404
00:22:46,958 --> 00:22:48,760
So, in the future,
405
00:22:48,760 --> 00:22:52,764
just treat this as your house
and stay here comfortably.
406
00:22:54,465 --> 00:22:56,167
Then, Dae Yeong...
407
00:22:56,167 --> 00:22:59,871
While you're staying here,
you must watch what you're saying.
408
00:22:59,871 --> 00:23:01,472
What for?
409
00:23:01,472 --> 00:23:04,475
It's my mouth,
I can say whatever I want to.
410
00:23:04,475 --> 00:23:05,977
Why?
411
00:23:05,977 --> 00:23:07,879
If your relationship with Yeong Joo is exposed,
412
00:23:07,879 --> 00:23:10,481
did that girl say she'll kick you out?
413
00:23:14,485 --> 00:23:15,787
What are you doing?
414
00:23:15,787 --> 00:23:17,889
Nuna, what are you doing?
415
00:23:17,889 --> 00:23:25,497
Gim Dae Yeong, if you say something
that will cause Yeong Joo to cry,
416
00:23:25,497 --> 00:23:30,101
even if you're my brother,
you will die in my hands.
417
00:23:30,101 --> 00:23:34,105
You know what will happen
if I really get angry.
418
00:23:34,105 --> 00:23:36,508
Okay. Let go of me.
419
00:23:40,812 --> 00:23:43,414
How could you do this to me?
420
00:23:43,915 --> 00:23:46,518
Oh my. You're really scared people will
find out about your real relationship.
421
00:23:46,518 --> 00:23:48,920
My nose.
422
00:23:48,920 --> 00:23:50,421
My Brad Pitt nose.
423
00:23:50,421 --> 00:23:51,923
Didn't I tell you to mind what you say here?
424
00:23:51,923 --> 00:23:54,025
You... damn guy.
425
00:23:54,025 --> 00:23:57,228
I know... I know...
426
00:23:57,228 --> 00:23:59,230
Nuna, my nose is bleeding.
427
00:23:59,230 --> 00:24:01,733
It stopped. It stopped flowing immediately.
428
00:24:01,733 --> 00:24:03,935
Go and sleep now.
429
00:24:03,935 --> 00:24:06,638
I have to go to work early in the morning tomorrow.
430
00:24:06,638 --> 00:24:10,141
If you dare snore loudly tonight,
I will cut off that nose of yours.
431
00:24:10,141 --> 00:24:11,543
Okay.
432
00:24:12,143 --> 00:24:14,045
Really...
433
00:24:14,946 --> 00:24:17,749
I normally win over you.
434
00:24:17,749 --> 00:24:20,451
But when it comes to Yeong Joo,
why are you--
435
00:24:21,553 --> 00:24:26,658
I'm sleeping already. When I'm tired,
I fall asleep as soon as I close my eyes.
436
00:24:33,665 --> 00:24:39,470
Yeong Joo, I feel very happy that I can be with you.
437
00:24:39,470 --> 00:24:43,675
But because of Dae Yeong, I'm especially worried.
438
00:24:59,591 --> 00:25:02,994
Eonni, don't forget what I told you earlier, understand?
439
00:25:02,994 --> 00:25:10,301
Don' worry, I will have him stay far away from Dat Byeol.
440
00:25:10,301 --> 00:25:14,205
Okay. Then, I'll just believe in you, Eonni.
I'm going.
441
00:25:18,209 --> 00:25:20,111
Please take care.
442
00:25:34,826 --> 00:25:36,928
Hey, Seon Yeong. It's raining.
443
00:25:36,928 --> 00:25:38,930
Seon Yeong. It's raining.
444
00:25:39,230 --> 00:25:40,732
What are you doing?
445
00:25:40,732 --> 00:25:45,436
Gim Dae Yeong, I'm taking Dat Byeol to work with me.
446
00:25:45,436 --> 00:25:46,938
Prepare your own meal and clean the house.
447
00:25:46,938 --> 00:25:51,843
Pack away the clothes hanging over there later.
All right?
448
00:25:51,843 --> 00:25:56,447
What? Why should I do all those?
449
00:25:56,948 --> 00:25:59,450
All right.
450
00:25:59,450 --> 00:26:02,453
Laundry and housekeeping is my specialty.
451
00:26:02,453 --> 00:26:04,355
Don't worry.
452
00:26:04,355 --> 00:26:07,258
Clean every corner. Got it?
453
00:26:07,258 --> 00:26:09,060
Dat Byeol, let's go.
454
00:26:09,060 --> 00:26:10,762
Bye, Uncle.
455
00:26:10,862 --> 00:26:14,165
Goodbye.
456
00:26:14,165 --> 00:26:17,869
Gim Seon Yeong's crazy.
Why is she like this all of a sudden?
457
00:26:19,270 --> 00:26:23,675
Looks like Yeong Joo doesn't want
me getting close to Dat Byeol.
458
00:26:23,675 --> 00:26:25,476
Nasty girl.
459
00:26:30,081 --> 00:26:34,485
Aunt, why are you so strict with Uncle?
460
00:26:34,485 --> 00:26:38,289
It's not strict, with the kind of person he is,
if you don't treat him that way,
461
00:26:38,289 --> 00:26:40,592
he won't straighten up.
462
00:26:40,592 --> 00:26:44,696
This is why his wife escaped, don't you agree?
463
00:26:44,696 --> 00:26:48,900
Right, but Uncle is funny.
He's fun to be with.
464
00:26:48,900 --> 00:26:53,204
I admit my brother is very funny.
465
00:26:53,204 --> 00:26:57,208
But... even if he's fun,
you still have to stay away from him.
466
00:26:57,208 --> 00:26:58,109
Why?
467
00:26:58,109 --> 00:27:01,713
Wh-why?
468
00:27:01,713 --> 00:27:05,116
You can't learn anything from him.
469
00:27:05,116 --> 00:27:06,117
You can't learn anything from him.
470
00:27:06,117 --> 00:27:08,119
Dat Byeol, the bus is here.
471
00:27:08,119 --> 00:27:09,320
Let's take the bus now.
472
00:27:09,320 --> 00:27:13,424
Aunt, I can't take the same bus with you today.
473
00:27:13,424 --> 00:27:16,528
Why? Why can't you take the same bus with me?
474
00:27:16,528 --> 00:27:18,730
I have to go to school today.
475
00:27:18,730 --> 00:27:20,031
School.
476
00:27:20,031 --> 00:27:23,334
I have a lesson with Professor today.
477
00:27:23,334 --> 00:27:28,139
Then, when's your dismissal?
478
00:27:29,240 --> 00:27:30,942
Roundabouts 6 p.m.
479
00:27:30,942 --> 00:27:34,145
Then, I'll be back before 6.
480
00:27:34,145 --> 00:27:36,948
You have to return home by that time. Okay?
481
00:27:36,948 --> 00:27:38,349
Okay.
482
00:27:42,554 --> 00:27:46,758
Dat Byeol. Then, after school, I'll see you at 6.
483
00:27:46,758 --> 00:27:48,860
6 o'clock. Got it?
484
00:27:48,860 --> 00:27:50,461
Okay.
485
00:27:57,669 --> 00:28:03,074
This girl, looks like you're pretty scared.
486
00:28:03,074 --> 00:28:04,475
Giving me this pittance to entertain myself.
487
00:28:04,475 --> 00:28:07,478
Might as well say, don't talk to Dat Byeol.
Is that what you mean?
488
00:28:07,478 --> 00:28:11,082
What kind of person do you think I am?
If it was a bigger amount, then it's another story.
489
00:28:13,885 --> 00:28:17,488
This is still a lot of money
when you add these all up.
490
00:28:26,297 --> 00:28:27,799
Oh my.
491
00:28:34,506 --> 00:28:35,707
Uncle.
492
00:28:35,707 --> 00:28:38,710
Dat Byeol, aren't you supposed to be with Seon Yeong nuna?
493
00:28:38,710 --> 00:28:41,312
I want to be with Uncle today.
494
00:28:41,312 --> 00:28:43,815
With me?
495
00:28:43,815 --> 00:28:47,819
Is that so? My niece likes me a lot.
496
00:28:47,819 --> 00:28:50,221
If I don't oblige you,
what does that make me?
497
00:28:50,221 --> 00:28:51,823
Let's go and have fun together.
498
00:28:51,823 --> 00:28:54,025
Dat Byeol, what do you want to do?
499
00:28:54,025 --> 00:28:56,928
Say it. I will try to fulfill it.
500
00:28:56,928 --> 00:28:58,329
I want to go to the amusement park.
501
00:28:58,329 --> 00:28:59,931
Amusement park.
502
00:29:05,737 --> 00:29:07,539
Amusement park.
503
00:29:08,039 --> 00:29:11,543
Since my niece wants to go to the amusement park,
then amusement park it is.
504
00:29:11,543 --> 00:29:13,144
Let's go to the amusement park.
505
00:29:13,144 --> 00:29:16,948
Let me leave my bag in my room first.
Uncle, go and prepare too.
506
00:29:16,948 --> 00:29:18,650
Okay.
507
00:29:21,152 --> 00:29:26,157
Right. If I get close to Dat Byeol,
it'll be more comfortable living here.
508
00:29:26,157 --> 00:29:28,059
I can have fun too. This is hitting 2 birds with one stone.
509
00:29:28,059 --> 00:29:31,863
Like the dam catching the clam.
Killing 2 birds with 1 stone.
510
00:29:33,665 --> 00:29:34,966
Does this make sense at all?
511
00:29:34,966 --> 00:29:37,569
What is wrong with President?
512
00:29:39,971 --> 00:29:40,772
What's with all the commotion?
513
00:29:40,772 --> 00:29:43,975
Editor. Jin Tae U is resigning.
514
00:29:43,975 --> 00:29:46,978
What? Hey, Jin Tae U.
515
00:29:46,978 --> 00:29:49,581
How can you resign without my consent?
516
00:29:49,581 --> 00:29:51,282
When have I agreed to your resignation?
517
00:29:51,282 --> 00:29:55,787
I'm sorry, Editor. I caused you trouble.
518
00:29:55,787 --> 00:29:58,289
Are you kidding with me?
519
00:29:58,289 --> 00:30:01,993
If you were to resign,
who will take care of the advertising and marketing?
520
00:30:01,993 --> 00:30:05,096
Do you think I want to leave you?
521
00:30:05,096 --> 00:30:08,099
What? What did he say?
522
00:30:08,099 --> 00:30:11,903
Editor, didn't we have a company
that placed an ad with us last month?
523
00:30:11,903 --> 00:30:13,505
Is that the company that closed down?
524
00:30:13,505 --> 00:30:14,706
What about it?
525
00:30:14,706 --> 00:30:17,208
That client's ad placement fee wasn't paid.
526
00:30:17,208 --> 00:30:21,412
President O Chae Rin used that reason to
make Jin Tae U submit a resignation letter.
527
00:30:23,014 --> 00:30:26,618
Haven't we already discussed this with President Bae?
528
00:30:26,618 --> 00:30:27,819
Where is President Bae right now?
529
00:30:27,819 --> 00:30:30,421
I haven't seen him around since yesterday.
530
00:30:33,024 --> 00:30:36,327
Jin Tae U, without my permission,
you cannot leave this office.
531
00:30:36,327 --> 00:30:37,629
Understand?
532
00:30:39,731 --> 00:30:40,932
It's going to be fine.
533
00:30:42,734 --> 00:30:43,935
Everyone, thank you.
534
00:30:47,138 --> 00:30:48,439
President O.
535
00:30:48,439 --> 00:30:51,342
In advertising, you'll occasionally
encounter companies that close down.
536
00:30:51,342 --> 00:30:53,745
It's not uncommon to have
uncollected advert fees in this business.
537
00:30:53,745 --> 00:30:56,748
Firing Jin Tae U right now,
what does this mean?
538
00:30:56,748 --> 00:30:59,350
Do less of that stuff and
just tell me the reason.
539
00:30:59,350 --> 00:31:01,452
Do you mean you want me to resign?
540
00:31:01,452 --> 00:31:06,457
Firing you because a subordinate
failed to collect the ad fee,
541
00:31:06,457 --> 00:31:10,261
this will only make you look good,
why would I do such a thing?
542
00:31:10,261 --> 00:31:12,964
Then, what was your reason for doing that?
543
00:31:14,966 --> 00:31:19,571
After you scrap that hit Venus Project of yours,
544
00:31:19,571 --> 00:31:22,273
I want you to implement this plan of mine.
545
00:31:26,077 --> 00:31:27,979
May bride.
546
00:31:28,880 --> 00:31:33,985
You mean to say, you want to do a wedding dress show
in the single mother's support program?
547
00:31:33,985 --> 00:31:36,788
Otherwise, you will bring down my subordinate.
548
00:31:36,788 --> 00:31:41,793
Whether to protect your 10 years of fame
or protect your subordinates.
549
00:31:41,793 --> 00:31:45,597
The choice is yours.
550
00:31:45,597 --> 00:31:51,002
Okay. I will push this project if that's what you want.
551
00:31:51,002 --> 00:31:53,404
Let Jin Tae U keep his job.
552
00:31:53,404 --> 00:31:54,906
Any time.
553
00:31:54,906 --> 00:31:58,810
Wait and see. I will do everything in my power
554
00:31:58,810 --> 00:32:02,614
to make sure that this project doesn't go your way.
555
00:32:06,818 --> 00:32:09,821
President O, nevertheless,
556
00:32:09,821 --> 00:32:12,924
if this wedding dress fashion show really does take place,
557
00:32:12,924 --> 00:32:16,127
won't that earn the ire of single moms? What do we do?
558
00:32:16,127 --> 00:32:17,929
Why would they hate me?
559
00:32:17,929 --> 00:32:21,032
If there's bad luck,
it's project manager Gim Yeong Joo
who should receive the fallout.
560
00:32:21,032 --> 00:32:26,838
Furthermore, I just need to get a wedding dress sponsorship
and to hell with the rest.
561
00:32:33,645 --> 00:32:36,347
This is exhilarating.
562
00:32:40,652 --> 00:32:43,755
I feel really good.
563
00:32:45,557 --> 00:32:47,158
Little Genius.
564
00:32:49,561 --> 00:32:51,262
Pak Dat Byeol.
565
00:32:51,262 --> 00:33:00,872
Go ahead and choose the number you
specially want from among these cattle.
566
00:33:01,072 --> 00:33:02,373
Number?
567
00:33:02,373 --> 00:33:07,979
If you choose a number among these cattle,
568
00:33:07,979 --> 00:33:15,086
that specific ox will do his utmost to win
the fight for you by butting his head.
569
00:33:15,086 --> 00:33:16,988
Uncle, isn't that gambling?
570
00:33:16,988 --> 00:33:18,489
What gambling?
This isn't gambling.
571
00:33:18,489 --> 00:33:23,094
This game is for the citizens
who can't afford to buy cow's meat.
572
00:33:23,094 --> 00:33:28,299
I don't want to see the ox battle.
Uncle, let's skip this and go to the amusement park.
573
00:33:28,299 --> 00:33:29,501
This is the place.
574
00:33:29,501 --> 00:33:32,604
The amusement park where you and I can play.
575
00:33:32,604 --> 00:33:36,307
You have to prepare sufficient funds here.
576
00:33:36,307 --> 00:33:38,309
So do not hesitate, choose one.
577
00:33:38,309 --> 00:33:40,211
Go ahead, choose.
578
00:33:46,317 --> 00:33:49,320
Applause. Applause.
579
00:33:55,326 --> 00:33:57,829
Aja! Aja!
(Aja - fighting)
580
00:34:10,542 --> 00:34:12,143
How is that possible?
581
00:34:13,244 --> 00:34:14,746
I'm going crazy.
582
00:34:19,551 --> 00:34:22,453
Uncle, aren't we going yet?
583
00:34:22,453 --> 00:34:25,255
It's still early.
584
00:34:25,255 --> 00:34:27,458
Why? Are you hungry?
585
00:34:29,460 --> 00:34:38,969
Take this to the store with you
and buy some noodles and beer.
586
00:34:38,969 --> 00:34:45,476
Drink some too.
I can drink a lot when
I was about your age.
587
00:34:45,476 --> 00:34:47,378
Uncle.
588
00:34:47,378 --> 00:34:48,880
Hurry, go.
589
00:34:48,880 --> 00:34:54,385
When you come back,
I would have won the first prize already.
590
00:34:54,385 --> 00:34:56,988
I'll build you an amusement park when the time comes.
591
00:34:56,988 --> 00:34:59,691
Hurry, go. Hurry.
592
00:34:59,691 --> 00:35:05,096
Love you. Love you. Love you.
593
00:35:05,096 --> 00:35:09,100
Hurry, go. Go now and come back at once.
594
00:35:11,102 --> 00:35:13,805
In. In.
595
00:35:20,912 --> 00:35:21,513
Dat Byeol.
596
00:35:21,513 --> 00:35:25,116
Where are you, Oppa?
Can you pick me up now?
597
00:35:25,116 --> 00:35:26,918
Where are you?
598
00:35:26,918 --> 00:35:33,224
The playground in front of the cow arena.
599
00:35:40,131 --> 00:35:43,134
Aja! Aja!
(Aja - fighting)
600
00:35:59,651 --> 00:36:02,053
Where did I put my 15,000?
601
00:36:02,453 --> 00:36:07,458
Have you seen my 10,000 Won?
602
00:36:07,458 --> 00:36:09,961
Did you take it?
603
00:36:09,961 --> 00:36:11,563
Are you in your right mind?
604
00:36:11,563 --> 00:36:13,565
Maybe it's in your wallet.
605
00:36:13,565 --> 00:36:14,866
I still remember the serial number.
606
00:36:14,866 --> 00:36:19,470
1197524. Did you get it?
607
00:36:19,470 --> 00:36:22,273
Are you crazy?
What's wrong with you?
608
00:36:38,590 --> 00:36:39,991
Hello?
609
00:36:39,991 --> 00:36:43,495
Pak brother-in-law, it's me.
Your brother-in-law, Gim Dae Yeong.
610
00:36:43,495 --> 00:36:45,296
How's it going?
611
00:36:45,296 --> 00:36:46,998
Are you drunk, hyeongnim?
612
00:36:46,998 --> 00:36:49,901
I had a sip.
613
00:36:49,901 --> 00:36:56,207
I came here with Dat Byeol and
I'm feeling on top of the world.
614
00:36:56,207 --> 00:37:00,411
It's not the wine that intoxicates
but men who get themselves drunk.
615
00:37:00,411 --> 00:37:03,515
Pak brother-in-law, you know I'm in Seoul already?
616
00:37:03,515 --> 00:37:06,117
Yes. Seems like you drunk a lot.
617
00:37:06,117 --> 00:37:07,519
Why don't you go home?
618
00:37:07,519 --> 00:37:08,820
What are you saying?
619
00:37:08,820 --> 00:37:15,727
This is the first time I've taken my niece out,
of course I must enjoy to the max.
620
00:37:15,727 --> 00:37:22,233
Anyway, the orchard money you're giving me,
621
00:37:22,233 --> 00:37:26,538
please give me 300,000 first. Okay?
622
00:37:26,538 --> 00:37:28,540
The Orchard's money?
623
00:37:28,540 --> 00:37:35,046
Right. Today me and Dat Byuhaho... no... Dat Byuri...
624
00:37:35,046 --> 00:37:37,849
What kind of name is this,
it's so hard to articulate.
625
00:37:37,849 --> 00:37:42,053
I just want to be a good uncle to Dat Byeol.
626
00:37:42,053 --> 00:37:45,657
I'm sorry but I can't give you this money.
627
00:37:45,657 --> 00:37:49,661
What do you mean?
Why can't you give it to me?
628
00:37:49,661 --> 00:37:53,164
Yeong Joo agreed to divorce,
so she wants that money.
629
00:37:53,164 --> 00:37:54,766
What?
630
00:37:54,766 --> 00:37:58,469
She wants to use that for Dat Byeol's overseas school fees,
so I couldn't say no to her.
631
00:37:58,469 --> 00:38:01,973
Anyway, since I got that money from her,
it's just right to return it to her.
632
00:38:01,973 --> 00:38:02,874
Don't you agree?
633
00:38:02,874 --> 00:38:06,878
Just because Yeong Joo handed you that money,
doesn't mean you have to return it to her.
634
00:38:06,878 --> 00:38:13,885
It's the blood and sweat of my father,
how can that become Yeong Joo's?
635
00:38:13,885 --> 00:38:18,289
Discuss it with Yeong Joo.
What's the use of discussing this with me?
636
00:38:18,289 --> 00:38:21,693
Isn't it? I'm very busy. Bye.
637
00:38:21,693 --> 00:38:26,598
Pak brother-in-law...
638
00:38:26,598 --> 00:38:29,400
This thing has basically been resolved.
639
00:38:32,804 --> 00:38:34,706
Narrow minded people.
640
00:38:38,409 --> 00:38:39,410
Father-in-law.
641
00:38:40,211 --> 00:38:43,214
Professor Park. You've worked hard.
642
00:38:44,115 --> 00:38:47,519
What are you doing?
Hurry, bring it in.
643
00:38:55,126 --> 00:38:58,329
Wh-what does this mean?
644
00:38:58,329 --> 00:39:04,035
It's nothing. I heard that you need funds
to pay back your overseas study fees.
645
00:39:04,035 --> 00:39:05,537
Please open it.
646
00:39:11,843 --> 00:39:14,245
Thank you very much, Father-in-law.
647
00:39:14,245 --> 00:39:15,747
How much are these?
648
00:39:15,747 --> 00:39:18,149
You are my son-in-law.
649
00:39:18,149 --> 00:39:23,655
I especially prepared 72,000,000.
650
00:39:23,655 --> 00:39:25,957
72,000,000
651
00:39:25,957 --> 00:39:28,059
Right. Count it yourself.
652
00:39:29,260 --> 00:39:32,163
Didn't I ask you to check it?
653
00:39:34,766 --> 00:39:37,368
Why are these all in 1,000 Won notes?
654
00:39:37,368 --> 00:39:42,273
How am I suppose to count these?
655
00:39:45,577 --> 00:39:47,879
Yes, I'll count it.
656
00:39:49,280 --> 00:39:52,183
100,000. 200,000.
657
00:39:52,183 --> 00:39:54,886
Piece by piece.
658
00:39:57,689 --> 00:40:03,895
1,000. 2,000. 3,000. 4,000.
659
00:40:07,899 --> 00:40:11,002
5,000. 6,000. 7,000...
660
00:40:14,105 --> 00:40:16,808
Asking me to play then defrauding me.
661
00:40:17,408 --> 00:40:20,512
You planned it all.
You're playing me.
662
00:40:21,913 --> 00:40:23,314
Move!
663
00:40:31,523 --> 00:40:33,925
Pay for it first.
664
00:40:33,925 --> 00:40:40,331
Whore! Do you think I can't afford to pay for this?
665
00:40:40,331 --> 00:40:43,034
I'll pay you 10 times, 100 times!
666
00:40:43,835 --> 00:40:45,036
Seriously.
667
00:40:45,336 --> 00:40:47,739
I'm sorry.
668
00:40:49,240 --> 00:40:51,943
What are you up to, Gim Yeong Joo?
669
00:40:53,945 --> 00:40:56,948
She is not answering.
670
00:40:57,448 --> 00:41:00,251
What? We're going to change our concept?
671
00:41:00,251 --> 00:41:05,657
Far out. Editor, we've shed blood, sweat and tears
to come up with this concept.
672
00:41:05,657 --> 00:41:08,159
We even booked the designer already, isn't it?
673
00:41:08,159 --> 00:41:09,460
Hong I Rim.
674
00:41:09,460 --> 00:41:14,065
Okay. Our previous effort has come to nothing.
675
00:41:14,065 --> 00:41:18,670
May Bride, this concept is totally
not consoling the single mothers.
676
00:41:18,670 --> 00:41:21,973
In fact, it is fueling their anger.
677
00:41:21,973 --> 00:41:27,278
How can you have a wedding show
for these divorced single mothers?
678
00:41:27,278 --> 00:41:28,980
Editor. He is right.
679
00:41:28,980 --> 00:41:31,082
This is a bit difficult to execute.
680
00:41:31,082 --> 00:41:34,285
Which is why we are brainstorming.
681
00:41:35,086 --> 00:41:40,191
Stop wasting time whining and work those brains of yours.
682
00:41:40,191 --> 00:41:41,993
What are you doing?
Aren't you leaving yet?
683
00:41:53,404 --> 00:41:55,206
Shit.
684
00:42:04,616 --> 00:42:06,417
Yes, it's me.
685
00:42:06,417 --> 00:42:11,222
Gim Yeong Joo, the most vicious woman in this world.
686
00:42:11,222 --> 00:42:12,223
Oppa, are you drunk?
687
00:42:12,223 --> 00:42:17,629
Yes, I drank. I drank because I was feeling very good.
688
00:42:17,629 --> 00:42:20,031
But now, it's because I'm freaking furious!
689
00:42:20,031 --> 00:42:22,433
- Why?
- Oppa.
690
00:42:22,834 --> 00:42:25,937
Gim Yeong Joo, how can that money change you?
691
00:42:25,937 --> 00:42:28,540
How did that money change you exactly?
692
00:42:28,540 --> 00:42:30,642
What are you babbling about?
693
00:42:30,642 --> 00:42:37,749
The Orchard money...
Pak brother-in-law said, he's giving it to you.
Since when has the Orchard money become yours?
694
00:42:37,749 --> 00:42:41,452
Oppa, did you talk to Pak brother-in-law?
695
00:42:41,452 --> 00:42:44,255
Right, I did. What's wrong?
696
00:42:45,557 --> 00:42:49,360
- Gim Yeong Joo, how can you do this to me?
- Oppa.
697
00:42:49,360 --> 00:42:51,763
What did I do again for you to do this to me?
698
00:42:51,763 --> 00:42:53,865
Don't you know what you did?
699
00:42:53,865 --> 00:42:58,169
Rotten girl. Search your conscience and think about it.
700
00:42:58,169 --> 00:43:02,674
So far, do we owe you anything?
701
00:43:02,674 --> 00:43:07,278
No matter how useless I am,
I also dreamt of going to college.
702
00:43:07,278 --> 00:43:07,879
I dreamt of going to Seoul too.
703
00:43:07,879 --> 00:43:07,979
I dreamt of going to Seoul too.
704
00:43:07,979 --> 00:43:10,582
I dreamt of going to Seoul too.
705
00:43:10,582 --> 00:43:16,287
In fact, even if I couldn't go to a good university,
I'd still turn out all right, just the same.
706
00:43:16,287 --> 00:43:18,489
But who made me like this?
707
00:43:18,489 --> 00:43:20,792
But who made me like this?
708
00:43:20,792 --> 00:43:23,094
Who caused me to become like this?
709
00:43:23,094 --> 00:43:26,898
So... you mean I caused all of these?
710
00:43:26,898 --> 00:43:31,302
Aside from you, are there others?
711
00:43:31,302 --> 00:43:38,610
If you were not my sister,
if you were not born,
712
00:43:38,610 --> 00:43:43,214
I will not be like this.
I will not be in this shitty hole.
713
00:43:44,916 --> 00:43:48,319
What? Am I wrong?
714
00:43:48,319 --> 00:43:51,723
You sent Gop Dan mom to a nursing home.
715
00:43:51,723 --> 00:43:57,729
Brought yor mom, Seon Yeong to Seoul
to be bullied by other people.
716
00:43:57,729 --> 00:44:02,433
Your father who sacrificed his life
for the sake of the family.
717
00:44:02,433 --> 00:44:05,537
No, no, no. Not your father.
718
00:44:05,537 --> 00:44:08,940
Your uncle!
You don't care whether
your uncle lives or dies,
719
00:44:08,940 --> 00:44:12,243
as long as you can live a good life. Am I right?
720
00:44:12,944 --> 00:44:17,949
Oppa. Stop it. Stop it, already.
721
00:44:17,949 --> 00:44:21,653
To this day, why are you pretending
like all this never happened?
722
00:44:21,653 --> 00:44:24,155
Suddenly hearing about it,
does it sound like other people's story?
723
00:44:24,455 --> 00:44:27,559
In Seoul, you've been pretending
to be a Seoul person for so long.
724
00:44:27,559 --> 00:44:32,864
Your mom, Seon Yeong,
your adopted mom, Gop Dan Mom,
725
00:44:32,864 --> 00:44:35,066
In order to send you to university,
your brother who sweat his guts to earn money,
726
00:44:35,066 --> 00:44:38,570
you've completely forgotten everything!
727
00:44:38,570 --> 00:44:39,771
Gim Dae Yeong.
728
00:44:40,071 --> 00:44:45,076
No matter what, I'll think of a way to return
that Orchard money to you.
729
00:44:45,076 --> 00:44:48,379
Don't call me again. Understand?
730
00:44:51,583 --> 00:44:54,886
Hello... hello... hello...
731
00:44:54,886 --> 00:45:01,192
Hello.
732
00:45:07,899 --> 00:45:11,803
Fine. You rotten girl.
733
00:45:12,604 --> 00:45:17,108
Since I am useless and worthless,
734
00:45:17,108 --> 00:45:19,511
you just treat me like rubbish. Is that right?
735
00:45:19,911 --> 00:45:25,617
Just giving me this pittance,
you think I'd go "thank you very much", huh?
736
00:45:25,917 --> 00:45:30,522
I really wished you just died in that remote place.
737
00:45:30,522 --> 00:45:32,724
Gim Yeong Joo, you bad girl.
738
00:45:33,124 --> 00:45:37,729
Who am I to you?
Who am I exactly to you?
739
00:45:38,129 --> 00:45:41,132
Okay. I'll just drop dead.
740
00:45:44,836 --> 00:45:46,037
I'll just drop dead.
741
00:45:50,542 --> 00:45:52,043
I'll just drop dead.
742
00:45:53,344 --> 00:45:55,947
I'll disappear.
743
00:45:56,347 --> 00:45:59,050
I'll just drop dead.
744
00:45:59,350 --> 00:46:02,854
I'll just drop dead.
I'll just drop dead.
745
00:46:08,860 --> 00:46:10,061
Dat Byeol.
746
00:46:11,262 --> 00:46:14,265
Why are you here?
747
00:46:14,766 --> 00:46:16,768
Did you hear what I said?
748
00:46:16,768 --> 00:46:21,072
What I said earlier were all lies.
749
00:46:21,072 --> 00:46:25,777
I'm drunk. I didn't know what I was saying.
Please don't believe in it.
750
00:46:25,777 --> 00:46:28,780
Don't believe in it.
751
00:46:28,780 --> 00:46:30,882
Dat Byeol. You know what I mean?
752
00:46:30,882 --> 00:46:34,285
They're all lies. Come here.
753
00:46:34,285 --> 00:46:35,587
Don't run!
754
00:46:35,587 --> 00:46:37,388
Where are you going?
755
00:46:37,388 --> 00:46:38,990
What are you doing? Call the police.
756
00:46:38,990 --> 00:46:43,595
Let me go. I have to talk to her.
757
00:46:43,895 --> 00:46:47,398
These were all lies. All lies!
758
00:46:48,099 --> 00:46:49,601
Dat Byeol.
759
00:46:57,509 --> 00:46:58,009
Hello.
760
00:46:58,009 --> 00:46:59,410
Oppa, where are you?
761
00:47:00,712 --> 00:47:03,014
Can you come and pick me up?
762
00:47:05,216 --> 00:47:07,619
Come and pick me up.
763
00:47:24,936 --> 00:47:26,337
Funny.
764
00:47:26,738 --> 00:47:28,940
Why are you so funny?
765
00:47:33,945 --> 00:47:38,049
These 2 are not cooking,
what the heck are they doing?
766
00:47:38,550 --> 00:47:44,055
An Idiot and a Weirdo are on cloud nine.
767
00:47:51,863 --> 00:47:55,767
Then who got the last place?
768
00:47:55,767 --> 00:47:57,268
The Absentee.
769
00:47:58,670 --> 00:48:00,972
Hey, Punk!...
770
00:48:01,272 --> 00:48:02,173
You wretch!
771
00:48:03,174 --> 00:48:06,678
Combining 2 idiots together make a powerful force, isn't it?
772
00:48:06,678 --> 00:48:08,980
Explosive power is strong, huh!
773
00:48:09,180 --> 00:48:12,383
Are the 2 of you trying to 'out-dumb' each other?
774
00:48:12,383 --> 00:48:14,085
What's wrong, Chairman?
775
00:48:14,085 --> 00:48:14,686
What's wrong, Chairman?
776
00:48:14,686 --> 00:48:17,388
You're asking why, Punk?
Chatting instead of cooking here.
777
00:48:17,388 --> 00:48:20,491
Did I pay you to have fun here?
778
00:48:21,092 --> 00:48:25,897
Aren't you the butler?
What are you doing with the beansprouts?
779
00:48:25,897 --> 00:48:29,901
Gim Seon Yeong wanted me to help her
with the beansprouts for the pollack soup later.
780
00:48:29,901 --> 00:48:33,304
Which is why I'm asking why a butler is doing this.
781
00:48:33,304 --> 00:48:36,407
Isn't it good to lend a helping hand when the other is busy?
782
00:48:36,808 --> 00:48:38,510
Am I right, Miss Seon Yeong?
783
00:48:38,510 --> 00:48:39,711
That's right
784
00:48:41,713 --> 00:48:43,314
What are you so happy about?
785
00:48:43,314 --> 00:48:46,618
Both your combined IQ's don't even
add up to half of other people's IQ.
786
00:48:47,118 --> 00:48:50,722
You can even laugh. What's so funny?
Why so happy?
787
00:48:50,722 --> 00:48:53,424
What are you looking at, Punk?
Go give food to the dog now. Hurry, go.
788
00:48:53,424 --> 00:48:55,827
I'm going already, all right?
789
00:48:55,827 --> 00:48:57,529
Go. Go. Go. Go.
790
00:48:57,529 --> 00:48:59,030
Aigoo. I'm going to resign one of these days.
791
00:48:59,030 --> 00:49:01,432
Even this punk can't compare to a bitch.
I'll definitely kick you out, one of these days.
792
00:49:02,433 --> 00:49:05,637
Gim Seon Yeong. Hurry, give me food.
I'm hungry.
793
00:49:05,637 --> 00:49:08,339
I'm already doing it.
794
00:49:09,841 --> 00:49:12,243
Why does this keep sliding off?
795
00:49:12,243 --> 00:49:15,246
What's that thing on your head?
796
00:49:15,246 --> 00:49:19,651
This? This... Mr. Butler gave it to me.
797
00:49:19,651 --> 00:49:21,953
It prevents hair from falling
while preparing the food.
798
00:49:21,953 --> 00:49:22,954
Isn't it pretty?
799
00:49:22,954 --> 00:49:24,756
Pretty, my ass!
800
00:49:26,357 --> 00:49:29,761
Don't you know that blue turns people off?
801
00:49:29,761 --> 00:49:33,865
It doesn't matter if it turns you off.
802
00:49:33,865 --> 00:49:36,668
You eat like a pig.
803
00:49:36,668 --> 00:49:41,372
But you're as thin as a pollack fish.
I really can't understand.
804
00:49:41,372 --> 00:49:44,475
Oh! I heard you're constipated.
805
00:49:44,475 --> 00:49:46,077
I don't have constipation.
806
00:49:47,478 --> 00:49:49,380
I really don't have constipation.
807
00:49:50,682 --> 00:49:52,984
Who said I have constipation?
Who said that?
808
00:49:52,984 --> 00:49:54,686
Forget it then.
809
00:50:00,992 --> 00:50:04,896
Butler Gim. A beansprout is even better than you, Punk!
810
00:50:25,717 --> 00:50:29,020
Go to hell! Go to hell! Go to hell!
811
00:50:29,020 --> 00:50:33,224
Go to hell! Go to hell!
812
00:50:39,631 --> 00:50:41,132
Constipation. Cons...
813
00:51:11,763 --> 00:51:14,065
Dat Byeol.
814
00:51:14,065 --> 00:51:14,766
Mom.
815
00:51:14,766 --> 00:51:16,568
Come outside the building. Okay?
816
00:51:16,868 --> 00:51:18,570
Office building?
817
00:51:18,570 --> 00:51:22,373
You miss me already?
818
00:51:23,374 --> 00:51:25,877
Dat Byeol. Dat Byeol.
819
00:51:48,199 --> 00:51:52,103
Dat Byeol. Why did you hang up on me, earlier?
820
00:51:52,103 --> 00:51:54,405
I thought something happened to you.
You scared me.
821
00:51:54,405 --> 00:51:55,306
Mom.
822
00:51:55,306 --> 00:51:57,308
Can I ask you a question?
823
00:51:57,809 --> 00:51:58,810
What is it?
824
00:51:59,110 --> 00:52:01,112
Who's your mom, Mom?
825
00:52:03,515 --> 00:52:08,620
Dat Byeol. What are you talking about?
826
00:52:09,821 --> 00:52:14,726
I'm not going to blame you.
Just answer me honestly.
827
00:52:14,726 --> 00:52:16,628
Who's your mom, Mom?
828
00:52:16,628 --> 00:52:18,930
What's your mother's name?
829
00:52:20,932 --> 00:52:23,935
My mom is Grandma.
830
00:52:24,536 --> 00:52:27,138
Her name's God Dan. Why?
831
00:52:27,839 --> 00:52:32,243
Then, look into my eyes and answer me.
832
00:52:35,246 --> 00:52:36,648
Turn around.
833
00:52:36,648 --> 00:52:39,050
Look into my eyes and answer me.
834
00:52:49,160 --> 00:52:51,462
I'll ask you one last time.
835
00:52:52,163 --> 00:52:54,465
Who's your mom, Mom?
836
00:52:54,465 --> 00:52:57,569
What is wrong with you?
837
00:52:57,569 --> 00:52:59,871
Why are you asking this?
838
00:53:00,471 --> 00:53:03,575
I want to know what kind of person you are.
839
00:53:04,976 --> 00:53:05,176
What?
840
00:53:05,476 --> 00:53:11,583
I want to know if my mom
is that mother I know.
841
00:53:12,283 --> 00:53:19,991
My mom who takes great care of me is a fool. A fool.
842
00:53:20,592 --> 00:53:26,998
I want to know if you call your own birth mother, sister.
843
00:53:27,499 --> 00:53:30,001
Where did you hear that?
844
00:53:30,802 --> 00:53:32,904
Where did you hear that from?
845
00:53:33,404 --> 00:53:37,008
Mom, don't come near me.
846
00:53:37,509 --> 00:53:44,516
If you come near me,
I'll continue to back off.
847
00:53:46,217 --> 00:53:47,418
Dat Byeol.
848
00:53:47,418 --> 00:53:49,721
I'll ask you one last time.
849
00:53:51,122 --> 00:53:53,224
Who's your mom, Mom?
850
00:53:55,026 --> 00:53:59,030
Is it Seo Gop Dan or Gim Seon Yeong?
851
00:54:02,934 --> 00:54:10,642
My mother is Seo Gop Dan.
Gim Seon Yeong is my sister.
852
00:54:10,642 --> 00:54:12,243
Is it true?
853
00:54:15,346 --> 00:54:16,748
Yes. It's true.
854
00:54:20,852 --> 00:54:21,853
Mom.
855
00:54:22,854 --> 00:54:24,756
You are really mean.
856
00:54:26,558 --> 00:54:30,261
Mom. You are a vicious person.
857
00:54:32,263 --> 00:54:34,165
Dat Byeol.
858
00:54:36,668 --> 00:54:38,970
Your mother should be feeling this way too.
859
00:54:39,771 --> 00:54:47,178
Mom, like the way Aunt Seon Yeong
feels when you call her aunt instead of mom,
860
00:54:48,279 --> 00:54:52,584
does it feel like a sharp knife twisting in your gut?
861
00:54:54,786 --> 00:54:59,490
From now on, I don't want to be your daughter any more.
862
00:55:00,992 --> 00:55:05,497
From now on, I'll call you Gim Yeon Joo.
863
00:55:06,798 --> 00:55:15,206
Call me Pak Jeong Do's daughter, Dat Byeol too.
864
00:55:19,511 --> 00:55:21,813
Dat Byeol. Dat Byeol.
865
00:55:40,932 --> 00:55:46,037
I'll ask you for the last time.
866
00:55:48,339 --> 00:55:55,847
I... Gim Yeong Joo, what am I to Gim Seon Yeong?
867
00:55:55,847 --> 00:56:00,451
Gim Yeong Joo. You are my little sister.
868
00:56:01,152 --> 00:56:03,454
From the day you were born,
869
00:56:03,454 --> 00:56:07,959
you are my little sister. I am your older sister.
870
00:56:07,959 --> 00:56:13,364
Then from now on, I won't treat you
like my mother ever again.
871
00:56:13,364 --> 00:56:21,973
For the rest of my life, I will live as Gim Seon Yeong's sister.
872
00:56:24,175 --> 00:56:26,077
Yes, just live like that.
873
00:56:26,878 --> 00:56:33,484
Gim Yeong Joo, you are my little sister.
874
00:56:41,793 --> 00:56:44,796
Pak Dat Byeol, call 119 now. Hurry.
875
00:56:48,299 --> 00:56:50,902
Are you all right?
Are you all right?
876
00:56:52,003 --> 00:56:55,006
Fool. Do you want your mother to die?
877
00:56:55,006 --> 00:56:56,808
Hurry, make the call now. Hurry!
878
00:57:09,220 --> 00:57:13,024
Hello.
879
00:57:13,024 --> 00:57:14,025
What?
880
00:57:14,626 --> 00:57:15,927
Your mom?
881
00:57:16,528 --> 00:57:18,530
Dat Byeol. Where are you?
882
00:57:19,030 --> 00:57:22,433
I will send an ambulance immediately.
Tell me where you are.
883
00:57:24,936 --> 00:57:25,937
Dat Byeol.
884
00:57:25,937 --> 00:57:30,341
Your mom will be fine.
I will cure her completely.
885
00:57:30,341 --> 00:57:32,143
Tell me where you are.
886
00:57:43,655 --> 00:57:44,756
What's the patient's condition?
887
00:57:44,756 --> 00:57:47,158
Her blood pressure was 80/40 when we arrived.
888
00:57:47,158 --> 00:57:48,359
We couldn't get her BP intially.
889
00:57:48,359 --> 00:57:49,661
She needs first aid.
890
00:57:49,661 --> 00:57:52,263
Prepare the respirator.
Hurry, move her to the emergency room.
891
00:57:52,564 --> 00:57:53,665
Ajussi.
(Ajussi - older man, uncle)
892
00:58:06,978 --> 00:58:08,079
Pak Dat Byeol.
893
00:58:08,379 --> 00:58:11,182
A while ago, the doctor
said she was rescued in time,
and that she'll be fine.
894
00:58:11,583 --> 00:58:13,184
Don't worry.
895
00:58:28,099 --> 00:58:31,202
Dr. Lee, let us handle it from hereon.
896
00:58:31,202 --> 00:58:32,704
Don't worry too much.
897
00:58:34,305 --> 00:58:36,908
No. Let me do it.
898
00:58:42,413 --> 00:58:43,515
What's the BP?
899
00:58:43,515 --> 00:58:46,317
BP is very low. It's hard to determine.
900
00:58:46,317 --> 00:58:48,119
Doctor, her pulse is also very weak.
901
00:58:49,120 --> 00:58:51,422
Her pulse is weak,
she might go into shock.
902
00:58:51,422 --> 00:58:53,424
Prepare the CPR and the Defribillator.
903
00:58:53,424 --> 00:58:54,626
Yes, Doctor.
904
00:58:56,528 --> 00:59:00,632
Hey. Arrogant Gim Yeong Joo.
905
00:59:00,632 --> 00:59:02,433
What is wrong with you?
906
00:59:02,934 --> 00:59:06,838
I am pressing down on your chest.
907
00:59:07,338 --> 00:59:09,941
If you were conscious,
you would have slapped me 300 times.
908
00:59:10,642 --> 00:59:12,143
Are you just going to stay still?
909
00:59:13,044 --> 00:59:14,746
Can' you hear what I'm saying?
910
00:59:15,246 --> 00:59:19,250
Gim Yeong Joo. Can't you hear my voice?
911
00:59:19,951 --> 00:59:23,655
I will be sunbaenim's cute schoolmate. Thank you.
(Sunbaenim- respected older brother)
912
00:59:23,655 --> 00:59:25,456
Good. Good.
913
00:59:25,456 --> 00:59:26,858
Next one. Next one.
914
00:59:29,861 --> 00:59:38,870
Hello, everybody.
I am the new student of Service Design, Gim Yeong Joo.
915
00:59:38,870 --> 00:59:43,575
My hometown is Gyeongbokgung.
This is my first time in Seoul.
916
00:59:46,778 --> 00:59:49,380
Gim Yeong Joo. I don't have a girlfriend yet.
917
00:59:49,380 --> 00:59:50,682
Where's your hometown?
918
00:59:50,682 --> 00:59:51,783
She said she's from Gyeongbuk.
919
00:59:51,783 --> 00:59:52,283
Is that so?
920
00:59:52,283 --> 00:59:54,686
Did you eat a lot of apples?
You're really pretty.
921
00:59:54,686 --> 00:59:57,088
You're so cute.
922
00:59:57,088 --> 00:59:58,890
Come, let's have a toast.
923
00:59:58,890 --> 01:00:00,592
For our organization.
924
01:00:07,198 --> 01:00:08,199
Is the defibrillator ready?
925
01:00:08,199 --> 01:00:10,001
Yes, Doctor. It's ready.
926
01:00:10,001 --> 01:00:12,704
Turn it to 200. Ready.
927
01:00:12,704 --> 01:00:13,605
It's all set.
928
01:00:13,605 --> 01:00:14,806
Defibrillation.
929
01:00:20,712 --> 01:00:21,813
Gim Yeong Joo.
930
01:00:22,614 --> 01:00:26,117
I can't let you leave like this.
931
01:00:26,117 --> 01:00:28,319
Please open your eyes.
932
01:00:28,720 --> 01:00:33,124
Please tell your heart to beat.
933
01:00:49,841 --> 01:00:50,642
Yeong Joo.
934
01:00:56,147 --> 01:00:57,248
The same.
935
01:00:58,149 --> 01:00:59,651
It's really the same.
936
01:01:00,051 --> 01:01:01,052
Drink up!
937
01:01:01,452 --> 01:01:02,453
Thank you!
938
01:01:02,754 --> 01:01:03,855
Wait...
939
01:01:04,355 --> 01:01:06,558
What?
940
01:01:06,558 --> 01:01:08,159
Don't want to shake.
941
01:01:22,874 --> 01:01:26,177
Prepare. Defibrillation.
942
01:01:27,278 --> 01:01:30,181
Prepare. Defibrillation.
943
01:02:20,732 --> 01:02:22,033
Get ready!
944
01:02:29,240 --> 01:02:36,047
Gim Yeong Joo.
I never even said I love you.
945
01:02:36,748 --> 01:02:38,149
You wretch!
946
01:02:39,050 --> 01:02:42,854
So, I beg you.
947
01:02:44,355 --> 01:02:45,657
Defibrillation.
70817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.