All language subtitles for Dummy.Mommy.E08.120408.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,002 --> 00:00:15,907 Pak Jeong Do. If you want me to kneel, I will kneel down for you. 2 00:00:15,907 --> 00:00:20,512 No. Even if you ask me to dance before you, I will dance. 3 00:00:20,512 --> 00:00:26,918 So, please don't do something that will hurt your daughter, Dat Byeol. 4 00:00:26,918 --> 00:00:31,623 Please, don't do it. 5 00:00:31,623 --> 00:00:38,129 Fine. But this time, if you violate our agreement again, 6 00:00:38,129 --> 00:00:41,332 I will reveal your family... that abnormal family relationship 7 00:00:41,332 --> 00:00:43,434 to Dat Byeol, the first chance I get. 8 00:00:43,434 --> 00:00:44,636 Do you understand? 9 00:00:44,636 --> 00:00:48,840 Okay. Fine. 10 00:00:51,042 --> 00:00:53,144 Then, write a pledge. 11 00:00:53,144 --> 00:00:54,546 What do you want me to write in it? 12 00:00:54,546 --> 00:01:01,753 "I, Gim Yeong Joo, am not the least bit opposed to Pak Jeong Do's intention to divorce." 13 00:01:01,753 --> 00:01:08,459 "I further certify that, when the consideration period is over, I will personally submit my divorce papers to the city hall." 14 00:01:08,459 --> 00:01:12,664 Just write it that way and sign your name underneath. 15 00:01:26,477 --> 00:01:28,780 Yes, I Rim. What's the matter? 16 00:01:28,780 --> 00:01:31,783 Editor, Dat Byeol is here to see you. 17 00:01:31,783 --> 00:01:33,284 What? Dat Byeol. 18 00:01:33,284 --> 00:01:36,888 Yes, Editor. She said she wants to go out on a date with you. 19 00:01:36,888 --> 00:01:41,793 Then, I Rim, can you please have Dat Byeol wait in my office? 20 00:01:41,793 --> 00:01:44,295 She's in O Char Rin's rooom right now. 21 00:01:44,295 --> 00:01:46,097 I'll bring her to your room when she comes out. 22 00:01:46,097 --> 00:01:49,501 What? Why is Dat Byeol in that room? 23 00:01:49,501 --> 00:01:53,505 Robbie said President O Chae Rin will tell her your story. 24 00:01:53,505 --> 00:01:56,908 Then she brought her to her room. 25 00:01:59,110 --> 00:02:02,213 Okay, I'm on my way there. 26 00:02:02,213 --> 00:02:06,217 Hey. You're not done yet. Where are you going? 27 00:02:06,217 --> 00:02:10,221 You didn't discuss my matters with O Chae Rin, did you? 28 00:02:10,221 --> 00:02:11,222 What are you talking about? 29 00:02:11,222 --> 00:02:13,124 I'm not that foolish. 30 00:02:13,124 --> 00:02:15,426 If O Chae Rin tells Dat Byeol, 31 00:02:15,426 --> 00:02:19,731 then you should know that a smooth divorce will be impossible. 32 00:02:19,731 --> 00:02:21,933 Hey, hey. Gim Yeong Joo. 33 00:02:21,933 --> 00:02:24,135 Hey, Gim Yeong Joo. 34 00:02:24,135 --> 00:02:29,541 This is insane. It was almost a done deal. 35 00:02:29,541 --> 00:02:32,143 This girl, O Chae Rin, what is she doing? 36 00:02:49,260 --> 00:02:53,364 Dat Byeol. Dat Byeol. 37 00:02:57,068 --> 00:03:01,873 Omo. What is wrong with our Editor's expression? 38 00:03:01,873 --> 00:03:04,175 You look like a puppy being choked. 39 00:03:04,175 --> 00:03:07,879 Where is my daughter? 40 00:03:07,879 --> 00:03:10,682 Oh that... 41 00:03:10,682 --> 00:03:12,383 I wonder where she is. 42 00:03:12,383 --> 00:03:16,688 Have you seen her? 43 00:03:16,688 --> 00:03:18,389 Hello. 44 00:03:19,891 --> 00:03:21,092 Hello. 45 00:03:21,092 --> 00:03:21,993 Of course, I've seen her. 46 00:03:21,993 --> 00:03:25,697 You're even using your poor French to fool around? 47 00:03:25,697 --> 00:03:31,503 O Chae Rin, if you mess with my daughter, 48 00:03:31,503 --> 00:03:36,407 you will die in my hands, got it? 49 00:03:37,709 --> 00:03:38,209 Mom. 50 00:03:38,309 --> 00:03:39,711 Mom. 51 00:03:41,112 --> 00:03:42,914 Dat Byeol. Where were you? 52 00:03:42,914 --> 00:03:45,517 I was in your room with Reporter eonni and oppa. 53 00:03:45,517 --> 00:03:49,921 Is it? Then, do you want to go out with me? 54 00:04:01,031 --> 00:04:03,834 Does Gim Yeong Joo know French? 55 00:04:03,834 --> 00:04:10,341 Of course. Gim Yeong Joo can speak French, English, Japanese and even Russian. 56 00:04:10,341 --> 00:04:12,243 Didn't you know? 57 00:04:12,243 --> 00:04:15,346 I know that. 58 00:04:16,147 --> 00:04:19,551 Dat Byeol, why did you come to my office? 59 00:04:19,551 --> 00:04:21,052 Why else? 60 00:04:21,052 --> 00:04:24,856 She wants to go on a date with Editor. 61 00:04:24,856 --> 00:04:26,257 Date? 62 00:04:26,257 --> 00:04:34,966 Can you go on a date with me today? 63 00:04:34,966 --> 00:04:37,969 Of course, my Princess. 64 00:04:37,969 --> 00:04:38,870 I want to marry and have a child like her too. 65 00:04:38,870 --> 00:04:43,374 I want to marry and have a child like her too. 66 00:04:43,374 --> 00:04:45,777 You want to start on it now? 67 00:04:45,777 --> 00:04:49,981 Get away from me. 68 00:04:49,981 --> 00:04:52,083 Attention! 69 00:04:52,083 --> 00:04:55,587 In honor of our Estilo's great leader and the unsinkable sun. 70 00:04:55,587 --> 00:04:59,791 Futhermore, our beacon and essence. To Editor Gim yeong Joo's date, 71 00:04:59,791 --> 00:05:03,194 Salute. 72 00:05:06,397 --> 00:05:07,799 So over the top. 73 00:05:09,501 --> 00:05:09,601 Put it down. 74 00:05:09,701 --> 00:05:10,401 Put it down. 75 00:05:10,902 --> 00:05:12,003 Have a nice date. 76 00:05:12,003 --> 00:05:16,407 - See you again - see you next time. 77 00:05:24,315 --> 00:05:29,020 You bootlicker. 78 00:05:29,420 --> 00:05:32,924 You'll be the first to go. 79 00:05:38,630 --> 00:05:40,431 That guy with the beard, 80 00:05:40,431 --> 00:05:42,433 is he in the marketing department? 81 00:05:42,433 --> 00:05:43,735 Jin Tae U? 82 00:05:43,735 --> 00:05:44,736 Yes, right. 83 00:05:44,736 --> 00:05:47,639 Dig up his file for me, 84 00:05:47,639 --> 00:05:49,140 check if he has done any hanky panky. 85 00:05:49,140 --> 00:05:50,542 Understand? 86 00:05:54,445 --> 00:05:56,247 Oh my. 87 00:05:57,248 --> 00:06:00,351 My nose is dry and my throat is itchy. 88 00:06:00,351 --> 00:06:01,753 Looks like this is Seoul. 89 00:06:01,753 --> 00:06:04,355 Seoul. You are Seoul. 90 00:06:05,056 --> 00:06:05,557 Dae Yeong. 91 00:06:05,557 --> 00:06:07,659 My brother, Dae Yeong. 92 00:06:07,659 --> 00:06:08,359 My brother, Dae Yeong. 93 00:06:12,864 --> 00:06:13,865 How's it going? 94 00:06:13,865 --> 00:06:18,570 You suffered a lot. Here, eat this tofu. 95 00:06:18,570 --> 00:06:21,472 They said you have to eat tofu so you will never go back to that place. 96 00:06:21,472 --> 00:06:22,874 Hurry, eat this. 97 00:06:26,177 --> 00:06:27,478 Did you bring soy sauce? 98 00:06:27,478 --> 00:06:29,681 Oh yeah, I forgot to bring soy sauce. 99 00:06:29,681 --> 00:06:31,282 Is it bland? 100 00:06:31,282 --> 00:06:32,383 It's fine. 101 00:06:33,785 --> 00:06:35,486 Have some, too. 102 00:06:43,294 --> 00:06:46,698 Looks like Gim Seon Yeong and her family share a deep affection for each other. 103 00:06:47,899 --> 00:06:49,601 Affection my ass. 104 00:06:49,601 --> 00:06:54,405 Look, look, look at him. He's the defective one in the family. 105 00:06:54,405 --> 00:06:58,309 Look at his hairstyle. Who does he think he is? Old boy? 106 00:06:59,210 --> 00:07:00,612 Hey. From just one look at him, 107 00:07:00,612 --> 00:07:04,516 you can tell that he'd exploit his sister for money. A human straw. 108 00:07:04,516 --> 00:07:07,919 Hey. Look at his mouth. It's like a duck's mouth 109 00:07:07,919 --> 00:07:10,421 especially made to sip out his sister's blood. 110 00:07:10,421 --> 00:07:13,424 Chairman, they're coming. 111 00:07:13,725 --> 00:07:15,627 Dae Yeong, say hello to them. 112 00:07:15,627 --> 00:07:18,530 He helped me with the signing of the contract and found work for me. 113 00:07:18,530 --> 00:07:19,330 He is the house-- 114 00:07:19,330 --> 00:07:21,633 No, no. Mr. Butler. 115 00:07:21,633 --> 00:07:22,734 Oh my. 116 00:07:22,734 --> 00:07:25,737 Even hiring my inadequate sister as staff, 117 00:07:25,737 --> 00:07:27,639 How should I repay your kindness? 118 00:07:27,639 --> 00:07:30,842 I'll just express my thanks in behalf of my sister. 119 00:07:30,842 --> 00:07:32,744 Dae for big, Yeong for kkochburi. (Kkochburi- corolla- petals of a flower) 120 00:07:32,744 --> 00:07:33,645 I am Gim Dae Yeong. 121 00:07:33,645 --> 00:07:35,246 It's nice to meet you. 122 00:07:35,246 --> 00:07:37,749 But, if you manage the house, 123 00:07:37,749 --> 00:07:40,752 does it mean you're in real estate business? 124 00:07:42,854 --> 00:07:44,556 Hey. What did I tell you? 125 00:07:44,556 --> 00:07:46,958 He is defective. 126 00:07:46,958 --> 00:07:48,259 Who are you? 127 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 Who is this Arab? 128 00:07:50,261 --> 00:07:55,166 He is the dog seller Ajussi. Don't mind him. 129 00:07:55,166 --> 00:07:57,068 I don't sell dogs. 130 00:07:57,068 --> 00:07:59,470 I don't sell dogs. I already told you so many times. 131 00:07:59,470 --> 00:08:02,173 Yes, he's our Chairman. 132 00:08:02,173 --> 00:08:03,575 Chairman? 133 00:08:04,776 --> 00:08:08,780 Dog association or President of the Cuckoo association. 134 00:08:08,780 --> 00:08:11,783 Right? Since your face is long-ish. 135 00:08:11,783 --> 00:08:14,586 From the looks of it, you're a person who engages in buy and sell. 136 00:08:14,586 --> 00:08:16,587 This uncouth duck mouth. 137 00:08:16,888 --> 00:08:19,190 Do you know what you look like? 138 00:08:19,190 --> 00:08:22,193 A mix breed whose dripping wet all over after the rain. 139 00:08:22,193 --> 00:08:23,995 A mix breed with falling hair. 140 00:08:24,496 --> 00:08:25,996 Chairman! 141 00:08:25,996 --> 00:08:27,999 What is a mix breed? 142 00:08:27,999 --> 00:08:31,202 Mongrel. That Mongrel dog. 143 00:08:31,503 --> 00:08:33,304 Mongrel? 144 00:08:33,304 --> 00:08:37,208 This dog seller ajussi. How dare you call my brother mongrel? 145 00:08:37,208 --> 00:08:38,309 Say, Ajumma... 146 00:08:38,309 --> 00:08:40,912 It's your brother who started this. 147 00:08:40,912 --> 00:08:42,814 And also. Younger brother, eh? 148 00:08:42,814 --> 00:08:47,318 Look at your face. It looks 30 years older than your sister. 149 00:08:47,318 --> 00:08:49,320 In other words, you're super-boy! 150 00:08:49,320 --> 00:08:51,022 Old boy man. Old boy. 151 00:08:51,022 --> 00:08:52,123 What did you say? 152 00:08:52,123 --> 00:08:53,625 You son of an Arab, have you met me before? 153 00:08:53,625 --> 00:08:54,726 How dare you insult me? 154 00:08:54,726 --> 00:08:58,029 In my hometown, do you know what the people in the bar call me? 155 00:08:58,029 --> 00:09:00,532 Brad Pitt! Brad Pitt! 156 00:09:00,532 --> 00:09:01,432 Brad Pitt. 157 00:09:01,432 --> 00:09:02,834 Do you want me to beat you up till you bleed? 158 00:09:02,834 --> 00:09:04,135 Do you want to get beaten up till you bleed? 159 00:09:04,135 --> 00:09:05,036 What did you say? 160 00:09:05,036 --> 00:09:09,040 Hey. Son of an Arab. Do you want me to dislocate that mouth of yours? 161 00:09:09,040 --> 00:09:14,245 - Let's change it. Change it. Change! - Sorry. Sorry. 162 00:09:14,245 --> 00:09:15,046 Dae Yeong. 163 00:09:15,246 --> 00:09:17,448 Try and dislocate it. Try. 164 00:09:17,448 --> 00:09:19,651 I will kill that punk. 165 00:09:19,651 --> 00:09:22,153 Chairman, why did you have to come? 166 00:09:22,153 --> 00:09:22,854 Why did I come? 167 00:09:22,854 --> 00:09:23,855 Why did I come? 168 00:09:23,855 --> 00:09:26,658 I am just afraid somebody might steal something from me here. 169 00:09:26,658 --> 00:09:28,660 Did I do anything wrong? 170 00:09:28,660 --> 00:09:30,461 Hey, and also... 171 00:09:30,461 --> 00:09:32,063 Does he look like Brad Pitt at all? 172 00:09:32,063 --> 00:09:32,964 Of course, not. 173 00:09:32,964 --> 00:09:35,066 How dare he compares himself to Brad Pitt. 174 00:09:35,066 --> 00:09:36,968 It's not right. 175 00:09:37,468 --> 00:09:39,671 How dare he compares himself to Brad Pitt. 176 00:09:40,171 --> 00:09:41,272 What do you want to eat? 177 00:09:41,272 --> 00:09:43,374 What does my daughter want to order? 178 00:09:47,378 --> 00:09:50,081 Are you Editor Gim Yeong Joo of Estilo Magazine? 179 00:09:51,082 --> 00:09:53,084 I am the manager of this restaurant. 180 00:09:53,084 --> 00:09:54,986 Hello. 181 00:09:54,986 --> 00:09:58,189 After Editor featured our restaurant in your magazine, 182 00:09:58,189 --> 00:10:00,892 our sales have increased 40%. 183 00:10:00,892 --> 00:10:02,994 We're extremely grateful to you. 184 00:10:02,994 --> 00:10:03,795 Really? 185 00:10:03,795 --> 00:10:05,797 That's good to hear. 186 00:10:19,310 --> 00:10:22,413 We don't know what you like so we've prepared several dishes. 187 00:10:22,413 --> 00:10:24,516 Please enjoy your meal. 188 00:10:25,216 --> 00:10:30,522 And... use this on your next date with your mom, agassi. 189 00:10:30,522 --> 00:10:32,223 Thank you! 190 00:10:32,223 --> 00:10:35,326 Wow. This restaurant's complimentary ticket is awesome. 191 00:10:35,326 --> 00:10:38,029 Looks like your company's magazine is very famous. 192 00:10:38,029 --> 00:10:41,132 Don't know, just a bit. 193 00:10:41,132 --> 00:10:46,037 Mom, so this magazine is why you're so busy everyday. 194 00:10:46,037 --> 00:10:49,140 As a result, in these kinds of places, others can even recognize you . 195 00:10:49,140 --> 00:10:50,542 Right? 196 00:11:02,153 --> 00:11:03,054 Dat Byeol. 197 00:11:03,855 --> 00:11:08,660 But, why did you ask me out on a date? 198 00:11:08,660 --> 00:11:14,666 I want to know what you're biggest woes are when you were young. 199 00:11:16,768 --> 00:11:20,171 When I was about your age? 200 00:11:24,375 --> 00:11:30,682 Me... I really wanted to be close to my mom. 201 00:11:31,683 --> 00:11:35,286 During outings and sports meet, 202 00:11:35,286 --> 00:11:39,090 just like any other moms, my mom would also go. 203 00:11:40,191 --> 00:11:42,393 Playing hide and seek together, 204 00:11:42,393 --> 00:11:47,599 prick the balloon, handkerchief game 205 00:11:47,599 --> 00:11:51,002 and then ask those students without their mothers with them 206 00:11:51,002 --> 00:11:53,304 to come over and eat gimbap together. 207 00:11:53,304 --> 00:11:56,407 While eating, I would say to my classmates, "This is my mom..." 208 00:11:56,407 --> 00:11:58,810 I wanted to show off like this. 209 00:12:00,512 --> 00:12:06,618 She may not be pretty and smart but she is still my mom. 210 00:12:07,318 --> 00:12:14,025 It's because she's my one and only mother in this world. 211 00:12:16,427 --> 00:12:19,430 But, I wasn't able to do that. 212 00:12:19,430 --> 00:12:22,033 Then, it looks like I'm very fortunate. 213 00:12:22,033 --> 00:12:23,134 What? 214 00:12:23,134 --> 00:12:25,537 Because I have a mother like Editor Gim Yeoong Joo 215 00:12:25,537 --> 00:12:27,539 who's pretty and beautiful. 216 00:12:27,539 --> 00:12:28,840 Right? 217 00:12:29,741 --> 00:12:31,643 I'm really lucky 218 00:12:31,643 --> 00:12:34,045 that my daughter thinks that way. 219 00:12:43,755 --> 00:12:45,557 Please come in. 220 00:12:46,558 --> 00:12:48,059 Thank you! 221 00:12:51,763 --> 00:12:52,664 Aunt. 222 00:12:52,664 --> 00:12:54,966 I bought your favourite ice cream. 223 00:12:54,966 --> 00:12:56,568 Let's eat this in my room together. 224 00:12:56,568 --> 00:12:58,069 Our baby's home. 225 00:12:58,069 --> 00:13:01,272 Omo. You came home together with our big baby today. 226 00:13:01,272 --> 00:13:03,975 Funny. Calling my mom big baby. 227 00:13:06,878 --> 00:13:07,979 Yeong Joo. 228 00:13:07,979 --> 00:13:09,280 Dae Yeong is also here. 229 00:13:09,280 --> 00:13:11,983 Dae Yeong has already been set free. 230 00:13:15,987 --> 00:13:17,989 The flush works very well here. 231 00:13:19,791 --> 00:13:21,292 This, this, this! 232 00:13:21,292 --> 00:13:25,096 This kid who looks so much like a doll. Who are you? 233 00:13:25,697 --> 00:13:27,298 Are you Dat Byeol? 234 00:13:27,298 --> 00:13:28,199 Aren't you? 235 00:13:28,199 --> 00:13:29,400 Are you Dat Byeol? 236 00:13:29,400 --> 00:13:30,602 Aren't you? Aren't you? 237 00:13:30,602 --> 00:13:32,504 Are you Dat byeol? 238 00:13:36,307 --> 00:13:36,908 Dat Byeol. 239 00:13:36,908 --> 00:13:38,409 He's you uncle. 240 00:13:38,409 --> 00:13:39,811 Uncle Dae Yeong. 241 00:13:39,811 --> 00:13:41,713 Uncle? 242 00:13:41,713 --> 00:13:42,914 - Yes - Why? 243 00:13:42,914 --> 00:13:45,917 Don't I look like an uncle to Dat Byeol? 244 00:13:45,917 --> 00:13:47,218 Then what do I look like? 245 00:13:47,218 --> 00:13:49,721 Do I look like an Oppa because I look too young? 246 00:13:49,721 --> 00:13:53,324 Or do I look like a grandpa because I look too old? 247 00:13:53,324 --> 00:13:54,826 Oppa. (Older brother) 248 00:13:56,327 --> 00:13:57,729 Can we talk for a moment? 249 00:13:57,729 --> 00:13:58,730 Not now. 250 00:13:58,730 --> 00:14:01,432 We can talk later on. 251 00:14:01,432 --> 00:14:04,035 This is the first time I've met my niece. 252 00:14:04,035 --> 00:14:06,037 I ought to have a good long chat with her. 253 00:14:06,037 --> 00:14:09,140 Hello! Hello! 254 00:14:09,541 --> 00:14:09,941 Fine. 255 00:14:09,941 --> 00:14:12,443 Uncle, you can come to my room and eat ice cream with us. 256 00:14:12,443 --> 00:14:13,645 Ice cream? 257 00:14:13,645 --> 00:14:16,848 Once I hear ice cream, I wake up immediately from my sleep to have one. 258 00:14:16,848 --> 00:14:18,349 How did you know? 259 00:14:18,349 --> 00:14:21,152 Okay, I have to eat. Let's go. 260 00:14:22,053 --> 00:14:23,655 Let's go. 261 00:14:28,459 --> 00:14:31,563 Was Mom still in diapers when she was 5 years old? 262 00:14:31,563 --> 00:14:32,964 Of course, not. 263 00:14:32,964 --> 00:14:35,166 Your mom, although she looks very fierce, 264 00:14:35,166 --> 00:14:36,668 but she was very small back then, 265 00:14:36,668 --> 00:14:39,170 she got beaten everyday by the village children and was often crying. 266 00:14:39,170 --> 00:14:42,273 She used to go, "Oppa, they beat me." 267 00:14:42,273 --> 00:14:44,576 "Oppa, help me beat them up." 268 00:14:44,576 --> 00:14:46,578 Like this. 269 00:14:46,578 --> 00:14:47,979 Did that really happen? 270 00:14:47,979 --> 00:14:52,784 That's not true. Yeong Joo stopped using diapers since she was 3. 271 00:14:52,784 --> 00:14:55,286 Memorized the multiplication table from the age of 5. 272 00:14:55,286 --> 00:14:57,288 Korean too, she learned it all herself. 273 00:14:57,288 --> 00:15:01,092 And also, these village children can count themselves lucky that Yeong Joo didn't beat them. 274 00:15:01,092 --> 00:15:02,794 How can she even be beaten up? 275 00:15:02,794 --> 00:15:05,697 Dae Yeong, why do you have such a bad memory? 276 00:15:05,697 --> 00:15:06,798 Are you an idiot? 277 00:15:06,798 --> 00:15:07,398 That's right 278 00:15:07,398 --> 00:15:09,000 This uncle looks like an idiot. 279 00:15:09,000 --> 00:15:11,202 Right. Uncle is an idiot. 280 00:15:11,202 --> 00:15:12,904 Idiot. 281 00:15:12,904 --> 00:15:16,007 Aigoo. I will really turn into an idiot. 282 00:15:16,007 --> 00:15:18,209 Eonni, I'm being framed here. 283 00:15:18,209 --> 00:15:19,410 Dat Byeol. 284 00:15:19,410 --> 00:15:23,214 I'll show you how good my memory is. 285 00:15:32,724 --> 00:15:35,426 A tuna will even call out before it dies. 286 00:15:35,426 --> 00:15:39,130 Before I die, I will spill everything. 287 00:15:39,130 --> 00:15:40,732 Gim Yeong Joo, who you real mother is. 288 00:15:40,732 --> 00:15:41,733 You rotten girl. 289 00:15:41,733 --> 00:15:44,636 I will spill it all out. Understand, girl? 290 00:15:58,149 --> 00:16:00,251 Nuna, do you still remember? 291 00:16:00,251 --> 00:16:02,453 When Yeong Joo was about Dat Byeol's age, 292 00:16:02,453 --> 00:16:04,355 just to prevent you from getting married, 293 00:16:04,355 --> 00:16:07,458 walked 3 days and 3 nights to your mother-in-law's house. 294 00:16:07,458 --> 00:16:09,160 Do you still remember? 295 00:16:09,160 --> 00:16:11,763 Aunt, were you married before? 296 00:16:11,763 --> 00:16:18,169 Oh that... because Gop Dan mom kept asking me to so... 297 00:16:18,169 --> 00:16:20,972 Do you know what your mom said when she got there? 298 00:16:21,272 --> 00:16:24,175 "Gim Seon Yeong. What am I to you?" 299 00:16:24,175 --> 00:16:26,678 "I said, what am I to you?" 300 00:16:26,678 --> 00:16:28,379 Oppa. (Older brother) 301 00:16:29,080 --> 00:16:30,281 You're here, Yeong Joo. 302 00:16:30,281 --> 00:16:33,184 We were just talking about you. 303 00:16:35,286 --> 00:16:37,488 Don't bring up the past any more. 304 00:16:37,488 --> 00:16:39,090 Can we talk for a moment? 305 00:16:39,090 --> 00:16:42,594 Why? We're just warming up here. 306 00:16:42,594 --> 00:16:43,795 Right, Dat Byeol? 307 00:16:43,795 --> 00:16:44,896 That's right 308 00:16:44,896 --> 00:16:47,499 Mom, Aunt said she was married before. 309 00:16:47,999 --> 00:16:49,800 Yeah, I know. 310 00:16:49,800 --> 00:16:51,803 Dat Byeol, sorry. 311 00:16:51,803 --> 00:16:54,806 Your uncle and I have something important to discuss. 312 00:16:54,806 --> 00:16:57,308 Can we call it a day and go to sleep? 313 00:16:58,710 --> 00:17:00,111 Okay. 314 00:17:03,314 --> 00:17:05,415 Get up now. Hurry. 315 00:17:05,415 --> 00:17:07,618 Okay, I'm going. 316 00:17:07,618 --> 00:17:11,422 Dat Byeol, talk with this crazy uncle of yours tomorrow. 317 00:17:11,422 --> 00:17:13,925 Crazy... 318 00:17:34,145 --> 00:17:37,348 Oppa, are you crazy? Why are you talking about this with Dat Byeol? 319 00:17:37,348 --> 00:17:38,850 Did you do it deliberately so I can hear it? 320 00:17:38,850 --> 00:17:40,952 Are you going to brazenly spill everything now? 321 00:17:40,952 --> 00:17:44,055 Dat Byeol wanted to know so I told her. 322 00:17:44,055 --> 00:17:46,658 How is that being brazen? 323 00:17:46,658 --> 00:17:48,660 Oppa. Why are you always like this? 324 00:17:48,660 --> 00:17:50,762 Why are you always so deceitful? 325 00:17:50,762 --> 00:17:53,364 What deceitful? 326 00:17:53,364 --> 00:17:54,866 When have I ever been deceitful? 327 00:17:55,767 --> 00:17:57,368 Gim Yeong Joo. 328 00:17:57,368 --> 00:18:00,972 Eating food worth 5,000 Won a day in prison, 329 00:18:00,972 --> 00:18:02,874 you know what I learned? 330 00:18:02,874 --> 00:18:05,577 Cash is king, empty words is trash. 331 00:18:05,577 --> 00:18:07,078 You told me numerous times that you'd give it to me. 332 00:18:07,078 --> 00:18:09,180 Those empty words, I don't need it. 333 00:18:09,180 --> 00:18:14,485 Right now, what I can only believe in is cash. Only cash. 334 00:18:14,485 --> 00:18:16,187 Therefore... 335 00:18:16,187 --> 00:18:21,292 Revealing who my real mom is, is that the price for signing a deal with Pak Jeong Do? 336 00:18:21,292 --> 00:18:24,596 Then until when am I going to wait for you? 337 00:18:24,596 --> 00:18:25,897 Tell me. 338 00:18:25,897 --> 00:18:29,601 I need to survive too. Don't I? 339 00:18:29,601 --> 00:18:31,102 Really? 340 00:18:31,102 --> 00:18:32,604 Oppa, since you like money that much, 341 00:18:32,604 --> 00:18:34,806 Cash! I'll prepare it for you. 342 00:18:34,806 --> 00:18:38,910 Even if I have to sell my blood, I'll pay back every cent of that money from the sale of the orchard. 343 00:18:38,910 --> 00:18:40,812 Bring Seon Yeong Eonni back immediately tomorrow. 344 00:18:40,812 --> 00:18:41,813 Understand? 345 00:18:41,813 --> 00:18:43,915 Inform me, when you have the cash. 346 00:18:43,915 --> 00:18:47,218 I will bring her back immediately any time. 347 00:18:47,218 --> 00:18:49,020 Good enough? 348 00:19:06,538 --> 00:19:11,342 It was you who did this, why must you always treat me like this? 349 00:19:15,747 --> 00:19:18,349 I thought about it all night yesterday, 350 00:19:18,650 --> 00:19:20,952 looks like I can't divorce you just like this. 351 00:19:21,653 --> 00:19:24,856 The money spent for your overseas studies, return it to me within the month. 352 00:19:24,856 --> 00:19:29,761 I will pay it back, prepare the contents, and file that divorce application form. 353 00:19:44,475 --> 00:19:45,777 78,000,000. 354 00:19:46,778 --> 00:19:49,080 If it's 78,000,000... 355 00:19:55,286 --> 00:19:56,287 -=It's me.=- 356 00:19:56,287 --> 00:19:58,990 -=The money spent on your overseas studies, when are you going to return it to me?=- 357 00:19:58,990 --> 00:20:00,692 -=Give me a date.=- 358 00:20:00,692 --> 00:20:03,194 -=Because of Dat Byeol's visa, I need it immediately.=- 359 00:20:13,204 --> 00:20:14,806 Is there anything I can't do? 360 00:20:16,508 --> 00:20:18,209 It's for my child's sake. 361 00:20:35,827 --> 00:20:40,431 Gim Yeong Joo, look at this text message she sent me. 362 00:20:40,431 --> 00:20:43,034 Looks like Gim Dae Yeong in in Seoul already. 363 00:20:43,034 --> 00:20:45,637 That loser brother of Gim Yeong Joo is in Seoul already? 364 00:20:46,037 --> 00:20:48,940 Which is why she's asking me when I can pay her back the money, isn't it? 365 00:20:48,940 --> 00:20:52,644 Didn't you agree to pay that money back to that loser? 366 00:20:52,644 --> 00:20:53,845 Yes, right. 367 00:20:53,845 --> 00:20:57,148 But, Gim Yeong Joo said, after the consideration period is over, 368 00:20:57,148 --> 00:20:58,950 she will personally submit the divorce papers. 369 00:20:58,950 --> 00:21:01,052 Then to whom are you going to give that money? 370 00:21:01,052 --> 00:21:02,353 Depending on the situation. 371 00:21:02,353 --> 00:21:04,155 Depending on the situation? 372 00:21:04,155 --> 00:21:05,957 What does that mean? 373 00:21:05,957 --> 00:21:11,062 Gim Yeong Joo plans to proceed with the divorce so she wants that money for Dat Byeol's overseas school fees. 374 00:21:11,062 --> 00:21:13,965 Gim Dae Yeong said he will sign a contract for me 375 00:21:13,965 --> 00:21:16,267 and wants me to give him that money. 376 00:21:16,768 --> 00:21:21,973 but in this situation, giving the money to Gim Yeong Joo is more beneficial for us. 377 00:21:21,973 --> 00:21:23,074 However, 378 00:21:23,074 --> 00:21:25,476 But, if that girl, Gim Yeong Joo suddenly turns against me, 379 00:21:25,476 --> 00:21:27,879 then we just wasted our money, didn't we? 380 00:21:27,879 --> 00:21:30,381 So I say, let them slug it out first. 381 00:21:30,381 --> 00:21:34,085 and then depending on the situation, we'll just chuck the money to whoever will give us the most benefit. 382 00:21:35,987 --> 00:21:38,690 Good thing, Oppa's in my camp. 383 00:21:38,690 --> 00:21:41,493 If you're with the enemy... 384 00:21:41,493 --> 00:21:46,297 To your Oppa, my baby will forever be my army. 385 00:21:47,599 --> 00:21:48,900 But, why are you looking at this? 386 00:21:48,900 --> 00:21:51,503 You're not choosing your wedding dress? 387 00:21:52,003 --> 00:21:53,404 Me too, like Oppa, 388 00:21:53,404 --> 00:21:55,707 I want to attack Gim Yeong Joo. 389 00:21:56,107 --> 00:21:58,009 Attack? 390 00:21:58,009 --> 00:21:59,410 You just wait and see. 391 00:22:00,912 --> 00:22:02,213 Chae Rin. 392 00:22:02,213 --> 00:22:06,918 No matter how I think about it, aren't we such a perfect match for each other? 393 00:22:06,918 --> 00:22:08,820 Who said we weren't? 394 00:22:15,827 --> 00:22:17,228 Dae Yeong. 395 00:22:17,228 --> 00:22:23,434 I feel very happy that you were able to clear your name and was released from prison. 396 00:22:23,434 --> 00:22:29,340 But whenever I think about not being able to see Dat Byeol and Yeong Joo any more, 397 00:22:29,340 --> 00:22:34,345 it feels like there's a stone in here. 398 00:22:34,345 --> 00:22:36,047 Do not worry. 399 00:22:36,047 --> 00:22:39,150 I've already talked to Yeong Joo. Just wait for a few more days. 400 00:22:40,552 --> 00:22:41,753 Really? 401 00:22:41,753 --> 00:22:43,254 Do you mean it? 402 00:22:43,254 --> 00:22:44,155 Of course, not. 403 00:22:44,155 --> 00:22:46,057 When have I ever lied? 404 00:22:46,958 --> 00:22:48,760 So, in the future, 405 00:22:48,760 --> 00:22:52,764 just treat this as your house and stay here comfortably. 406 00:22:54,465 --> 00:22:56,167 Then, Dae Yeong... 407 00:22:56,167 --> 00:22:59,871 While you're staying here, you must watch what you're saying. 408 00:22:59,871 --> 00:23:01,472 What for? 409 00:23:01,472 --> 00:23:04,475 It's my mouth, I can say whatever I want to. 410 00:23:04,475 --> 00:23:05,977 Why? 411 00:23:05,977 --> 00:23:07,879 If your relationship with Yeong Joo is exposed, 412 00:23:07,879 --> 00:23:10,481 did that girl say she'll kick you out? 413 00:23:14,485 --> 00:23:15,787 What are you doing? 414 00:23:15,787 --> 00:23:17,889 Nuna, what are you doing? 415 00:23:17,889 --> 00:23:25,497 Gim Dae Yeong, if you say something that will cause Yeong Joo to cry, 416 00:23:25,497 --> 00:23:30,101 even if you're my brother, you will die in my hands. 417 00:23:30,101 --> 00:23:34,105 You know what will happen if I really get angry. 418 00:23:34,105 --> 00:23:36,508 Okay. Let go of me. 419 00:23:40,812 --> 00:23:43,414 How could you do this to me? 420 00:23:43,915 --> 00:23:46,518 Oh my. You're really scared people will find out about your real relationship. 421 00:23:46,518 --> 00:23:48,920 My nose. 422 00:23:48,920 --> 00:23:50,421 My Brad Pitt nose. 423 00:23:50,421 --> 00:23:51,923 Didn't I tell you to mind what you say here? 424 00:23:51,923 --> 00:23:54,025 You... damn guy. 425 00:23:54,025 --> 00:23:57,228 I know... I know... 426 00:23:57,228 --> 00:23:59,230 Nuna, my nose is bleeding. 427 00:23:59,230 --> 00:24:01,733 It stopped. It stopped flowing immediately. 428 00:24:01,733 --> 00:24:03,935 Go and sleep now. 429 00:24:03,935 --> 00:24:06,638 I have to go to work early in the morning tomorrow. 430 00:24:06,638 --> 00:24:10,141 If you dare snore loudly tonight, I will cut off that nose of yours. 431 00:24:10,141 --> 00:24:11,543 Okay. 432 00:24:12,143 --> 00:24:14,045 Really... 433 00:24:14,946 --> 00:24:17,749 I normally win over you. 434 00:24:17,749 --> 00:24:20,451 But when it comes to Yeong Joo, why are you-- 435 00:24:21,553 --> 00:24:26,658 I'm sleeping already. When I'm tired, I fall asleep as soon as I close my eyes. 436 00:24:33,665 --> 00:24:39,470 Yeong Joo, I feel very happy that I can be with you. 437 00:24:39,470 --> 00:24:43,675 But because of Dae Yeong, I'm especially worried. 438 00:24:59,591 --> 00:25:02,994 Eonni, don't forget what I told you earlier, understand? 439 00:25:02,994 --> 00:25:10,301 Don' worry, I will have him stay far away from Dat Byeol. 440 00:25:10,301 --> 00:25:14,205 Okay. Then, I'll just believe in you, Eonni. I'm going. 441 00:25:18,209 --> 00:25:20,111 Please take care. 442 00:25:34,826 --> 00:25:36,928 Hey, Seon Yeong. It's raining. 443 00:25:36,928 --> 00:25:38,930 Seon Yeong. It's raining. 444 00:25:39,230 --> 00:25:40,732 What are you doing? 445 00:25:40,732 --> 00:25:45,436 Gim Dae Yeong, I'm taking Dat Byeol to work with me. 446 00:25:45,436 --> 00:25:46,938 Prepare your own meal and clean the house. 447 00:25:46,938 --> 00:25:51,843 Pack away the clothes hanging over there later. All right? 448 00:25:51,843 --> 00:25:56,447 What? Why should I do all those? 449 00:25:56,948 --> 00:25:59,450 All right. 450 00:25:59,450 --> 00:26:02,453 Laundry and housekeeping is my specialty. 451 00:26:02,453 --> 00:26:04,355 Don't worry. 452 00:26:04,355 --> 00:26:07,258 Clean every corner. Got it? 453 00:26:07,258 --> 00:26:09,060 Dat Byeol, let's go. 454 00:26:09,060 --> 00:26:10,762 Bye, Uncle. 455 00:26:10,862 --> 00:26:14,165 Goodbye. 456 00:26:14,165 --> 00:26:17,869 Gim Seon Yeong's crazy. Why is she like this all of a sudden? 457 00:26:19,270 --> 00:26:23,675 Looks like Yeong Joo doesn't want me getting close to Dat Byeol. 458 00:26:23,675 --> 00:26:25,476 Nasty girl. 459 00:26:30,081 --> 00:26:34,485 Aunt, why are you so strict with Uncle? 460 00:26:34,485 --> 00:26:38,289 It's not strict, with the kind of person he is, if you don't treat him that way, 461 00:26:38,289 --> 00:26:40,592 he won't straighten up. 462 00:26:40,592 --> 00:26:44,696 This is why his wife escaped, don't you agree? 463 00:26:44,696 --> 00:26:48,900 Right, but Uncle is funny. He's fun to be with. 464 00:26:48,900 --> 00:26:53,204 I admit my brother is very funny. 465 00:26:53,204 --> 00:26:57,208 But... even if he's fun, you still have to stay away from him. 466 00:26:57,208 --> 00:26:58,109 Why? 467 00:26:58,109 --> 00:27:01,713 Wh-why? 468 00:27:01,713 --> 00:27:05,116 You can't learn anything from him. 469 00:27:05,116 --> 00:27:06,117 You can't learn anything from him. 470 00:27:06,117 --> 00:27:08,119 Dat Byeol, the bus is here. 471 00:27:08,119 --> 00:27:09,320 Let's take the bus now. 472 00:27:09,320 --> 00:27:13,424 Aunt, I can't take the same bus with you today. 473 00:27:13,424 --> 00:27:16,528 Why? Why can't you take the same bus with me? 474 00:27:16,528 --> 00:27:18,730 I have to go to school today. 475 00:27:18,730 --> 00:27:20,031 School. 476 00:27:20,031 --> 00:27:23,334 I have a lesson with Professor today. 477 00:27:23,334 --> 00:27:28,139 Then, when's your dismissal? 478 00:27:29,240 --> 00:27:30,942 Roundabouts 6 p.m. 479 00:27:30,942 --> 00:27:34,145 Then, I'll be back before 6. 480 00:27:34,145 --> 00:27:36,948 You have to return home by that time. Okay? 481 00:27:36,948 --> 00:27:38,349 Okay. 482 00:27:42,554 --> 00:27:46,758 Dat Byeol. Then, after school, I'll see you at 6. 483 00:27:46,758 --> 00:27:48,860 6 o'clock. Got it? 484 00:27:48,860 --> 00:27:50,461 Okay. 485 00:27:57,669 --> 00:28:03,074 This girl, looks like you're pretty scared. 486 00:28:03,074 --> 00:28:04,475 Giving me this pittance to entertain myself. 487 00:28:04,475 --> 00:28:07,478 Might as well say, don't talk to Dat Byeol. Is that what you mean? 488 00:28:07,478 --> 00:28:11,082 What kind of person do you think I am? If it was a bigger amount, then it's another story. 489 00:28:13,885 --> 00:28:17,488 This is still a lot of money when you add these all up. 490 00:28:26,297 --> 00:28:27,799 Oh my. 491 00:28:34,506 --> 00:28:35,707 Uncle. 492 00:28:35,707 --> 00:28:38,710 Dat Byeol, aren't you supposed to be with Seon Yeong nuna? 493 00:28:38,710 --> 00:28:41,312 I want to be with Uncle today. 494 00:28:41,312 --> 00:28:43,815 With me? 495 00:28:43,815 --> 00:28:47,819 Is that so? My niece likes me a lot. 496 00:28:47,819 --> 00:28:50,221 If I don't oblige you, what does that make me? 497 00:28:50,221 --> 00:28:51,823 Let's go and have fun together. 498 00:28:51,823 --> 00:28:54,025 Dat Byeol, what do you want to do? 499 00:28:54,025 --> 00:28:56,928 Say it. I will try to fulfill it. 500 00:28:56,928 --> 00:28:58,329 I want to go to the amusement park. 501 00:28:58,329 --> 00:28:59,931 Amusement park. 502 00:29:05,737 --> 00:29:07,539 Amusement park. 503 00:29:08,039 --> 00:29:11,543 Since my niece wants to go to the amusement park, then amusement park it is. 504 00:29:11,543 --> 00:29:13,144 Let's go to the amusement park. 505 00:29:13,144 --> 00:29:16,948 Let me leave my bag in my room first. Uncle, go and prepare too. 506 00:29:16,948 --> 00:29:18,650 Okay. 507 00:29:21,152 --> 00:29:26,157 Right. If I get close to Dat Byeol, it'll be more comfortable living here. 508 00:29:26,157 --> 00:29:28,059 I can have fun too. This is hitting 2 birds with one stone. 509 00:29:28,059 --> 00:29:31,863 Like the dam catching the clam. Killing 2 birds with 1 stone. 510 00:29:33,665 --> 00:29:34,966 Does this make sense at all? 511 00:29:34,966 --> 00:29:37,569 What is wrong with President? 512 00:29:39,971 --> 00:29:40,772 What's with all the commotion? 513 00:29:40,772 --> 00:29:43,975 Editor. Jin Tae U is resigning. 514 00:29:43,975 --> 00:29:46,978 What? Hey, Jin Tae U. 515 00:29:46,978 --> 00:29:49,581 How can you resign without my consent? 516 00:29:49,581 --> 00:29:51,282 When have I agreed to your resignation? 517 00:29:51,282 --> 00:29:55,787 I'm sorry, Editor. I caused you trouble. 518 00:29:55,787 --> 00:29:58,289 Are you kidding with me? 519 00:29:58,289 --> 00:30:01,993 If you were to resign, who will take care of the advertising and marketing? 520 00:30:01,993 --> 00:30:05,096 Do you think I want to leave you? 521 00:30:05,096 --> 00:30:08,099 What? What did he say? 522 00:30:08,099 --> 00:30:11,903 Editor, didn't we have a company that placed an ad with us last month? 523 00:30:11,903 --> 00:30:13,505 Is that the company that closed down? 524 00:30:13,505 --> 00:30:14,706 What about it? 525 00:30:14,706 --> 00:30:17,208 That client's ad placement fee wasn't paid. 526 00:30:17,208 --> 00:30:21,412 President O Chae Rin used that reason to make Jin Tae U submit a resignation letter. 527 00:30:23,014 --> 00:30:26,618 Haven't we already discussed this with President Bae? 528 00:30:26,618 --> 00:30:27,819 Where is President Bae right now? 529 00:30:27,819 --> 00:30:30,421 I haven't seen him around since yesterday. 530 00:30:33,024 --> 00:30:36,327 Jin Tae U, without my permission, you cannot leave this office. 531 00:30:36,327 --> 00:30:37,629 Understand? 532 00:30:39,731 --> 00:30:40,932 It's going to be fine. 533 00:30:42,734 --> 00:30:43,935 Everyone, thank you. 534 00:30:47,138 --> 00:30:48,439 President O. 535 00:30:48,439 --> 00:30:51,342 In advertising, you'll occasionally encounter companies that close down. 536 00:30:51,342 --> 00:30:53,745 It's not uncommon to have uncollected advert fees in this business. 537 00:30:53,745 --> 00:30:56,748 Firing Jin Tae U right now, what does this mean? 538 00:30:56,748 --> 00:30:59,350 Do less of that stuff and just tell me the reason. 539 00:30:59,350 --> 00:31:01,452 Do you mean you want me to resign? 540 00:31:01,452 --> 00:31:06,457 Firing you because a subordinate failed to collect the ad fee, 541 00:31:06,457 --> 00:31:10,261 this will only make you look good, why would I do such a thing? 542 00:31:10,261 --> 00:31:12,964 Then, what was your reason for doing that? 543 00:31:14,966 --> 00:31:19,571 After you scrap that hit Venus Project of yours, 544 00:31:19,571 --> 00:31:22,273 I want you to implement this plan of mine. 545 00:31:26,077 --> 00:31:27,979 May bride. 546 00:31:28,880 --> 00:31:33,985 You mean to say, you want to do a wedding dress show in the single mother's support program? 547 00:31:33,985 --> 00:31:36,788 Otherwise, you will bring down my subordinate. 548 00:31:36,788 --> 00:31:41,793 Whether to protect your 10 years of fame or protect your subordinates. 549 00:31:41,793 --> 00:31:45,597 The choice is yours. 550 00:31:45,597 --> 00:31:51,002 Okay. I will push this project if that's what you want. 551 00:31:51,002 --> 00:31:53,404 Let Jin Tae U keep his job. 552 00:31:53,404 --> 00:31:54,906 Any time. 553 00:31:54,906 --> 00:31:58,810 Wait and see. I will do everything in my power 554 00:31:58,810 --> 00:32:02,614 to make sure that this project doesn't go your way. 555 00:32:06,818 --> 00:32:09,821 President O, nevertheless, 556 00:32:09,821 --> 00:32:12,924 if this wedding dress fashion show really does take place, 557 00:32:12,924 --> 00:32:16,127 won't that earn the ire of single moms? What do we do? 558 00:32:16,127 --> 00:32:17,929 Why would they hate me? 559 00:32:17,929 --> 00:32:21,032 If there's bad luck, it's project manager Gim Yeong Joo who should receive the fallout. 560 00:32:21,032 --> 00:32:26,838 Furthermore, I just need to get a wedding dress sponsorship and to hell with the rest. 561 00:32:33,645 --> 00:32:36,347 This is exhilarating. 562 00:32:40,652 --> 00:32:43,755 I feel really good. 563 00:32:45,557 --> 00:32:47,158 Little Genius. 564 00:32:49,561 --> 00:32:51,262 Pak Dat Byeol. 565 00:32:51,262 --> 00:33:00,872 Go ahead and choose the number you specially want from among these cattle. 566 00:33:01,072 --> 00:33:02,373 Number? 567 00:33:02,373 --> 00:33:07,979 If you choose a number among these cattle, 568 00:33:07,979 --> 00:33:15,086 that specific ox will do his utmost to win the fight for you by butting his head. 569 00:33:15,086 --> 00:33:16,988 Uncle, isn't that gambling? 570 00:33:16,988 --> 00:33:18,489 What gambling? This isn't gambling. 571 00:33:18,489 --> 00:33:23,094 This game is for the citizens who can't afford to buy cow's meat. 572 00:33:23,094 --> 00:33:28,299 I don't want to see the ox battle. Uncle, let's skip this and go to the amusement park. 573 00:33:28,299 --> 00:33:29,501 This is the place. 574 00:33:29,501 --> 00:33:32,604 The amusement park where you and I can play. 575 00:33:32,604 --> 00:33:36,307 You have to prepare sufficient funds here. 576 00:33:36,307 --> 00:33:38,309 So do not hesitate, choose one. 577 00:33:38,309 --> 00:33:40,211 Go ahead, choose. 578 00:33:46,317 --> 00:33:49,320 Applause. Applause. 579 00:33:55,326 --> 00:33:57,829 Aja! Aja! (Aja - fighting) 580 00:34:10,542 --> 00:34:12,143 How is that possible? 581 00:34:13,244 --> 00:34:14,746 I'm going crazy. 582 00:34:19,551 --> 00:34:22,453 Uncle, aren't we going yet? 583 00:34:22,453 --> 00:34:25,255 It's still early. 584 00:34:25,255 --> 00:34:27,458 Why? Are you hungry? 585 00:34:29,460 --> 00:34:38,969 Take this to the store with you and buy some noodles and beer. 586 00:34:38,969 --> 00:34:45,476 Drink some too. I can drink a lot when I was about your age. 587 00:34:45,476 --> 00:34:47,378 Uncle. 588 00:34:47,378 --> 00:34:48,880 Hurry, go. 589 00:34:48,880 --> 00:34:54,385 When you come back, I would have won the first prize already. 590 00:34:54,385 --> 00:34:56,988 I'll build you an amusement park when the time comes. 591 00:34:56,988 --> 00:34:59,691 Hurry, go. Hurry. 592 00:34:59,691 --> 00:35:05,096 Love you. Love you. Love you. 593 00:35:05,096 --> 00:35:09,100 Hurry, go. Go now and come back at once. 594 00:35:11,102 --> 00:35:13,805 In. In. 595 00:35:20,912 --> 00:35:21,513 Dat Byeol. 596 00:35:21,513 --> 00:35:25,116 Where are you, Oppa? Can you pick me up now? 597 00:35:25,116 --> 00:35:26,918 Where are you? 598 00:35:26,918 --> 00:35:33,224 The playground in front of the cow arena. 599 00:35:40,131 --> 00:35:43,134 Aja! Aja! (Aja - fighting) 600 00:35:59,651 --> 00:36:02,053 Where did I put my 15,000? 601 00:36:02,453 --> 00:36:07,458 Have you seen my 10,000 Won? 602 00:36:07,458 --> 00:36:09,961 Did you take it? 603 00:36:09,961 --> 00:36:11,563 Are you in your right mind? 604 00:36:11,563 --> 00:36:13,565 Maybe it's in your wallet. 605 00:36:13,565 --> 00:36:14,866 I still remember the serial number. 606 00:36:14,866 --> 00:36:19,470 1197524. Did you get it? 607 00:36:19,470 --> 00:36:22,273 Are you crazy? What's wrong with you? 608 00:36:38,590 --> 00:36:39,991 Hello? 609 00:36:39,991 --> 00:36:43,495 Pak brother-in-law, it's me. Your brother-in-law, Gim Dae Yeong. 610 00:36:43,495 --> 00:36:45,296 How's it going? 611 00:36:45,296 --> 00:36:46,998 Are you drunk, hyeongnim? 612 00:36:46,998 --> 00:36:49,901 I had a sip. 613 00:36:49,901 --> 00:36:56,207 I came here with Dat Byeol and I'm feeling on top of the world. 614 00:36:56,207 --> 00:37:00,411 It's not the wine that intoxicates but men who get themselves drunk. 615 00:37:00,411 --> 00:37:03,515 Pak brother-in-law, you know I'm in Seoul already? 616 00:37:03,515 --> 00:37:06,117 Yes. Seems like you drunk a lot. 617 00:37:06,117 --> 00:37:07,519 Why don't you go home? 618 00:37:07,519 --> 00:37:08,820 What are you saying? 619 00:37:08,820 --> 00:37:15,727 This is the first time I've taken my niece out, of course I must enjoy to the max. 620 00:37:15,727 --> 00:37:22,233 Anyway, the orchard money you're giving me, 621 00:37:22,233 --> 00:37:26,538 please give me 300,000 first. Okay? 622 00:37:26,538 --> 00:37:28,540 The Orchard's money? 623 00:37:28,540 --> 00:37:35,046 Right. Today me and Dat Byuhaho... no... Dat Byuri... 624 00:37:35,046 --> 00:37:37,849 What kind of name is this, it's so hard to articulate. 625 00:37:37,849 --> 00:37:42,053 I just want to be a good uncle to Dat Byeol. 626 00:37:42,053 --> 00:37:45,657 I'm sorry but I can't give you this money. 627 00:37:45,657 --> 00:37:49,661 What do you mean? Why can't you give it to me? 628 00:37:49,661 --> 00:37:53,164 Yeong Joo agreed to divorce, so she wants that money. 629 00:37:53,164 --> 00:37:54,766 What? 630 00:37:54,766 --> 00:37:58,469 She wants to use that for Dat Byeol's overseas school fees, so I couldn't say no to her. 631 00:37:58,469 --> 00:38:01,973 Anyway, since I got that money from her, it's just right to return it to her. 632 00:38:01,973 --> 00:38:02,874 Don't you agree? 633 00:38:02,874 --> 00:38:06,878 Just because Yeong Joo handed you that money, doesn't mean you have to return it to her. 634 00:38:06,878 --> 00:38:13,885 It's the blood and sweat of my father, how can that become Yeong Joo's? 635 00:38:13,885 --> 00:38:18,289 Discuss it with Yeong Joo. What's the use of discussing this with me? 636 00:38:18,289 --> 00:38:21,693 Isn't it? I'm very busy. Bye. 637 00:38:21,693 --> 00:38:26,598 Pak brother-in-law... 638 00:38:26,598 --> 00:38:29,400 This thing has basically been resolved. 639 00:38:32,804 --> 00:38:34,706 Narrow minded people. 640 00:38:38,409 --> 00:38:39,410 Father-in-law. 641 00:38:40,211 --> 00:38:43,214 Professor Park. You've worked hard. 642 00:38:44,115 --> 00:38:47,519 What are you doing? Hurry, bring it in. 643 00:38:55,126 --> 00:38:58,329 Wh-what does this mean? 644 00:38:58,329 --> 00:39:04,035 It's nothing. I heard that you need funds to pay back your overseas study fees. 645 00:39:04,035 --> 00:39:05,537 Please open it. 646 00:39:11,843 --> 00:39:14,245 Thank you very much, Father-in-law. 647 00:39:14,245 --> 00:39:15,747 How much are these? 648 00:39:15,747 --> 00:39:18,149 You are my son-in-law. 649 00:39:18,149 --> 00:39:23,655 I especially prepared 72,000,000. 650 00:39:23,655 --> 00:39:25,957 72,000,000 651 00:39:25,957 --> 00:39:28,059 Right. Count it yourself. 652 00:39:29,260 --> 00:39:32,163 Didn't I ask you to check it? 653 00:39:34,766 --> 00:39:37,368 Why are these all in 1,000 Won notes? 654 00:39:37,368 --> 00:39:42,273 How am I suppose to count these? 655 00:39:45,577 --> 00:39:47,879 Yes, I'll count it. 656 00:39:49,280 --> 00:39:52,183 100,000. 200,000. 657 00:39:52,183 --> 00:39:54,886 Piece by piece. 658 00:39:57,689 --> 00:40:03,895 1,000. 2,000. 3,000. 4,000. 659 00:40:07,899 --> 00:40:11,002 5,000. 6,000. 7,000... 660 00:40:14,105 --> 00:40:16,808 Asking me to play then defrauding me. 661 00:40:17,408 --> 00:40:20,512 You planned it all. You're playing me. 662 00:40:21,913 --> 00:40:23,314 Move! 663 00:40:31,523 --> 00:40:33,925 Pay for it first. 664 00:40:33,925 --> 00:40:40,331 Whore! Do you think I can't afford to pay for this? 665 00:40:40,331 --> 00:40:43,034 I'll pay you 10 times, 100 times! 666 00:40:43,835 --> 00:40:45,036 Seriously. 667 00:40:45,336 --> 00:40:47,739 I'm sorry. 668 00:40:49,240 --> 00:40:51,943 What are you up to, Gim Yeong Joo? 669 00:40:53,945 --> 00:40:56,948 She is not answering. 670 00:40:57,448 --> 00:41:00,251 What? We're going to change our concept? 671 00:41:00,251 --> 00:41:05,657 Far out. Editor, we've shed blood, sweat and tears to come up with this concept. 672 00:41:05,657 --> 00:41:08,159 We even booked the designer already, isn't it? 673 00:41:08,159 --> 00:41:09,460 Hong I Rim. 674 00:41:09,460 --> 00:41:14,065 Okay. Our previous effort has come to nothing. 675 00:41:14,065 --> 00:41:18,670 May Bride, this concept is totally not consoling the single mothers. 676 00:41:18,670 --> 00:41:21,973 In fact, it is fueling their anger. 677 00:41:21,973 --> 00:41:27,278 How can you have a wedding show for these divorced single mothers? 678 00:41:27,278 --> 00:41:28,980 Editor. He is right. 679 00:41:28,980 --> 00:41:31,082 This is a bit difficult to execute. 680 00:41:31,082 --> 00:41:34,285 Which is why we are brainstorming. 681 00:41:35,086 --> 00:41:40,191 Stop wasting time whining and work those brains of yours. 682 00:41:40,191 --> 00:41:41,993 What are you doing? Aren't you leaving yet? 683 00:41:53,404 --> 00:41:55,206 Shit. 684 00:42:04,616 --> 00:42:06,417 Yes, it's me. 685 00:42:06,417 --> 00:42:11,222 Gim Yeong Joo, the most vicious woman in this world. 686 00:42:11,222 --> 00:42:12,223 Oppa, are you drunk? 687 00:42:12,223 --> 00:42:17,629 Yes, I drank. I drank because I was feeling very good. 688 00:42:17,629 --> 00:42:20,031 But now, it's because I'm freaking furious! 689 00:42:20,031 --> 00:42:22,433 - Why? - Oppa. 690 00:42:22,834 --> 00:42:25,937 Gim Yeong Joo, how can that money change you? 691 00:42:25,937 --> 00:42:28,540 How did that money change you exactly? 692 00:42:28,540 --> 00:42:30,642 What are you babbling about? 693 00:42:30,642 --> 00:42:37,749 The Orchard money... Pak brother-in-law said, he's giving it to you. Since when has the Orchard money become yours? 694 00:42:37,749 --> 00:42:41,452 Oppa, did you talk to Pak brother-in-law? 695 00:42:41,452 --> 00:42:44,255 Right, I did. What's wrong? 696 00:42:45,557 --> 00:42:49,360 - Gim Yeong Joo, how can you do this to me? - Oppa. 697 00:42:49,360 --> 00:42:51,763 What did I do again for you to do this to me? 698 00:42:51,763 --> 00:42:53,865 Don't you know what you did? 699 00:42:53,865 --> 00:42:58,169 Rotten girl. Search your conscience and think about it. 700 00:42:58,169 --> 00:43:02,674 So far, do we owe you anything? 701 00:43:02,674 --> 00:43:07,278 No matter how useless I am, I also dreamt of going to college. 702 00:43:07,278 --> 00:43:07,879 I dreamt of going to Seoul too. 703 00:43:07,879 --> 00:43:07,979 I dreamt of going to Seoul too. 704 00:43:07,979 --> 00:43:10,582 I dreamt of going to Seoul too. 705 00:43:10,582 --> 00:43:16,287 In fact, even if I couldn't go to a good university, I'd still turn out all right, just the same. 706 00:43:16,287 --> 00:43:18,489 But who made me like this? 707 00:43:18,489 --> 00:43:20,792 But who made me like this? 708 00:43:20,792 --> 00:43:23,094 Who caused me to become like this? 709 00:43:23,094 --> 00:43:26,898 So... you mean I caused all of these? 710 00:43:26,898 --> 00:43:31,302 Aside from you, are there others? 711 00:43:31,302 --> 00:43:38,610 If you were not my sister, if you were not born, 712 00:43:38,610 --> 00:43:43,214 I will not be like this. I will not be in this shitty hole. 713 00:43:44,916 --> 00:43:48,319 What? Am I wrong? 714 00:43:48,319 --> 00:43:51,723 You sent Gop Dan mom to a nursing home. 715 00:43:51,723 --> 00:43:57,729 Brought yor mom, Seon Yeong to Seoul to be bullied by other people. 716 00:43:57,729 --> 00:44:02,433 Your father who sacrificed his life for the sake of the family. 717 00:44:02,433 --> 00:44:05,537 No, no, no. Not your father. 718 00:44:05,537 --> 00:44:08,940 Your uncle! You don't care whether your uncle lives or dies, 719 00:44:08,940 --> 00:44:12,243 as long as you can live a good life. Am I right? 720 00:44:12,944 --> 00:44:17,949 Oppa. Stop it. Stop it, already. 721 00:44:17,949 --> 00:44:21,653 To this day, why are you pretending like all this never happened? 722 00:44:21,653 --> 00:44:24,155 Suddenly hearing about it, does it sound like other people's story? 723 00:44:24,455 --> 00:44:27,559 In Seoul, you've been pretending to be a Seoul person for so long. 724 00:44:27,559 --> 00:44:32,864 Your mom, Seon Yeong, your adopted mom, Gop Dan Mom, 725 00:44:32,864 --> 00:44:35,066 In order to send you to university, your brother who sweat his guts to earn money, 726 00:44:35,066 --> 00:44:38,570 you've completely forgotten everything! 727 00:44:38,570 --> 00:44:39,771 Gim Dae Yeong. 728 00:44:40,071 --> 00:44:45,076 No matter what, I'll think of a way to return that Orchard money to you. 729 00:44:45,076 --> 00:44:48,379 Don't call me again. Understand? 730 00:44:51,583 --> 00:44:54,886 Hello... hello... hello... 731 00:44:54,886 --> 00:45:01,192 Hello. 732 00:45:07,899 --> 00:45:11,803 Fine. You rotten girl. 733 00:45:12,604 --> 00:45:17,108 Since I am useless and worthless, 734 00:45:17,108 --> 00:45:19,511 you just treat me like rubbish. Is that right? 735 00:45:19,911 --> 00:45:25,617 Just giving me this pittance, you think I'd go "thank you very much", huh? 736 00:45:25,917 --> 00:45:30,522 I really wished you just died in that remote place. 737 00:45:30,522 --> 00:45:32,724 Gim Yeong Joo, you bad girl. 738 00:45:33,124 --> 00:45:37,729 Who am I to you? Who am I exactly to you? 739 00:45:38,129 --> 00:45:41,132 Okay. I'll just drop dead. 740 00:45:44,836 --> 00:45:46,037 I'll just drop dead. 741 00:45:50,542 --> 00:45:52,043 I'll just drop dead. 742 00:45:53,344 --> 00:45:55,947 I'll disappear. 743 00:45:56,347 --> 00:45:59,050 I'll just drop dead. 744 00:45:59,350 --> 00:46:02,854 I'll just drop dead. I'll just drop dead. 745 00:46:08,860 --> 00:46:10,061 Dat Byeol. 746 00:46:11,262 --> 00:46:14,265 Why are you here? 747 00:46:14,766 --> 00:46:16,768 Did you hear what I said? 748 00:46:16,768 --> 00:46:21,072 What I said earlier were all lies. 749 00:46:21,072 --> 00:46:25,777 I'm drunk. I didn't know what I was saying. Please don't believe in it. 750 00:46:25,777 --> 00:46:28,780 Don't believe in it. 751 00:46:28,780 --> 00:46:30,882 Dat Byeol. You know what I mean? 752 00:46:30,882 --> 00:46:34,285 They're all lies. Come here. 753 00:46:34,285 --> 00:46:35,587 Don't run! 754 00:46:35,587 --> 00:46:37,388 Where are you going? 755 00:46:37,388 --> 00:46:38,990 What are you doing? Call the police. 756 00:46:38,990 --> 00:46:43,595 Let me go. I have to talk to her. 757 00:46:43,895 --> 00:46:47,398 These were all lies. All lies! 758 00:46:48,099 --> 00:46:49,601 Dat Byeol. 759 00:46:57,509 --> 00:46:58,009 Hello. 760 00:46:58,009 --> 00:46:59,410 Oppa, where are you? 761 00:47:00,712 --> 00:47:03,014 Can you come and pick me up? 762 00:47:05,216 --> 00:47:07,619 Come and pick me up. 763 00:47:24,936 --> 00:47:26,337 Funny. 764 00:47:26,738 --> 00:47:28,940 Why are you so funny? 765 00:47:33,945 --> 00:47:38,049 These 2 are not cooking, what the heck are they doing? 766 00:47:38,550 --> 00:47:44,055 An Idiot and a Weirdo are on cloud nine. 767 00:47:51,863 --> 00:47:55,767 Then who got the last place? 768 00:47:55,767 --> 00:47:57,268 The Absentee. 769 00:47:58,670 --> 00:48:00,972 Hey, Punk!... 770 00:48:01,272 --> 00:48:02,173 You wretch! 771 00:48:03,174 --> 00:48:06,678 Combining 2 idiots together make a powerful force, isn't it? 772 00:48:06,678 --> 00:48:08,980 Explosive power is strong, huh! 773 00:48:09,180 --> 00:48:12,383 Are the 2 of you trying to 'out-dumb' each other? 774 00:48:12,383 --> 00:48:14,085 What's wrong, Chairman? 775 00:48:14,085 --> 00:48:14,686 What's wrong, Chairman? 776 00:48:14,686 --> 00:48:17,388 You're asking why, Punk? Chatting instead of cooking here. 777 00:48:17,388 --> 00:48:20,491 Did I pay you to have fun here? 778 00:48:21,092 --> 00:48:25,897 Aren't you the butler? What are you doing with the beansprouts? 779 00:48:25,897 --> 00:48:29,901 Gim Seon Yeong wanted me to help her with the beansprouts for the pollack soup later. 780 00:48:29,901 --> 00:48:33,304 Which is why I'm asking why a butler is doing this. 781 00:48:33,304 --> 00:48:36,407 Isn't it good to lend a helping hand when the other is busy? 782 00:48:36,808 --> 00:48:38,510 Am I right, Miss Seon Yeong? 783 00:48:38,510 --> 00:48:39,711 That's right 784 00:48:41,713 --> 00:48:43,314 What are you so happy about? 785 00:48:43,314 --> 00:48:46,618 Both your combined IQ's don't even add up to half of other people's IQ. 786 00:48:47,118 --> 00:48:50,722 You can even laugh. What's so funny? Why so happy? 787 00:48:50,722 --> 00:48:53,424 What are you looking at, Punk? Go give food to the dog now. Hurry, go. 788 00:48:53,424 --> 00:48:55,827 I'm going already, all right? 789 00:48:55,827 --> 00:48:57,529 Go. Go. Go. Go. 790 00:48:57,529 --> 00:48:59,030 Aigoo. I'm going to resign one of these days. 791 00:48:59,030 --> 00:49:01,432 Even this punk can't compare to a bitch. I'll definitely kick you out, one of these days. 792 00:49:02,433 --> 00:49:05,637 Gim Seon Yeong. Hurry, give me food. I'm hungry. 793 00:49:05,637 --> 00:49:08,339 I'm already doing it. 794 00:49:09,841 --> 00:49:12,243 Why does this keep sliding off? 795 00:49:12,243 --> 00:49:15,246 What's that thing on your head? 796 00:49:15,246 --> 00:49:19,651 This? This... Mr. Butler gave it to me. 797 00:49:19,651 --> 00:49:21,953 It prevents hair from falling while preparing the food. 798 00:49:21,953 --> 00:49:22,954 Isn't it pretty? 799 00:49:22,954 --> 00:49:24,756 Pretty, my ass! 800 00:49:26,357 --> 00:49:29,761 Don't you know that blue turns people off? 801 00:49:29,761 --> 00:49:33,865 It doesn't matter if it turns you off. 802 00:49:33,865 --> 00:49:36,668 You eat like a pig. 803 00:49:36,668 --> 00:49:41,372 But you're as thin as a pollack fish. I really can't understand. 804 00:49:41,372 --> 00:49:44,475 Oh! I heard you're constipated. 805 00:49:44,475 --> 00:49:46,077 I don't have constipation. 806 00:49:47,478 --> 00:49:49,380 I really don't have constipation. 807 00:49:50,682 --> 00:49:52,984 Who said I have constipation? Who said that? 808 00:49:52,984 --> 00:49:54,686 Forget it then. 809 00:50:00,992 --> 00:50:04,896 Butler Gim. A beansprout is even better than you, Punk! 810 00:50:25,717 --> 00:50:29,020 Go to hell! Go to hell! Go to hell! 811 00:50:29,020 --> 00:50:33,224 Go to hell! Go to hell! 812 00:50:39,631 --> 00:50:41,132 Constipation. Cons... 813 00:51:11,763 --> 00:51:14,065 Dat Byeol. 814 00:51:14,065 --> 00:51:14,766 Mom. 815 00:51:14,766 --> 00:51:16,568 Come outside the building. Okay? 816 00:51:16,868 --> 00:51:18,570 Office building? 817 00:51:18,570 --> 00:51:22,373 You miss me already? 818 00:51:23,374 --> 00:51:25,877 Dat Byeol. Dat Byeol. 819 00:51:48,199 --> 00:51:52,103 Dat Byeol. Why did you hang up on me, earlier? 820 00:51:52,103 --> 00:51:54,405 I thought something happened to you. You scared me. 821 00:51:54,405 --> 00:51:55,306 Mom. 822 00:51:55,306 --> 00:51:57,308 Can I ask you a question? 823 00:51:57,809 --> 00:51:58,810 What is it? 824 00:51:59,110 --> 00:52:01,112 Who's your mom, Mom? 825 00:52:03,515 --> 00:52:08,620 Dat Byeol. What are you talking about? 826 00:52:09,821 --> 00:52:14,726 I'm not going to blame you. Just answer me honestly. 827 00:52:14,726 --> 00:52:16,628 Who's your mom, Mom? 828 00:52:16,628 --> 00:52:18,930 What's your mother's name? 829 00:52:20,932 --> 00:52:23,935 My mom is Grandma. 830 00:52:24,536 --> 00:52:27,138 Her name's God Dan. Why? 831 00:52:27,839 --> 00:52:32,243 Then, look into my eyes and answer me. 832 00:52:35,246 --> 00:52:36,648 Turn around. 833 00:52:36,648 --> 00:52:39,050 Look into my eyes and answer me. 834 00:52:49,160 --> 00:52:51,462 I'll ask you one last time. 835 00:52:52,163 --> 00:52:54,465 Who's your mom, Mom? 836 00:52:54,465 --> 00:52:57,569 What is wrong with you? 837 00:52:57,569 --> 00:52:59,871 Why are you asking this? 838 00:53:00,471 --> 00:53:03,575 I want to know what kind of person you are. 839 00:53:04,976 --> 00:53:05,176 What? 840 00:53:05,476 --> 00:53:11,583 I want to know if my mom is that mother I know. 841 00:53:12,283 --> 00:53:19,991 My mom who takes great care of me is a fool. A fool. 842 00:53:20,592 --> 00:53:26,998 I want to know if you call your own birth mother, sister. 843 00:53:27,499 --> 00:53:30,001 Where did you hear that? 844 00:53:30,802 --> 00:53:32,904 Where did you hear that from? 845 00:53:33,404 --> 00:53:37,008 Mom, don't come near me. 846 00:53:37,509 --> 00:53:44,516 If you come near me, I'll continue to back off. 847 00:53:46,217 --> 00:53:47,418 Dat Byeol. 848 00:53:47,418 --> 00:53:49,721 I'll ask you one last time. 849 00:53:51,122 --> 00:53:53,224 Who's your mom, Mom? 850 00:53:55,026 --> 00:53:59,030 Is it Seo Gop Dan or Gim Seon Yeong? 851 00:54:02,934 --> 00:54:10,642 My mother is Seo Gop Dan. Gim Seon Yeong is my sister. 852 00:54:10,642 --> 00:54:12,243 Is it true? 853 00:54:15,346 --> 00:54:16,748 Yes. It's true. 854 00:54:20,852 --> 00:54:21,853 Mom. 855 00:54:22,854 --> 00:54:24,756 You are really mean. 856 00:54:26,558 --> 00:54:30,261 Mom. You are a vicious person. 857 00:54:32,263 --> 00:54:34,165 Dat Byeol. 858 00:54:36,668 --> 00:54:38,970 Your mother should be feeling this way too. 859 00:54:39,771 --> 00:54:47,178 Mom, like the way Aunt Seon Yeong feels when you call her aunt instead of mom, 860 00:54:48,279 --> 00:54:52,584 does it feel like a sharp knife twisting in your gut? 861 00:54:54,786 --> 00:54:59,490 From now on, I don't want to be your daughter any more. 862 00:55:00,992 --> 00:55:05,497 From now on, I'll call you Gim Yeon Joo. 863 00:55:06,798 --> 00:55:15,206 Call me Pak Jeong Do's daughter, Dat Byeol too. 864 00:55:19,511 --> 00:55:21,813 Dat Byeol. Dat Byeol. 865 00:55:40,932 --> 00:55:46,037 I'll ask you for the last time. 866 00:55:48,339 --> 00:55:55,847 I... Gim Yeong Joo, what am I to Gim Seon Yeong? 867 00:55:55,847 --> 00:56:00,451 Gim Yeong Joo. You are my little sister. 868 00:56:01,152 --> 00:56:03,454 From the day you were born, 869 00:56:03,454 --> 00:56:07,959 you are my little sister. I am your older sister. 870 00:56:07,959 --> 00:56:13,364 Then from now on, I won't treat you like my mother ever again. 871 00:56:13,364 --> 00:56:21,973 For the rest of my life, I will live as Gim Seon Yeong's sister. 872 00:56:24,175 --> 00:56:26,077 Yes, just live like that. 873 00:56:26,878 --> 00:56:33,484 Gim Yeong Joo, you are my little sister. 874 00:56:41,793 --> 00:56:44,796 Pak Dat Byeol, call 119 now. Hurry. 875 00:56:48,299 --> 00:56:50,902 Are you all right? Are you all right? 876 00:56:52,003 --> 00:56:55,006 Fool. Do you want your mother to die? 877 00:56:55,006 --> 00:56:56,808 Hurry, make the call now. Hurry! 878 00:57:09,220 --> 00:57:13,024 Hello. 879 00:57:13,024 --> 00:57:14,025 What? 880 00:57:14,626 --> 00:57:15,927 Your mom? 881 00:57:16,528 --> 00:57:18,530 Dat Byeol. Where are you? 882 00:57:19,030 --> 00:57:22,433 I will send an ambulance immediately. Tell me where you are. 883 00:57:24,936 --> 00:57:25,937 Dat Byeol. 884 00:57:25,937 --> 00:57:30,341 Your mom will be fine. I will cure her completely. 885 00:57:30,341 --> 00:57:32,143 Tell me where you are. 886 00:57:43,655 --> 00:57:44,756 What's the patient's condition? 887 00:57:44,756 --> 00:57:47,158 Her blood pressure was 80/40 when we arrived. 888 00:57:47,158 --> 00:57:48,359 We couldn't get her BP intially. 889 00:57:48,359 --> 00:57:49,661 She needs first aid. 890 00:57:49,661 --> 00:57:52,263 Prepare the respirator. Hurry, move her to the emergency room. 891 00:57:52,564 --> 00:57:53,665 Ajussi. (Ajussi - older man, uncle) 892 00:58:06,978 --> 00:58:08,079 Pak Dat Byeol. 893 00:58:08,379 --> 00:58:11,182 A while ago, the doctor said she was rescued in time, and that she'll be fine. 894 00:58:11,583 --> 00:58:13,184 Don't worry. 895 00:58:28,099 --> 00:58:31,202 Dr. Lee, let us handle it from hereon. 896 00:58:31,202 --> 00:58:32,704 Don't worry too much. 897 00:58:34,305 --> 00:58:36,908 No. Let me do it. 898 00:58:42,413 --> 00:58:43,515 What's the BP? 899 00:58:43,515 --> 00:58:46,317 BP is very low. It's hard to determine. 900 00:58:46,317 --> 00:58:48,119 Doctor, her pulse is also very weak. 901 00:58:49,120 --> 00:58:51,422 Her pulse is weak, she might go into shock. 902 00:58:51,422 --> 00:58:53,424 Prepare the CPR and the Defribillator. 903 00:58:53,424 --> 00:58:54,626 Yes, Doctor. 904 00:58:56,528 --> 00:59:00,632 Hey. Arrogant Gim Yeong Joo. 905 00:59:00,632 --> 00:59:02,433 What is wrong with you? 906 00:59:02,934 --> 00:59:06,838 I am pressing down on your chest. 907 00:59:07,338 --> 00:59:09,941 If you were conscious, you would have slapped me 300 times. 908 00:59:10,642 --> 00:59:12,143 Are you just going to stay still? 909 00:59:13,044 --> 00:59:14,746 Can' you hear what I'm saying? 910 00:59:15,246 --> 00:59:19,250 Gim Yeong Joo. Can't you hear my voice? 911 00:59:19,951 --> 00:59:23,655 I will be sunbaenim's cute schoolmate. Thank you. (Sunbaenim- respected older brother) 912 00:59:23,655 --> 00:59:25,456 Good. Good. 913 00:59:25,456 --> 00:59:26,858 Next one. Next one. 914 00:59:29,861 --> 00:59:38,870 Hello, everybody. I am the new student of Service Design, Gim Yeong Joo. 915 00:59:38,870 --> 00:59:43,575 My hometown is Gyeongbokgung. This is my first time in Seoul. 916 00:59:46,778 --> 00:59:49,380 Gim Yeong Joo. I don't have a girlfriend yet. 917 00:59:49,380 --> 00:59:50,682 Where's your hometown? 918 00:59:50,682 --> 00:59:51,783 She said she's from Gyeongbuk. 919 00:59:51,783 --> 00:59:52,283 Is that so? 920 00:59:52,283 --> 00:59:54,686 Did you eat a lot of apples? You're really pretty. 921 00:59:54,686 --> 00:59:57,088 You're so cute. 922 00:59:57,088 --> 00:59:58,890 Come, let's have a toast. 923 00:59:58,890 --> 01:00:00,592 For our organization. 924 01:00:07,198 --> 01:00:08,199 Is the defibrillator ready? 925 01:00:08,199 --> 01:00:10,001 Yes, Doctor. It's ready. 926 01:00:10,001 --> 01:00:12,704 Turn it to 200. Ready. 927 01:00:12,704 --> 01:00:13,605 It's all set. 928 01:00:13,605 --> 01:00:14,806 Defibrillation. 929 01:00:20,712 --> 01:00:21,813 Gim Yeong Joo. 930 01:00:22,614 --> 01:00:26,117 I can't let you leave like this. 931 01:00:26,117 --> 01:00:28,319 Please open your eyes. 932 01:00:28,720 --> 01:00:33,124 Please tell your heart to beat. 933 01:00:49,841 --> 01:00:50,642 Yeong Joo. 934 01:00:56,147 --> 01:00:57,248 The same. 935 01:00:58,149 --> 01:00:59,651 It's really the same. 936 01:01:00,051 --> 01:01:01,052 Drink up! 937 01:01:01,452 --> 01:01:02,453 Thank you! 938 01:01:02,754 --> 01:01:03,855 Wait... 939 01:01:04,355 --> 01:01:06,558 What? 940 01:01:06,558 --> 01:01:08,159 Don't want to shake. 941 01:01:22,874 --> 01:01:26,177 Prepare. Defibrillation. 942 01:01:27,278 --> 01:01:30,181 Prepare. Defibrillation. 943 01:02:20,732 --> 01:02:22,033 Get ready! 944 01:02:29,240 --> 01:02:36,047 Gim Yeong Joo. I never even said I love you. 945 01:02:36,748 --> 01:02:38,149 You wretch! 946 01:02:39,050 --> 01:02:42,854 So, I beg you. 947 01:02:44,355 --> 01:02:45,657 Defibrillation. 70817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.