Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:26,957
(Musik)
2
00:00:55,000 --> 00:00:56,957
(Musik)
3
00:01:25,000 --> 00:01:26,957
(Musik)
4
00:01:55,000 --> 00:01:56,957
(Musik)
5
00:02:18,000 --> 00:02:19,957
(Glockenläuten)
6
00:03:07,280 --> 00:03:09,192
(Zugsignal)
7
00:03:09,480 --> 00:03:12,393
Das wird ein schöner Tag heute!
8
00:03:12,480 --> 00:03:14,437
(Pfeift)
9
00:03:19,320 --> 00:03:21,516
Maria!
- Ja?
10
00:03:21,600 --> 00:03:24,434
Du sollst doch nicht pfeifen!
11
00:03:25,320 --> 00:03:27,880
Oh, ja. Danke schön.
12
00:03:29,000 --> 00:03:32,914
Aber ein geistliches Lied sollte man
eigentlich schon pfeifen dürfen, nicht?
13
00:03:33,000 --> 00:03:38,155
Wie kannst du so etwas sagen?
Mädchen dürfen überhaupt nicht pfeifen!
14
00:03:38,480 --> 00:03:40,437
(Summt)
15
00:03:43,080 --> 00:03:44,992
(Glockenläuten)
16
00:03:45,080 --> 00:03:49,040
Jesses, Maria und Josef!
Ich muss ja in die Schule!
17
00:03:59,200 --> 00:04:01,157
(Pfeift)
18
00:04:08,640 --> 00:04:11,200
Entschuldigung!
19
00:04:25,480 --> 00:04:28,040
Verzeihung.
20
00:04:40,480 --> 00:04:43,439
Grüß Gott, Kinder!
(Alle) Grüß Gott!
21
00:04:44,000 --> 00:04:45,957
(Kinder lachen)
22
00:04:49,120 --> 00:04:53,399
Ja, warum freut ihr euch denn so?
- Weil Sie eine schwarze Nase haben.
23
00:04:53,480 --> 00:04:56,393
Was hab ich?
- Eine schwarze Nase.
24
00:04:56,480 --> 00:05:01,635
Ich hab 'ne schwarze Nase? Na, wahrhaftig!
Das müssen wir aber ändern.
25
00:05:05,040 --> 00:05:07,600
Besser?
- Ja!
26
00:05:09,320 --> 00:05:12,279
Wir kommen heute zu dem Buchstaben "D".
27
00:05:15,200 --> 00:05:18,159
Weiß von euch jemand ein Wort mit "D"?
28
00:05:18,720 --> 00:05:21,155
Leni?
- Donnerwetter.
29
00:05:21,240 --> 00:05:23,800
Donnerw... Na ja...
30
00:05:25,040 --> 00:05:27,600
Margit?
- Dampfer.
31
00:05:28,000 --> 00:05:30,834
Dampfer, schön. Liesl?
- Deifi.
32
00:05:33,560 --> 00:05:37,395
Maria, Sie möchten gleich
zur ehrwürdigen Mutter Äbtissin kommen.
33
00:05:37,480 --> 00:05:41,440
Ja, ich...
- Gehen Sie nur. Ich bleibe so lange hier.
34
00:05:44,560 --> 00:05:47,837
So, was habt ihr denn bis jetzt gelernt?
35
00:05:48,120 --> 00:05:52,080
Was hab ich denn heute alles angestellt,
lieber Gott? Ich habe gepfiffen.
36
00:05:52,160 --> 00:05:56,552
Und dann hab ich mich ein wenig verspätet.
Ich rutschte das Treppengeländer runter.
37
00:05:56,640 --> 00:05:59,599
Lieber Gott, verzeih mir das. Oh!
38
00:06:06,000 --> 00:06:09,914
Heilige Maria, Mutter Gottes, mach,
dass die Äbtissin mich nicht hinauswirft.
39
00:06:10,000 --> 00:06:11,559
Amen.
40
00:06:20,480 --> 00:06:23,040
(Äbtissin)
Amen!
41
00:06:30,000 --> 00:06:32,834
Komm her, mein Kind. Komm.
42
00:06:33,040 --> 00:06:37,000
Dahinten im Dunkeln
kann ich dich ja gar nicht sehen.
43
00:06:39,400 --> 00:06:41,915
Setz dich.
- Danke.
44
00:06:42,000 --> 00:06:44,834
Nein. Hierher, zu mir.
45
00:06:51,120 --> 00:06:56,070
Sag mir, Maria, was ist das Wichtigste,
was du hier bei uns in Nonnenberg...
46
00:06:56,160 --> 00:06:58,994
gelernt hast?
- Das Wichtigste?
47
00:07:00,200 --> 00:07:04,911
Ja, das Wichtigste ist, Gottes Willen
zu erkennen und ihn zu erfüllen.
48
00:07:05,000 --> 00:07:08,960
Auch, wenn es uns schwer fällt, nicht?
- Auch dann.
49
00:07:09,040 --> 00:07:11,874
Gut, mein Kind. Und nun höre:
50
00:07:12,800 --> 00:07:16,760
Es scheint Gottes Wille zu sein,
dass du uns verlässt.
51
00:07:18,400 --> 00:07:21,359
Ich soll fort? Aus dem Kloster?
52
00:07:22,000 --> 00:07:24,469
Nein. Ich meine...
53
00:07:24,560 --> 00:07:29,999
Aber doch nicht für immer, Maria!
In ein paar Monaten bist du wieder hier.
54
00:07:30,080 --> 00:07:35,712
Und dann brauchst du nie mehr fort.
- Ja, und jetzt? Wo soll ich jetzt hin?
55
00:07:35,800 --> 00:07:39,635
Ein gewisser Herr Trapp
hat sich an uns gewandt.
56
00:07:40,560 --> 00:07:43,712
Ein Schiffskapitän aus dem vorigen Krieg.
57
00:07:43,800 --> 00:07:47,760
Seine Frau starb vor ein paar Jahren
und ließ ihn allein.
58
00:07:48,000 --> 00:07:50,390
Mit 7 Kindern!
59
00:07:50,480 --> 00:07:54,394
Er scheint eine sehr unglückliche Hand
mit dem Personal zu haben.
60
00:07:54,480 --> 00:07:58,030
Sie laufen ihm alle fort.
Nun bittet er uns,
61
00:07:58,400 --> 00:08:02,360
ob wir ihm nicht jemanden
schicken können für die Kinder.
62
00:08:02,520 --> 00:08:06,480
Jemand, der zuverlässig ist
und ihm nicht gleich wieder wegläuft.
63
00:08:06,560 --> 00:08:10,395
Vielleicht ist er sehr böse,
ich meine, sehr streng.
64
00:08:10,480 --> 00:08:13,552
Du kommst ja nicht auf sein Kriegsschiff.
65
00:08:13,640 --> 00:08:17,600
Und ein bissel Disziplin
würde dir gar nicht schaden.
66
00:08:17,680 --> 00:08:20,514
Also, wirst du es tun?
67
00:08:21,000 --> 00:08:23,799
Wenn es Gottes Wille ist.
68
00:08:23,880 --> 00:08:27,920
Deine Kleider gab man leider schon
den Armen. Aber sicher wird das passen.
69
00:08:28,000 --> 00:08:32,517
Was ist denn das für ein Kapitän?
- Vielleicht flucht der und kaut Tabak!
70
00:08:32,600 --> 00:08:36,071
Ja, bestimmt!
Kein Mensch hält's bei dem aus!
71
00:08:36,160 --> 00:08:39,119
Jetzt hört doch auf mit dem Unsinn!
72
00:08:39,560 --> 00:08:42,519
Er ist ein armer Witwer.
Mit 7 Kindern.
73
00:08:48,040 --> 00:08:50,874
Ui! Ich finde es sehr hübsch!
74
00:08:53,400 --> 00:08:55,517
Elegant, nicht wahr?
75
00:08:55,600 --> 00:08:58,559
Hoffentlich ist es nicht zu weltlich.
76
00:08:59,000 --> 00:09:00,957
(Glockenläuten)
77
00:09:03,000 --> 00:09:05,834
Wir müssen zum Segen.
78
00:09:06,520 --> 00:09:10,070
Sei nicht traurig, Kind.
Denke immer daran:
79
00:09:10,480 --> 00:09:15,032
Wenn Gott uns eine Tür zuschlägt,
dann öffnet er uns ein Fenster.
80
00:09:16,600 --> 00:09:19,559
Gott segne dich, Maria.
- Danke schön.
81
00:09:20,800 --> 00:09:22,359
Da.
82
00:09:24,000 --> 00:09:27,914
Auf Wiedersehen, Maria! Grüß Gott!
- Besuch uns bald einmal.
83
00:09:28,000 --> 00:09:30,390
Ja, ja.
- Grüß Gott!
84
00:09:30,480 --> 00:09:32,233
Grüß Gott.
85
00:10:07,480 --> 00:10:09,437
(Orgelmusik)
86
00:10:29,000 --> 00:10:30,957
(Kirchengesang)
87
00:10:59,000 --> 00:11:00,957
(Kirchengesang)
88
00:11:38,120 --> 00:11:40,077
(Glockenläuten)
89
00:12:39,480 --> 00:12:42,393
Sind Sie der Herr Kapitän Trapp?
90
00:12:42,480 --> 00:12:47,236
Was wünschen Sie vom Herrn Kapitän?
- Ich komme vom Kloster. Ich wollte...
91
00:12:47,320 --> 00:12:49,880
Sie werden erwartet.
92
00:12:50,280 --> 00:12:52,840
Grüß Gott.
- Bitte.
93
00:13:01,800 --> 00:13:06,352
Bitte nehmen Sie Platz.
Ich werde den Herrn Kapitän verständigen.
94
00:13:32,480 --> 00:13:35,632
Sie bewundern meine Flagge, wie ich sehe.
95
00:13:35,720 --> 00:13:40,920
Sie hat einmal auf dem letzten Flaggschiff
der österreichischen Kriegsmarine geweht.
96
00:13:41,000 --> 00:13:43,913
Vor langer Zeit. Ich heiße Trapp.
97
00:13:44,000 --> 00:13:47,550
Ich freue mich sehr, Fräulein...
- Maria.
98
00:13:48,000 --> 00:13:51,357
Ja, die Sachen gehören mir nicht.
(Poltern)
99
00:13:51,480 --> 00:13:55,394
Entschuldigung. Meine hatte man nämlich
schon weggegeben, und in der Eile...
100
00:13:55,480 --> 00:13:58,917
Aber ich hab noch ein Arbeitskleid dabei.
- Tja.
101
00:13:59,000 --> 00:14:02,914
Na, wir werden Ihnen etwas machen lassen.
- Danke schön.
102
00:14:03,000 --> 00:14:06,914
Und jetzt, Frl. Maria, denke ich,
ich rufe am besten gleich die Kinder.
103
00:14:07,000 --> 00:14:08,753
Ja, bitte.
104
00:14:19,480 --> 00:14:22,314
(Junge)
Papi hat gepfiffen!
105
00:14:23,040 --> 00:14:25,600
Aufstellen!
106
00:14:51,120 --> 00:14:53,919
Also, das sind meine Kinder.
107
00:14:54,000 --> 00:14:59,155
Und das ist Frl. Maria, die von jetzt an
das Kommando über euch hat.
108
00:15:01,480 --> 00:15:04,040
Und das ist Rupert,
109
00:15:05,280 --> 00:15:07,033
Werner,
110
00:15:09,000 --> 00:15:10,753
Agathe,
111
00:15:11,400 --> 00:15:13,960
Hedwig, Maria,
112
00:15:15,480 --> 00:15:18,040
Rosmarie...
113
00:15:18,440 --> 00:15:21,000
und Martina.
114
00:15:27,000 --> 00:15:28,912
Bitte.
- Danke.
115
00:15:29,000 --> 00:15:32,391
Und das ist Baroness Mathilde,
unsere Hausdame.
116
00:15:32,480 --> 00:15:34,915
Freut mich!
- Guten Tag.
117
00:15:35,000 --> 00:15:38,960
Zeit zum Umziehen, zum Abendessen.
(Alle) Jawohl, Vater!
118
00:15:45,640 --> 00:15:49,600
Kommen Sie, ich führe Sie in Ihr Zimmer.
Kommen Sie.
119
00:15:52,400 --> 00:15:54,960
(Baron)
Franz!
120
00:15:59,040 --> 00:16:03,080
Wissen Sie, die wievielte Gouvernante
Sie sind in den vergangenen 4 Jahren?
121
00:16:03,160 --> 00:16:04,913
Die 26.
122
00:16:05,400 --> 00:16:09,394
Ich verstehe selbst nicht,
wieso wir immer die Schwierigkeiten haben.
123
00:16:09,480 --> 00:16:13,918
Aber Sie werden es leicht haben,
wenn Sie sich genau an die Anordnungen
124
00:16:14,000 --> 00:16:17,550
des Barons halten!
Ordnung und Disziplin,
125
00:16:17,800 --> 00:16:22,920
das ist die Hauptsache für ihn.
Darin duldet er keinerlei Überschreitung.
126
00:16:23,000 --> 00:16:27,313
Im Krieg war er ein berühmter Offizier.
Fortwährend vollbrachte er Heldentaten.
127
00:16:27,400 --> 00:16:31,314
Alle unter Wasser,
was ich mir gar nicht vorstellen kann.
128
00:16:31,400 --> 00:16:34,916
Und dann kam die Revolution,
die Niederlage...
129
00:16:35,000 --> 00:16:37,560
(Klopfen)
Herein!
130
00:16:39,520 --> 00:16:42,354
Ihr Gepäck, Fräulein.
- Danke.
131
00:16:42,720 --> 00:16:46,270
So, und hier ist Ihr Schrank, mein Kind.
132
00:16:47,000 --> 00:16:50,914
Das Schlimmste für ihn war
vor 4 Jahren der Tod seiner Frau.
133
00:16:51,000 --> 00:16:55,199
Gewiss, er liebt seine Kinder sehr,
aber er hat keinen Kontakt zu ihnen.
134
00:16:55,280 --> 00:16:59,911
Ja, die Kinder brauchen halt eine Mutter.
Warum heiratet er denn nicht wieder?
135
00:17:00,000 --> 00:17:03,914
Sehr wahr. Es ist vielleicht zu früh,
davon zu sprechen, wissen Sie,
136
00:17:04,000 --> 00:17:07,914
aber ich hab das Gefühl,
es hat sich endlich etwas angesponnen.
137
00:17:08,000 --> 00:17:12,392
Es ist Prinzessin Yvonne, eine zauberhafte
Erscheinung, eine Grande Dame.
138
00:17:12,480 --> 00:17:16,918
Er ist schon lange zu ihr eingeladen,
aber er konnte doch nicht fort von hier!
139
00:17:17,000 --> 00:17:21,392
Es wär ein großer Beweis seines Vertrauens
Ihnen gegenüber, wenn er jetzt fährt.
140
00:17:21,480 --> 00:17:25,394
Oh, Sie müssen sich umziehen,
liebes Kind! Zum Abendessen. Bis nachher.
141
00:17:25,480 --> 00:17:27,039
Ja.
142
00:17:40,840 --> 00:17:44,436
Lieber Gott,
gib ihm recht bald eine gute Frau.
143
00:18:02,800 --> 00:18:05,360
Danke schön.
144
00:18:42,480 --> 00:18:44,949
Hast du kein Lätzchen?
145
00:18:45,040 --> 00:18:47,999
Ich mach mich nicht schmutzig.
- Ja.
146
00:18:53,080 --> 00:18:58,997
Komm, Herr Jesu, und sei unser Gast und
segne, was du uns bescheret hast. Amen.
147
00:18:59,880 --> 00:19:04,432
Ich glaube übrigens, Baroness...
dass ich morgen verreisen werde.
148
00:19:05,120 --> 00:19:08,079
Das hatten Sie ja schon lange vor.
149
00:19:33,000 --> 00:19:36,914
Sagt mal, müsst ihr eigentlich so
in Reih und Glied gehen?
150
00:19:37,000 --> 00:19:40,914
So gehen wir immer!
- Entschuldigt, ich finde das furchtbar.
151
00:19:41,000 --> 00:19:44,914
Warum lauft ihr nicht mal über den Rasen?
Warum spielt ihr nicht miteinander?
152
00:19:45,000 --> 00:19:48,914
Aber dann machen wir uns doch schmutzig!
- Das muss man doch auch manchmal!
153
00:19:49,000 --> 00:19:54,439
Habt ihr nur das steife Zeug zum Anziehen?
- Ja, was sollen wir denn anderes haben?
154
00:19:54,520 --> 00:19:57,354
Ja, ja. Also, dann kommt.
155
00:20:02,480 --> 00:20:06,394
Ein schönes Kleid hast du.
- Ich krieg noch eins. Frau Höpfl sitzt
156
00:20:06,480 --> 00:20:11,396
oben in der Nähstube und macht's mir.
Wart mal. Frau Höpfl könnte doch...
157
00:20:11,480 --> 00:20:14,439
Ja, natürlich!
Ich bin gleich wieder da.
158
00:20:19,400 --> 00:20:24,316
Frau Höpfl! Ich hab so eine große Bitte!
Können Sie etwas für die Kinder nähen?
159
00:20:24,400 --> 00:20:27,916
Was denn?
- Spielkleider! Was ganz Einfaches,
160
00:20:28,000 --> 00:20:31,914
aus alten Stoffresten. Haben wir so was?
- Hm, alte Vorhänge oder so.
161
00:20:32,000 --> 00:20:35,914
Das wär doch herrlich! Passen Sie auf,
daraus schneidern wir für die Mädel...
162
00:20:36,000 --> 00:20:38,356
ganz einfache Kittel.
163
00:20:39,000 --> 00:20:41,834
Auf die Plätze! Achtung!
164
00:20:42,800 --> 00:20:44,553
1, 2, 3!
165
00:20:46,000 --> 00:20:47,957
(Musik)
166
00:20:55,480 --> 00:20:58,439
(Mädchen)
Wir haben gewonnen!
167
00:20:59,160 --> 00:21:03,916
Was machen fremde Kinder in unserem Park?
- Das sind unsere Kinder, Baroness.
168
00:21:04,000 --> 00:21:05,753
Wie bitte?
169
00:21:06,000 --> 00:21:08,834
...80, 90, 100! Ich komme!
170
00:21:14,080 --> 00:21:16,640
Frl. Maria!
171
00:21:18,000 --> 00:21:20,560
Frl. Maria!
172
00:21:28,280 --> 00:21:32,911
Werner! Rupert! Kommt sofort runter!
- Och, jetzt haben Sie uns verraten!
173
00:21:33,000 --> 00:21:36,914
Jetzt ist wieder alles aus.
- Halt den Schnabel und komm runter!
174
00:21:37,000 --> 00:21:39,390
Frl. Maria! Frl. Maria!
175
00:21:39,480 --> 00:21:41,915
Frl. Maria!
- Ja?
176
00:21:42,000 --> 00:21:45,914
Also, liebes Kind, ich bin entsetzt!
Ich muss Ihnen ganz energisch sagen,
177
00:21:46,000 --> 00:21:49,914
dass der Baron so etwas nicht wünscht!
Er würde böse werden, so böse...
178
00:21:50,000 --> 00:21:53,914
Dann soll er böse werden! Ich gehöre hier
nicht zur bezahlten Dienerschaft,
179
00:21:54,000 --> 00:21:57,914
sondern zum Kloster. Ich bin nur geliehen.
Aber ich kann nicht mit ansehen,
180
00:21:58,000 --> 00:22:01,914
wie die Kinder hier gehalten werden.
So gedrückt und so unfrei.
181
00:22:02,000 --> 00:22:06,995
Jedes Dorfkind hat's besser! Verzeihung,
aber ich musste das einmal sagen.
182
00:22:07,080 --> 00:22:11,040
So, Kinder, und jetzt spielen wir weiter.
(Alle) Ja! Ja!
183
00:22:15,520 --> 00:22:20,072
Ja. Dann hilft es nichts.
Dann muss ich dem Baron Meldung machen.
184
00:22:29,000 --> 00:22:30,957
(Lautlos)
185
00:22:37,800 --> 00:22:39,757
(Lautlos)
186
00:22:52,480 --> 00:22:55,314
Ich übergebe.
- Danke schön.
187
00:22:56,200 --> 00:22:58,760
Ja? Ja, Baroness?
188
00:23:01,000 --> 00:23:04,914
Wir können sie nicht behalten,
fürchte ich. Sie hält sich überhaupt nicht
189
00:23:05,000 --> 00:23:08,914
an Ihre Anordnungen und führt
die unglaublichsten Neuerungen ein!
190
00:23:09,000 --> 00:23:13,153
Die unglaublichsten, sag ich Ihnen!
- Das ist ja alles fürchterlich.
191
00:23:13,240 --> 00:23:17,234
Ja, da hilft wohl nichts,
dann muss ich halt nach Haus kommen!
192
00:23:17,320 --> 00:23:21,155
Ich danke Ihnen jedenfalls, Baroness.
Gute Nacht.
193
00:23:21,600 --> 00:23:24,513
Nach Haus? Ist was passiert?
- Tja...
194
00:23:24,600 --> 00:23:28,913
Schon wieder Probleme mit den Kindern.
- Was? Du hast mit 7 Kindern mehr Ärger...
195
00:23:29,000 --> 00:23:33,711
als ich mit 50 Angestellten in der Bank
und überlegst noch, ob du heiraten sollst?
196
00:23:33,800 --> 00:23:37,350
Hast du mit der Prinzessin gesprochen?
- Ja.
197
00:23:38,000 --> 00:23:40,913
Und?
- Sie hat mir einen Korb gegeben.
198
00:23:41,000 --> 00:23:44,914
Das glaub ich nicht. Einer der
nettesten und, ganz nebenbei gesagt,
199
00:23:45,000 --> 00:23:48,914
einer der wohlhabendsten Männer
von Österreich kriegt einen Korb?
200
00:23:49,000 --> 00:23:52,550
Mein Lieber,
ich bin ein Witwer mit 7 Kindern.
201
00:23:57,320 --> 00:24:00,870
Was machen Sie denn für ein Gesicht?
Ist was?
202
00:24:01,000 --> 00:24:05,392
Gar nichts ist. Wieder mal die Kinder.
- Der Baron und die Kinder...
203
00:24:05,480 --> 00:24:08,439
Einen Roman könnte man schreiben.
204
00:24:08,520 --> 00:24:12,560
Warum sind die Kinder überhaupt zu Hause?
Kinder gehören in ein Internat.
205
00:24:12,640 --> 00:24:16,919
Eher ist doch nie eine Ordnung.
- Ich bin in einem Internat aufgewachsen.
206
00:24:17,000 --> 00:24:20,994
Und ich war sehr unglücklich dort.
- Aber Kinder sind doch verschieden.
207
00:24:21,080 --> 00:24:26,997
Eben. Ein bisschen Unglück in der Jugend
ist die beste Vorbereitung fürs Leben.
208
00:24:28,000 --> 00:24:32,153
Die Yvonne hat Recht, geben Sie doch
die Kinder in ein anständiges Internat.
209
00:24:32,240 --> 00:24:37,395
Dann kommt auch alles andere in Ordnung.
Alles, ich versprech's Ihnen.
210
00:24:38,520 --> 00:24:42,070
Sie haben Recht, Fürstin, ich tu's auch.
211
00:24:42,600 --> 00:24:45,195
Müssen Sie jetzt wieder weg?
212
00:24:45,280 --> 00:24:49,240
Oder kommen Sie morgen noch mit
in die Oper? Ich hab eine Loge genommen.
213
00:25:13,840 --> 00:25:16,674
Martina! Hast du Angst?
214
00:25:17,000 --> 00:25:20,914
Na, wer wird sich denn vor
einem Gewitter fürchten? Komm her.
215
00:25:21,000 --> 00:25:23,959
Du darfst bei mir bleiben, Spatz.
216
00:25:26,480 --> 00:25:31,635
So. Was machen denn die anderen?
- Die schlafen, die haben keine Angst.
217
00:25:34,480 --> 00:25:37,314
Du, Martina, guck mal zur Tür.
218
00:25:39,000 --> 00:25:44,394
Eben sagte Martina, ihr habt keine Angst.
Na, kommt her. Gleich rauf aufs Bett.
219
00:25:44,480 --> 00:25:48,394
So, jetzt fehlen bloß noch die Buben.
- Bei denen ist alles ruhig.
220
00:25:48,480 --> 00:25:52,440
Buben haben ja keine Nerven.
- Schaut doch mal zur Tür.
221
00:25:53,480 --> 00:25:56,393
Was denn? Habt ihr etwa auch Angst?
222
00:25:56,480 --> 00:26:00,394
Nein, wir wollten nur mal schauen,
ob Sie vielleicht Angst haben.
223
00:26:00,480 --> 00:26:04,315
Ihr Schwindelmeier!
Na, holt euch was zum Setzen.
224
00:26:05,720 --> 00:26:07,677
(Donner, Schreie)
225
00:26:09,000 --> 00:26:12,914
Ihr Angsthasen!
Kommt doch unter der Bettdecke vor.
226
00:26:13,000 --> 00:26:17,552
Ja, was mach ich denn mit euch?
Ich weiß was! Wir singen so laut,
227
00:26:17,800 --> 00:26:22,920
dass man den Donner überhaupt nicht hört.
Werner, hol mir doch mal meine Gitarre.
228
00:26:23,000 --> 00:26:24,957
(Donner, Schreie)
229
00:26:27,000 --> 00:26:29,560
Hier.
- Danke schön.
230
00:26:33,800 --> 00:26:36,634
Komm, setz dich auf mein Knie,
231
00:26:36,800 --> 00:26:38,996
das ist ein Hottehü,
232
00:26:39,080 --> 00:26:41,311
das ist ein Hottebrr...
233
00:26:41,400 --> 00:26:43,915
mit silbernem Geschirr.
234
00:26:44,000 --> 00:26:47,960
Hopp, hopp, hopp!
Pferdchen, lauf Galopp!
235
00:26:48,480 --> 00:26:53,430
Wir reiten ins Schlaraffenland,
wo's Kuchen gibt und Zuckerkand.
236
00:26:54,000 --> 00:26:57,960
Hopp, hopp, hopp, hopp, hopp!
Pferdchen, lauf Galopp!
237
00:26:58,480 --> 00:27:00,915
Wir reiten so geschwind,
238
00:27:01,000 --> 00:27:03,390
hui, wie der Wirbelwind,
239
00:27:03,480 --> 00:27:05,915
auf einmal, heißassa,
240
00:27:06,000 --> 00:27:08,390
sind wir in Afrika.
241
00:27:08,480 --> 00:27:11,917
Hopp, hopp, hopp!
Pferdchen, lauf Galopp!
242
00:27:12,000 --> 00:27:15,914
Doch nur nicht zu den Eskimos
am Nordpol, denn da friert man bloß.
243
00:27:16,000 --> 00:27:19,914
Hopp, hopp, hopp, hopp, hopp!
Pferdchen, lauf Galopp!
244
00:27:20,000 --> 00:27:23,960
Mit Hü und Peitschenknall,
trab, trab, geht's in den Stall,
245
00:27:24,200 --> 00:27:28,160
mein Liedchen ist gleich aus,
drum geht's nach Haus.
246
00:27:28,480 --> 00:27:31,917
Hopp, hopp, hopp!
Pferdchen, lauf Galopp!
247
00:27:32,000 --> 00:27:35,550
Zum Stall, wo Stroh und Hafer steh'n,
248
00:27:36,400 --> 00:27:40,440
dein Reiter, der muss schlafen geh'n.
249
00:27:40,720 --> 00:27:44,157
Hopp, hopp, hopp, hopp, hopp!
Pferdchen, lauf Galopp!
250
00:27:44,240 --> 00:27:46,197
Noch mal!
251
00:27:46,680 --> 00:27:48,433
Franz?
252
00:27:49,000 --> 00:27:50,912
Hören Sie das?
253
00:27:51,000 --> 00:27:54,516
(Gesang)
Soll ich hinaufgehen, dass sie aufhören?
254
00:27:54,600 --> 00:27:58,560
Ach, nicht nötig.
Morgen kommt der Herr Kapitän zurück.
255
00:28:01,000 --> 00:28:05,392
Herrgott! Sie ziehen den Kleinen doch
heute nicht diese entsetzlichen Kittel an!
256
00:28:05,480 --> 00:28:09,394
Nein, im Gegenteil, ich verstecke sie.
- Ich möchte vermeiden, dass der Baron
257
00:28:09,480 --> 00:28:13,918
Sie ins Kloster zurückschickt.
Am besten führen Sie ihm die Kinder gleich
258
00:28:14,000 --> 00:28:18,756
in der gewohnten Ordnung entgegen.
- Aber das tue ich ja. Sehen Sie doch.
259
00:28:19,480 --> 00:28:23,918
Ich kann das nicht mehr, so geschniegelt
rumspazieren. Können wir nicht spielen?
260
00:28:24,000 --> 00:28:27,914
Lieber nicht, Werner.
- Wir dürfen uns nicht schmutzig machen.
261
00:28:28,000 --> 00:28:30,834
Sonst fliegt Maria doch.
262
00:28:31,000 --> 00:28:34,835
Wir müssen uns ja nicht schmutzig machen.
- Eben.
263
00:28:38,640 --> 00:28:41,599
Ich weiß was! Wir spielen U-Boot!
- Ja!
264
00:28:46,000 --> 00:28:47,957
(Durcheinander)
265
00:28:49,000 --> 00:28:52,914
(Rupert) Achtung!
Wir begeben uns jetzt auf Erkundungsfahrt
266
00:28:53,000 --> 00:28:57,552
an die brasilianische Küste.
Alle Mann an die Schotten! Tauchen!
267
00:28:58,200 --> 00:29:00,760
Gluck, gluck, gluck!
268
00:29:02,400 --> 00:29:06,553
Was macht ihr denn da?
- Komm schnell rein! Du stehst im Wasser!
269
00:29:06,640 --> 00:29:09,474
Im Wasser? Du spinnst ja!
270
00:29:23,200 --> 00:29:26,159
Wo sind die Kinder?
- Im Garten.
271
00:29:27,200 --> 00:29:30,034
(Kreischen)
Halt! Martina!
272
00:29:43,480 --> 00:29:46,040
Martina, aufhören!
273
00:29:47,600 --> 00:29:49,353
Franz?
274
00:29:49,640 --> 00:29:52,200
Wasser abstellen!
275
00:29:53,640 --> 00:29:57,395
Kinder! Was habt ihr denn da gemacht?
- Martina hat uns...
276
00:29:57,480 --> 00:30:02,032
Schnell raus aus der Kiste und umziehen!
Ihr seht ja fürchterlich aus!
277
00:30:02,120 --> 00:30:05,079
Sag mal, Martina! Hast du gespritzt?
278
00:30:05,400 --> 00:30:09,360
Ich bin ganz sauber.
- Na ja, du! Und die anderen? Komm!
279
00:30:12,320 --> 00:30:15,279
Sie kommen im richtigen Moment, Baron!
280
00:30:15,400 --> 00:30:19,394
Ob das gerade der richtige Moment ist?
Aber jetzt mache ich hier Ordnung!
281
00:30:19,480 --> 00:30:22,439
Diese junge Dame passt nicht hierher!
282
00:30:26,520 --> 00:30:28,955
Der Trampel fliegt!
283
00:30:32,480 --> 00:30:35,917
Wo sind die Buben?
- Vielleicht bei den Mädchen.
284
00:30:36,000 --> 00:30:39,914
Sagten Sie ihr nicht, dass die Buben
bei den Mädchen nichts zu suchen haben?
285
00:30:40,000 --> 00:30:44,552
Da sind sie doch auch nicht!
- Dann können sie nur bei ihr sein.
286
00:30:45,800 --> 00:30:47,757
(Gitarrenspiel)
287
00:30:48,000 --> 00:30:50,913
Was ist denn das?
- Das ist die Gitarre.
288
00:30:51,000 --> 00:30:52,559
Was?
289
00:30:53,400 --> 00:30:56,359
Ja, sie...
sie singen manchmal zusammen.
290
00:30:58,640 --> 00:31:00,916
Sogar nachts.
291
00:31:01,000 --> 00:31:02,957
(Gesang)
292
00:31:07,160 --> 00:31:11,359
...weil's aber nicht kann sein,
293
00:31:11,600 --> 00:31:17,358
weil's aber nicht kann sein,
294
00:31:18,000 --> 00:31:21,391
bleib ich...
- Das ist doch nicht zu glauben!
295
00:31:21,480 --> 00:31:25,394
Ja, nicht wahr? Alle in einem Zimmer.
Und auf dem Fußboden!
296
00:31:25,480 --> 00:31:29,440
(Martina singt)
Bin ich gleich weit von dir,
297
00:31:29,520 --> 00:31:33,514
bin doch im Traum bei dir...
298
00:31:34,040 --> 00:31:37,750
und red mit dir.
299
00:31:38,520 --> 00:31:42,434
(Alle)
Mutter, oh Mutter, mein...
300
00:31:43,080 --> 00:31:49,350
Mutter, oh Mutter, mein...
301
00:31:49,600 --> 00:31:54,914
bleib nicht mehr fern.
302
00:31:55,000 --> 00:31:57,834
Papi!
(Alle) Papa! Papi!
303
00:32:01,480 --> 00:32:05,394
Sagt einmal, wie schaut ihr denn aus?
Was habt ihr denn da an?
304
00:32:05,480 --> 00:32:08,393
Spielkleider.
- Die hat Maria bestellt.
305
00:32:08,480 --> 00:32:11,996
Nagelschuhe haben wir auch.
(Baron) So, so.
306
00:32:12,080 --> 00:32:16,313
Na, dann geht einmal alle in den Garten.
Ich habe mit Frl. Maria zu reden. Los.
307
00:32:16,400 --> 00:32:19,234
Komm bald nach, Maria!
308
00:32:20,480 --> 00:32:25,919
Und Martina, den Gartenschlauch lässt du
mir jetzt in Ruhe! Ja? Na, also.
309
00:32:26,000 --> 00:32:27,559
Komm!
310
00:32:30,080 --> 00:32:33,630
So, jetzt wissen Sie ja schon alles.
- Ja.
311
00:32:34,240 --> 00:32:38,792
Schade! Eigentlich sollten Sie alles
erst nach und nach erfahren.
312
00:32:39,480 --> 00:32:43,394
Bin ich ein so schwieriger Herr, ja?
- Oh ja! Wenigstens,
313
00:32:43,480 --> 00:32:48,191
was die Erziehung Ihrer Kinder angeht.
- Und die ist verkehrt, meinen Sie?
314
00:32:48,280 --> 00:32:52,911
Allerdings ist sie das. Grundverkehrt!
Und altmodisch und unnatürlich!
315
00:32:53,000 --> 00:32:54,559
Ach?
316
00:32:59,160 --> 00:33:03,120
Sagen Sie, ist das nicht
ein bisschen viel auf einmal?
317
00:33:03,480 --> 00:33:07,394
Woher wissen Sie das so genau?
- Weil ich was von Kindern verstehe!
318
00:33:07,480 --> 00:33:11,394
Mein Vater war Lehrer in einem ganz
kleinen Dorf. Und sie glauben gar nicht,
319
00:33:11,480 --> 00:33:15,394
wie glücklich die Kinder bei ihm waren.
Hätte der gehört, wie Sie Ihre Kinder
320
00:33:15,480 --> 00:33:19,394
mit der Trillerpfeife zusammenrufen,
oder dass die Buben und Mädel
321
00:33:19,480 --> 00:33:25,112
sich nicht besuchen dürfen. Das ist hier
ja beinah wie in einem Internat!
322
00:33:26,000 --> 00:33:29,914
Nein, Frl. Maria, das ist ein Prinzip.
In allen vornehmen Häusern...
323
00:33:30,000 --> 00:33:33,914
Kinder gehören doch zusammen!
Das ist doch eben der Sinn einer Familie!
324
00:33:34,000 --> 00:33:38,040
Aber natürlich, wenn der Vater
immerzu auf Reisen ist, dann... Oh!
325
00:33:38,120 --> 00:33:41,909
Entschuldigen Sie.
Jetzt habe ich Sie verletzt, nicht wahr?
326
00:33:42,000 --> 00:33:45,914
Ich bin schrecklich, ich weiß!
Viel zu impulsiv und rechthaberisch!
327
00:33:46,000 --> 00:33:49,914
Im Kloster sagten sie's immer schon.
Bitte, entschuldigen Sie. Und bitte,
328
00:33:50,000 --> 00:33:53,914
ich versprech Ihnen, dass ich nicht mehr
so eigenmächtig sein werde.
329
00:33:54,000 --> 00:33:57,914
Schließlich sind Sie ja hier der Kapitän,
ich meine natürlich: der Vater.
330
00:33:58,000 --> 00:34:02,392
Nein, Frl. Maria, jetzt wollen wir nicht
wieder alles umstoßen. Ich gebe nach.
331
00:34:02,480 --> 00:34:06,918
Und ich weiß nicht einmal, ob es in
diesem Fall der Klügere ist, der nachgibt.
332
00:34:07,000 --> 00:34:09,834
(Kinder)
Maria! Komm runter!
333
00:34:10,560 --> 00:34:13,519
Die Kinder wollen spielen.
Ich komme!
334
00:34:17,120 --> 00:34:20,079
Ich komm dann nach und spiel mit!
335
00:34:21,000 --> 00:34:22,957
(Musik)
336
00:34:30,000 --> 00:34:32,435
(Mädchen)
Oh, schau mal!
337
00:34:39,000 --> 00:34:42,914
Ist das nicht das Schönste, Maria?
Weihnachten in einer Familie
338
00:34:43,000 --> 00:34:46,960
mit vielen Kindern?
- Ja, das ist herrlich. Oh, Achtung!
339
00:34:48,800 --> 00:34:52,760
Und wird Ihnen das nicht sehr fehlen
in Ihrem Kloster, so ein Weihnachten?
340
00:34:52,840 --> 00:34:56,800
Sie glauben gar nicht, wie viele Kinder
wir am Heiligen Abend im Kloster haben.
341
00:34:56,880 --> 00:35:00,840
Wir holen uns die ärmsten aus der ganzen
Umgebung zusammen. Manchmal sind's...
342
00:35:00,920 --> 00:35:02,912
beinah 100.
343
00:35:03,000 --> 00:35:06,391
Mit 100 kann ich natürlich
nicht konkurrieren.
344
00:35:06,480 --> 00:35:09,040
Aber meinen 7,
345
00:35:09,600 --> 00:35:13,560
denen werden Sie sehr fehlen.
Die lieben Sie nämlich.
346
00:35:14,800 --> 00:35:17,360
Das ist gegenseitig.
347
00:35:17,520 --> 00:35:20,354
Sehr gegenseitig sogar.
348
00:35:20,560 --> 00:35:22,119
Ja?
349
00:35:23,000 --> 00:35:27,392
Ich... ich möchte so gerne
eine Wunderkerze anzünden. Darf ich?
350
00:35:27,480 --> 00:35:31,394
Ausgeschlossen!
Das ist ja ganz gegen die Disziplin.
351
00:35:31,480 --> 00:35:35,394
Gegen was für eine Disziplin?
- Gegen die strenge Disziplin...
352
00:35:35,480 --> 00:35:38,917
vom Herrn Kapitän Trapp.
- Oh, der Kapitän.
353
00:35:39,000 --> 00:35:42,550
Auf den hört ja hier sowieso keiner mehr.
354
00:35:45,800 --> 00:35:49,760
Wann ist eigentlich Ihre Zeit
hier bei uns abgelaufen?
355
00:35:50,120 --> 00:35:53,113
In einem Monat und 18 Tagen.
- Mein Gott,
356
00:35:53,200 --> 00:35:57,319
Sie scheinen ja direkt Buch zu führen.
Gefällt's Ihnen denn so wenig bei uns?
357
00:35:57,400 --> 00:36:01,952
Ach, es gefällt mir sehr.
Aber ich gehör nun einmal nicht hierher.
358
00:36:02,800 --> 00:36:06,635
Ich bin doch nur vom Kloster
ausgeliehen worden.
359
00:36:09,000 --> 00:36:13,552
Ja. Ich versteh ja, dass Sie sich
Sorgen machen wegen der Kinder.
360
00:36:14,840 --> 00:36:18,390
Aber Sie werden doch bald heiraten, oder?
361
00:36:21,000 --> 00:36:22,559
Ja.
362
00:36:22,800 --> 00:36:25,759
Ach, das freut mich. Von ganzem Herzen.
363
00:36:27,000 --> 00:36:31,438
(Gesang)
Stille Nacht,
364
00:36:32,160 --> 00:36:36,439
heilige Nacht.
365
00:36:37,160 --> 00:36:41,951
Alles schläft,
366
00:36:42,280 --> 00:36:46,433
einsam wacht...
367
00:36:47,480 --> 00:36:51,440
nur das traute...
368
00:36:51,640 --> 00:36:56,431
hochheilige Paar.
369
00:36:57,240 --> 00:37:00,950
Holder Knabe...
370
00:37:01,120 --> 00:37:05,956
im lockigen Haar,
371
00:37:07,080 --> 00:37:17,079
schlaf in himmlischer Ruh,
372
00:37:18,400 --> 00:37:27,196
schlaf in himmlischer Ruh!
373
00:37:31,840 --> 00:37:34,309
Schön habt ihr gesungen.
374
00:37:34,400 --> 00:37:36,960
So, und jetzt los!
375
00:37:39,480 --> 00:37:41,437
(Unverständlich, Kindergeschrei)
376
00:37:45,000 --> 00:37:46,957
(Musik)
377
00:37:55,000 --> 00:37:57,640
Oh! Was macht man damit?
378
00:38:01,400 --> 00:38:04,359
Na, ist das das Richtige? Ja? Fein.
379
00:38:04,520 --> 00:38:07,797
Agathe, willst du das nicht mal auspacken?
- Oh, ja.
380
00:38:10,000 --> 00:38:12,196
Schau, ein Flachmann.
381
00:38:15,680 --> 00:38:17,239
Oh...
382
00:38:19,400 --> 00:38:22,950
Du, Rudi, das...
das haben die Kinder gemacht.
383
00:38:25,120 --> 00:38:26,873
Reizend!
384
00:38:27,200 --> 00:38:30,159
Sagt einmal, habt ihr das gemalt?
- Ja.
385
00:38:30,560 --> 00:38:34,110
Oh, das ist aber schön.
Tja, und Ihnen, Maria,
386
00:38:34,480 --> 00:38:38,394
kann man ja leider nichts schenken.
Sie dürfen nichts mitnehmen ins Kloster.
387
00:38:38,480 --> 00:38:41,393
Nein.
- Da sind ein paar Kleinigkeiten.
388
00:38:41,480 --> 00:38:44,040
Ach, danke schön.
389
00:38:44,520 --> 00:38:48,480
Aber vielleicht freut es Sie noch mehr,
dass heute jedes Kind in Ihrem Kloster
390
00:38:48,560 --> 00:38:52,520
in Ihrem Namen ein Paar feste, genagelte
Schuhe bekommt. Genauso, wie Sie für
391
00:38:52,600 --> 00:38:57,755
meine Kinder welche angeschafft haben.
- Alle Kinder? Da sind ja 100!
392
00:38:58,000 --> 00:39:00,959
Ja, 100.
- Oh, danke schön!
393
00:39:01,480 --> 00:39:04,393
Und jetzt hol die Maria!
- Maria!
394
00:39:04,480 --> 00:39:07,040
Du, komm doch mal!
395
00:39:08,000 --> 00:39:09,957
(Durcheinander)
396
00:39:13,480 --> 00:39:17,440
Herr Kapitän...
- Ja, bitte in die Bibliothek. Kommst du?
397
00:39:18,400 --> 00:39:21,234
Na, Martina, mal versuchen?
398
00:39:23,000 --> 00:39:26,914
Kinder, das ist ein Cembalo.
- Aber das geht nicht!
399
00:39:27,000 --> 00:39:30,914
Man muss hier die Register herausziehen.
(Alle) Ach so!
400
00:39:31,000 --> 00:39:34,914
Was wollen wir denn jetzt spielen?
- Hänschen klein!
401
00:39:35,000 --> 00:39:36,753
Also...
402
00:39:40,360 --> 00:39:44,320
Na, Agathe, wie wär's? Probier's doch mal
auf der Blockflöte. Also...
403
00:39:45,000 --> 00:39:48,914
Ich muss schon sagen,
dieses Mädchen ist bezaubernd.
404
00:39:49,000 --> 00:39:52,914
Ja, das ist sie wirklich.
Ein wahres Geschenk des Himmels.
405
00:39:53,000 --> 00:39:56,914
Du, damit würde ich nicht rechnen,
dass dir der Himmel die schenkt.
406
00:39:57,000 --> 00:40:00,914
Die behält er für sich. Und das ist wohl
auch gut so. Ich glaube nämlich,
407
00:40:01,000 --> 00:40:04,914
sie ist vollkommen weltfremd. Zucker?
- Ja, bitte, 3 Stück.
408
00:40:05,000 --> 00:40:08,914
Und es kommen doch immer Situationen
im Leben, wo man eine tüchtige...
409
00:40:09,000 --> 00:40:11,913
und resolute Frau braucht.
- Ja, ja.
410
00:40:12,000 --> 00:40:15,914
Übrigens, die Prinzessin kommt morgen
auf Besuch zu uns.
411
00:40:16,000 --> 00:40:20,392
Aha. Na, dann würde ich die kleine Nonne
ein bisschen verstecken.
412
00:40:20,480 --> 00:40:22,437
Warum denn?
413
00:40:24,480 --> 00:40:26,437
(Spielt Cembalo)
414
00:40:30,120 --> 00:40:33,079
Wie schön sie ist! Ich muss sie küssen!
415
00:40:38,000 --> 00:40:40,959
Wo bin ich? Und wer seid denn Ihr?
416
00:40:41,400 --> 00:40:44,313
Hier seht Ihr mich zu Euren Füßen!
417
00:40:44,400 --> 00:40:49,395
Ich bin ein Prinz aus fernem Land,
Euch zu erlösen bin ich gesandt.
418
00:40:49,480 --> 00:40:53,918
Doch, da ich Eure Schönheit geschaut,
so bitte ich Euch: Werdet meine Braut!
419
00:40:54,000 --> 00:40:59,632
Am liebsten würd gleich "ja" ich sagen,
aber erst muss ich den Vater fragen.
420
00:41:00,640 --> 00:41:03,599
Mein Prinz,
da Ihr uns alle erlöst habt,
421
00:41:04,800 --> 00:41:08,111
bekommt Ihr meine Tochter Aurora zur Frau.
422
00:41:08,200 --> 00:41:11,989
Und zur Erinnerung
nennen wir sie von heute ab:
423
00:41:12,080 --> 00:41:14,640
unser Dornröschen.
424
00:41:33,480 --> 00:41:38,396
Ihr wart großartig! Ich wusste gar nicht,
dass ihr richtige Künstler seid.
425
00:41:38,480 --> 00:41:44,078
Du warst ein wunderbarer König, Rupert.
Und Sie sind ja eine richtige Zauberin!
426
00:41:44,160 --> 00:41:48,120
Georg schrieb's mir in jedem Brief.
Und er hat's mit keinem Wort übertrieben.
427
00:41:48,200 --> 00:41:53,832
Kommen Sie, erzählen Sie mir von sich.
Waren Sie früher schon bei Kindern?
428
00:41:54,000 --> 00:41:55,957
(Kinder jubeln)
429
00:41:58,000 --> 00:42:01,914
Ja, ihr habt sehr schön gespielt,
aber jetzt muss Schluss sein für heute.
430
00:42:02,000 --> 00:42:06,438
Die beiden verstehen sich ausgezeichnet!
- Na, ich würd's abwarten.
431
00:42:07,480 --> 00:42:10,393
Hübsch haben Sie's hier. Reizend.
432
00:42:10,480 --> 00:42:14,394
Schade, dass Sie nicht immer
hier bleiben können, nicht?
433
00:42:14,480 --> 00:42:18,394
Übrigens, Sie werden ein
gebrochenes Herz hier zurücklassen.
434
00:42:18,480 --> 00:42:19,914
Bitte?
435
00:42:20,000 --> 00:42:24,313
Oder Sie müssen Ihr Verhalten dem Baron
gegenüber ein ganz klein wenig ändern.
436
00:42:24,400 --> 00:42:28,360
Ich versteh Sie gar nicht.
- Na, seine Blicke vorhin.
437
00:42:29,000 --> 00:42:31,834
Er ist in Sie verliebt.
- Nein.
438
00:42:32,000 --> 00:42:34,959
Das müssen Sie doch gemerkt haben.
439
00:42:36,480 --> 00:42:41,396
Ja, um Gottes willen! Was hab ich denn da
wieder angestellt? Das ist schrecklich!
440
00:42:41,480 --> 00:42:45,110
Na, gar so schrecklich ist das auch nicht.
- Ich weiß doch, was aus Verliebtheit
441
00:42:45,200 --> 00:42:49,160
schon alles passiert ist!
So weltfremd bin ich nicht!
442
00:42:49,600 --> 00:42:54,311
Romeo und Julia, Kabale und Liebe...
Nichts als Mord und Totschlag!
443
00:42:54,400 --> 00:42:58,360
Nein, nein! Nein, ich muss sofort
dieses Haus verlassen, ja!
444
00:43:04,480 --> 00:43:08,394
Wo wollen Sie denn hin?
- Na, zurück ins Kloster. Noch heute!
445
00:43:08,480 --> 00:43:12,394
Nicht eine Nacht will ich noch mit ihm
unter einem Dach bleiben.
446
00:43:12,480 --> 00:43:16,394
Ein Mann verliebt sich schnell,
Frl. Maria. Er lässt's ja auch wieder.
447
00:43:16,480 --> 00:43:20,394
Es liegt doch nur an Ihnen.
Sie müssten eben zurückhaltender sein.
448
00:43:20,480 --> 00:43:24,394
Ach, bitte lassen Sie mich!
- Maria, ich krieg den Bart nicht ab!
449
00:43:24,480 --> 00:43:28,440
Und ich krieg den Schleier nicht runter!
- Bitte hilf uns!
450
00:43:30,480 --> 00:43:34,315
Maria, was machst du denn? Gehst du fort?
- Ja.
451
00:43:34,480 --> 00:43:39,032
Wieso? Jetzt noch nicht!
- Ihr wisst, ich muss eines Tages fort.
452
00:43:39,480 --> 00:43:42,951
Aber jetzt noch nicht!
- In einem Monat erst!
453
00:43:43,040 --> 00:43:47,592
Es hat sich was geändert.
- Weiß denn Papi davon, dass du gehst?
454
00:43:48,000 --> 00:43:49,559
Nein.
455
00:43:51,080 --> 00:43:52,833
Kommt.
456
00:43:59,000 --> 00:44:03,199
Ich muss Ihnen etwas sagen.
Sie haben sich unmöglich benommen.
457
00:44:03,280 --> 00:44:05,920
Wieso?
- Mein liebes Kind,
458
00:44:06,000 --> 00:44:09,960
Sie kennen vielleicht Ihr Gebetbuch,
aber sich selbst kennen Sie nicht.
459
00:44:10,400 --> 00:44:13,950
Papi! Papi!
- Papi! Maria, die Maria will weg!
460
00:44:15,000 --> 00:44:16,957
(Geschrei)
461
00:44:17,480 --> 00:44:19,915
Moment! Moment!
462
00:44:20,000 --> 00:44:23,960
Jetzt seid bitte einen Moment still!
Ich geh ja dann zu ihr.
463
00:44:29,000 --> 00:44:33,392
Sie war bei der Maria oben.
- Seid still und geht auf eure Zimmer!
464
00:44:33,480 --> 00:44:36,040
Mach Platz!
465
00:44:41,160 --> 00:44:45,120
Was ist eigentlich passiert, Prinzessin?
Warum will Maria weg?
466
00:44:45,200 --> 00:44:49,160
Ja, ich weiß nicht.
Ich hab nur einen kleinen Scherz gemacht.
467
00:44:49,480 --> 00:44:53,315
Bitte, was für einen Scherz?
- Sagen Sie, Georg...
468
00:44:53,480 --> 00:44:57,394
sehen Sie in dieser Nonne eigentlich
die Erzieherin Ihrer Kinder
469
00:44:57,480 --> 00:45:00,314
oder bereits die Mutter?
470
00:45:04,000 --> 00:45:05,957
(Unverständliches Gemurmel)
471
00:45:08,040 --> 00:45:13,672
Ich hab euch doch gesagt, ihr sollt
auf eure Zimmer gehen, zum Donnerwetter!
472
00:45:19,120 --> 00:45:23,114
Oh, bitte gehen Sie, ich zieh mich um!
- Was hat die Prinzessin gesagt?
473
00:45:23,200 --> 00:45:26,637
Was war das für ein Scherz?
- Ein Scherz?
474
00:45:26,720 --> 00:45:30,077
Ach, das war ein Scherz.
- Ja. Was hat sie gesagt?
475
00:45:30,160 --> 00:45:32,391
Ja, sie hat gesagt...
476
00:45:32,480 --> 00:45:34,915
Sie hat gesagt...
477
00:45:35,000 --> 00:45:38,914
Versuchen Sie nicht zu lügen,
Sie können es sowieso nicht.
478
00:45:39,000 --> 00:45:42,550
Sie hat gesagt,
Sie wären in mich verliebt.
479
00:45:44,400 --> 00:45:47,359
Verliebt?
- Ja. Ist das die Wahrheit?
480
00:45:49,320 --> 00:45:52,279
Nein, das ist nicht die Wahrheit.
481
00:45:52,800 --> 00:45:55,634
Jedenfalls nicht die ganze.
482
00:46:04,000 --> 00:46:07,914
(Baron) War das die Prinzessin?
- Also, lass sie jetzt in Ruhe!
483
00:46:08,000 --> 00:46:11,914
Die Baroness bringt sie zur Bahn.
Du kannst ja morgen zu ihr fahren.
484
00:46:12,000 --> 00:46:15,437
Ich wollte mich ihr zu Füßen legen.
- Also doch?
485
00:46:15,520 --> 00:46:19,480
Als Dank. Weil sie das Eis gebrochen hat.
- Aha. Was für ein Eis?
486
00:46:28,000 --> 00:46:30,560
Er geht noch mal zu ihr.
487
00:46:31,000 --> 00:46:35,392
Es wäre ja geradezu eine Sünde gewesen,
wenn ich die Prinzessin geheiratet hätte.
488
00:46:35,480 --> 00:46:38,314
Ja, die eine heiraten...
489
00:46:38,720 --> 00:46:43,272
und eine andere lieben?
- Ah ja! Ja, das wäre eine große Sünde.
490
00:46:44,000 --> 00:46:45,559
Eben.
491
00:46:47,000 --> 00:46:50,914
Ich kann aber trotzdem nicht hier bleiben.
- Natürlich nicht. Als Erzieherin,
492
00:46:51,000 --> 00:46:53,834
das ist ja ausgeschlossen.
493
00:46:56,840 --> 00:47:01,392
Höchstens als meine Frau.
Ich weiß, es geht nicht, ich weiß es ja!
494
00:47:04,800 --> 00:47:06,553
Es sei...
495
00:47:08,080 --> 00:47:12,040
Es sei denn,
Sie hätten mich auch ein bisschen gern.
496
00:47:14,800 --> 00:47:17,360
Ich weiß es nicht.
497
00:47:19,000 --> 00:47:22,835
Aber ich könnte ja jemanden fragen.
- Ja, bitte!
498
00:47:23,720 --> 00:47:26,679
Ja, aber wissen Sie denn jemanden?
- Ja.
499
00:47:27,000 --> 00:47:30,550
Ja, mein Kind,
was soll ich dir dazu sagen?
500
00:47:32,120 --> 00:47:37,752
Du bist damals zu uns gekommen,
weil du dein Leben Gott weihen wolltest.
501
00:47:39,160 --> 00:47:44,394
Du hast dein Herz lange geprüft und
wurdest immer fester in deinem Entschluss.
502
00:47:44,480 --> 00:47:48,394
Aber nun hat Gottes Ratschluss
dich vor eine Entscheidung gestellt,
503
00:47:48,480 --> 00:47:52,394
die nicht nur für dich,
sondern auch für das Leben eines Mannes
504
00:47:52,480 --> 00:47:56,440
und das von 7 Kindern
bedeutsam und folgenschwer ist.
505
00:47:57,560 --> 00:48:00,120
Liebst du ihn denn?
506
00:48:01,080 --> 00:48:03,470
Ich weiß es nicht.
507
00:48:03,560 --> 00:48:07,395
Ich achte ihn.
Und ich möchte ihm helfen. Und...
508
00:48:09,000 --> 00:48:11,560
Ich weiß es nicht!
509
00:48:12,080 --> 00:48:16,040
Aber du magst ihn doch auch?
Ich meine, er gefällt dir doch?
510
00:48:16,760 --> 00:48:18,717
Oh ja, sehr.
511
00:48:47,560 --> 00:48:51,110
Sie hat gesagt... ich muss Sie heiraten!
512
00:48:56,000 --> 00:48:57,957
(Maria weint)
513
00:49:08,000 --> 00:49:10,560
Hurra! Hurra!
514
00:49:16,000 --> 00:49:17,957
(Glockenläuten)
515
00:49:57,000 --> 00:49:58,957
(Orgelspiel)
516
00:50:29,480 --> 00:50:31,437
(Unverständlich)
517
00:50:31,800 --> 00:50:34,360
Der Ring! Der Ring!
518
00:50:41,000 --> 00:50:42,957
(Musik)
519
00:51:02,000 --> 00:51:03,957
(Musik)
520
00:51:32,000 --> 00:51:33,957
(Musik)
521
00:52:19,000 --> 00:52:20,957
(Musik)
522
00:52:46,000 --> 00:52:49,550
(Maria) Eine herrliche Stimme, nicht?
- Ja.
523
00:52:50,000 --> 00:52:53,835
Ja, wunderschön,
aber vielleicht fehlt ihm etwas.
524
00:52:54,000 --> 00:52:58,552
Natürlich, Hunger hat er!
Na, da ist sie ja schon. Schau, schau!
525
00:52:58,800 --> 00:53:01,360
Na, siehst du. So...
526
00:53:04,800 --> 00:53:09,238
Maria? Ich muss dir jetzt einmal
etwas sagen, was mich schon lange quält.
527
00:53:09,320 --> 00:53:12,870
Ja?
- Ich bin so fürchterlich eifersüchtig.
528
00:53:13,000 --> 00:53:16,914
Aber Georg, hab ich dir jemals
die geringste Veranlassung gegeben?
529
00:53:17,000 --> 00:53:19,913
Ununterbrochen und immerzu.
- Wieso?
530
00:53:20,000 --> 00:53:23,914
Du liebst einfach alle Menschen.
Ich komme mir manchmal ganz verloren vor
531
00:53:24,000 --> 00:53:26,913
in dem großen Haufen.
- Aber Georg!
532
00:53:27,000 --> 00:53:30,960
Du stehst doch über allen Leuten
ganz hoch auf einem Sockel als der liebste
533
00:53:31,040 --> 00:53:33,999
und beste Mensch auf dieser Erde.
- Ja?
534
00:53:35,000 --> 00:53:38,391
Wenn du mir das einmal jeden Tag
sagen würdest,
535
00:53:38,480 --> 00:53:42,030
würde mir das die Sache sehr erleichtern.
536
00:53:43,000 --> 00:53:44,957
(Hupen)
537
00:53:45,200 --> 00:53:49,160
Ach, das ist der Gruber,
der wollte heute kommen. Entschuldige.
538
00:54:01,400 --> 00:54:05,314
Ja, Rudi! Das freut mich aber,
dass du dich wieder einmal sehen lässt.
539
00:54:05,400 --> 00:54:09,917
Ja, ich musste dich einmal sprechen.
Leider ist der Anlass nicht so erfreulich.
540
00:54:10,000 --> 00:54:14,392
Mit so einem Gesicht fällt man den Leuten
nicht ins Haus. Begrüß erst mal Maria!
541
00:54:14,480 --> 00:54:17,393
Wie geht's ihr?
- Danke, ausgezeichnet.
542
00:54:17,480 --> 00:54:21,394
Kapitän? Dr. Wasner möchte Sie sprechen.
- Ja, bitte, Dr. Wasner. Grüß Gott.
543
00:54:21,480 --> 00:54:25,394
Grüß Gott. Eigentlich wollte ich
die Frau Baronin...
544
00:54:25,480 --> 00:54:29,918
Es geht um die Spende für die neue Orgel.
- Ach ja, meine Frau erzählte mir davon,
545
00:54:30,000 --> 00:54:33,914
die alte quietscht so scheußlich.
Ich sag meiner Frau gleich Bescheid.
546
00:54:34,000 --> 00:54:36,959
Danke schön.
- Bitte nehmen Sie Platz.
547
00:54:37,480 --> 00:54:40,439
Ich hab leider nicht viel Zeit.
548
00:54:41,000 --> 00:54:42,957
(Musik)
549
00:55:04,000 --> 00:55:06,913
Bravo!
- Kinder, wir haben Besuch!
550
00:55:07,000 --> 00:55:09,959
Das "Halleluja" von Scarlatti!
Achtung!
551
00:55:11,320 --> 00:55:13,880
Halleluja...
552
00:55:16,000 --> 00:55:18,560
Halleluja...
553
00:55:19,480 --> 00:55:21,437
(Klopfen)
554
00:55:22,480 --> 00:55:26,394
Dr. Wasner, entschuldigen Sie tausendmal!
Ich hab Sie völlig vergessen.
555
00:55:26,480 --> 00:55:30,394
Grüß Gott, Doktor!
Sie kommen sicher wegen der Orgel.
556
00:55:30,480 --> 00:55:34,394
Ja, aber das ist jetzt nicht so wichtig.
Sie haben ja die schönste kleine Orgel...
557
00:55:34,480 --> 00:55:38,918
zu Hause. Diese herrlichen Kinderstimmen!
- Wirklich? Hat's Ihnen gefallen?
558
00:55:39,000 --> 00:55:42,391
Es geht.
Die Orgel wird noch nicht gut gespielt.
559
00:55:42,480 --> 00:55:46,918
Erlauben Sie! Eben fand ich's vollkommen.
- Sie sind ein sehr flotter Autofahrer,
560
00:55:47,000 --> 00:55:50,914
aber deshalb müssen Sie nicht unbedingt
etwas von Musik verstehen.
561
00:55:51,000 --> 00:55:55,392
Herr Dr. Wasner ist ein großer Fachmann
auf diesem Gebiet. Wie wär's, Doktor,
562
00:55:55,480 --> 00:55:59,474
wollen Sie nicht als Lehrer zu uns kommen?
- Ich weiß nicht, Frau Baronin.
563
00:55:59,560 --> 00:56:03,600
Wenn es um Musik geht, bin ich furchtbar
aufbrausend und jähzornig. Unerträglich!
564
00:56:03,680 --> 00:56:07,720
Ja, dann dürfen wir Sie ja gar nicht mehr
unter die Menschen lassen.
565
00:56:07,800 --> 00:56:09,553
Nun?
- Ja!
566
00:56:10,000 --> 00:56:13,914
Gut, dann fangen wir das "Halleluja"
gleich an, ja? Noch mal von vorne.
567
00:56:14,000 --> 00:56:17,960
Du, geh hinüber. Einen Akkord, bitte.
- Ta, ta, ta...
568
00:56:19,200 --> 00:56:20,953
Achtung!
569
00:56:21,240 --> 00:56:23,675
(Kinder setzen zögernd ein)
570
00:56:24,000 --> 00:56:27,391
Was ist? Warum fängt niemand an?
Auftakt, los!
571
00:56:27,480 --> 00:56:31,440
Ja, was ist denn? Habt ihr etwa Angst?
Also, noch mal!
572
00:56:33,600 --> 00:56:36,160
Halleluja...
573
00:56:38,400 --> 00:56:41,359
Nein, nein! Fis, g, a! Fis, g, a!
574
00:56:41,480 --> 00:56:45,394
Zweite Stimme hat a, h, cis gesungen,
das ist falsch. Fis, g, a.
575
00:56:45,480 --> 00:56:47,756
Also, noch mal.
576
00:56:48,000 --> 00:56:51,914
Ein Wunder, die Maria.
- Ja. Ist nur noch ein bisschen weltfremd.
577
00:56:52,000 --> 00:56:54,834
Wieso?
- Sie kann nicht lügen,
578
00:56:55,000 --> 00:56:59,392
glaubt alles, was man ihr erzählt
und ist nett zu widerlichsten Menschen.
579
00:56:59,480 --> 00:57:03,394
Wie gut, dass sie sich das leisten kann.
Ich bin misstrauisch wie ein Fuchs,
580
00:57:03,480 --> 00:57:07,394
und das hilft mir alles gar nichts.
- Was ist eigentlich los mit dir, Rudi?
581
00:57:07,480 --> 00:57:11,394
Tja, ich steh vor dem Ruin, Georg.
Wenn nicht ein Wunder geschieht,
582
00:57:11,480 --> 00:57:14,917
muss ich in ein paar Tagen
Konkurs anmelden.
583
00:57:15,000 --> 00:57:17,834
Das ist doch nicht möglich!
584
00:57:19,000 --> 00:57:22,914
Ich wollte dich nur informieren.
Du hast zum Glück nicht viel Geld bei mir,
585
00:57:23,000 --> 00:57:25,834
das bekommst du natürlich.
586
00:57:26,560 --> 00:57:30,474
Jetzt sag mir doch bloß:
Wie ist denn das passiert?
587
00:57:30,560 --> 00:57:34,520
Das wird jetzt vielen österreichischen
Banken so gehen. Die Weltwirtschaftskrise,
588
00:57:34,600 --> 00:57:38,560
und dann die wirtschaftlichen Maßnahmen
von Deutschland her.
589
00:57:40,880 --> 00:57:44,430
Sei froh,
dass du dein Geld in England hast.
590
00:57:46,480 --> 00:57:49,996
Mein Geld gehört jetzt nach Österreich.
- Georg!
591
00:57:50,080 --> 00:57:52,914
Ich glaube an dieses Land.
592
00:57:53,120 --> 00:57:56,670
Und ich will zeigen,
dass ich daran glaube.
593
00:57:57,280 --> 00:58:01,911
Ich schreibe sofort meinem Anwalt
in London. Mein Geld kommt auf deine Bank!
594
00:58:02,000 --> 00:58:05,914
Das kann ich nicht zulassen, Georg.
Denk an deine Familie!
595
00:58:06,000 --> 00:58:09,914
Meine Familie lebt in Österreich.
Glaubst du, wir könnten hier noch...
596
00:58:10,000 --> 00:58:13,914
friedlich leben, wenn erst mal die Herren
aus der Wilhelmstraße hier sind,
597
00:58:14,000 --> 00:58:19,155
unter Führung von unserem Landsmann?
Nein, Rudi, wir müssen uns wehren!
598
00:58:20,480 --> 00:58:23,951
Hab doch ein bisschen Mut!
Wir schaffen's schon.
599
00:58:33,000 --> 00:58:36,835
Um Gottes willen!
Der Gruber hat sich umgebracht.
600
00:58:38,480 --> 00:58:42,474
Ja, also, was ihr da vorhin gesungen habt,
das hat geklungen wie im Konzertsaal.
601
00:58:42,600 --> 00:58:46,514
Mein Kompliment, Dr. Wasner.
- Du darfst den Doktor nicht loben,
602
00:58:46,600 --> 00:58:51,117
das reizt ihn doch bloß.
- Ja. Die Einsätze sind noch nicht präzis.
603
00:58:51,200 --> 00:58:55,160
Besonders die dritten Stimmen.
- Was? Das ist ja alles der Werner!
604
00:58:55,240 --> 00:58:57,914
Immer auf die anderen.
605
00:58:58,000 --> 00:58:59,957
(Durcheinander)
606
00:59:00,200 --> 00:59:04,160
Na, na, na!
- Singt doch einmal. Singt doch einmal.
607
00:59:04,520 --> 00:59:07,354
La, la, ta... Achtung!
608
00:59:08,600 --> 00:59:11,160
Halleluja...
609
00:59:12,400 --> 00:59:14,960
Halleluja...
610
00:59:15,200 --> 00:59:17,760
Halleluja...
611
00:59:18,480 --> 00:59:23,794
Sehr gut, sehr gut. Warum geht's jetzt?
So, und jetzt ihr beiden, ja? Achtung!
612
00:59:23,880 --> 00:59:26,440
Halleluja...
613
00:59:27,680 --> 00:59:30,240
Halleluja...
614
00:59:31,120 --> 00:59:33,680
Halleluja...
615
00:59:34,480 --> 00:59:40,112
(Doktor) Das war sehr gut. Und jetzt
singen wir das Halleluja von vorne, ja?
616
00:59:41,480 --> 00:59:44,040
Hm... hm...
617
00:59:45,000 --> 00:59:47,390
Bitte, Frau Baronin.
618
00:59:47,480 --> 00:59:50,040
Halleluja...
619
01:00:09,000 --> 01:00:11,834
Bitte Wien R 38... 203.
620
01:00:14,160 --> 01:00:15,913
Dringend!
621
01:00:17,480 --> 01:00:20,040
Was ist denn, Georg?
622
01:00:32,480 --> 01:00:34,233
Mein Gott!
623
01:00:35,240 --> 01:00:39,200
Ja, hier spricht Trapp.
Bitte Herrn Direktor Berchthold.
624
01:00:41,040 --> 01:00:44,590
Trapp.
Ich lese eben zu meiner Bestürzung...
625
01:00:49,120 --> 01:00:50,679
Ja...
626
01:00:52,320 --> 01:00:54,073
Danke.
627
01:01:01,000 --> 01:01:03,560
Ach, der arme Rudi.
628
01:01:05,800 --> 01:01:09,635
Maria, es ist nicht nur
der Tod eines Freundes.
629
01:01:10,720 --> 01:01:13,679
Wir haben unser Vermögen verloren.
630
01:01:14,040 --> 01:01:16,600
Wir sind arme Leute.
631
01:01:18,440 --> 01:01:21,990
Georg, ich weiß,
wie dir zumute ist, aber...
632
01:01:25,160 --> 01:01:27,994
Ich bin schuld, Maria.
633
01:01:31,200 --> 01:01:33,760
Ich bin schuld.
634
01:01:34,000 --> 01:01:35,912
Nein, nein!
635
01:01:36,000 --> 01:01:39,914
Du hast deinem Freund geholfen.
Und du wolltest deinem Land helfen.
636
01:01:40,000 --> 01:01:42,959
Das kann doch keine Schuld sein.
637
01:01:44,000 --> 01:01:45,957
(Kinder singen "Halleluja")
638
01:01:50,600 --> 01:01:53,160
Mein Herz...
639
01:01:55,000 --> 01:01:58,960
Franz, es hieß doch immer,
unser Geld ist in England.
640
01:01:59,680 --> 01:02:05,597
Was fängt er denn jetzt an, unser Kapitän?
Am Ende erschießt er sich auch noch.
641
01:02:05,680 --> 01:02:10,232
Da, schau her. Ich hab den Schlüssel
zum Gewehrschrank abgezogen.
642
01:02:12,240 --> 01:02:16,792
(Baron) Es ist schlimmer,
als ich gedacht habe. Viel schlimmer.
643
01:02:17,000 --> 01:02:20,550
Na ja, dann verkaufen wir eben das Haus.
644
01:02:21,040 --> 01:02:26,195
Aber Maria, es hat doch niemand Geld.
Wer kauft denn jetzt ein Schloss?
645
01:02:27,240 --> 01:02:30,074
Georg, ich hab eine Idee.
- Ja?
646
01:02:31,000 --> 01:02:34,960
Du, ich hab eine Idee! Weißt du, was?
Wir nehmen Gäste auf!
647
01:02:36,000 --> 01:02:38,913
Wie meinst du das?
- Zahlende Gäste!
648
01:02:39,000 --> 01:02:43,916
Wir machen ein Hotel aus dem Haus!
Es gibt hier doch nie genug Fremdenzimmer.
649
01:02:44,000 --> 01:02:47,914
Und besonders zu den Festspielen nicht.
Du, "Schlosshotel Trapp",
650
01:02:48,000 --> 01:02:52,552
klingt das nicht wunderbar?
- Entsetzlich! Das klingt entsetzlich!
651
01:02:52,640 --> 01:02:56,600
Unser Name dürfte doch n...
Außerdem ist das völlig unmöglich!
652
01:02:56,680 --> 01:03:00,640
Ein Hotel ist ein komplizierter Betrieb.
Das muss man doch gelernt haben.
653
01:03:00,720 --> 01:03:03,679
Ich fühle, das kann ich! Ich kann das!
654
01:03:04,000 --> 01:03:07,914
Ich kann es, ich kann es, ich kann es!
Wenn du mir doch glauben würdest!
655
01:03:08,000 --> 01:03:12,392
Also, bitte, liebste Maria, man soll
seine Fähigkeiten auch nicht überschätzen.
656
01:03:12,480 --> 01:03:15,917
In welchem Stil wolltest du
das Haus führen?
657
01:03:16,000 --> 01:03:19,914
Also, bitte, jetzt sag mir doch einmal,
in welchen Hotels du schon warst.
658
01:03:20,000 --> 01:03:25,917
Ich war überhaupt noch nie in einem Hotel,
ich war nur in der Jugendherberge.
659
01:03:26,120 --> 01:03:30,080
Also gut, bitte! Dann machen wir eben
eine Ju... ein Hotel auf.
660
01:03:30,160 --> 01:03:33,710
Ja?
- Ja! Was kann uns schon noch passieren?
661
01:03:33,800 --> 01:03:35,280
Danke.
662
01:03:40,080 --> 01:03:44,233
(Franz) Das Reisebüro rief soeben an.
Die Hotelgäste sind unterwegs.
663
01:03:44,320 --> 01:03:47,279
So, ich glaub, jetzt ist alles fertig.
664
01:03:49,480 --> 01:03:51,437
Wo ist die 18?
665
01:03:53,000 --> 01:03:56,914
Was tust du die ganze Zeit an der Tür?
- Ich muss doch die Gäste begrüßen,
666
01:03:57,000 --> 01:04:00,914
damit sie wissen, sie sind willkommen.
- Die wissen, sie sind willkommen,
667
01:04:01,000 --> 01:04:04,914
wenn sie zahlen. Na, komm!
Setz dich lieber hier in einen Sessel
668
01:04:05,000 --> 01:04:08,914
und lies Zeitung. Dann siehst du nämlich
immer so unerhört vornehm aus.
669
01:04:09,000 --> 01:04:11,834
Komm, setz dich doch. So.
670
01:04:14,200 --> 01:04:18,160
Jetzt sitzt du da wie der erste Gast!
- Ach, Maria...
671
01:04:18,280 --> 01:04:20,840
Sie kommen!
672
01:04:25,080 --> 01:04:27,640
Oh, wonderful!
673
01:04:29,560 --> 01:04:31,517
(Italienisch)
674
01:04:34,000 --> 01:04:35,957
(Unverständliche Gespräche)
675
01:04:54,000 --> 01:04:55,957
(Italienisch)
676
01:04:57,000 --> 01:05:00,437
Herrschaften,
jetzt werden wir international.
677
01:05:01,480 --> 01:05:05,394
Warst du in der Wäscherei?
- Wäscherei, Weinhandlung und Gemüseladen.
678
01:05:05,480 --> 01:05:08,439
Alles erledigt!
- Schau mal, Werner!
679
01:05:11,800 --> 01:05:15,919
Werner, du, da müssten wir mitmachen!
- Ja, aber Papa erlaubt's doch nicht!
680
01:05:16,000 --> 01:05:19,914
Die würden wir alle an die Wand singen.
- Aber in Grund und Boden.
681
01:05:20,000 --> 01:05:23,960
Und fürs Hotel wär's gut! Die Reklame.
- Aber der Papa...
682
01:05:25,040 --> 01:05:29,000
Vorher wird er natürlich schimpfen,
aber nachher wird er sich freuen.
683
01:05:29,080 --> 01:05:33,393
Wo muss man sich denn da melden?
- Festspielhaus? Das ist ja gleich hier.
684
01:05:33,480 --> 01:05:36,314
Komm!
- Ja. Aber der Papa!
685
01:05:39,080 --> 01:05:43,120
Wem Gott will rechte Gunst erweisen,
686
01:05:43,280 --> 01:05:47,035
den schickt er in die weite Welt,
687
01:05:47,480 --> 01:05:51,269
dem will er seine Wunder weisen
688
01:05:51,640 --> 01:05:56,271
in Berg und Wald und Strom und Feld.
689
01:05:57,800 --> 01:06:01,680
Die Bächlein von den Bergen springen,
690
01:06:02,000 --> 01:06:05,914
die Lerchen jubeln hoch vor Lust.
691
01:06:06,120 --> 01:06:09,955
Was sollt' ich nicht mit ihnen singen
692
01:06:10,400 --> 01:06:14,360
aus voller Kehl' und frischer Brust?
693
01:06:14,480 --> 01:06:18,394
Ich möchte wissen, wer uns den Streich
gespielt und euch hier angemeldet hat!
694
01:06:18,480 --> 01:06:22,394
Vielleicht war's jemand von den Gästen,
der uns gehört hat. Es ist doch jetzt
695
01:06:22,480 --> 01:06:26,394
auch nicht mehr zu ändern, Georg!
- Unmöglich ist das vor all diesen Leuten!
696
01:06:26,480 --> 01:06:30,394
Warum hast du nicht abgesagt?
- Die Programme waren doch schon gedruckt.
697
01:06:30,480 --> 01:06:34,440
Vorsicht, nicht auf die Kabel treten.
- Was sind denn das für Kabel?
698
01:06:34,520 --> 01:06:37,877
Rundfunk.
Es sind 8 Stationen angeschlossen.
699
01:06:39,920 --> 01:06:43,914
Das ganze Land erfährt, dass die Trapps...
- den Menschen eine Freude machen wollen!
700
01:06:44,000 --> 01:06:47,914
Aber Georg, das ist doch keine Schande.
- Man kann arm werden, aber deshalb
701
01:06:48,000 --> 01:06:51,072
muss man nicht auf der Straße fiedeln!
702
01:06:53,520 --> 01:06:56,479
Papa!
- Was ist? Warum heulst du denn?
703
01:06:57,080 --> 01:07:00,994
Ich war's, Papa.
Ich war mit Rupert im Festspielhaus.
704
01:07:01,080 --> 01:07:04,994
Bitte die Familie Trapp auf die Bühne!
- Also, ihr wart das!
705
01:07:05,080 --> 01:07:09,393
Wir dachten, du freust dich vielleicht.
- Bitte, meine Herrschaften, bitte, ja?
706
01:07:09,480 --> 01:07:14,430
Sofort. Lasst euch das eine Lehre sein!
Heul nicht, jetzt ist es zu spät!
707
01:07:16,000 --> 01:07:19,072
Meine sehr verehrten Damen und Herren!
708
01:07:19,160 --> 01:07:23,120
Ich kann jetzt nicht singen!
- Ich glaube, ich auch nicht!
709
01:07:23,200 --> 01:07:26,432
Das wird eine europäische Blamage!
710
01:07:26,520 --> 01:07:30,434
Ich habe Ihnen nun etwas
ganz Einmaliges anzukündigen:
711
01:07:30,520 --> 01:07:34,355
Einen Chor,
der aus einer einzigen Familie besteht.
712
01:07:34,440 --> 01:07:37,911
Aus einer Familie...
- Nimm dich doch zusammen!
713
01:07:38,000 --> 01:07:42,392
...die voll ist von innerer Harmonie.
- Jetzt ist es so weit.
714
01:07:42,480 --> 01:07:45,314
Bitte. Bitte. Bitte schön, ja.
715
01:07:46,000 --> 01:07:49,835
Es wird schon gehen.
Nur nicht nervös sein. Bitte.
716
01:07:51,000 --> 01:07:52,957
Bitte.
- Ich nicht!
717
01:07:53,040 --> 01:07:54,997
Oh, Entschuldigung.
718
01:07:57,000 --> 01:07:59,959
Die Familie Trapp aus Salzburg!
719
01:08:12,480 --> 01:08:17,635
Ach, Werner! Hör endlich auf zu weinen!
Komm, putz dir die Nase jetzt.
720
01:08:18,720 --> 01:08:20,677
(Unverständlich)
721
01:08:21,200 --> 01:08:24,034
La, la...
- Moment, Moment!
722
01:08:24,480 --> 01:08:27,917
Was singen wir denn überhaupt?
- Ich weiß nicht.
723
01:08:28,000 --> 01:08:31,550
Das neue, das Jagdlied.
- Ja, das Jagdlied.
724
01:08:33,240 --> 01:08:35,800
La, ta, ta, ta, ta.
725
01:08:37,480 --> 01:08:41,394
Halt! Entschuldigen Sie bitte,
meine Damen und Herren.
726
01:08:41,480 --> 01:08:46,032
Wir können gar nicht singen. Ich meine,
wir sind keine richtigen Sänger.
727
01:08:46,120 --> 01:08:50,080
Wir singen nur zu Hause.
Und jetzt sollen wir hier singen.
728
01:08:51,200 --> 01:08:54,750
Ja, und da singen wir eben.
Entschuldigen Sie.
729
01:08:58,080 --> 01:09:00,640
Ta, ta, pa, pa...
730
01:09:02,120 --> 01:09:06,672
Hört, ihr Hasen auf den Feldern
und auch ihr Rehe im grünen Wald,
731
01:09:06,800 --> 01:09:11,352
hört ihr, wie die Jäger blasen,
und wie das Bellen der Hunde schallt?
732
01:09:11,480 --> 01:09:13,915
Trara, trara, trara, trara.
733
01:09:14,000 --> 01:09:18,438
Wau, wau, trara, wau, wau, trara.
Von fern das Jagdhorn erschallt
734
01:09:18,560 --> 01:09:23,510
im grünen Klee, im grünen Wald,
von fern das Jagdhorn erschallt.
735
01:09:24,000 --> 01:09:26,435
Trara, trara...
736
01:09:26,520 --> 01:09:28,955
Trara, trara...
737
01:09:29,040 --> 01:09:31,555
Trara, trara...
738
01:09:31,640 --> 01:09:34,200
Trara, trara...
739
01:09:34,480 --> 01:09:39,191
Trara, trara...
740
01:09:44,800 --> 01:09:47,634
Wau, wau, wau, wau...
741
01:09:47,800 --> 01:09:51,396
Lauft, ihr Hasen, lauft, ihr Rehe,
so schnell ihr könnt in ein Dorngestrüpp,
742
01:09:51,480 --> 01:09:55,838
denn sonst kommt der Jägersmann mit
der Flinte an, und er schießt nach euch.
743
01:09:56,000 --> 01:10:00,836
Trara, trara, trara, trara.
Trara, wau, wau, trara, wau, wau.
744
01:10:01,000 --> 01:10:04,914
Von fern das Jagdhorn erschallt
im grünen Klee, im grünen Wald.
745
01:10:05,000 --> 01:10:08,914
Eine Familie Trapp, Herr Bundeskanzler.
- Die Familie Trapp aus Salzburg?
746
01:10:09,000 --> 01:10:12,914
Ja, Herr Bundeskanzler.
- Das kann doch nur der Georg Trapp sein.
747
01:10:13,000 --> 01:10:15,913
Der U-Boot-Mann.
- Ja, Herr Bundeskanzler.
748
01:10:16,000 --> 01:10:18,913
Was der alles zu Wege bringt...
749
01:10:19,000 --> 01:10:21,560
(Radio) Trara...
750
01:10:24,000 --> 01:10:26,959
Ein Stück vom besten Österreich!
751
01:10:29,080 --> 01:10:33,632
Die müssten eigentlich auf unserem
nächsten Staatsempfang singen.
752
01:10:33,800 --> 01:10:35,712
Trara, trara...
753
01:10:35,800 --> 01:10:40,272
Von fern das Jagdhorn erschallt
im grünen Klee, im grünen Wald,
754
01:10:40,400 --> 01:10:42,915
von fern das Jagdhorn erschallt.
755
01:10:43,000 --> 01:10:48,951
Doch wenn die Abendglocken läuten,
756
01:10:49,480 --> 01:10:55,431
kehrt wieder Ruh und Frieden ein.
757
01:10:56,480 --> 01:10:58,039
Ah...
758
01:11:00,000 --> 01:11:01,559
Ah...
759
01:11:03,640 --> 01:11:06,474
Ding, ding, dong, ding, dong.
760
01:11:07,480 --> 01:11:14,956
Ah...
761
01:11:16,120 --> 01:11:17,873
Bravo!
762
01:11:23,400 --> 01:11:25,357
(Bravo-Rufe)
763
01:11:35,800 --> 01:11:40,636
Meine sehr verehrten Damen und Herren!
Einstimmiger Beschluss der Preisrichter:
764
01:11:40,720 --> 01:11:43,679
1. Preis für die Familie Trapp!
765
01:11:53,080 --> 01:11:54,833
Bravo!
766
01:12:05,000 --> 01:12:06,957
(Unverständliche Gespräche)
767
01:12:15,000 --> 01:12:17,834
Oh, danke schön! Danke!
768
01:12:18,680 --> 01:12:22,913
Mrs. Trapp! Wann kommen Sie nach Amerika?
- Nach Amerika? Nie!
769
01:12:23,000 --> 01:12:26,914
Sie müssen! Mit all den lieben Kindern.
Ich garantiere für großen Erfolg!
770
01:12:27,000 --> 01:12:30,914
Danke! Aber wir kommen nicht nach Amerika.
- Aber bitte, wenn Sie kommen,
771
01:12:31,000 --> 01:12:35,392
gehen Sie nicht zu einem anderen Agenten.
Kommen Sie zu Samish. Samish macht alles.
772
01:12:35,480 --> 01:12:39,394
Ich übernehme die freie Einreise
und alle Kosten. Hier, meine Adresse.
773
01:12:39,480 --> 01:12:43,918
Danke, Mr. Samish! Entschuldigen Sie mich,
ich muss jetzt meinen Mann suchen.
774
01:12:44,000 --> 01:12:47,914
Bitte, gnädige Frau,
der Abgesandte des Herrn Bundeskanzlers.
775
01:12:48,000 --> 01:12:51,391
Ich komme auf Wunsch
des Herrn Bundeskanzlers...
776
01:12:51,480 --> 01:12:55,394
Sehr erfreut! Aber bitte eine Sekunde,
ich suche meinen Mann!
777
01:12:55,480 --> 01:12:58,439
Er ist während des Liedes gegangen.
778
01:13:10,120 --> 01:13:12,680
Hier ist er.
779
01:13:13,120 --> 01:13:16,955
So, jetzt geht schnell schlafen, ja?
Gute Nacht.
780
01:13:21,720 --> 01:13:26,237
Ich habe dich so gesucht überall.
- Ich muss hier etwas reparieren.
781
01:13:26,320 --> 01:13:30,280
Der Turm ist abgegangen.
Stoß bitte nicht an den Leimtopf.
782
01:13:34,120 --> 01:13:37,431
Wie gefiel dir denn unser Singen?
- Singen?
783
01:13:37,520 --> 01:13:41,912
Ja, Singen. Deine Frau und deine Kinder
haben doch heute gesungen.
784
01:13:42,000 --> 01:13:43,753
Ach, das!
785
01:13:44,400 --> 01:13:49,191
Ich glaube, das war recht hübsch.
- Ach, das fanden die anderen auch.
786
01:13:49,280 --> 01:13:52,830
Wir haben nämlich den 1. Preis bekommen.
787
01:13:53,120 --> 01:13:55,954
Und eine Menge Angebote.
788
01:13:57,240 --> 01:13:58,993
Angebote?
789
01:14:01,000 --> 01:14:04,550
Maria, ich muss dir jetzt
einmal etwas sagen.
790
01:14:05,000 --> 01:14:08,914
Meine Familie wird sich nicht
in der Vergnügungsindustrie betätigen.
791
01:14:09,000 --> 01:14:13,153
Das Geschlecht der Trapps hat
einen ehrenvollen Platz in der Geschichte!
792
01:14:13,240 --> 01:14:17,439
Ach, das Geschlecht der Trapps.
Walther von der Vogelweide war auch adlig
793
01:14:17,520 --> 01:14:20,479
und hat auch vor den Leuten gesungen.
794
01:14:21,080 --> 01:14:24,039
Die Familie ist ja auch ausgestorben.
795
01:14:24,800 --> 01:14:28,953
Also gut, dann werde ich eben absagen.
Ein Angebot hatte ich nämlich angenommen.
796
01:14:29,040 --> 01:14:30,793
Absagen!
797
01:14:33,240 --> 01:14:38,395
Ach, Georg: Kann man den Bundeskanzler
jetzt noch anrufen? Telefonisch?
798
01:14:38,480 --> 01:14:42,394
Den Bundeskanzler?
- Ja. Bei dem sollten wir nämlich singen,
799
01:14:42,480 --> 01:14:46,394
auf einem großen Empfang. Die Regierung
und das Diplomatische Korps sind da,
800
01:14:46,480 --> 01:14:50,394
die Generalität... na, einfach alles.
Der Herr Bundeskanzler sagte nämlich,
801
01:14:50,480 --> 01:14:54,918
wir wären ein Stück vom besten Österreich.
Achtung, dein Leimtopf kocht über!
802
01:14:55,000 --> 01:14:57,959
Dann sag ich schriftlich ab.
Gute Nacht!
803
01:14:58,200 --> 01:15:00,760
Ja, einen Moment!
804
01:15:02,000 --> 01:15:04,834
Äh, der Bundeskanzler?
- Ja.
805
01:15:06,480 --> 01:15:10,394
Das ist ja dann eigentlich etwas anderes.
Das ist ja gewissermaßen
806
01:15:10,480 --> 01:15:14,394
ein höherer Auftrag, eine Art Befehl.
- Nein, da kann ich dich beruhigen.
807
01:15:14,480 --> 01:15:18,918
Es war kein Befehl, es war eine höfliche
Anfrage oder eine Bitte, wenn du willst.
808
01:15:19,000 --> 01:15:22,914
Entschuldige, dass ich dich aufkläre:
Ein Bundeskanzler bittet zwar,
809
01:15:23,000 --> 01:15:27,916
aber er bittet nicht vergeblich.
Da müssen wir selbstverständlich hin.
810
01:15:28,000 --> 01:15:31,914
Na ja, also, wenn wir da hin müssen...
- Na, selbstverständlich.
811
01:15:32,000 --> 01:15:35,914
Und außerdem musst du dir dazu
ein neues Abendkleid machen lassen.
812
01:15:36,000 --> 01:15:38,834
Du denkst einfach an alles.
813
01:15:41,560 --> 01:15:45,520
Guten Tag, ich bring ein Abendkleid!
- Keine Ahnung.
814
01:15:47,000 --> 01:15:49,959
Ich soll hier ein Abendkleid abgeben.
815
01:15:54,000 --> 01:15:58,552
Entschuldigung, ich bringe ein Abendkleid!
Ein Abendkleid, bitte!
816
01:16:01,480 --> 01:16:05,918
(Reporter) Ein unbeschreiblicher Jubel
erfüllt das Land! Hören Sie den Sturm
817
01:16:06,000 --> 01:16:10,392
der Begeisterung, der die deutschen
Soldaten hier empfängt! An diesem Tag,
818
01:16:10,480 --> 01:16:14,918
der endlich Österreich mit Deutschland
vereint! Österreich existiert nicht mehr!
819
01:16:15,000 --> 01:16:20,394
Es wurde zur Ostmark des Großdeutschen
Reiches! Wir schalten um nach Wien.
820
01:16:20,480 --> 01:16:24,394
Soeben traf der Führer im Bundeskanzleramt
ein. Hier, in dem historischen Raum,
821
01:16:24,480 --> 01:16:27,917
unter dem Bild
der Kaiserin Maria Theresia...
822
01:16:28,000 --> 01:16:29,912
(Radio aus)
823
01:16:30,000 --> 01:16:31,957
(Unverständliche Gespräche im Foyer)
824
01:16:55,400 --> 01:16:58,234
Nun, Franz, ist das Haus leer?
825
01:16:59,120 --> 01:17:01,954
Jawohl, Herr Kapitän.
826
01:17:03,480 --> 01:17:07,440
Herr Kapitän, jetzt müssen wir
doch auch die Fahne aufziehen.
827
01:17:08,200 --> 01:17:11,750
Was für eine Fahne?
- Ja, die Hakenkreuzfahne.
828
01:17:12,200 --> 01:17:14,317
Nie, Franz!
829
01:17:14,400 --> 01:17:15,959
Nie!
830
01:17:16,800 --> 01:17:21,033
Außerdem haben wir gar keine,
und wir werden auch nie eine haben!
831
01:17:21,120 --> 01:17:25,672
Herr Kapitän, ich hab schon eine besorgt.
- Sind Sie verrückt?
832
01:17:26,000 --> 01:17:31,120
Herr Kapitän, es tut mir Leid,
aber ich muss es Ihnen endlich sagen:
833
01:17:31,200 --> 01:17:35,035
Ich bin seit 3 Jahren
illegales Parteimitglied.
834
01:17:42,560 --> 01:17:45,519
Heil Hitler!
Na, wie haben wir's denn?
835
01:17:46,000 --> 01:17:49,914
Warum ist noch keine Fahne auf dem Dach?
- Verlassen Sie sofort mein Haus!
836
01:17:50,000 --> 01:17:53,550
Na, so was?
Was ist denn das für ein Ton?
837
01:17:54,000 --> 01:17:58,552
Ich bin amtlich hier! Verstehen Sie?
Eine Fahne kommt aufs Dach!
838
01:17:59,480 --> 01:18:03,918
Ja, ja. Ich werd mir doch wegen Ihnen
keine Schwierigkeiten machen.
839
01:18:04,000 --> 01:18:07,914
Ich sage Ihnen...
- Hier wird sich einiges ändern müssen,
840
01:18:08,000 --> 01:18:10,834
Herr Baron. Wir wissen alles.
841
01:18:11,480 --> 01:18:14,439
Sie haben den Herrn Gruber finanziert.
842
01:18:14,520 --> 01:18:18,480
Und der hat mit Ihrem Geld
unsere Gegner finanziert.
843
01:18:20,240 --> 01:18:25,315
Ja, und die Frau Baronin, immer mit einem
geistlichen Herrn am Rockzipfel?
844
01:18:25,400 --> 01:18:27,153
Georg!
845
01:18:29,680 --> 01:18:33,230
Ist schon recht.
Sie werden wir schon kriegen.
846
01:18:35,800 --> 01:18:38,360
Und jetzt hinaus.
847
01:18:40,000 --> 01:18:43,835
Das werden wir ja noch sehen,
wer hier raus muss!
848
01:18:56,040 --> 01:18:58,999
Das war sehr unklug, Herr Kapitän.
849
01:19:17,720 --> 01:19:20,280
Im eigenen Haus!
850
01:19:24,000 --> 01:19:26,913
Georg, wir müssen fort.
- Warum?
851
01:19:27,000 --> 01:19:30,914
Sie werden dich verhaften.
- Ja, das ist doch gut! Kapitän Trapp,
852
01:19:31,000 --> 01:19:34,914
Träger des Maria-Theresien-Ordens,
verhaftet. Es öffnet den Leuten die Augen.
853
01:19:35,000 --> 01:19:39,552
Ich will keinen Märtyrer in einer Zelle!
Ich will dich behalten!
854
01:19:40,080 --> 01:19:42,914
Ich liebe dich doch, Georg.
855
01:19:45,520 --> 01:19:48,354
Weißt du einen Ausweg?
856
01:19:49,000 --> 01:19:52,914
Es ist beinah schrecklich,
aber ich weiß einen, Georg: Amerika!
857
01:19:53,000 --> 01:19:56,914
Ich hab noch die Adresse vom Agenten.
Wir werden singen.
858
01:19:57,000 --> 01:19:59,913
Amerika...
- Ja, es wird schwer werden!
859
01:20:00,000 --> 01:20:03,835
Aber wir sind doch beieinander.
- Aber Maria...
860
01:20:04,000 --> 01:20:08,392
Bitte glaub mir, Georg, Schwester Raphaela
hat's mir mit auf den Weg gegeben:
861
01:20:08,480 --> 01:20:12,440
Wenn Gott uns eine Tür zuschlägt,
dann öffnet er uns ein Fenster.
862
01:20:22,600 --> 01:20:27,311
Wir machen einen Ausflug, Franz.
Wir wollen einen Tag in die Berge.
863
01:20:27,400 --> 01:20:30,234
Mit dem Baby?
- Mit dem Baby!
864
01:20:30,800 --> 01:20:33,634
Jawohl, Herr Kapitän.
865
01:20:40,720 --> 01:20:43,280
Franz, trotz allem:
866
01:20:44,160 --> 01:20:48,951
Ich möchte mit Freude an unsere Zeit
hier zurückdenken, und auch an Sie.
867
01:20:49,040 --> 01:20:51,600
Tun Sie's doch auch.
868
01:21:02,840 --> 01:21:04,399
Ja.
869
01:21:11,800 --> 01:21:13,553
Polizei.
870
01:21:14,840 --> 01:21:17,799
Geht so lange in die Bibliothek. Komm.
871
01:21:18,480 --> 01:21:20,437
(Türklingel)
872
01:21:27,000 --> 01:21:30,391
Bitte, Herr Baron,
Sie müssen auch hineingehen!
873
01:21:30,480 --> 01:21:34,394
Nein, Franz, nein.
- Sie müssen hineingehen, Herr Kapitän!
874
01:21:34,480 --> 01:21:37,314
Georg, bitte komm doch!
875
01:21:37,480 --> 01:21:39,437
(Klopfen)
876
01:21:44,000 --> 01:21:45,957
(Klopfen)
877
01:21:50,480 --> 01:21:52,915
So, da wären wir!
878
01:21:53,000 --> 01:21:56,550
Den Baron Trapp, bitte!
Aber trapp, bitte!
879
01:21:57,000 --> 01:22:01,916
Der Herr Kapitän ist mit seiner Familie
auf einem Ausflug. Bis morgen Abend.
880
01:22:02,000 --> 01:22:05,391
Menschenskind!
Wollen Sie uns vielleicht...
881
01:22:05,480 --> 01:22:09,030
Ah, da schau her!
Du bist ja Parteigenosse!
882
01:22:11,080 --> 01:22:14,915
Da kann ja gar nichts geschehen.
Ist ja bestens!
883
01:22:15,480 --> 01:22:19,440
Wann kommen wir denn da am besten?
Morgen? Auf d'Nacht?
884
01:22:20,120 --> 01:22:23,079
Morgen. Morgen, auf d'Nacht, Kamerad.
885
01:22:23,880 --> 01:22:26,315
Heil Hitler, Kamerad!
886
01:22:26,400 --> 01:22:28,960
Los, gehen wir.
887
01:22:37,000 --> 01:22:38,957
(Melancholische Musik)
888
01:23:07,000 --> 01:23:08,957
(Melancholische Musik)
889
01:23:17,000 --> 01:23:18,957
(Swing-Musik)
890
01:23:47,000 --> 01:23:48,957
(Swing-Musik)
891
01:24:16,000 --> 01:24:19,914
Das Fenster ist geöffnet,
Schwester Raphaela hat Recht behalten.
892
01:24:20,000 --> 01:24:22,834
Aber es ist vergittert.
893
01:24:23,200 --> 01:24:26,750
Und ich bin schuld.
Ich bin schuld an allem!
894
01:24:31,000 --> 01:24:34,914
Hallo, warum ist sie schuld?
- Weil sie die Wahrheit gesagt hat.
895
01:24:35,000 --> 01:24:38,914
Unsere Pässe sind nur für einen Besuch
in Amerika gültig. Als der Beamte fragte,
896
01:24:39,000 --> 01:24:42,914
wann wir zurückfahren, hat sie gesagt:
Wir wollen für immer hier bleiben.
897
01:24:43,000 --> 01:24:48,598
Heiliges Blechle! Haben Sie der Frau denn
nicht gesagt, dass sie lügen soll?
898
01:24:48,680 --> 01:24:50,637
Oh. Verzeihung.
899
01:24:50,720 --> 01:24:54,680
Aber ewig können sie uns doch nicht
hier behalten. Irgendwann müssen sie uns
900
01:24:54,760 --> 01:24:57,594
doch mal hereinlassen!
901
01:25:00,600 --> 01:25:04,150
Wie lang sind Sie denn schon hier?
- 10 month.
902
01:25:05,480 --> 01:25:07,233
10 Monate!
903
01:25:07,480 --> 01:25:11,394
Ich versteh gar nicht,
dass sich der Agent nicht meldet.
904
01:25:11,480 --> 01:25:15,394
Jetzt müsste er doch schon
unser 2. Telegramm bekommen haben.
905
01:25:15,480 --> 01:25:19,394
(Durchsage)
Father Wasner, come to the office, please.
906
01:25:19,480 --> 01:25:23,315
Father Wasner, to the office, please.
Thank you.
907
01:25:23,480 --> 01:25:26,951
Vielleicht eine Nachricht vom Agenten?
- Sicher.
908
01:25:35,000 --> 01:25:37,834
Schau mal, Mutti, ein Brot...
909
01:25:38,400 --> 01:25:40,960
ein Stück Käse...
910
01:25:42,000 --> 01:25:43,912
2 Zwiebeln...
911
01:25:44,000 --> 01:25:47,914
und einen Apfel.
- Aber Martina, hast du gebettelt?
912
01:25:48,000 --> 01:25:51,960
Zu essen bekommen wir doch hier.
- Es kann ja noch schlimmer kommen.
913
01:25:52,680 --> 01:25:57,960
Wissen Sie, es ist uns sehr unangenehm,
dass ein Geistlicher hier interniert ist.
914
01:25:58,040 --> 01:26:01,920
Mir auch, mein Herr, mir auch.
- Deshalb freue ich mich,
915
01:26:02,000 --> 01:26:05,914
heute ist eine Anordnung gekommen.
Ihr Aufenthalt in den Vereinigten Staaten
916
01:26:06,000 --> 01:26:09,391
ist genehmigt.
- Ja? Auch für die Familie Trapp?
917
01:26:09,480 --> 01:26:12,314
Nein! Allein für Sie!
918
01:26:14,000 --> 01:26:18,392
Dann bleib ich auch hier. Ich kann
diese Menschen jetzt nicht allein lassen.
919
01:26:18,480 --> 01:26:21,917
Gehen Sie besser.
Sie können Ihnen nicht helfen.
920
01:26:22,000 --> 01:26:25,550
Wer kann denn helfen?
- Jemand, der eine...
921
01:26:27,000 --> 01:26:32,155
Bürgschaft gibt. Aber das ist sehr teuer
mit so vielen kleinen Kindern.
922
01:26:33,000 --> 01:26:37,392
Haben Sie keine Freunde in diesem Land?
- Nein. Nur einen Agenten.
923
01:26:37,480 --> 01:26:43,272
Wir haben schon zweimal telegraphiert.
- Dann telegraphieren Sie noch einmal!
924
01:26:43,360 --> 01:26:47,320
Wir haben kein Geld mehr. Und wenn wir
diese Bürgschaft nicht bekommen,
925
01:26:47,400 --> 01:26:50,359
was geschieht dann mit uns?
- Tja...
926
01:26:52,120 --> 01:26:55,079
Dann müssen Sie leider dahin zurück,
927
01:26:56,200 --> 01:26:59,034
wo Sie hergekommen sind.
928
01:27:00,720 --> 01:27:05,078
(Petrov) Was können diese Leute?
- Ach, weißt du, die singen großartig!
929
01:27:05,160 --> 01:27:09,234
Die kommen heraus auf die Bühne, die Frau
und viele liebe reizende Kinderchen
930
01:27:09,320 --> 01:27:13,280
in Lederhosen und Dirndlkostümen.
- Was machen sie?
931
01:27:13,400 --> 01:27:16,950
Akrobatik? Jonglieren? Oder was?
- Ach...
932
01:27:18,040 --> 01:27:20,874
Die jonglieren doch nicht.
933
01:27:21,720 --> 01:27:24,474
Jonglieren... Sie singen!
934
01:27:24,560 --> 01:27:27,394
Singen?
- Ja, Volkslieder.
935
01:27:27,560 --> 01:27:31,110
Und Choräle.
- Kolossal! Eine Attraktion.
936
01:27:32,000 --> 01:27:34,834
Choräle in Lederhosen!
937
01:27:35,000 --> 01:27:38,914
Wenn wir müssen Bürgschaft stellen
für diese 10 Menschen...
938
01:27:39,000 --> 01:27:42,914
Ich hab sie doch aufgefordert, zu kommen.
- Aufgefordert?
939
01:27:43,000 --> 01:27:47,392
Bist du wahnsinnig? Hat das jemand gehört?
Gab es einen Zeugen bei diesem Gespräch?
940
01:27:47,480 --> 01:27:50,314
Nein, nein, nein! Äh, doch!
941
01:27:52,000 --> 01:27:54,959
Ein Geistlicher.
- Einen Priester?
942
01:27:56,240 --> 01:27:59,199
Gegen den Zeugeneid eines Priesters,
943
01:27:59,720 --> 01:28:03,396
da könnte doch nicht mal
der Teufel etwas machen.
944
01:28:03,480 --> 01:28:07,394
Können wir nicht doch vielleicht...
- Shut up! Wir fahren nach Ellis-Island
945
01:28:07,480 --> 01:28:11,394
und reden mit den Beamten!
Diese Leute müssen zurück nach Europa!
946
01:28:11,480 --> 01:28:15,394
Wenn Sie erst hier sind, zahlen wir
für diese reizenden kleinen Kinder,
947
01:28:15,480 --> 01:28:17,790
bis wir schwarz sind!
948
01:28:18,000 --> 01:28:20,390
Was suchst du denn da?
949
01:28:20,480 --> 01:28:24,440
Ach... ich hab gedacht,
ich hab noch ein frisches Hemd.
950
01:28:24,520 --> 01:28:28,480
Wir wollen die Leute nicht sprechen,
wir wollen nur erklären, wir haben nichts
951
01:28:28,560 --> 01:28:32,520
mit ihnen zu tun! Wir haben ihnen nichts
versprochen und können nicht helfen!
952
01:28:32,600 --> 01:28:34,557
Richtig?
- Richtig.
953
01:28:34,640 --> 01:28:39,317
Diese Herrschaften müssen zurückfahren.
Sagen Sie ihnen das. Goodbye!
954
01:28:39,400 --> 01:28:42,234
Was... Ist da keine Klinke?
955
01:28:43,480 --> 01:28:46,314
Wir sind doch ein Gefängnis.
956
01:28:47,480 --> 01:28:50,040
Kommen Sie mit.
957
01:28:50,120 --> 01:28:55,275
Sagen Sie es diesen Leuten selber,
dass Sie sie zurückschicken wollen.
958
01:29:03,440 --> 01:29:07,400
Du, Georg, da kommt Mr. Samish.
Du, das ist Mr. Samish!
959
01:29:07,880 --> 01:29:10,839
Agathe, komm, nimm schnell!
Mr. Samish?
960
01:29:12,560 --> 01:29:15,394
Mr. Samish, dass Sie kommen!
961
01:29:16,480 --> 01:29:21,396
Georg, das ist Mr. Samish, unser Retter!
Ich hab mir solche Sorgen um Sie gemacht.
962
01:29:21,480 --> 01:29:25,394
Ich dachte, Sie sind vielleicht krank.
- Nein, nein. Das hier ist mein Partner,
963
01:29:25,480 --> 01:29:29,394
Mr. Petrov.
- Wie reizend, dass Sie gleich mitkommen.
964
01:29:29,480 --> 01:29:33,918
Ja, es gibt eben überall gute Menschen.
Wo ist denn der Doktor und die Kinder?
965
01:29:34,000 --> 01:29:37,914
Es tut mir nur so Leid, dass Sie gleich
Geld für uns ausgeben müssen.
966
01:29:38,000 --> 01:29:41,914
Aber wir bringen Ihnen alles wieder rein!
- Sie werden meinen Partner
967
01:29:42,000 --> 01:29:45,914
nicht wieder einwickeln.
Deshalb bin ich mitgekommen.
968
01:29:46,000 --> 01:29:50,517
Wir werden keinen Cent für Sie ausgeben.
Was stellen Sie sich denn überhaupt vor?
969
01:29:50,600 --> 01:29:55,117
Zu uns kommen die größten Sänger der Welt,
und Sie kommen mit kleinen Kindern?
970
01:29:55,200 --> 01:29:59,160
Aber Mr. Samish hat doch gesagt...
- Gar nichts hat er gesagt.
971
01:29:59,240 --> 01:30:02,199
Doch! Wir müssen kommen, hat er gesagt!
972
01:30:02,480 --> 01:30:06,918
Er übernimmt alle Kosten und garantiert...
- Aber er ist doch kein Idiot! Richtig?
973
01:30:07,000 --> 01:30:10,391
Richtig.
- Ja, aber Doktor, Sie waren doch dabei!
974
01:30:10,480 --> 01:30:15,032
Was hat Mr. Samish damals in Salzburg
im Künstlerzimmer gesagt?
975
01:30:15,400 --> 01:30:19,758
So viele Menschen sprachen durcheinander,
ich habe nicht darauf geachtet.
976
01:30:19,840 --> 01:30:23,675
Ja, aber Dr. Wasner...
- Well, Samish, let's go!
977
01:30:24,000 --> 01:30:27,914
Komm weg von der Frau. Sie ist gefährlich,
sie ist aufdringlich, sie lügt.
978
01:30:28,000 --> 01:30:29,753
Georg!
979
01:30:37,400 --> 01:30:40,950
Mr. Petrov!
Bitte, geben Sie uns eine Chance!
980
01:30:41,400 --> 01:30:45,997
Hören Sie uns doch wenigstens einmal an!
- Erst schlagen, dann singen, hm?
981
01:30:46,080 --> 01:30:47,833
No, Madam.
982
01:30:49,160 --> 01:30:53,120
Hier ist ja wieder keine Klinke!
- Singen Sie, Ma'am. Singen Sie!
983
01:30:53,200 --> 01:30:56,750
Open the door! Hurry up!
I've got to move on!
984
01:31:00,800 --> 01:31:05,670
(Gesang)
Am Brunnen vor dem Tore,
985
01:31:06,120 --> 01:31:10,956
da steht ein Lindenbaum.
986
01:31:11,480 --> 01:31:16,157
Ich träumt' in seinem Schatten
987
01:31:16,680 --> 01:31:21,675
so manchen süßen Traum.
988
01:31:22,000 --> 01:31:26,597
Ich schnitt in seine Rinde
989
01:31:27,240 --> 01:31:33,953
so manches liebe Wort,
990
01:31:34,400 --> 01:31:39,475
es zog in Freud' und Leide
991
01:31:40,000 --> 01:31:48,955
zu ihm mich immer fort.
992
01:31:51,480 --> 01:31:56,509
Ich musst' auch heute wandern
993
01:31:56,800 --> 01:32:01,431
vorbei in tiefer Nacht,
994
01:32:01,560 --> 01:32:06,510
da hab ich noch im Dunkeln
995
01:32:06,800 --> 01:32:12,273
die Augen zugemacht.
996
01:32:13,040 --> 01:32:18,274
Und seine Zweige rauschten,
997
01:32:18,640 --> 01:32:25,672
als riefen sie mir zu:
998
01:32:26,000 --> 01:32:31,439
Komm her zu mir, Geselle,
999
01:32:31,800 --> 01:32:38,957
hier findest du deine Ruh.
1000
01:32:41,480 --> 01:32:44,951
Die kalten Winde bliesen
1001
01:32:45,240 --> 01:32:48,551
mir grad ins Angesicht,
1002
01:32:49,080 --> 01:32:52,630
der Hut flog mir vom Kopfe,
1003
01:32:53,000 --> 01:32:58,439
ich wendete mich nicht.
1004
01:33:03,360 --> 01:33:08,435
Nun bin ich manche Stunde
1005
01:33:09,080 --> 01:33:14,439
entfernt von jenem Ort,
1006
01:33:15,120 --> 01:33:20,275
Und immer hör ich's rauschen:
1007
01:33:21,000 --> 01:33:26,120
Du fändest Ruhe dort!
1008
01:33:26,800 --> 01:33:32,353
Nun bin ich manche Stunde
1009
01:33:33,000 --> 01:33:41,352
entfernt von jenem Ort
1010
01:33:42,000 --> 01:33:47,951
und immer hör ich's rauschen:
1011
01:33:48,320 --> 01:33:54,954
Du fändest Ruhe dort!
1012
01:33:56,080 --> 01:34:04,591
Du fändest Ruhe dort!
1013
01:34:08,120 --> 01:34:13,070
Das will ich einen ganzen Abend hören!
In einem richtigen Konzertsaal!
1014
01:34:13,160 --> 01:34:16,073
Für unser Geld, richtig?
- Richtig!
1015
01:34:16,160 --> 01:34:19,119
Ob es den Leuten gefällt oder nicht!
1016
01:34:20,040 --> 01:34:21,793
Danke!
1017
01:34:33,000 --> 01:34:36,914
Bleibt hier! Wir müssen etwas zugeben.
- Aber wir haben schon alles gesungen,
1018
01:34:37,000 --> 01:34:40,960
was wir können.
- Ja, aber die gehen doch nicht nach Haus!
1019
01:34:48,120 --> 01:34:52,080
Herr Petrov, das ist jetzt die 6. Zugabe!
- 3 Tourneen!
1020
01:34:52,640 --> 01:34:56,520
Schallplatten, Radio!
Wir sind zu Tränen gerührt!
1021
01:35:00,000 --> 01:35:02,913
Ich schlaf schon.
- Du Arme! Komm her.
1022
01:35:03,000 --> 01:35:06,914
Ich hab eine Idee.
Wir singen "Guten Abend, gute Nacht".
1023
01:35:07,000 --> 01:35:10,914
Großartig. Und das singen wir so leise,
dass die Leute endlich merken,
1024
01:35:11,000 --> 01:35:13,560
dass Schluss ist.
1025
01:35:14,000 --> 01:35:15,559
La...
1026
01:35:20,200 --> 01:35:25,116
Guten Abend, gut' Nacht,
1027
01:35:25,640 --> 01:35:31,113
mit Rosen bedacht,
1028
01:35:31,640 --> 01:35:36,795
mit Nelklein besteckt,
1029
01:35:37,480 --> 01:35:42,953
schlüpf unter die Deck.
1030
01:35:43,800 --> 01:35:49,353
Morgen früh, wenn Gott will,
1031
01:35:50,040 --> 01:35:55,354
wirst du wieder geweckt.
1032
01:35:56,000 --> 01:36:01,951
Morgen früh, wenn Gott will,
1033
01:36:02,480 --> 01:36:10,434
wirst du wieder geweckt.
1034
01:36:12,040 --> 01:36:14,600
Gute Nacht.
88352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.