All language subtitles for Derakhte.Golabi.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,175 --> 00:00:03,770 IN THE NAME OF GOD 2 00:00:04,341 --> 00:00:10,257 " THE PEAR TREE " a film by DARYOUSH MEHRJOU'l 3 00:02:05,566 --> 00:02:08,604 All the trees in Damavand have fructified 4 00:02:08,941 --> 00:02:11,057 All but the pear tree 5 00:02:11,733 --> 00:02:14,691 The luscious and flirtatious tree 6 00:02:15,150 --> 00:02:18,461 And the old and stubborn gardener... 7 00:02:18,816 --> 00:02:23,014 Brings this to my attention every morning 8 00:02:31,700 --> 00:02:36,251 I see him waiting behind the window of my room just as I open my eyes 9 00:02:37,116 --> 00:02:40,552 He doesn't understand that the sad fates of those stupid plants... 10 00:02:41,200 --> 00:02:44,908 And their well-being or misfortunes of grass and other vegetables... 11 00:02:44,908 --> 00:02:46,979 Does not concern me at all 12 00:02:47,950 --> 00:02:50,669 I mean I am an author, a philosopher and a poet 13 00:02:51,116 --> 00:02:54,666 And he doesn't understand that I'm concerned and focused on other things 14 00:02:55,450 --> 00:02:58,488 Somewhere beyond earthly little incidents 15 00:02:58,991 --> 00:03:01,505 Beyond daily and unworthy incidents 16 00:03:03,725 --> 00:03:05,477 Mister! 17 00:03:12,266 --> 00:03:13,700 Sir! 18 00:03:16,600 --> 00:03:18,159 Mister! 19 00:03:21,933 --> 00:03:23,446 Mister! 20 00:03:23,141 --> 00:03:24,779 Sir! 21 00:03:26,516 --> 00:03:30,669 I'd have to finish this damned book this year 22 00:03:32,141 --> 00:03:34,496 I have no excuses not to do so 23 00:03:34,975 --> 00:03:37,141 In this in-the-middle-of-nowhere garden... 24 00:03:37,141 --> 00:03:40,816 There is nobody to waste my time by babbling and discussions... 25 00:03:41,100 --> 00:03:43,853 And of course by talking as well 26 00:03:43,983 --> 00:03:46,358 No socializations 27 00:03:46,358 --> 00:03:48,275 No wife or children 28 00:03:48,275 --> 00:03:51,900 Nothing but lots of time and sunshine 29 00:03:51,900 --> 00:03:54,210 And silence and peace of mind 30 00:03:54,775 --> 00:03:58,928 Basically all the necessary ingredients for inventions and creations 31 00:04:01,383 --> 00:04:03,675 Everything is well but the MR. Gardener 32 00:04:03,675 --> 00:04:05,050 - Mister! - What? 33 00:04:05,050 --> 00:04:07,439 I want to talk to you about that tree 34 00:04:07,925 --> 00:04:09,758 I'd have to make him realize 35 00:04:09,758 --> 00:04:14,548 That his master has come to dump place for something important and vital 36 00:04:15,383 --> 00:04:19,300 And the fact that his master's everlasting writings... 37 00:04:19,300 --> 00:04:24,133 Are very valuable to himself, his family, his city, his country and perhaps even to the world 38 00:04:24,133 --> 00:04:27,012 I want to talk to you about that pear tree 39 00:04:33,175 --> 00:04:35,175 Everything is in order 40 00:04:35,175 --> 00:04:37,216 Three kinds of eyeglasses 41 00:04:37,216 --> 00:04:40,368 Each one for a unique type of vision 42 00:04:41,258 --> 00:04:45,968 Pencils, pens and every type of stationary goods 43 00:04:51,383 --> 00:04:55,536 I won't get up anymore once I begin to write 44 00:04:57,341 --> 00:04:59,935 I am going to write fifty pages at once 45 00:05:01,258 --> 00:05:03,056 What about? 46 00:05:05,125 --> 00:05:06,798 That's a good question 47 00:05:07,833 --> 00:05:09,631 And it doesn't have an answer 48 00:05:10,166 --> 00:05:11,998 Since I don't know it yet 49 00:05:12,875 --> 00:05:14,593 How should I put it? 50 00:05:18,291 --> 00:05:19,850 Mister! 51 00:05:23,166 --> 00:05:24,679 Mister! 52 00:05:25,916 --> 00:05:28,146 Are you alright? 53 00:05:28,541 --> 00:05:33,092 I'm very sorry, but can you come and take a look at the pear tree? 54 00:05:45,541 --> 00:05:49,660 I imagine if I write a page every hour... 55 00:05:51,250 --> 00:05:54,242 And if I work for ten hours a day that'll be ten pages a day 56 00:05:55,375 --> 00:05:57,412 And seventy pages a week 57 00:05:57,875 --> 00:05:59,786 It's easy to calculate it 58 00:06:00,208 --> 00:06:02,208 And if I work like a normal human-being... 59 00:06:02,208 --> 00:06:05,519 I will have written close to one thousand pages by the beginning of winter 60 00:06:05,666 --> 00:06:08,306 I have two gold-plated covers ready 61 00:06:09,000 --> 00:06:11,389 And If I print it with large fonts... 62 00:06:11,833 --> 00:06:13,904 It will be four editions 63 00:06:21,916 --> 00:06:23,668 Mister ! 64 00:06:24,125 --> 00:06:26,799 Hello sir 65 00:06:31,500 --> 00:06:32,666 Father! 66 00:06:32,666 --> 00:06:35,250 - Hi - Hi Mr. Mashadi Hassan 67 00:06:35,250 --> 00:06:37,750 It's Mashadi Hossein sir 68 00:06:37,750 --> 00:06:40,083 This doesn't concern me Mashadi Hossein 69 00:06:40,083 --> 00:06:43,083 The hell with all pear trees and every goddamn piece of vegetable 70 00:06:43,083 --> 00:06:44,562 Leave me alone 71 00:07:00,425 --> 00:07:04,384 No, I shouldn't lose my temper 72 00:07:05,883 --> 00:07:08,397 Anger will stall my work 73 00:07:09,216 --> 00:07:10,650 What work? 74 00:07:10,883 --> 00:07:12,216 The writing? 75 00:07:12,216 --> 00:07:16,449 Of course, fast, consistent easy and smooth writing 76 00:07:18,175 --> 00:07:20,132 Just like breathing 77 00:07:21,175 --> 00:07:23,052 Or like looking 78 00:07:24,091 --> 00:07:26,082 Like existing 79 00:07:32,133 --> 00:07:34,409 Mister! 80 00:07:36,341 --> 00:07:38,675 Stop saying mister! Knock it off Mashadi 81 00:07:38,675 --> 00:07:41,235 Can't you see I'm working here Leave me alone already 82 00:07:48,600 --> 00:07:50,989 Work, work 83 00:07:51,683 --> 00:07:54,558 A work which used to be my love, my career and the reason... 84 00:07:54,558 --> 00:07:59,075 For being or not being and even the cause of my reputation and the capital of my life... 85 00:08:00,225 --> 00:08:02,978 Has now turned into a living hell 86 00:08:03,041 --> 00:08:05,000 I don't want to write 87 00:08:05,000 --> 00:08:07,125 I can't write 88 00:08:07,125 --> 00:08:09,719 I don't know what I want to write about 89 00:08:11,458 --> 00:08:14,576 I've promised eight articles to four newspapers 90 00:08:14,833 --> 00:08:19,066 I have two scientific-cultural trips and four literature-artistic interviews ahead 91 00:08:20,625 --> 00:08:22,741 So why aren't I writing then? 92 00:08:34,550 --> 00:08:39,386 This cherry tree is still standing 93 00:08:41,008 --> 00:08:42,841 Full of youth, liveliness... 94 00:08:42,841 --> 00:08:45,230 And specially youth 95 00:08:46,050 --> 00:08:47,966 It makes me angry 96 00:08:47,966 --> 00:08:49,718 Am I jealous? 97 00:08:50,466 --> 00:08:55,939 Perhaps there is some kind of a feminine flirtatious about it which makes me restless 98 00:09:11,675 --> 00:09:13,552 There they come again 99 00:09:52,066 --> 00:09:54,626 Hello mister 100 00:09:55,441 --> 00:09:57,193 Mister! 101 00:10:05,141 --> 00:10:07,974 Hello master 102 00:10:15,933 --> 00:10:19,391 Where has this laziness... 103 00:10:19,391 --> 00:10:22,588 And the tendancy to waste time and forgetfulness come from? 104 00:10:23,183 --> 00:10:25,225 Sweet dreams... 105 00:10:25,225 --> 00:10:27,865 Great humanitarian dreams... 106 00:10:28,141 --> 00:10:31,532 Political and social expectations... 107 00:10:32,141 --> 00:10:35,338 Mesmerizing imaginations about me and others... 108 00:10:36,100 --> 00:10:38,516 They all have ceased to erupt within me 109 00:10:38,516 --> 00:10:41,554 And the eternal addiction to philosophy and art... 110 00:10:42,308 --> 00:10:44,766 Which used to be the food for my thoughts... 111 00:10:44,766 --> 00:10:46,837 They all have gotten forgotten 112 00:10:50,208 --> 00:10:52,006 Mister! 113 00:10:52,666 --> 00:10:54,225 Mister! 114 00:10:57,208 --> 00:11:00,583 They're still here, why won't they leave? 115 00:11:00,583 --> 00:11:02,699 What do they want from me? 116 00:11:13,166 --> 00:11:15,282 He doesn't let me work for even a moment 117 00:11:23,416 --> 00:11:25,089 The sky... 118 00:11:25,708 --> 00:11:28,826 The empty part of my brain and my short thoughts... 119 00:11:29,291 --> 00:11:32,541 They are still vast, wide open and clear 120 00:11:32,541 --> 00:11:34,418 Mister! 121 00:11:35,575 --> 00:11:37,950 The old men are waiting 122 00:11:37,950 --> 00:11:40,408 The pear tree hasn't fructified 123 00:11:40,408 --> 00:11:43,685 This incident revolves around dirt the Earth and water 124 00:11:44,366 --> 00:11:48,917 It has nothing to do with poems philosophy and the super natural 125 00:11:50,200 --> 00:11:51,616 Did you want something? 126 00:11:51,616 --> 00:11:53,653 Hello sir 127 00:11:54,075 --> 00:11:55,866 Sorry, I am very sorry 128 00:11:55,866 --> 00:12:00,200 I just wanted to convey my regards to you 129 00:12:00,200 --> 00:12:02,325 - How are you? - Fine 130 00:12:02,325 --> 00:12:05,533 How is your mother? Your father? 131 00:12:05,533 --> 00:12:07,331 The late father 132 00:12:09,158 --> 00:12:12,283 God bless him sir 133 00:12:11,283 --> 00:12:14,866 This bastard pear tree is being stubborn 134 00:12:14,866 --> 00:12:17,221 It hasn't fructified this year at all 135 00:12:18,866 --> 00:12:21,783 I'm not in the mood to listen to everything he says 136 00:12:21,783 --> 00:12:23,908 The pear tree has not fructified this year and 137 00:12:23,908 --> 00:12:27,867 And the gardener thinks of this shameless silence from the tree... 138 00:12:28,116 --> 00:12:31,632 As an unforgiving impoliteness to himself 139 00:12:31,075 --> 00:12:35,325 I thought perhaps the tree's gotten spelled or bewitched 140 00:12:35,325 --> 00:12:39,158 Or perhaps the ten trees in the other garden are spelled too 141 00:12:39,158 --> 00:12:41,991 There must be some kind of a magic involved 142 00:12:41,991 --> 00:12:44,825 Why are the other trees healthy then? 143 00:12:44,825 --> 00:12:47,817 Just this one is damned quiet 144 00:12:47,883 --> 00:12:50,050 He doesn't know why it's not fuctifying 145 00:12:50,050 --> 00:12:52,758 And the lack of understanding is bothering him 146 00:12:52,758 --> 00:12:55,466 He's been dealing with flowers and trees all his life 147 00:12:55,466 --> 00:12:58,341 He knows the vegetables inside out 148 00:12:58,341 --> 00:13:01,716 He is quite familiar with their moods 149 00:13:01,716 --> 00:13:05,232 I swear there's nothing I haven't done for this tree sir 150 00:13:06,008 --> 00:13:08,841 I've watered it a lot 151 00:13:10,050 --> 00:13:13,300 I kept watering it every morning bright and early 152 00:13:13,300 --> 00:13:16,216 I organized its branches myself 153 00:13:16,216 --> 00:13:19,732 I've fertilized it myself And great human furtilizers for that matter 154 00:13:20,341 --> 00:13:22,091 I've talked to it a lot 155 00:13:22,091 --> 00:13:25,258 I've caressed it and expressed love to it 156 00:13:25,258 --> 00:13:27,716 I've said all the loving words to it 157 00:13:27,716 --> 00:13:29,434 But it was all useless 158 00:13:29,925 --> 00:13:32,841 I even pretended as if it was nothing important 159 00:13:32,841 --> 00:13:35,560 I ingored it, I laughed for no reason 160 00:13:35,583 --> 00:13:38,083 - The chief of the village can testify - Yes 161 00:13:38,083 --> 00:13:39,875 But it was all useless 162 00:13:39,875 --> 00:13:43,266 So I lost my temper and went at it 163 00:13:43,833 --> 00:13:46,666 You goddamn good-for-nothing timber 164 00:13:46,666 --> 00:13:49,897 I even kicked it a few times as well 165 00:13:50,500 --> 00:13:52,810 But it was no use at all 166 00:13:53,583 --> 00:13:56,223 I'm out of solutions I swear 167 00:13:55,500 --> 00:13:57,958 I don't know what its problem is 168 00:13:57,958 --> 00:14:00,313 It might think that I know 169 00:14:00,791 --> 00:14:04,944 I not only am the owner of the garden but also I'm a scientist and wise man 170 00:14:05,166 --> 00:14:09,083 I have to know all the why's in the world 171 00:14:07,783 --> 00:14:10,741 - Didn't it blossom? - Not even a single one 172 00:14:10,983 --> 00:14:13,293 Perhaps it's ill Or it's some kind of a virus 173 00:14:13,983 --> 00:14:18,580 No sir, I know all the illnesses of these trees 174 00:14:18,983 --> 00:14:21,025 There's nothing wrong with him 175 00:14:21,025 --> 00:14:23,275 It could have gone old and has no energy left 176 00:14:23,275 --> 00:14:28,900 This tree has a long way to go before it stops giving fruits like all others 177 00:14:28,900 --> 00:14:32,441 Yes sir, all trees get this way sometimes 178 00:14:32,441 --> 00:14:35,001 You can't just leave them be like that 179 00:14:35,691 --> 00:14:38,400 Leave and come back tomorrow father 180 00:14:37,400 --> 00:14:38,733 I have more important things to do 181 00:14:38,733 --> 00:14:39,983 The master doesn't get it 182 00:14:39,983 --> 00:14:42,191 Mister! Master! 183 00:14:42,191 --> 00:14:44,775 You control the fate of this garden 184 00:14:44,775 --> 00:14:47,051 You have to dictate what to do 185 00:14:47,483 --> 00:14:49,275 - Dictate? - Yes 186 00:14:49,275 --> 00:14:53,348 There are ceremonies that you'd have to be present for sir 187 00:14:54,483 --> 00:14:56,440 Perhaps later, or next week 188 00:15:10,866 --> 00:15:12,825 Pardon me sir 189 00:15:12,825 --> 00:15:15,575 But other trees will learn to do the same 190 00:15:15,575 --> 00:15:19,364 Plants imitate each other and that's not something you'd want 191 00:15:20,116 --> 00:15:24,269 We think this pear tree must be punished sir 192 00:15:26,741 --> 00:15:32,325 Remember how much you used to like this pear tree sir? 193 00:15:32,325 --> 00:15:35,116 You've told me many times 194 00:15:35,116 --> 00:15:39,952 That the Damavand Garden is nothing without this pear tree 195 00:15:40,000 --> 00:15:40,979 I don't remember 196 00:15:41,075 --> 00:15:43,351 Did I say this rubbish? 197 00:15:44,741 --> 00:15:48,866 You said it And you were a grown man then 198 00:15:48,866 --> 00:15:51,450 Do you remember the last summer? 199 00:15:51,450 --> 00:15:55,283 You told me standing under this very pear tree 200 00:15:55,283 --> 00:15:58,116 You told me not to forget to water and fertilize it 201 00:15:58,116 --> 00:15:59,825 Remember sir? 202 00:15:59,825 --> 00:16:01,975 I did? Did I really? 203 00:16:02,658 --> 00:16:06,575 You used to like all the trees here before 204 00:16:06,575 --> 00:16:14,005 I remember one day you went to the well with Ms. Mimcheh on the donkey 205 00:16:20,541 --> 00:16:24,774 An unvisible hand is squeezing corners of my heart 206 00:16:25,875 --> 00:16:29,630 Disorganized memories are turning inside my head 207 00:16:31,916 --> 00:16:33,589 Where was it? 208 00:18:25,950 --> 00:18:30,366 Remember how much noise you used to make in the afternoons? 209 00:18:30,366 --> 00:18:33,575 You used to eat beans and vinegar 210 00:18:33,575 --> 00:18:36,241 You used to grill corns 211 00:18:36,241 --> 00:18:41,241 I used to tell you not to climb up the pear tree or you'd fall 212 00:18:41,241 --> 00:18:43,950 But you never did listen 213 00:18:43,950 --> 00:18:46,825 I used to bring down a couple for you 214 00:18:46,825 --> 00:18:49,075 And you'd get mad and wouldn't take the fruit 215 00:18:49,075 --> 00:18:51,450 I know this man 216 00:18:51,450 --> 00:18:53,700 I know the chief 217 00:18:53,700 --> 00:18:58,217 My best memories of my childhood and his memories are combined 218 00:18:58,933 --> 00:19:01,049 He wasn't the chief of the village back then 219 00:19:01,183 --> 00:19:02,981 And he didn't look like he does now 220 00:19:03,808 --> 00:19:06,766 Time has changed his appearance 221 00:19:07,683 --> 00:19:09,516 And mine too 222 00:19:09,516 --> 00:19:13,191 You used to go and run around the garden with other kids 223 00:19:13,391 --> 00:19:15,266 You used to play 224 00:19:15,266 --> 00:19:18,100 This garden never did look like it does now 225 00:19:18,100 --> 00:19:22,571 There are no traces of his mighty physique anymore 226 00:19:22,658 --> 00:19:25,416 I used to be afraid of him when I was a kid 227 00:19:25,416 --> 00:19:31,094 Even the straw dogs used to get scared of his thick and scary voice 228 00:19:32,375 --> 00:19:34,750 The gardener of Damavand Garden... 229 00:19:34,750 --> 00:19:38,505 And he was the sole ruler of all the trees in the village 230 00:19:43,875 --> 00:19:46,344 This is a familiar look 231 00:19:47,333 --> 00:19:51,452 These eyes look at me from the very far away past 232 00:19:52,458 --> 00:19:54,688 From the time of my childhood 233 00:19:55,583 --> 00:19:59,213 These eyes are full of past memories 234 00:21:26,566 --> 00:21:28,318 What are you doing? 235 00:21:31,358 --> 00:21:34,350 Don't, don't touch it 236 00:21:35,358 --> 00:21:37,941 Can't you see the magnificent web it has woven? 237 00:21:37,941 --> 00:21:40,581 - What? - In here, look 238 00:21:41,150 --> 00:21:42,525 I can't see anything 239 00:21:42,525 --> 00:21:44,483 That's because you're blind deaf and dumb 240 00:21:44,483 --> 00:21:46,315 You are selfish 241 00:22:14,533 --> 00:22:16,206 I'm twelve years old and 242 00:22:16,325 --> 00:22:21,274 I'm in love twelve thousand times more than the capacity of my small heart and soul 243 00:22:22,658 --> 00:22:24,888 I'm confused and out of it 244 00:22:25,575 --> 00:22:29,455 I'm dry I'm a mess and mesmerized 245 00:22:30,158 --> 00:22:32,593 I'm not myself, my usual self 246 00:22:33,325 --> 00:22:34,918 Even better! 247 00:22:36,325 --> 00:22:38,075 I laugh for no good reason 248 00:22:38,075 --> 00:22:43,104 The kind of a stupid and for-no-reason laughter that makes grown-ups sick 249 00:22:43,533 --> 00:22:45,843 I'm ugly, tall and unproportioned 250 00:22:47,450 --> 00:22:51,921 Althoug my legs have grown suddenly and frightenedly... 251 00:22:53,283 --> 00:22:56,658 Although my thoughts and feelings are a mess... 252 00:22:56,658 --> 00:22:58,808 With unclear anxiety 253 00:22:59,700 --> 00:23:01,657 I feel very very happy 254 00:23:03,908 --> 00:23:06,200 I've made a great decision 255 00:23:06,200 --> 00:23:08,408 I want to become an author 256 00:23:08,408 --> 00:23:10,533 Or perhaps a poet 257 00:23:10,533 --> 00:23:13,283 I have also sworn... 258 00:23:13,283 --> 00:23:18,039 To be faithful to my great and eternal love, "M", forever 259 00:23:19,158 --> 00:23:21,627 Or at least for as long as I'm alive 260 00:23:48,458 --> 00:23:52,088 I only wish that time wouldn't go by so slowly and turtle-like 261 00:23:52,708 --> 00:23:55,125 And that it wasn't stalling so much 262 00:23:55,125 --> 00:23:58,720 I wish I'd turn twenty, thirty or fourty years old quickly 263 00:23:59,041 --> 00:24:02,477 I wish I'd be as old as mature, wise and reputable men 264 00:24:03,458 --> 00:24:05,335 How stupid I was 265 00:24:13,091 --> 00:24:14,604 And today... 266 00:24:15,341 --> 00:24:18,591 I wish time wouldn't pass me by so fast 267 00:24:18,591 --> 00:24:22,061 I wish I had another lifetime 268 00:24:22,800 --> 00:24:25,189 I wish I were twelve years old again 269 00:24:25,341 --> 00:24:27,997 And I could rediscover... 270 00:24:28,058 --> 00:24:30,100 With all the people in it... 271 00:24:30,100 --> 00:24:32,330 Even the dead ones 272 00:24:33,975 --> 00:24:36,733 I wish, one of those impossible wishes 273 00:24:36,733 --> 00:24:40,522 I wish I could sit next to " M " just once more 274 00:24:41,183 --> 00:24:45,850 And I could smell her tennis shoes again 275 00:24:45,850 --> 00:24:48,725 - Any shorter brother? - No, that's fine 276 00:24:48,725 --> 00:24:50,796 I love you uncle 277 00:24:52,058 --> 00:24:53,516 Why are they cutting his hair uncle? 278 00:24:53,516 --> 00:24:55,558 Stop being nosy or I'll cut everyone's hair 279 00:24:55,558 --> 00:24:57,708 Let us watch uncle 280 00:25:01,266 --> 00:25:03,891 You have to cover up your head carefully from now on 281 00:25:03,891 --> 00:25:05,433 Cover you neck carefully 282 00:25:05,433 --> 00:25:09,904 The doctor said you must not drink dirty water, uriped fruit or things like that 283 00:25:10,350 --> 00:25:14,662 - You'd have to be careful - But you ripped my hair out mother 284 00:25:36,900 --> 00:25:38,937 Go on boy, don't look 285 00:27:16,483 --> 00:27:18,633 What? Why are you standing here? 286 00:27:20,858 --> 00:27:22,656 Funny 287 00:27:40,108 --> 00:27:41,826 Do I look pretty? 288 00:27:58,783 --> 00:28:01,200 All the kids in the family kept far from me 289 00:28:01,200 --> 00:28:03,237 And they kept making fun of me behind my back 290 00:28:03,700 --> 00:28:05,075 Who cares? 291 00:28:05,075 --> 00:28:06,952 I'm in love with the "M" 292 00:28:09,950 --> 00:28:13,705 And this " M " which the correct pronounciation of her full name boils my head... 293 00:28:14,158 --> 00:28:16,911 She is only a few years older than I am 294 00:28:28,408 --> 00:28:31,241 - Do we know him? - It's Haji Kazem's son 295 00:28:32,741 --> 00:28:34,778 I guess he wants to propose 296 00:28:50,575 --> 00:28:52,991 - Where are you landlord? Hi - I'm right here, hi 297 00:28:52,991 --> 00:28:54,265 Welcome 298 00:29:19,233 --> 00:29:21,108 " M " is a somebody 299 00:29:21,108 --> 00:29:23,668 She associates with the grown-ups 300 00:29:24,150 --> 00:29:28,691 And her fat and stupid mother keeps introducing her... 301 00:29:28,691 --> 00:29:32,191 To educated people for marriage like doctors and engineers 302 00:29:32,191 --> 00:29:34,733 And I know and I can swear 303 00:29:34,733 --> 00:29:37,441 That " M " won't marry neither of them 304 00:29:37,441 --> 00:29:39,079 It's impossible 305 00:29:53,891 --> 00:29:58,522 No one with the right mind would ever accept her as his wife 306 00:29:59,600 --> 00:30:02,114 That's because she is selfish and crazy with a horrible attitude 307 00:30:02,641 --> 00:30:04,475 And she thinks like I do 308 00:30:04,475 --> 00:30:08,230 She is an imaginary poet and artist just like I am 309 00:30:08,975 --> 00:30:11,854 And I don't get enough of looking at her 310 00:30:12,766 --> 00:30:15,280 I only have eyes for her 311 00:30:15,808 --> 00:30:18,766 She fills up my dreams 312 00:30:22,766 --> 00:30:25,016 What? Get out of here and let us play 313 00:30:25,016 --> 00:30:27,735 You'll upset your mother Mimcheh! 314 00:30:28,266 --> 00:30:30,542 Shut up! Go fast 315 00:30:35,975 --> 00:30:38,975 Mimcheh, get up the guests are here 316 00:30:38,975 --> 00:30:40,807 Get up already 317 00:30:58,350 --> 00:31:02,628 Ali moaning and groaning... 318 00:31:02,850 --> 00:31:04,808 Fell on the ground 319 00:31:04,808 --> 00:31:07,084 Read these books The uncle's brought them from the city 320 00:31:13,475 --> 00:31:15,975 " Buried Alive " by Sadeq Hedayat 321 00:31:15,975 --> 00:31:18,046 "M" reads one book a day 322 00:31:18,641 --> 00:31:20,314 And she writes poems sometimes 323 00:31:20,933 --> 00:31:23,925 She smokes time to time and lets me smoke too 324 00:31:26,766 --> 00:31:28,484 I'm glad it fit 325 00:31:28,600 --> 00:31:29,590 What did he say then? 326 00:31:29,725 --> 00:31:32,638 He said if one day a rider... 327 00:31:32,975 --> 00:31:36,969 If a rider came from the valley one day 328 00:31:38,975 --> 00:31:43,173 Tired and exhausted 329 00:31:46,850 --> 00:31:48,363 And fearful 330 00:31:48,683 --> 00:31:50,975 A regretful lover 331 00:31:50,975 --> 00:31:53,125 - And mesmerized - No 332 00:31:53,400 --> 00:31:57,400 With tearful eyes, all bewildered 333 00:31:57,400 --> 00:31:59,960 And was looking at the waves 334 00:32:03,016 --> 00:32:05,769 Tell him you blondie 335 00:32:08,933 --> 00:32:11,732 You're late, Mr. Dream1 336 00:32:17,558 --> 00:32:20,311 Oh, thy black winged- ants 337 00:32:20,850 --> 00:32:22,523 Oh flowers 338 00:32:23,641 --> 00:32:25,712 Oh skies 339 00:32:26,516 --> 00:32:28,473 Oh bees 340 00:32:28,808 --> 00:32:30,640 Oh butterflies 341 00:32:31,183 --> 00:32:33,433 Oh galaxies 342 00:32:33,433 --> 00:32:35,183 Oh lovers 343 00:32:35,183 --> 00:32:36,791 I hereby present my poems to you all 344 00:32:36,391 --> 00:32:40,166 - Oh stupids - Where are you taking the book? Give it to me 345 00:32:38,366 --> 00:32:43,006 Poor nightingales, a poem for the "M", and for me 346 00:32:43,183 --> 00:32:44,516 Don't read it, give it to me 347 00:32:43,716 --> 00:32:47,188 She's rub her moonlight hands on her sleepy eyes 348 00:32:48,550 --> 00:32:49,633 Don't read it 349 00:32:49,633 --> 00:32:53,866 From the tree branches and her cut-off ringlets... 350 00:32:54,591 --> 00:32:58,585 Her black cut-off ringlets Here take it 351 00:33:16,941 --> 00:33:21,060 I write "M" 's name on my body and hand 352 00:33:21,733 --> 00:33:28,207 And when I put it over my heart it starts missing a beat from anxiety 353 00:33:29,941 --> 00:33:32,581 Is it true you're going to be a theater actress? 354 00:33:33,316 --> 00:33:34,983 Will you let me read? 355 00:33:34,983 --> 00:33:38,135 - Is it true? - Yeah 356 00:33:38,650 --> 00:33:42,316 - So you'll go abroad to live with your father? - Yeah, stop asking so many questions 357 00:33:41,216 --> 00:33:43,300 - I'll come too - Get out of here 358 00:33:43,300 --> 00:33:45,175 I'm serious 359 00:33:45,175 --> 00:33:48,770 I'll write plays and you can act in them 360 00:33:53,300 --> 00:33:56,050 Everytime I hear a sound... 361 00:33:56,050 --> 00:33:58,591 I see a light with it as well 362 00:33:58,591 --> 00:34:02,216 Be afraid of judging me wrongfully 363 00:34:02,216 --> 00:34:05,095 It's my duty to remind everyone of this 364 00:34:08,675 --> 00:34:11,269 - Mahmoud! - They were right around here 365 00:34:12,216 --> 00:34:15,766 Mahmoud! 366 00:34:17,633 --> 00:34:19,829 Mahmoud! 367 00:34:20,758 --> 00:34:22,383 - We were over there - Hello auntie 368 00:34:22,383 --> 00:34:24,852 Where have you been? I've been looking for you for two hours 369 00:34:25,050 --> 00:34:27,300 Why do you look like an idiot? 370 00:34:27,300 --> 00:34:30,099 Go and wash your face now 371 00:34:54,875 --> 00:34:57,025 Is that a letter from your father? 372 00:34:59,958 --> 00:35:01,790 What does it say? 373 00:35:03,208 --> 00:35:04,875 Shut up! 374 00:35:04,875 --> 00:35:07,993 What does it say? Does he still want you to go to him? 375 00:35:09,875 --> 00:35:13,072 What if your mother and aunts don't let you go? 376 00:35:14,741 --> 00:35:16,575 What's it to them? 377 00:35:16,575 --> 00:35:19,294 Nobody can stop me I'm going 378 00:35:23,241 --> 00:35:26,950 They were fighting over you leaving just a few days ago 379 00:35:27,575 --> 00:35:30,325 One of them said that Paris was a busy city 380 00:35:29,725 --> 00:35:31,516 And that it was dangerous for you 381 00:35:31,516 --> 00:35:34,433 Someone else said that your father was not a normal person 382 00:35:34,433 --> 00:35:36,350 And that he was always looking for trouble 383 00:35:36,350 --> 00:35:40,350 And that he was always looking for wrong and political things to do 384 00:35:40,350 --> 00:35:42,183 Bullshit 385 00:35:42,183 --> 00:35:43,933 He is a great person in fact 386 00:35:43,933 --> 00:35:46,209 He is a nice man and very smart too 387 00:35:47,391 --> 00:35:49,808 Besides what is it to them anyway?2 388 00:35:49,808 --> 00:35:51,433 Look at them 389 00:35:51,433 --> 00:35:53,850 My dear uncles... 390 00:35:53,050 --> 00:35:55,175 Get up it's time for bird kebab 391 00:35:55,175 --> 00:35:56,734 Come over here fast 392 00:35:58,383 --> 00:36:01,133 Keep blowing dear it's todays hunt 393 00:36:01,133 --> 00:36:04,285 I just don't know what does my smart father have to do with this bunch? 394 00:36:04,841 --> 00:36:07,355 Or how did he go about marrying my mother? 395 00:36:10,691 --> 00:36:13,275 Is it true that he can't come back ever? 396 00:36:13,275 --> 00:36:16,552 Yeah, my father stands by what he says 397 00:36:17,358 --> 00:36:19,588 He is different 398 00:36:21,858 --> 00:36:23,656 What is he saying? 399 00:36:37,608 --> 00:36:40,407 The big brother is in a great mood today 400 00:36:43,650 --> 00:36:47,483 How much longer are you planning to keep this kid tied to the tree auntie? 401 00:36:47,483 --> 00:36:49,775 But you don't know how he is 402 00:36:49,775 --> 00:36:52,483 Don't feel sorry for him He's a kid from hell 403 00:36:52,483 --> 00:36:54,360 Nothing will happen to him 404 00:37:04,566 --> 00:37:07,558 I want some corn, and beans too 405 00:37:08,275 --> 00:37:09,900 Why did you tie me? 406 00:37:09,900 --> 00:37:13,177 I'll kick everyone's ass only if I get myself untied 407 00:37:14,358 --> 00:37:15,983 Get out of here Stop teasing him 408 00:37:15,983 --> 00:37:16,900 Come on 409 00:37:16,900 --> 00:37:19,653 But you don't know how he is uncle 410 00:37:19,816 --> 00:37:23,733 - He'll promise - Untie him now, and see what he'll do 411 00:37:23,733 --> 00:37:26,150 Untie the kid uncle 412 00:37:26,150 --> 00:37:28,790 - You promised alright? - Okay 413 00:37:29,566 --> 00:37:31,125 Untie him 414 00:37:39,108 --> 00:37:40,733 Don't run 415 00:37:40,733 --> 00:37:43,043 You spilled the corns 416 00:37:44,233 --> 00:37:46,588 Why are you playing here? You'll burn yourselves 417 00:37:47,525 --> 00:37:49,323 You spilled the broad beans 418 00:38:05,316 --> 00:38:06,431 Tie him back 419 00:38:11,858 --> 00:38:14,775 " M " despises Uncle Colonel 420 00:38:14,775 --> 00:38:18,211 All she thinks about is to do something to him 421 00:38:20,400 --> 00:38:22,525 This is the Opium Addicted uncle 422 00:38:22,525 --> 00:38:25,650 All he ever does is to attend his fire grill 423 00:38:25,650 --> 00:38:30,440 His military uniform is hanging from a nail in the terrace 424 00:38:30,141 --> 00:38:33,433 It's as if this old shadow... 425 00:38:33,433 --> 00:38:35,583 This forgotten magnificent 426 00:38:36,350 --> 00:38:38,933 Had to be spread over the family's head 427 00:38:38,933 --> 00:38:40,844 Lunch guys 428 00:39:03,766 --> 00:39:05,975 Come to lunch please 429 00:39:05,975 --> 00:39:09,252 Run guys it's lunch 430 00:39:21,766 --> 00:39:25,999 The most horrible order " M " has given is to steal uncle's military uniform 431 00:39:27,016 --> 00:39:28,245 How? 432 00:39:28,600 --> 00:39:30,511 Midnight when everyone's asleep 433 00:39:31,100 --> 00:39:34,297 Order is order and has to be carried out 434 00:39:56,350 --> 00:39:59,725 With my command, to the left 435 00:39:59,725 --> 00:40:02,558 - I don't know my left - It's this side 436 00:40:02,558 --> 00:40:05,391 - We'll march now - Is it fine there Colonel? 437 00:40:05,391 --> 00:40:08,941 Left, two, three, four, it's fine 438 00:40:13,600 --> 00:40:15,352 - Quickly - Sure 439 00:40:15,475 --> 00:40:17,600 - I'll get tired - Here you go 440 00:40:17,600 --> 00:40:19,591 Take my jacket fast 441 00:40:20,433 --> 00:40:22,058 I'm ready for orders 442 00:40:22,058 --> 00:40:24,891 - I'll watch the march - Yes sir 443 00:40:24,891 --> 00:40:28,725 Left, two, three, four 444 00:40:31,100 --> 00:40:33,376 Attention, line up 445 00:40:34,933 --> 00:40:38,475 - I'll give you a medal - Thank you Colonel 446 00:40:38,475 --> 00:40:42,058 - Hello Mahmoud, hi Mimcheh - Hello Shokrollah 447 00:40:42,058 --> 00:40:44,933 - What are you doing there? - How are you? 448 00:40:44,933 --> 00:40:47,641 - What are these you're wearing? - Bring me my horse 449 00:40:47,641 --> 00:40:51,680 - What horse? - Shokrollah's donkey already 450 00:40:52,266 --> 00:40:53,891 He needs his donkey and won't let me use it 451 00:40:53,891 --> 00:40:55,725 You stupid 452 00:40:55,725 --> 00:40:58,319 - Sure colonel - Rn 453 00:40:59,475 --> 00:41:01,386 Shokrollah! 454 00:41:04,475 --> 00:41:07,350 Stop, St0P 455 00:41:07,350 --> 00:41:10,516 - Hold on Shokrollah - What is it? 456 00:41:10,516 --> 00:41:12,475 - Let me have your donkey - I need it 457 00:41:12,475 --> 00:41:16,070 - I want to go to the field - No, it's an order 458 00:41:19,808 --> 00:41:22,197 Careful not to fall Mimcheh 459 00:41:23,391 --> 00:41:26,827 Run, show me what you can do 460 00:41:30,558 --> 00:41:33,596 Colonel, you run so fast 461 00:41:35,266 --> 00:41:38,141 Careful the donkey doesn't drop you 462 00:41:38,141 --> 00:41:42,214 The donkey has a bad attitute Mimcheh 463 00:41:45,316 --> 00:41:48,983 " M " knows I want to become a poet or an author 464 00:41:48,683 --> 00:41:51,357 She also has realized I love her 465 00:41:52,100 --> 00:41:54,455 When I pay too much attention to her... 466 00:41:54,966 --> 00:41:57,258 Or when she gives two thousand orders... 467 00:41:57,258 --> 00:42:00,216 And I carry them out like an obedient slave... 468 00:42:01,050 --> 00:42:04,805 She kicks or punches me out 469 00:42:05,758 --> 00:42:07,749 - Come on out - Get out of here, shut up 470 00:42:18,383 --> 00:42:20,294 It's a hot summer 471 00:42:20,800 --> 00:42:25,112 The sun cuts through the bone at noons 472 00:42:27,258 --> 00:42:29,135 Everyone's sleeping 473 00:42:29,508 --> 00:42:31,021 Even " M " 474 00:42:34,633 --> 00:42:38,103 A tempting silence's spread over the garden 475 00:42:40,008 --> 00:42:41,758 The trees are awake 476 00:42:41,758 --> 00:42:47,549 I can hear them breathe quietly 477 00:46:59,950 --> 00:47:05,241 If " M " wakes up and finds out that I'm sleeping a few meters from her... 478 00:47:05,241 --> 00:47:07,755 She'll get angry 479 00:47:08,816 --> 00:47:11,729 Whenever I stick to her and follow her everywhere... 480 00:47:12,608 --> 00:47:15,327 She passes me by and yells at me 481 00:47:16,150 --> 00:47:18,141 I don't like to hear her yell at me 482 00:48:52,991 --> 00:48:55,324 It was towards the end of the summer when 483 00:48:55,358 --> 00:48:59,049 " M " leaves ruthlessly without saying goodbye 484 00:48:59,208 --> 00:49:03,806 And she steals my poems and my secret diary... 485 00:49:03,991 --> 00:49:06,028 And takes them with her 486 00:49:06,741 --> 00:49:09,017 And she won't ever give them back to me 487 00:49:16,641 --> 00:49:19,475 - Where did they go? - How dare you come at noon and ask me where they've gone? 488 00:49:19,475 --> 00:49:21,910 Why didn't they say goodbye to me? 489 00:49:25,766 --> 00:49:27,643 St0P 490 00:49:29,058 --> 00:49:30,969 St0P 491 00:49:53,016 --> 00:49:55,610 Don't shut the door Ali Leave the door open 492 00:50:25,475 --> 00:50:27,352 Stop 493 00:51:13,650 --> 00:51:19,150 Damavand has suddenly turned into a quiet and cold place 494 00:51:19,150 --> 00:51:22,506 And me like an ill kid... 495 00:51:22,983 --> 00:51:26,863 I am not in the mood to play with the boys my own age 496 00:51:52,441 --> 00:51:54,478 Mahmoud! Where are you Mahmoud? 497 00:51:58,191 --> 00:51:59,750 Mahmoud! 498 00:52:01,566 --> 00:52:04,558 Where are you Mahmoud? 499 00:52:07,025 --> 00:52:09,904 You stay here I'm going to walk in the valley 500 00:52:11,858 --> 00:52:13,496 Mahmoud! 501 00:52:43,941 --> 00:52:47,108 What are you doing up there? 502 00:52:47,108 --> 00:52:48,941 We've been looking for you all morning 503 00:52:48,941 --> 00:52:51,057 Didn't you hear us? 504 00:52:51,566 --> 00:52:54,445 Mahmoud, it's getting dark come down 505 00:52:56,900 --> 00:52:58,493 Mahmoud! 506 00:53:03,050 --> 00:53:04,800 I told you to get down 507 00:53:04,800 --> 00:53:07,189 Get down Mahmoud 508 00:53:10,425 --> 00:53:12,383 Your poor mother's going crazy 509 00:53:12,383 --> 00:53:14,579 You've gotten everyone worried Come down 510 00:53:15,175 --> 00:53:18,566 Do you know you'll get a nice beating if I tell the grandfather? 511 00:53:19,341 --> 00:53:20,841 God is the greatest 512 00:53:19,641 --> 00:53:23,766 If you come down Mahmoud... 513 00:53:23,766 --> 00:53:27,236 I'll promise to bring you the most stubborn donkey for you to ride 514 00:53:28,100 --> 00:53:30,933 The one " M " rode as well? 515 00:53:34,975 --> 00:53:37,125 - Will you bring it right now? - Yeah 516 00:53:38,766 --> 00:53:41,679 You just come down And I'll bring you the donkey 517 00:53:42,558 --> 00:53:44,933 Careful not to fall though 518 00:53:44,933 --> 00:53:46,731 I'll bring it right now 519 00:54:22,100 --> 00:54:24,455 I found him on that walnut tree 520 00:54:24,925 --> 00:54:27,383 Where is the donkey then Shokrollah? 521 00:54:27,383 --> 00:54:29,300 I'll bring it 522 00:54:29,300 --> 00:54:33,976 I'll realize I was fooled just as soon as I get down 523 00:54:35,216 --> 00:54:39,414 And just like the fate's heavy shadow 524 00:54:39,716 --> 00:54:43,630 It keeps following me everywhere from then on 525 00:54:51,591 --> 00:54:54,709 "M" and her mother come to see us in the city 526 00:54:55,716 --> 00:55:00,187 She's read my love diary 527 00:55:00,675 --> 00:55:02,313 I'm sure 528 00:55:11,216 --> 00:55:12,854 I'm sick 529 00:55:13,341 --> 00:55:17,938 I'm sleeping and shame, sorrow and fever twist in my thin body 530 00:55:21,091 --> 00:55:23,341 Hi auntie 531 00:55:23,341 --> 00:55:26,174 I hate to see you like this my boy 532 00:55:28,633 --> 00:55:30,465 How are you? 533 00:55:30,908 --> 00:55:32,825 He doesn't have a fever 534 00:55:32,825 --> 00:55:35,408 He's better after having taken so much medication 535 00:55:35,408 --> 00:55:38,127 Thank God, keep on resting 536 00:55:42,225 --> 00:55:45,263 I have no idea this is the last time I see her 537 00:55:45,575 --> 00:55:47,805 The palm of my hands are burning 538 00:55:48,325 --> 00:55:53,616 I feel as if her name's been tatooed all over my body 539 00:55:53,616 --> 00:55:56,335 How are you? Don't you die on me 540 00:55:59,408 --> 00:56:02,127 By the way, here's your diary 541 00:56:06,325 --> 00:56:08,794 Are you really going abroad? 542 00:56:08,991 --> 00:56:11,107 What medications are you taking? 543 00:56:13,991 --> 00:56:16,107 I know she's on her way 544 00:56:18,283 --> 00:56:21,162 So there won't be a summer 545 00:56:21,783 --> 00:56:23,660 I should not cry 546 00:56:23,908 --> 00:56:25,342 Never 547 00:56:28,450 --> 00:56:31,966 I'll follow you everywhere you go 548 00:56:34,575 --> 00:56:36,452 To the end of the world 549 00:56:38,491 --> 00:56:40,641 You'd have to wait for me 550 00:56:41,825 --> 00:56:43,623 Only five years 551 00:56:47,616 --> 00:56:50,051 I'll write you a letter everyday 552 00:56:51,200 --> 00:56:52,599 Everyday 553 00:56:53,658 --> 00:56:55,251 Every night 554 00:56:56,450 --> 00:56:58,491 I promise 555 00:56:58,491 --> 00:57:01,241 Tears are by my eyelids 556 00:57:01,241 --> 00:57:04,233 In my nose, and in my mouth 557 00:57:07,291 --> 00:57:12,604 I have a fever and the Damavand Garden and " M " and everything else seem to be like a dream 558 00:57:17,416 --> 00:57:21,958 And as usual and as a sign of a friendship and as a symbol of my love... 559 00:57:21,958 --> 00:57:24,833 I hid my love within me 560 00:57:24,833 --> 00:57:26,625 She throws a punch to my face 561 00:57:26,625 --> 00:57:29,875 Don't cry, nothing's happened 562 00:57:29,875 --> 00:57:33,106 You'll join me later 563 00:57:37,125 --> 00:57:39,116 Don't cry 564 00:57:40,333 --> 00:57:44,088 Before leaving, before disappearing forever... 565 00:57:44,183 --> 00:57:46,618 She whipes off my tears 566 00:57:47,416 --> 00:57:50,333 And I feel what she did creates distance 567 00:57:50,333 --> 00:57:52,563 And so I get extremely depressed 568 00:57:55,708 --> 00:57:59,417 Well, bye my little friend 569 00:58:03,375 --> 00:58:05,173 I'll be waiting for you 570 00:58:05,875 --> 00:58:07,104 Be sure to come 571 00:58:46,258 --> 00:58:47,771 Bye 572 00:59:02,991 --> 00:59:07,349 A black and frightening sea appears before my eyes 573 00:59:09,825 --> 00:59:11,623 Maybe I'm dead 574 00:59:13,991 --> 00:59:16,325 I feel my body's gotten torn to pieces 575 00:59:16,325 --> 00:59:19,443 And as if my body parts are floating seperated from each other 576 00:59:20,208 --> 00:59:24,998 Only my eyes still remember "M" 's finger touch 577 00:59:31,750 --> 00:59:33,309 Where am I? 578 00:59:33,958 --> 00:59:35,312 Where was I? 579 00:59:37,916 --> 00:59:39,714 The pear tree1 580 00:59:44,208 --> 00:59:46,722 Do it if you have to punish it 581 00:59:46,958 --> 00:59:52,317 But you'd have to talk to the tree for the last time 582 00:59:52,583 --> 00:59:54,733 Come to the garden please 583 00:59:58,175 --> 01:00:00,591 - Shokrollah! - Yes sir? 584 01:00:00,591 --> 01:00:02,383 - Mash Hossein! - Yes sir? 585 01:00:02,383 --> 01:00:04,800 I escaped the city and its people because of how busy they were... 586 01:00:04,800 --> 01:00:07,474 I've come here to work Only to work 587 01:00:08,008 --> 01:00:10,508 And if you don't know what I do I'll tell you, I'm an author 588 01:00:10,508 --> 01:00:12,260 Look, see 589 01:00:14,425 --> 01:00:18,758 - We're embarrassed sir - But you can't just leave the tree like it is 590 01:00:18,758 --> 01:00:21,175 My Dal... 591 01:00:20,375 --> 01:00:23,625 Have this good-for-nothing tree pulled out from its roots and get it over with 592 01:00:23,625 --> 01:00:26,333 - This tree's frowing sir - The hell with it 593 01:00:26,333 --> 01:00:28,210 Let me be 594 01:00:37,366 --> 01:00:39,741 That's how time goes by 595 01:00:39,741 --> 01:00:41,533 After five years... 596 01:00:41,533 --> 01:00:46,448 Actually after six years and two months I haven't even finished a chapter yet 597 01:00:47,658 --> 01:00:49,825 If I've written fourty pages... 598 01:00:49,825 --> 01:00:53,075 It was only due to the repeated past words 599 01:00:53,075 --> 01:00:57,194 Whether I've been stealing from my own past work or others 600 01:01:00,366 --> 01:01:02,004 Sir! 601 01:01:06,325 --> 01:01:07,998 Sir! 602 01:01:08,575 --> 01:01:09,908 Come on out please 603 01:01:09,908 --> 01:01:10,898 Come to the garden 604 01:01:10,991 --> 01:01:14,541 There's a ceremony you'd have to participate in for sure 605 01:01:29,658 --> 01:01:31,241 Where is it? 606 01:01:31,241 --> 01:01:32,783 I'll watch from here, you go on 607 01:01:32,783 --> 01:01:35,116 No sir, it's at the end of the garden 608 01:01:35,116 --> 01:01:37,710 Go on please 609 01:01:43,491 --> 01:01:45,402 You'd have to go from the other side 610 01:01:54,908 --> 01:01:56,819 - Hello sir - Hi 611 01:01:59,075 --> 01:02:00,533 Is this it? 612 01:02:00,533 --> 01:02:01,853 Yes sir 613 01:02:02,158 --> 01:02:04,325 Its body is healthy it's alive 614 01:02:04,325 --> 01:02:07,075 There's nothing wrong with it 615 01:02:07,075 --> 01:02:09,366 But I don't know why it's not fuctifying 616 01:02:09,366 --> 01:02:12,006 It's being stubborn sir That's how some trees are 617 01:02:12,450 --> 01:02:14,116 They get exorcised 618 01:02:14,616 --> 01:02:20,533 Oh tree, you know I love you more than I love any other tree in this garden 619 01:02:20,533 --> 01:02:23,991 You know well I love you like I love my very own son 620 01:02:23,991 --> 01:02:27,985 I've done everything possible for it as God's my witness 621 01:02:28,616 --> 01:02:33,075 But this tree has made me lose face 622 01:02:33,783 --> 01:02:36,423 That's right sir, we're all embarrassed by this tree 623 01:02:37,575 --> 01:02:40,866 A fruitless tree is like a rotten tooth 624 01:02:40,866 --> 01:02:43,858 - You'd have to pull it out with roots - Yes 625 01:02:45,075 --> 01:02:47,450 Hold on, don't be hasty 626 01:02:47,450 --> 01:02:49,616 There might be a reason for it 627 01:02:49,616 --> 01:02:51,033 How would you know 628 01:02:51,033 --> 01:02:55,283 What are you talking about? This tree must be cut out 629 01:02:55,283 --> 01:02:57,783 This tree needs to be taught a lesson 630 01:02:56,783 --> 01:02:59,491 - Go and cut it off then - lit needs to be done once and for all 631 01:02:59,491 --> 01:03:02,131 - Hold on - What? I've paid him to cut it off 632 01:03:02,866 --> 01:03:05,658 Just wait, I want to talk to the tree shortlhy 633 01:03:05,658 --> 01:03:07,758 - Talk? Here you are and the tree - Yes 634 01:03:08,158 --> 01:03:10,075 - Will you permit me sir? - Sure 635 01:03:10,075 --> 01:03:12,589 Let's see what you can do 636 01:03:13,200 --> 01:03:14,713 Oh tree! 637 01:03:16,408 --> 01:03:19,605 I don't know why you haven't fructified this year 638 01:03:19,991 --> 01:03:22,187 Your leaves are all green 639 01:03:22,866 --> 01:03:26,746 And your body is quite healthy too 640 01:03:27,908 --> 01:03:30,024 And your soul is in a good shape 641 01:03:30,575 --> 01:03:33,408 So stop being stubborn 642 01:03:34,158 --> 01:03:38,197 But if you do so the other trees will learn and that's not good 643 01:03:39,033 --> 01:03:41,309 I don't know what to do with you 644 01:03:42,200 --> 01:03:44,111 Whatever the master says 645 01:03:44,408 --> 01:03:46,081 Whatever the boss says 646 01:03:46,908 --> 01:03:49,980 Sir, what would you have us do? 647 01:03:50,533 --> 01:03:52,033 What should you do? 648 01:03:52,033 --> 01:03:54,229 Cut it off and get it over with 649 01:03:57,366 --> 01:04:01,658 No sir, trees are like human beings 650 01:04:01,658 --> 01:04:04,783 They have feelings too 651 01:04:04,783 --> 01:04:10,491 Listen sir, I'll hold out my neck for this tree 652 01:04:10,491 --> 01:04:13,575 I promise this tree will have fruits again 653 01:04:13,575 --> 01:04:16,950 It will give large and juicy pears too 654 01:04:16,950 --> 01:04:22,033 - And I promise it'll pass all other trees - What do you mean pal? 655 01:04:21,033 --> 01:04:23,075 Cut it off and get it over with 656 01:04:23,075 --> 01:04:25,075 - Right, cut it off - Let's do it 657 01:04:24,075 --> 01:04:26,669 - Don't - Cut it off and get it over with 658 01:04:27,241 --> 01:04:29,200 Cut it already 659 01:04:29,200 --> 01:04:31,396 No, this is my state 660 01:04:31,783 --> 01:04:35,325 If God shuts down a door 661 01:04:35,325 --> 01:04:38,158 He will definitely make up for it 662 01:04:38,158 --> 01:04:40,547 Yes the chief is correct 663 01:04:40,741 --> 01:04:42,652 Will you promise tree? 664 01:04:42,991 --> 01:04:45,533 Yes, it promises Mashady 665 01:04:45,533 --> 01:04:47,741 There is a right time for everything 666 01:04:47,741 --> 01:04:50,700 You fructify some times and you don't other times 667 01:04:50,700 --> 01:04:53,491 You are sometimes asleep and other times you're awake 668 01:04:53,491 --> 01:04:55,950 You sometimes are alive and other times are dead 669 01:04:55,950 --> 01:04:59,741 The nature knows more than we do Mashadi 670 01:04:59,741 --> 01:05:02,033 Yes the chief is right 671 01:05:02,033 --> 01:05:03,575 I'll stick my neck out 672 01:05:03,575 --> 01:05:05,825 Yes, so do we 673 01:05:05,825 --> 01:05:07,616 Okay then, let's praise the prophet 674 01:05:07,616 --> 01:05:10,813 Peace be upon the prophet Mohammad and his household 675 01:05:26,408 --> 01:05:29,605 What do you mean by being quiet and stubborn anyway? 676 01:05:29,700 --> 01:05:31,158 Are you sick? 677 01:05:31,158 --> 01:05:32,990 Or are you trying to cause trouble for us? 678 01:05:35,616 --> 01:05:37,607 You're ruined my day 679 01:05:38,075 --> 01:05:40,225 I should have written fourty pages by now 680 01:05:56,408 --> 01:05:59,480 Time is moey and death is hiding in the corner 681 01:06:06,491 --> 01:06:08,562 What if I don't write anything? 682 01:06:08,950 --> 01:06:11,146 What if I forget everything and say the hell with life? 683 01:06:10,491 --> 01:06:12,323 What if I don't move a finger? 684 01:06:13,408 --> 01:06:15,968 Says who I'm condemned to write? What force is it? 685 01:06:16,325 --> 01:06:17,998 Who is forcing me? 686 01:06:19,991 --> 01:06:21,616 Me to begin with 687 01:06:21,616 --> 01:06:24,325 To my very proud and selfish self 688 01:06:24,325 --> 01:06:27,443 Which needs to show off and exhibit 689 01:06:26,691 --> 01:06:29,331 And next to these who won't let me go 690 01:06:29,841 --> 01:06:32,841 They are waiting for my next piece of work 691 01:06:32,841 --> 01:06:35,355 Sorry professor, but when will your new book be finished? 692 01:06:37,441 --> 01:06:38,733 Soon enough 693 01:06:38,733 --> 01:06:41,771 Sorry professor but what's the title? 694 01:06:44,858 --> 01:06:46,087 I don't know 695 01:06:47,900 --> 01:06:50,414 Sorry sir, but what is it about? 696 01:06:54,608 --> 01:06:58,488 Sorry sir, why did it take so many years? 697 01:07:00,233 --> 01:07:02,525 I really would like to be honest with them 698 01:07:02,525 --> 01:07:04,516 But I don't dare to 699 01:07:04,941 --> 01:07:07,566 How can I tell them that after so many years... 700 01:07:07,566 --> 01:07:10,275 And after so much promises... 701 01:07:10,275 --> 01:07:12,733 And after so much showing off... 702 01:07:12,733 --> 01:07:17,523 This is the result of my so much hard work, nothing? 703 01:07:18,858 --> 01:07:22,567 That I no longer have anything to say nor am I eager to do it anymore? 704 01:07:22,691 --> 01:07:25,729 I don't feel sorry or regret 705 01:07:26,441 --> 01:07:28,876 I'm happy if I'm left to be 706 01:07:29,650 --> 01:07:32,039 But others won't have it 707 01:07:32,608 --> 01:07:36,363 They expect new and creative things from me 708 01:07:37,358 --> 01:07:40,589 They keep hitting me with their judgemental rulers 709 01:07:41,358 --> 01:07:43,110 And sometimes over my head 710 01:07:49,066 --> 01:07:52,400 Hello sir, pardon me 711 01:07:52,400 --> 01:07:54,357 Leave me alone 712 01:07:56,691 --> 01:07:59,729 I'm a small person full of guilt and no matter who I used to be... 713 01:08:00,441 --> 01:08:02,650 You can call me anything you want to 714 01:08:02,650 --> 01:08:05,642 A Philosopher, a fighter, or anything else 715 01:08:06,108 --> 01:08:07,507 But I've said what I had to say 716 01:08:08,400 --> 01:08:11,518 I've written tens of books and hudreds of articles 717 01:08:12,150 --> 01:08:14,775 And today that I've become famous... 718 01:08:14,775 --> 01:08:18,233 I no longer have anything to offer 719 01:08:18,233 --> 01:08:22,352 And I no longer believe in what I used to 720 01:08:22,191 --> 01:08:25,275 Due to an unknown reason, good or bad... 721 01:08:25,275 --> 01:08:29,030 I've lost my addiction to all kinds of beings and will be's anymore 722 01:08:32,108 --> 01:08:34,065 I could be ill from the inside 723 01:08:34,441 --> 01:08:36,398 Or perhaps the illness is from the outer me 724 01:08:36,266 --> 01:08:37,381 I don't know 725 01:08:37,691 --> 01:08:39,358 How can I make you understand? 726 01:08:39,358 --> 01:08:43,591 All of you who are after honesty and truthfulness with simple and frank spirits 727 01:08:45,650 --> 01:08:47,084 I don't know 728 01:08:48,816 --> 01:08:52,941 Sir, in your opinion which one is worse? Westernization or Easternization? 729 01:08:52,941 --> 01:08:55,233 Intellectualism or stupidity? 730 01:08:55,233 --> 01:08:57,775 You talked about love in your first book 731 01:08:57,775 --> 01:09:01,483 About eternal love and originality of feelings and of arts and imagination 732 01:09:01,483 --> 01:09:04,900 In your next books you talked about economical foundation and justification of the history 733 01:09:04,900 --> 01:09:08,275 And defended human rights and the rights of the laborers 734 01:09:08,275 --> 01:09:10,232 But you're saying that you don't believe in them anymore 735 01:09:09,900 --> 01:09:11,775 And then you got quiet for a while and 736 01:09:11,775 --> 01:09:14,335 Rumors had it that you had seizure 737 01:09:14,483 --> 01:09:17,775 The rumors even had it that you were imprisoned by Shah's government for two years 738 01:09:17,775 --> 01:09:19,691 And then you came out of nowhere... 739 01:09:19,691 --> 01:09:24,358 And we realized you had turned to religious ideas and spiritual matters 740 01:09:24,358 --> 01:09:26,588 There is a kind of a confusion in your words now 741 01:09:27,191 --> 01:09:29,228 Let me go, get out of my way 742 01:09:58,825 --> 01:10:00,741 I think about "M" 743 01:10:00,741 --> 01:10:02,937 I had forgotten about her 744 01:10:03,366 --> 01:10:05,516 She was supposed to come back 745 01:10:16,408 --> 01:10:19,241 Her letters would come from abroad 746 01:10:19,325 --> 01:10:21,635 She'd given up on being an actress 747 01:10:22,325 --> 01:10:24,601 She was studying history and literature 748 01:10:25,700 --> 01:10:27,452 And waiting for me 749 01:10:30,325 --> 01:10:33,716 Weren't you supposed to come you liar? 750 01:10:33,908 --> 01:10:38,533 Weren't you supposed to write plays for me MR. Poet? 751 01:10:38,533 --> 01:10:40,683 Have you forgotten it? 752 01:10:44,200 --> 01:10:46,408 What would I write about? 753 01:10:46,408 --> 01:10:48,797 About an ended love? 754 01:10:48,450 --> 01:10:51,761 About public fooling political ideas? About friends? 755 01:10:52,450 --> 01:10:55,329 About a destroyed and fake party? 756 01:10:55,950 --> 01:10:58,146 And about how I had been had? 757 01:10:59,033 --> 01:11:02,151 In a society with a no-class future... 758 01:11:02,533 --> 01:11:05,969 And after the aim of the historical labor-level having come true... 759 01:11:06,491 --> 01:11:09,075 You reach your dream and... 760 01:11:09,075 --> 01:11:11,430 You are rid of making a living 761 01:11:11,075 --> 01:11:14,408 You no longer have to work eight hours a day 762 01:11:14,708 --> 01:11:17,780 One or two hours are enogh 763 01:11:17,366 --> 01:11:19,741 And you can spend the rest of your time doing what you please 764 01:11:19,741 --> 01:11:22,241 Do arts or write poems 765 01:11:22,241 --> 01:11:23,720 You can play a musical instrument 766 01:11:24,450 --> 01:11:29,081 There's not much left till we reach this ideal society 767 01:11:35,700 --> 01:11:40,366 The first book I wrote is a series of love poems 768 01:11:40,366 --> 01:11:42,118 Presented to " M " 769 01:11:42,575 --> 01:11:43,700 Hi 770 01:11:43,700 --> 01:11:46,453 I wanted the series of your love poems 771 01:11:49,825 --> 01:11:53,455 Reading my name makes my heart beat fast 772 01:12:09,033 --> 01:12:10,825 I'm still in love 773 01:12:10,825 --> 01:12:15,774 And this love and heart throb has gone in a new way 774 01:12:16,866 --> 01:12:21,986 This is a new and truthful love which is more worldly 775 01:12:22,991 --> 01:12:24,345 The eternal " M " 776 01:12:25,200 --> 01:12:27,669 The lost " M " in a larger scale 777 01:12:35,908 --> 01:12:37,783 " M " 's love in my body 778 01:12:37,783 --> 01:12:42,698 Has turned into hatred and despise towards the British and the dictating class 779 01:12:47,200 --> 01:12:49,700 " M " 's letters haven't been answered 780 01:12:49,700 --> 01:12:51,408 It's not important 781 01:12:51,408 --> 01:12:54,526 This has become a part of the political ideals of the party 782 01:12:55,075 --> 01:12:57,510 I carry out any orders they issue 783 01:12:58,325 --> 01:13:01,075 Take this to Abadan, to Haqayeq Bookstore 784 01:13:01,075 --> 01:13:02,873 Mr. Arash 785 01:13:04,283 --> 01:13:06,638 I believe anything I hear 786 01:13:10,158 --> 01:13:12,116 I'm not in a good shape 787 01:13:12,116 --> 01:13:14,426 I'm out of money and hungry 788 01:13:15,241 --> 01:13:16,675 I'm sick 789 01:13:17,116 --> 01:13:20,586 I know they're after me but I don't care 790 01:13:21,991 --> 01:13:23,408 I'm in love 791 01:13:23,408 --> 01:13:25,604 I'm bewildered and mesmerized 792 01:13:26,408 --> 01:13:28,968 These are the best years of my life 793 01:13:29,575 --> 01:13:32,010 I'm laughing at my own stupidity today 794 01:13:33,741 --> 01:13:38,075 But back then my heart and soul were in the hands of my political believes 795 01:13:38,075 --> 01:13:42,785 Life used to run in my veins with excitement 796 01:13:54,825 --> 01:13:57,533 Had I answered "M" 's letters... 797 01:13:57,533 --> 01:13:59,649 Everything would have changed 798 01:14:01,241 --> 01:14:05,314 I wanted to do everything else and then attend to her letters 799 01:14:06,533 --> 01:14:08,843 I wanted to change the world first 800 01:14:09,783 --> 01:14:11,820 To write my books first 801 01:14:12,450 --> 01:14:14,407 And to become popular and famous 802 01:14:14,991 --> 01:14:16,584 And to be a winner 803 01:14:43,075 --> 01:14:48,200 Dear sir, your life is full of mistakes imagination and let-downs 804 01:14:48,200 --> 01:14:49,908 When are you supposed to wake up? 805 01:14:49,908 --> 01:14:53,700 We no longer believe in your writings and your words anymore 806 01:14:53,700 --> 01:14:57,659 How many pages is your last book anyway? How many editions are there to it? 807 01:14:58,491 --> 01:15:02,086 Your last book could be full of unclear ideas as well 808 01:15:02,658 --> 01:15:04,171 The last book? 809 01:15:05,991 --> 01:15:08,200 Since it's empty with nothing written in it... 810 01:15:08,200 --> 01:15:10,953 It's my best and most complete book 811 01:15:17,866 --> 01:15:19,584 I'll go back tomorrow morning 812 01:16:09,350 --> 01:16:11,421 How is it dear colonel? 813 01:16:11,683 --> 01:16:15,308 No the one up there, look 814 01:16:15,308 --> 01:16:17,100 Sure colonel 815 01:16:17,100 --> 01:16:20,616 Oh my eyes, my foot 816 01:16:23,900 --> 01:16:26,574 How is that colonel? 817 01:16:29,191 --> 01:16:31,233 No further up 818 01:16:31,233 --> 01:16:33,031 The one way up there 819 01:16:33,566 --> 01:16:35,066 Sure colonel 820 01:16:35,066 --> 01:16:37,233 The branches are thin here I might fall down 821 01:16:37,233 --> 01:16:39,873 Shut up, the highest pear 822 01:16:45,108 --> 01:16:48,404 - You good-for-nothing idiot - I'm falling down 823 01:16:53,816 --> 01:16:56,490 " M " has written me that she's waiting for me 824 01:16:58,733 --> 01:17:00,804 It's a love letter 825 01:17:03,025 --> 01:17:05,275 She hates politics 826 01:17:05,275 --> 01:17:08,188 The historical events don't concern her 827 01:17:13,316 --> 01:17:18,400 My dreams are full of sour cherry, cherry apple and pear blossoms with canaries singing 828 01:17:18,400 --> 01:17:23,483 And sometimes there are golden wheats which I don't know how they fly up 829 01:17:23,483 --> 01:17:25,608 And pass over the river 830 01:17:25,608 --> 01:17:27,358 And they come into my dreams 831 01:17:27,358 --> 01:17:31,233 And then I see a house full of the forgotten warmth 832 01:17:31,233 --> 01:17:32,941 And full of the reality of you forgetting me 833 01:17:32,941 --> 01:17:34,858 Full of so many colorful moments 834 01:17:34,858 --> 01:17:37,358 Full of sweet and moonlight whispers 835 01:17:37,358 --> 01:17:38,691 But where do I fit? 836 01:17:38,691 --> 01:17:41,191 When will I be in your life? 837 01:17:41,191 --> 01:17:44,858 I put my hand over my feverish forehead when the summer arrives 838 01:17:44,858 --> 01:17:47,816 And I whisper it like a prayer 839 01:17:47,016 --> 01:17:50,558 I don't like the fall 840 01:17:50,558 --> 01:17:54,766 Why does everybody believes this is the season for poetry? 841 01:17:54,766 --> 01:17:59,475 I won't change the warmth of the walnut tree with the yellow and fallen leaves 842 01:17:58,675 --> 01:18:02,216 I belong to the grape season and I'm startng to burn slowly 843 01:18:02,216 --> 01:18:05,258 But my flames are all getting cold 844 01:18:05,258 --> 01:18:08,171 There is a long smile on each end 845 01:18:22,216 --> 01:18:24,776 Old friends have become strangers to me 846 01:18:25,675 --> 01:18:28,050 They shut their doors in my face 847 01:18:28,050 --> 01:18:29,404 Stop! 848 01:18:37,675 --> 01:18:40,258 I had build a world of bubbles 849 01:18:40,258 --> 01:18:42,488 Which got popped with a snap of fingers 850 01:18:43,383 --> 01:18:46,819 So many sweet yet false dreams 851 01:19:48,508 --> 01:19:51,216 There was four of us in a small cell 852 01:19:51,216 --> 01:19:53,207 Two years before the revolution 853 01:19:53,841 --> 01:19:56,833 They were supposed to execute all of us 854 01:19:58,466 --> 01:20:01,341 One of my cell mates knew " M " 855 01:20:01,341 --> 01:20:03,508 They were relatives 856 01:20:03,508 --> 01:20:08,025 I heard about the accident and "M" 's death in France from him 857 01:20:09,633 --> 01:20:11,670 She was a goner herself 858 01:20:13,925 --> 01:20:15,962 I couldn't believe it 859 01:20:17,591 --> 01:20:21,221 "M" is gone 860 01:20:58,316 --> 01:21:00,546 I'm ready too, let's go occifer 861 01:21:01,275 --> 01:21:03,835 Not occifer, it's officer 862 01:21:04,941 --> 01:21:07,191 Everytime I hear a sound... 863 01:21:07,191 --> 01:21:09,900 I also see a light with it too 864 01:21:09,900 --> 01:21:11,400 Come and tell me... 865 01:21:11,400 --> 01:21:15,997 Did a light come to our attention that time when you heard a sound from the castle as well? 866 01:21:15,900 --> 01:21:18,775 - Or that time when... - Not like this 867 01:21:18,775 --> 01:21:21,108 - That time when... - Okay 868 01:21:21,108 --> 01:21:26,820 Did a light come to our attention that time when you heard a sound from the castle as well? 869 01:21:28,316 --> 01:21:29,858 I heard the sound that time 870 01:21:29,858 --> 01:21:33,328 But I don't remember whether a light was with it or not 871 01:21:34,150 --> 01:21:35,108 Now it's your turn... 872 01:21:35,108 --> 01:21:39,733 Had you told us that judging you would be something dangerous to us? 873 01:21:39,733 --> 01:21:41,941 - Had you told us... - Not like that 874 01:21:41,941 --> 01:21:44,150 Had you told us... 875 01:21:44,150 --> 01:21:45,191 Say it nice 876 01:21:44,191 --> 01:21:49,233 Had you told us that judging you would be something dangerous to us? 877 01:21:49,233 --> 01:21:51,668 Don't laugh, we're serious 878 01:21:52,733 --> 01:21:55,608 Be scared of doing me wrong 879 01:21:55,608 --> 01:21:58,521 It's my duty to remind you of this issue 880 01:21:59,150 --> 01:22:01,941 Now tell me, which one is danger for us? 881 01:22:01,941 --> 01:22:03,900 But which is danger for us? 882 01:22:03,900 --> 01:22:05,316 Which one is it? 883 01:22:05,316 --> 01:22:08,441 Don't laugh, this is serious 884 01:22:08,441 --> 01:22:10,318 Come here and watch me 885 01:22:13,900 --> 01:22:15,379 Come here, take this 886 01:22:17,908 --> 01:22:21,697 The sound told me that I'd be the winner of this trial 887 01:22:22,825 --> 01:22:25,491 The voice told me to give in to everything they do 888 01:22:25,491 --> 01:22:26,908 Don't pull it so hard 889 01:22:25,908 --> 01:22:28,502 Don't be scared of martyrdom 890 01:22:29,033 --> 01:22:31,627 Martyrdom is the torture we go through in the prison 891 01:22:32,783 --> 01:22:35,775 Could there be a worse pain that this? 892 01:22:37,366 --> 01:22:40,006 I'm looking forward to the pleasure of my own God 893 01:22:43,741 --> 01:22:45,658 - Go on already - What? 894 01:22:45,658 --> 01:22:46,932 Fire it up 895 01:22:47,908 --> 01:22:49,626 - Fire it? - Go on 896 01:22:59,116 --> 01:23:01,471 Even if you take my soul from my body 897 01:23:01,950 --> 01:23:04,544 You won't hear anything out of me 898 01:23:27,575 --> 01:23:29,691 What's that fire Mimcheh? 899 01:23:31,408 --> 01:23:33,240 You stupid boy 900 01:23:37,825 --> 01:23:39,975 Don't you dare play with fire again 901 01:24:36,758 --> 01:24:40,752 Did you really have feelings for " M "? 902 01:24:40,875 --> 01:24:42,024 Yes 903 01:24:42,366 --> 01:24:45,484 Were you serious when you told " M " that you'd go the next year? 904 01:24:46,075 --> 01:24:47,986 But you never did? 905 01:24:51,908 --> 01:24:52,908 Yes 906 01:24:52,908 --> 01:24:54,899 What is your last book about? 907 01:25:56,666 --> 01:25:59,658 I see a colorful tree everywhere I turn to 908 01:26:00,708 --> 01:26:05,305 Which is mesmerized by her own beauty like a princess 909 01:26:06,375 --> 01:26:09,413 And is repeating that eternal question 910 01:26:10,666 --> 01:26:14,500 Mirror mirror on the wall Who is the prettiest of all? 911 01:26:15,166 --> 01:26:16,361 The best...1 912 01:26:16,791 --> 01:26:18,384 The greatest... 913 01:26:18,875 --> 01:26:20,752 The most artistic 914 01:26:32,241 --> 01:26:35,552 The garden is full of whispers and heart beats 915 01:26:36,783 --> 01:26:39,423 Full of proud vital chaos 916 01:26:40,741 --> 01:26:43,733 All but the pear tree 917 01:26:44,366 --> 01:26:47,882 With a dead body and empty hands... 918 01:26:48,450 --> 01:26:51,533 Is standing in the middle of all that commotion 919 01:26:51,533 --> 01:26:55,572 And doesn't care about all that complaint 920 01:27:03,700 --> 01:27:06,340 Like an old sheik sitting in the quiet 921 01:27:07,616 --> 01:27:09,095 Down to the earth... 922 01:27:09,825 --> 01:27:11,224 Patient... 923 01:27:11,908 --> 01:27:13,819 And thankful 924 01:27:40,000 --> 01:27:41,750 This is a wise tree 925 01:27:41,750 --> 01:27:44,822 And responds to the touch of my fingers 926 01:27:46,000 --> 01:27:48,276 This tree has secret words to say 927 01:27:49,041 --> 01:27:51,112 And is whispering to me 928 01:27:57,291 --> 01:28:00,886 Grandmother used to tie her sleeping net to the branches of this very tree 929 01:28:03,250 --> 01:28:06,959 And father used to stand to pray next to this very tree 930 01:28:20,541 --> 01:28:23,208 May God keep it standing 931 01:28:23,208 --> 01:28:25,208 It's been very fruitful this year 932 01:28:25,208 --> 01:28:26,562 Have some 933 01:28:30,333 --> 01:28:32,244 Go on, eat up 934 01:28:43,041 --> 01:28:44,679 How juicy! 935 01:28:53,250 --> 01:28:54,916 - Shokrollah! - Yes dear? 936 01:28:54,916 --> 01:28:56,833 Drop me one of those large and juicy ones 937 01:28:56,833 --> 01:28:59,063 - Here it comes - Throw it 938 01:29:01,541 --> 01:29:03,293 Here you go 939 01:29:18,000 --> 01:29:20,879 The chief once said that this tree was going to give fruits again 940 01:29:22,000 --> 01:29:24,116 In the right time 941 01:29:24,416 --> 01:29:29,331 Now it's quiet and it's as if it is monitoring the world around itself 942 01:29:34,666 --> 01:29:36,577 It smells just as it should 943 01:29:37,291 --> 01:29:40,249 Full of rich experiences 944 01:29:41,000 --> 01:29:43,071 And moments full of aroma 945 01:29:43,458 --> 01:29:45,927 And love and torture 946 01:29:47,291 --> 01:29:49,248 And another smell 947 01:29:50,333 --> 01:29:52,688 The smell of " M " 's tennis shoes 948 01:31:20,433 --> 01:31:23,505 My sight goes to the furthest shiny moon 949 01:31:25,100 --> 01:31:29,731 My limited brain tries to understand the meaning of eternity 950 01:31:32,475 --> 01:31:34,466 Unlimited galaxy 951 01:31:35,016 --> 01:31:36,814 Unlimited space 952 01:31:37,725 --> 01:31:39,602 Unlimited being 953 01:31:41,058 --> 01:31:44,176 And time which has no beginning and no end 954 01:31:50,100 --> 01:31:51,738 And me... 955 01:31:56,766 --> 01:31:58,433 Congratulations professor... 956 01:31:58,433 --> 01:32:01,516 Your last book published last year is magnificent 957 01:32:01,516 --> 01:32:04,141 Is it true you're nominated for this years award? 958 01:32:04,141 --> 01:32:06,516 Your photos were printed in foreign magazines 959 01:32:06,516 --> 01:32:08,475 Our nation is proud of you 960 01:32:07,275 --> 01:32:09,900 What is your message in your last book? 961 01:32:09,900 --> 01:32:13,858 Do you still believe in the economical foundation and the world labor union 962 01:32:14,058 --> 01:32:17,683 Do you still believe in the spiritual matters and the presence science? 963 01:32:17,683 --> 01:32:19,475 Do you still believe in anything or anyone? 964 01:32:19,475 --> 01:32:21,466 Where are you? Where do you stand? 965 01:32:21,600 --> 01:32:25,036 Is it true you're only thinking about the end and death nowadays? 966 01:32:38,641 --> 01:32:40,350 Ancient tiredness... 967 01:32:40,350 --> 01:32:42,466 Inherited tiredness... 968 01:32:42,850 --> 01:32:45,444 It's leaving my body gradually 969 01:32:48,225 --> 01:32:52,981 The calmness of this fruitful tree has gotten into me as well 970 01:32:53,183 --> 01:32:54,582 I'm fine 971 01:32:55,183 --> 01:32:56,503 I'm happy 972 01:32:57,016 --> 01:32:58,529 Where am I? 973 01:32:59,100 --> 01:33:00,579 Nowhere 974 01:33:01,725 --> 01:33:04,365 Is it midnight or almost dawn? 975 01:33:04,975 --> 01:33:06,568 I don't know 976 01:33:08,516 --> 01:33:12,510 It's as if I'm sitting in an empty pause between two chaotic minutes 977 01:33:14,933 --> 01:33:17,083 Between the eternity of the past 978 01:33:17,808 --> 01:33:20,004 And the eternity of tomorrow 979 01:33:22,808 --> 01:33:26,183 I'm staring at a spider that 980 01:33:26,183 --> 01:33:30,495 It is knitting a thin web quietly and patiently 981 01:33:39,558 --> 01:33:45,554 " THE END " 72783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.