Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,175 --> 00:00:03,770
IN THE NAME OF GOD
2
00:00:04,341 --> 00:00:10,257
" THE PEAR TREE "
a film by DARYOUSH MEHRJOU'l
3
00:02:05,566 --> 00:02:08,604
All the trees in Damavand have fructified
4
00:02:08,941 --> 00:02:11,057
All but the pear tree
5
00:02:11,733 --> 00:02:14,691
The luscious and flirtatious tree
6
00:02:15,150 --> 00:02:18,461
And the old and stubborn gardener...
7
00:02:18,816 --> 00:02:23,014
Brings this to my attention every morning
8
00:02:31,700 --> 00:02:36,251
I see him waiting behind the window
of my room just as I open my eyes
9
00:02:37,116 --> 00:02:40,552
He doesn't understand that the
sad fates of those stupid plants...
10
00:02:41,200 --> 00:02:44,908
And their well-being or misfortunes
of grass and other vegetables...
11
00:02:44,908 --> 00:02:46,979
Does not concern me at all
12
00:02:47,950 --> 00:02:50,669
I mean I am an author,
a philosopher and a poet
13
00:02:51,116 --> 00:02:54,666
And he doesn't understand that I'm
concerned and focused on other things
14
00:02:55,450 --> 00:02:58,488
Somewhere beyond earthly little incidents
15
00:02:58,991 --> 00:03:01,505
Beyond daily and unworthy incidents
16
00:03:03,725 --> 00:03:05,477
Mister!
17
00:03:12,266 --> 00:03:13,700
Sir!
18
00:03:16,600 --> 00:03:18,159
Mister!
19
00:03:21,933 --> 00:03:23,446
Mister!
20
00:03:23,141 --> 00:03:24,779
Sir!
21
00:03:26,516 --> 00:03:30,669
I'd have to finish this damned book this year
22
00:03:32,141 --> 00:03:34,496
I have no excuses not to do so
23
00:03:34,975 --> 00:03:37,141
In this in-the-middle-of-nowhere garden...
24
00:03:37,141 --> 00:03:40,816
There is nobody to waste my time
by babbling and discussions...
25
00:03:41,100 --> 00:03:43,853
And of course by talking as well
26
00:03:43,983 --> 00:03:46,358
No socializations
27
00:03:46,358 --> 00:03:48,275
No wife or children
28
00:03:48,275 --> 00:03:51,900
Nothing but lots of time and sunshine
29
00:03:51,900 --> 00:03:54,210
And silence and peace of mind
30
00:03:54,775 --> 00:03:58,928
Basically all the necessary ingredients
for inventions and creations
31
00:04:01,383 --> 00:04:03,675
Everything is well but the MR. Gardener
32
00:04:03,675 --> 00:04:05,050
- Mister!
- What?
33
00:04:05,050 --> 00:04:07,439
I want to talk to you about that tree
34
00:04:07,925 --> 00:04:09,758
I'd have to make him realize
35
00:04:09,758 --> 00:04:14,548
That his master has come to dump
place for something important and vital
36
00:04:15,383 --> 00:04:19,300
And the fact that his master's
everlasting writings...
37
00:04:19,300 --> 00:04:24,133
Are very valuable to himself, his family, his
city, his country and perhaps even to the world
38
00:04:24,133 --> 00:04:27,012
I want to talk to you about that pear tree
39
00:04:33,175 --> 00:04:35,175
Everything is in order
40
00:04:35,175 --> 00:04:37,216
Three kinds of eyeglasses
41
00:04:37,216 --> 00:04:40,368
Each one for a unique type of vision
42
00:04:41,258 --> 00:04:45,968
Pencils, pens and every
type of stationary goods
43
00:04:51,383 --> 00:04:55,536
I won't get up anymore once I begin to write
44
00:04:57,341 --> 00:04:59,935
I am going to write fifty pages at once
45
00:05:01,258 --> 00:05:03,056
What about?
46
00:05:05,125 --> 00:05:06,798
That's a good question
47
00:05:07,833 --> 00:05:09,631
And it doesn't have an answer
48
00:05:10,166 --> 00:05:11,998
Since I don't know it yet
49
00:05:12,875 --> 00:05:14,593
How should I put it?
50
00:05:18,291 --> 00:05:19,850
Mister!
51
00:05:23,166 --> 00:05:24,679
Mister!
52
00:05:25,916 --> 00:05:28,146
Are you alright?
53
00:05:28,541 --> 00:05:33,092
I'm very sorry, but can you come
and take a look at the pear tree?
54
00:05:45,541 --> 00:05:49,660
I imagine if I write a page every hour...
55
00:05:51,250 --> 00:05:54,242
And if I work for ten hours a day
that'll be ten pages a day
56
00:05:55,375 --> 00:05:57,412
And seventy pages a week
57
00:05:57,875 --> 00:05:59,786
It's easy to calculate it
58
00:06:00,208 --> 00:06:02,208
And if I work like a normal human-being...
59
00:06:02,208 --> 00:06:05,519
I will have written close to one thousand
pages by the beginning of winter
60
00:06:05,666 --> 00:06:08,306
I have two gold-plated covers ready
61
00:06:09,000 --> 00:06:11,389
And If I print it with large fonts...
62
00:06:11,833 --> 00:06:13,904
It will be four editions
63
00:06:21,916 --> 00:06:23,668
Mister !
64
00:06:24,125 --> 00:06:26,799
Hello sir
65
00:06:31,500 --> 00:06:32,666
Father!
66
00:06:32,666 --> 00:06:35,250
- Hi
- Hi Mr. Mashadi Hassan
67
00:06:35,250 --> 00:06:37,750
It's Mashadi Hossein sir
68
00:06:37,750 --> 00:06:40,083
This doesn't concern me Mashadi Hossein
69
00:06:40,083 --> 00:06:43,083
The hell with all pear trees and
every goddamn piece of vegetable
70
00:06:43,083 --> 00:06:44,562
Leave me alone
71
00:07:00,425 --> 00:07:04,384
No, I shouldn't lose my temper
72
00:07:05,883 --> 00:07:08,397
Anger will stall my work
73
00:07:09,216 --> 00:07:10,650
What work?
74
00:07:10,883 --> 00:07:12,216
The writing?
75
00:07:12,216 --> 00:07:16,449
Of course, fast, consistent
easy and smooth writing
76
00:07:18,175 --> 00:07:20,132
Just like breathing
77
00:07:21,175 --> 00:07:23,052
Or like looking
78
00:07:24,091 --> 00:07:26,082
Like existing
79
00:07:32,133 --> 00:07:34,409
Mister!
80
00:07:36,341 --> 00:07:38,675
Stop saying mister!
Knock it off Mashadi
81
00:07:38,675 --> 00:07:41,235
Can't you see I'm working here
Leave me alone already
82
00:07:48,600 --> 00:07:50,989
Work, work
83
00:07:51,683 --> 00:07:54,558
A work which used to be
my love, my career and the reason...
84
00:07:54,558 --> 00:07:59,075
For being or not being and even the cause of
my reputation and the capital of my life...
85
00:08:00,225 --> 00:08:02,978
Has now turned into a living hell
86
00:08:03,041 --> 00:08:05,000
I don't want to write
87
00:08:05,000 --> 00:08:07,125
I can't write
88
00:08:07,125 --> 00:08:09,719
I don't know what I want to write about
89
00:08:11,458 --> 00:08:14,576
I've promised eight articles
to four newspapers
90
00:08:14,833 --> 00:08:19,066
I have two scientific-cultural trips and
four literature-artistic interviews ahead
91
00:08:20,625 --> 00:08:22,741
So why aren't I writing then?
92
00:08:34,550 --> 00:08:39,386
This cherry tree is still standing
93
00:08:41,008 --> 00:08:42,841
Full of youth, liveliness...
94
00:08:42,841 --> 00:08:45,230
And specially youth
95
00:08:46,050 --> 00:08:47,966
It makes me angry
96
00:08:47,966 --> 00:08:49,718
Am I jealous?
97
00:08:50,466 --> 00:08:55,939
Perhaps there is some kind of a feminine
flirtatious about it which makes me restless
98
00:09:11,675 --> 00:09:13,552
There they come again
99
00:09:52,066 --> 00:09:54,626
Hello mister
100
00:09:55,441 --> 00:09:57,193
Mister!
101
00:10:05,141 --> 00:10:07,974
Hello master
102
00:10:15,933 --> 00:10:19,391
Where has this laziness...
103
00:10:19,391 --> 00:10:22,588
And the tendancy to waste time
and forgetfulness come from?
104
00:10:23,183 --> 00:10:25,225
Sweet dreams...
105
00:10:25,225 --> 00:10:27,865
Great humanitarian dreams...
106
00:10:28,141 --> 00:10:31,532
Political and social expectations...
107
00:10:32,141 --> 00:10:35,338
Mesmerizing imaginations
about me and others...
108
00:10:36,100 --> 00:10:38,516
They all have ceased to erupt within me
109
00:10:38,516 --> 00:10:41,554
And the eternal addiction
to philosophy and art...
110
00:10:42,308 --> 00:10:44,766
Which used to be the food for my thoughts...
111
00:10:44,766 --> 00:10:46,837
They all have gotten forgotten
112
00:10:50,208 --> 00:10:52,006
Mister!
113
00:10:52,666 --> 00:10:54,225
Mister!
114
00:10:57,208 --> 00:11:00,583
They're still here, why won't they leave?
115
00:11:00,583 --> 00:11:02,699
What do they want from me?
116
00:11:13,166 --> 00:11:15,282
He doesn't let me work for even a moment
117
00:11:23,416 --> 00:11:25,089
The sky...
118
00:11:25,708 --> 00:11:28,826
The empty part of my brain
and my short thoughts...
119
00:11:29,291 --> 00:11:32,541
They are still vast, wide open and clear
120
00:11:32,541 --> 00:11:34,418
Mister!
121
00:11:35,575 --> 00:11:37,950
The old men are waiting
122
00:11:37,950 --> 00:11:40,408
The pear tree hasn't fructified
123
00:11:40,408 --> 00:11:43,685
This incident revolves around dirt
the Earth and water
124
00:11:44,366 --> 00:11:48,917
It has nothing to do with poems
philosophy and the super natural
125
00:11:50,200 --> 00:11:51,616
Did you want something?
126
00:11:51,616 --> 00:11:53,653
Hello sir
127
00:11:54,075 --> 00:11:55,866
Sorry, I am very sorry
128
00:11:55,866 --> 00:12:00,200
I just wanted to convey my
regards to you
129
00:12:00,200 --> 00:12:02,325
- How are you?
- Fine
130
00:12:02,325 --> 00:12:05,533
How is your mother?
Your father?
131
00:12:05,533 --> 00:12:07,331
The late father
132
00:12:09,158 --> 00:12:12,283
God bless him sir
133
00:12:11,283 --> 00:12:14,866
This bastard pear tree is being stubborn
134
00:12:14,866 --> 00:12:17,221
It hasn't fructified this year at all
135
00:12:18,866 --> 00:12:21,783
I'm not in the mood to listen to
everything he says
136
00:12:21,783 --> 00:12:23,908
The pear tree has not fructified
this year and
137
00:12:23,908 --> 00:12:27,867
And the gardener thinks of this
shameless silence from the tree...
138
00:12:28,116 --> 00:12:31,632
As an unforgiving impoliteness to himself
139
00:12:31,075 --> 00:12:35,325
I thought perhaps the tree's
gotten spelled or bewitched
140
00:12:35,325 --> 00:12:39,158
Or perhaps the ten trees in the
other garden are spelled too
141
00:12:39,158 --> 00:12:41,991
There must be some kind of a magic involved
142
00:12:41,991 --> 00:12:44,825
Why are the other trees healthy then?
143
00:12:44,825 --> 00:12:47,817
Just this one is damned quiet
144
00:12:47,883 --> 00:12:50,050
He doesn't know why
it's not fuctifying
145
00:12:50,050 --> 00:12:52,758
And the lack of understanding
is bothering him
146
00:12:52,758 --> 00:12:55,466
He's been dealing with flowers
and trees all his life
147
00:12:55,466 --> 00:12:58,341
He knows the vegetables inside out
148
00:12:58,341 --> 00:13:01,716
He is quite familiar with their moods
149
00:13:01,716 --> 00:13:05,232
I swear there's nothing I haven't
done for this tree sir
150
00:13:06,008 --> 00:13:08,841
I've watered it a lot
151
00:13:10,050 --> 00:13:13,300
I kept watering it every
morning bright and early
152
00:13:13,300 --> 00:13:16,216
I organized its branches myself
153
00:13:16,216 --> 00:13:19,732
I've fertilized it myself
And great human furtilizers for that matter
154
00:13:20,341 --> 00:13:22,091
I've talked to it a lot
155
00:13:22,091 --> 00:13:25,258
I've caressed it and expressed love to it
156
00:13:25,258 --> 00:13:27,716
I've said all the loving words to it
157
00:13:27,716 --> 00:13:29,434
But it was all useless
158
00:13:29,925 --> 00:13:32,841
I even pretended as if
it was nothing important
159
00:13:32,841 --> 00:13:35,560
I ingored it, I laughed for no reason
160
00:13:35,583 --> 00:13:38,083
- The chief of the village can testify
- Yes
161
00:13:38,083 --> 00:13:39,875
But it was all useless
162
00:13:39,875 --> 00:13:43,266
So I lost my temper and went at it
163
00:13:43,833 --> 00:13:46,666
You goddamn good-for-nothing timber
164
00:13:46,666 --> 00:13:49,897
I even kicked it a few times as well
165
00:13:50,500 --> 00:13:52,810
But it was no use at all
166
00:13:53,583 --> 00:13:56,223
I'm out of solutions I swear
167
00:13:55,500 --> 00:13:57,958
I don't know what its problem is
168
00:13:57,958 --> 00:14:00,313
It might think that I know
169
00:14:00,791 --> 00:14:04,944
I not only am the owner of the garden
but also I'm a scientist and wise man
170
00:14:05,166 --> 00:14:09,083
I have to know all the why's in the world
171
00:14:07,783 --> 00:14:10,741
- Didn't it blossom?
- Not even a single one
172
00:14:10,983 --> 00:14:13,293
Perhaps it's ill
Or it's some kind of a virus
173
00:14:13,983 --> 00:14:18,580
No sir, I know all the illnesses
of these trees
174
00:14:18,983 --> 00:14:21,025
There's nothing wrong with him
175
00:14:21,025 --> 00:14:23,275
It could have gone old and has no energy left
176
00:14:23,275 --> 00:14:28,900
This tree has a long way to go before
it stops giving fruits like all others
177
00:14:28,900 --> 00:14:32,441
Yes sir, all trees get this way sometimes
178
00:14:32,441 --> 00:14:35,001
You can't just leave them be like that
179
00:14:35,691 --> 00:14:38,400
Leave and come back tomorrow father
180
00:14:37,400 --> 00:14:38,733
I have more important things to do
181
00:14:38,733 --> 00:14:39,983
The master doesn't get it
182
00:14:39,983 --> 00:14:42,191
Mister! Master!
183
00:14:42,191 --> 00:14:44,775
You control the fate of this garden
184
00:14:44,775 --> 00:14:47,051
You have to dictate what to do
185
00:14:47,483 --> 00:14:49,275
- Dictate?
- Yes
186
00:14:49,275 --> 00:14:53,348
There are ceremonies that you'd
have to be present for sir
187
00:14:54,483 --> 00:14:56,440
Perhaps later, or next week
188
00:15:10,866 --> 00:15:12,825
Pardon me sir
189
00:15:12,825 --> 00:15:15,575
But other trees will learn to do the same
190
00:15:15,575 --> 00:15:19,364
Plants imitate each other and
that's not something you'd want
191
00:15:20,116 --> 00:15:24,269
We think this pear tree
must be punished sir
192
00:15:26,741 --> 00:15:32,325
Remember how much you used
to like this pear tree sir?
193
00:15:32,325 --> 00:15:35,116
You've told me many times
194
00:15:35,116 --> 00:15:39,952
That the Damavand Garden is
nothing without this pear tree
195
00:15:40,000 --> 00:15:40,979
I don't remember
196
00:15:41,075 --> 00:15:43,351
Did I say this rubbish?
197
00:15:44,741 --> 00:15:48,866
You said it
And you were a grown man then
198
00:15:48,866 --> 00:15:51,450
Do you remember the last summer?
199
00:15:51,450 --> 00:15:55,283
You told me standing under
this very pear tree
200
00:15:55,283 --> 00:15:58,116
You told me not to forget
to water and fertilize it
201
00:15:58,116 --> 00:15:59,825
Remember sir?
202
00:15:59,825 --> 00:16:01,975
I did? Did I really?
203
00:16:02,658 --> 00:16:06,575
You used to like all the trees here before
204
00:16:06,575 --> 00:16:14,005
I remember one day you went to the
well with Ms. Mimcheh on the donkey
205
00:16:20,541 --> 00:16:24,774
An unvisible hand is squeezing
corners of my heart
206
00:16:25,875 --> 00:16:29,630
Disorganized memories are
turning inside my head
207
00:16:31,916 --> 00:16:33,589
Where was it?
208
00:18:25,950 --> 00:18:30,366
Remember how much noise you
used to make in the afternoons?
209
00:18:30,366 --> 00:18:33,575
You used to eat beans and vinegar
210
00:18:33,575 --> 00:18:36,241
You used to grill corns
211
00:18:36,241 --> 00:18:41,241
I used to tell you not to climb
up the pear tree or you'd fall
212
00:18:41,241 --> 00:18:43,950
But you never did listen
213
00:18:43,950 --> 00:18:46,825
I used to bring down a couple for you
214
00:18:46,825 --> 00:18:49,075
And you'd get mad and wouldn't take the fruit
215
00:18:49,075 --> 00:18:51,450
I know this man
216
00:18:51,450 --> 00:18:53,700
I know the chief
217
00:18:53,700 --> 00:18:58,217
My best memories of my childhood
and his memories are combined
218
00:18:58,933 --> 00:19:01,049
He wasn't the chief of the village back then
219
00:19:01,183 --> 00:19:02,981
And he didn't look like he does now
220
00:19:03,808 --> 00:19:06,766
Time has changed his appearance
221
00:19:07,683 --> 00:19:09,516
And mine too
222
00:19:09,516 --> 00:19:13,191
You used to go and run around
the garden with other kids
223
00:19:13,391 --> 00:19:15,266
You used to play
224
00:19:15,266 --> 00:19:18,100
This garden never did look like it does now
225
00:19:18,100 --> 00:19:22,571
There are no traces of
his mighty physique anymore
226
00:19:22,658 --> 00:19:25,416
I used to be afraid of him when I was a kid
227
00:19:25,416 --> 00:19:31,094
Even the straw dogs used to get
scared of his thick and scary voice
228
00:19:32,375 --> 00:19:34,750
The gardener of Damavand Garden...
229
00:19:34,750 --> 00:19:38,505
And he was the sole ruler of
all the trees in the village
230
00:19:43,875 --> 00:19:46,344
This is a familiar look
231
00:19:47,333 --> 00:19:51,452
These eyes look at me from
the very far away past
232
00:19:52,458 --> 00:19:54,688
From the time of my childhood
233
00:19:55,583 --> 00:19:59,213
These eyes are full of past memories
234
00:21:26,566 --> 00:21:28,318
What are you doing?
235
00:21:31,358 --> 00:21:34,350
Don't, don't touch it
236
00:21:35,358 --> 00:21:37,941
Can't you see the magnificent
web it has woven?
237
00:21:37,941 --> 00:21:40,581
- What?
- In here, look
238
00:21:41,150 --> 00:21:42,525
I can't see anything
239
00:21:42,525 --> 00:21:44,483
That's because you're blind
deaf and dumb
240
00:21:44,483 --> 00:21:46,315
You are selfish
241
00:22:14,533 --> 00:22:16,206
I'm twelve years old and
242
00:22:16,325 --> 00:22:21,274
I'm in love twelve thousand times more
than the capacity of my small heart and soul
243
00:22:22,658 --> 00:22:24,888
I'm confused and out of it
244
00:22:25,575 --> 00:22:29,455
I'm dry
I'm a mess and mesmerized
245
00:22:30,158 --> 00:22:32,593
I'm not myself, my usual self
246
00:22:33,325 --> 00:22:34,918
Even better!
247
00:22:36,325 --> 00:22:38,075
I laugh for no good reason
248
00:22:38,075 --> 00:22:43,104
The kind of a stupid and for-no-reason
laughter that makes grown-ups sick
249
00:22:43,533 --> 00:22:45,843
I'm ugly, tall and unproportioned
250
00:22:47,450 --> 00:22:51,921
Althoug my legs have grown
suddenly and frightenedly...
251
00:22:53,283 --> 00:22:56,658
Although my thoughts
and feelings are a mess...
252
00:22:56,658 --> 00:22:58,808
With unclear anxiety
253
00:22:59,700 --> 00:23:01,657
I feel very very happy
254
00:23:03,908 --> 00:23:06,200
I've made a great decision
255
00:23:06,200 --> 00:23:08,408
I want to become an author
256
00:23:08,408 --> 00:23:10,533
Or perhaps a poet
257
00:23:10,533 --> 00:23:13,283
I have also sworn...
258
00:23:13,283 --> 00:23:18,039
To be faithful to my great
and eternal love, "M", forever
259
00:23:19,158 --> 00:23:21,627
Or at least for as long as I'm alive
260
00:23:48,458 --> 00:23:52,088
I only wish that time wouldn't
go by so slowly and turtle-like
261
00:23:52,708 --> 00:23:55,125
And that it wasn't stalling so much
262
00:23:55,125 --> 00:23:58,720
I wish I'd turn twenty, thirty
or fourty years old quickly
263
00:23:59,041 --> 00:24:02,477
I wish I'd be as old as mature,
wise and reputable men
264
00:24:03,458 --> 00:24:05,335
How stupid I was
265
00:24:13,091 --> 00:24:14,604
And today...
266
00:24:15,341 --> 00:24:18,591
I wish time wouldn't pass me by so fast
267
00:24:18,591 --> 00:24:22,061
I wish I had another lifetime
268
00:24:22,800 --> 00:24:25,189
I wish I were twelve years old again
269
00:24:25,341 --> 00:24:27,997
And I could rediscover...
270
00:24:28,058 --> 00:24:30,100
With all the people in it...
271
00:24:30,100 --> 00:24:32,330
Even the dead ones
272
00:24:33,975 --> 00:24:36,733
I wish, one of those impossible wishes
273
00:24:36,733 --> 00:24:40,522
I wish I could sit next
to " M " just once more
274
00:24:41,183 --> 00:24:45,850
And I could smell her tennis shoes again
275
00:24:45,850 --> 00:24:48,725
- Any shorter brother?
- No, that's fine
276
00:24:48,725 --> 00:24:50,796
I love you uncle
277
00:24:52,058 --> 00:24:53,516
Why are they cutting his hair uncle?
278
00:24:53,516 --> 00:24:55,558
Stop being nosy or I'll cut everyone's hair
279
00:24:55,558 --> 00:24:57,708
Let us watch uncle
280
00:25:01,266 --> 00:25:03,891
You have to cover up your head
carefully from now on
281
00:25:03,891 --> 00:25:05,433
Cover you neck carefully
282
00:25:05,433 --> 00:25:09,904
The doctor said you must not drink dirty
water, uriped fruit or things like that
283
00:25:10,350 --> 00:25:14,662
- You'd have to be careful
- But you ripped my hair out mother
284
00:25:36,900 --> 00:25:38,937
Go on boy, don't look
285
00:27:16,483 --> 00:27:18,633
What? Why are you standing here?
286
00:27:20,858 --> 00:27:22,656
Funny
287
00:27:40,108 --> 00:27:41,826
Do I look pretty?
288
00:27:58,783 --> 00:28:01,200
All the kids in the family kept far from me
289
00:28:01,200 --> 00:28:03,237
And they kept making fun of me behind my back
290
00:28:03,700 --> 00:28:05,075
Who cares?
291
00:28:05,075 --> 00:28:06,952
I'm in love with the "M"
292
00:28:09,950 --> 00:28:13,705
And this " M " which the correct pronounciation
of her full name boils my head...
293
00:28:14,158 --> 00:28:16,911
She is only a few years older than I am
294
00:28:28,408 --> 00:28:31,241
- Do we know him?
- It's Haji Kazem's son
295
00:28:32,741 --> 00:28:34,778
I guess he wants to propose
296
00:28:50,575 --> 00:28:52,991
- Where are you landlord? Hi
- I'm right here, hi
297
00:28:52,991 --> 00:28:54,265
Welcome
298
00:29:19,233 --> 00:29:21,108
" M " is a somebody
299
00:29:21,108 --> 00:29:23,668
She associates with the grown-ups
300
00:29:24,150 --> 00:29:28,691
And her fat and stupid mother
keeps introducing her...
301
00:29:28,691 --> 00:29:32,191
To educated people for marriage
like doctors and engineers
302
00:29:32,191 --> 00:29:34,733
And I know and I can swear
303
00:29:34,733 --> 00:29:37,441
That " M " won't marry neither of them
304
00:29:37,441 --> 00:29:39,079
It's impossible
305
00:29:53,891 --> 00:29:58,522
No one with the right mind would
ever accept her as his wife
306
00:29:59,600 --> 00:30:02,114
That's because she is selfish and
crazy with a horrible attitude
307
00:30:02,641 --> 00:30:04,475
And she thinks like I do
308
00:30:04,475 --> 00:30:08,230
She is an imaginary poet
and artist just like I am
309
00:30:08,975 --> 00:30:11,854
And I don't get enough of looking at her
310
00:30:12,766 --> 00:30:15,280
I only have eyes for her
311
00:30:15,808 --> 00:30:18,766
She fills up my dreams
312
00:30:22,766 --> 00:30:25,016
What? Get out of here and let us play
313
00:30:25,016 --> 00:30:27,735
You'll upset your mother Mimcheh!
314
00:30:28,266 --> 00:30:30,542
Shut up! Go fast
315
00:30:35,975 --> 00:30:38,975
Mimcheh, get up the guests are here
316
00:30:38,975 --> 00:30:40,807
Get up already
317
00:30:58,350 --> 00:31:02,628
Ali moaning and groaning...
318
00:31:02,850 --> 00:31:04,808
Fell on the ground
319
00:31:04,808 --> 00:31:07,084
Read these books
The uncle's brought them from the city
320
00:31:13,475 --> 00:31:15,975
" Buried Alive " by Sadeq Hedayat
321
00:31:15,975 --> 00:31:18,046
"M" reads one book a day
322
00:31:18,641 --> 00:31:20,314
And she writes poems sometimes
323
00:31:20,933 --> 00:31:23,925
She smokes time to time
and lets me smoke too
324
00:31:26,766 --> 00:31:28,484
I'm glad it fit
325
00:31:28,600 --> 00:31:29,590
What did he say then?
326
00:31:29,725 --> 00:31:32,638
He said if one day a rider...
327
00:31:32,975 --> 00:31:36,969
If a rider came from the valley one day
328
00:31:38,975 --> 00:31:43,173
Tired and exhausted
329
00:31:46,850 --> 00:31:48,363
And fearful
330
00:31:48,683 --> 00:31:50,975
A regretful lover
331
00:31:50,975 --> 00:31:53,125
- And mesmerized
- No
332
00:31:53,400 --> 00:31:57,400
With tearful eyes, all bewildered
333
00:31:57,400 --> 00:31:59,960
And was looking at the waves
334
00:32:03,016 --> 00:32:05,769
Tell him you blondie
335
00:32:08,933 --> 00:32:11,732
You're late, Mr. Dream1
336
00:32:17,558 --> 00:32:20,311
Oh, thy black winged- ants
337
00:32:20,850 --> 00:32:22,523
Oh flowers
338
00:32:23,641 --> 00:32:25,712
Oh skies
339
00:32:26,516 --> 00:32:28,473
Oh bees
340
00:32:28,808 --> 00:32:30,640
Oh butterflies
341
00:32:31,183 --> 00:32:33,433
Oh galaxies
342
00:32:33,433 --> 00:32:35,183
Oh lovers
343
00:32:35,183 --> 00:32:36,791
I hereby present my poems to you all
344
00:32:36,391 --> 00:32:40,166
- Oh stupids
- Where are you taking the book? Give it to me
345
00:32:38,366 --> 00:32:43,006
Poor nightingales,
a poem for the "M", and for me
346
00:32:43,183 --> 00:32:44,516
Don't read it, give it to me
347
00:32:43,716 --> 00:32:47,188
She's rub her moonlight hands
on her sleepy eyes
348
00:32:48,550 --> 00:32:49,633
Don't read it
349
00:32:49,633 --> 00:32:53,866
From the tree branches
and her cut-off ringlets...
350
00:32:54,591 --> 00:32:58,585
Her black cut-off ringlets
Here take it
351
00:33:16,941 --> 00:33:21,060
I write "M" 's name on my body and hand
352
00:33:21,733 --> 00:33:28,207
And when I put it over my heart
it starts missing a beat from anxiety
353
00:33:29,941 --> 00:33:32,581
Is it true you're going to
be a theater actress?
354
00:33:33,316 --> 00:33:34,983
Will you let me read?
355
00:33:34,983 --> 00:33:38,135
- Is it true?
- Yeah
356
00:33:38,650 --> 00:33:42,316
- So you'll go abroad to live with your father?
- Yeah, stop asking so many questions
357
00:33:41,216 --> 00:33:43,300
- I'll come too
- Get out of here
358
00:33:43,300 --> 00:33:45,175
I'm serious
359
00:33:45,175 --> 00:33:48,770
I'll write plays and you can act in them
360
00:33:53,300 --> 00:33:56,050
Everytime I hear a sound...
361
00:33:56,050 --> 00:33:58,591
I see a light with it as well
362
00:33:58,591 --> 00:34:02,216
Be afraid of judging me wrongfully
363
00:34:02,216 --> 00:34:05,095
It's my duty to remind everyone of this
364
00:34:08,675 --> 00:34:11,269
- Mahmoud!
- They were right around here
365
00:34:12,216 --> 00:34:15,766
Mahmoud!
366
00:34:17,633 --> 00:34:19,829
Mahmoud!
367
00:34:20,758 --> 00:34:22,383
- We were over there
- Hello auntie
368
00:34:22,383 --> 00:34:24,852
Where have you been?
I've been looking for you for two hours
369
00:34:25,050 --> 00:34:27,300
Why do you look like an idiot?
370
00:34:27,300 --> 00:34:30,099
Go and wash your face now
371
00:34:54,875 --> 00:34:57,025
Is that a letter from your father?
372
00:34:59,958 --> 00:35:01,790
What does it say?
373
00:35:03,208 --> 00:35:04,875
Shut up!
374
00:35:04,875 --> 00:35:07,993
What does it say?
Does he still want you to go to him?
375
00:35:09,875 --> 00:35:13,072
What if your mother and
aunts don't let you go?
376
00:35:14,741 --> 00:35:16,575
What's it to them?
377
00:35:16,575 --> 00:35:19,294
Nobody can stop me
I'm going
378
00:35:23,241 --> 00:35:26,950
They were fighting over you leaving
just a few days ago
379
00:35:27,575 --> 00:35:30,325
One of them said that Paris was a busy city
380
00:35:29,725 --> 00:35:31,516
And that it was dangerous for you
381
00:35:31,516 --> 00:35:34,433
Someone else said that your father
was not a normal person
382
00:35:34,433 --> 00:35:36,350
And that he was always looking for trouble
383
00:35:36,350 --> 00:35:40,350
And that he was always looking for
wrong and political things to do
384
00:35:40,350 --> 00:35:42,183
Bullshit
385
00:35:42,183 --> 00:35:43,933
He is a great person in fact
386
00:35:43,933 --> 00:35:46,209
He is a nice man and very smart too
387
00:35:47,391 --> 00:35:49,808
Besides what is it to them anyway?2
388
00:35:49,808 --> 00:35:51,433
Look at them
389
00:35:51,433 --> 00:35:53,850
My dear uncles...
390
00:35:53,050 --> 00:35:55,175
Get up it's time for bird kebab
391
00:35:55,175 --> 00:35:56,734
Come over here fast
392
00:35:58,383 --> 00:36:01,133
Keep blowing dear
it's todays hunt
393
00:36:01,133 --> 00:36:04,285
I just don't know what does my smart
father have to do with this bunch?
394
00:36:04,841 --> 00:36:07,355
Or how did he go about marrying my mother?
395
00:36:10,691 --> 00:36:13,275
Is it true that he can't come back ever?
396
00:36:13,275 --> 00:36:16,552
Yeah, my father stands by what he says
397
00:36:17,358 --> 00:36:19,588
He is different
398
00:36:21,858 --> 00:36:23,656
What is he saying?
399
00:36:37,608 --> 00:36:40,407
The big brother is in a great mood today
400
00:36:43,650 --> 00:36:47,483
How much longer are you planning to
keep this kid tied to the tree auntie?
401
00:36:47,483 --> 00:36:49,775
But you don't know how he is
402
00:36:49,775 --> 00:36:52,483
Don't feel sorry for him
He's a kid from hell
403
00:36:52,483 --> 00:36:54,360
Nothing will happen to him
404
00:37:04,566 --> 00:37:07,558
I want some corn, and beans too
405
00:37:08,275 --> 00:37:09,900
Why did you tie me?
406
00:37:09,900 --> 00:37:13,177
I'll kick everyone's ass only
if I get myself untied
407
00:37:14,358 --> 00:37:15,983
Get out of here
Stop teasing him
408
00:37:15,983 --> 00:37:16,900
Come on
409
00:37:16,900 --> 00:37:19,653
But you don't know how he is uncle
410
00:37:19,816 --> 00:37:23,733
- He'll promise
- Untie him now, and see what he'll do
411
00:37:23,733 --> 00:37:26,150
Untie the kid uncle
412
00:37:26,150 --> 00:37:28,790
- You promised alright?
- Okay
413
00:37:29,566 --> 00:37:31,125
Untie him
414
00:37:39,108 --> 00:37:40,733
Don't run
415
00:37:40,733 --> 00:37:43,043
You spilled the corns
416
00:37:44,233 --> 00:37:46,588
Why are you playing here?
You'll burn yourselves
417
00:37:47,525 --> 00:37:49,323
You spilled the broad beans
418
00:38:05,316 --> 00:38:06,431
Tie him back
419
00:38:11,858 --> 00:38:14,775
" M " despises Uncle Colonel
420
00:38:14,775 --> 00:38:18,211
All she thinks about is to do something to him
421
00:38:20,400 --> 00:38:22,525
This is the Opium Addicted uncle
422
00:38:22,525 --> 00:38:25,650
All he ever does is to attend his fire grill
423
00:38:25,650 --> 00:38:30,440
His military uniform is hanging
from a nail in the terrace
424
00:38:30,141 --> 00:38:33,433
It's as if this old shadow...
425
00:38:33,433 --> 00:38:35,583
This forgotten magnificent
426
00:38:36,350 --> 00:38:38,933
Had to be spread over the family's head
427
00:38:38,933 --> 00:38:40,844
Lunch guys
428
00:39:03,766 --> 00:39:05,975
Come to lunch please
429
00:39:05,975 --> 00:39:09,252
Run guys it's lunch
430
00:39:21,766 --> 00:39:25,999
The most horrible order " M " has given
is to steal uncle's military uniform
431
00:39:27,016 --> 00:39:28,245
How?
432
00:39:28,600 --> 00:39:30,511
Midnight when everyone's asleep
433
00:39:31,100 --> 00:39:34,297
Order is order and has to be carried out
434
00:39:56,350 --> 00:39:59,725
With my command, to the left
435
00:39:59,725 --> 00:40:02,558
- I don't know my left
- It's this side
436
00:40:02,558 --> 00:40:05,391
- We'll march now
- Is it fine there Colonel?
437
00:40:05,391 --> 00:40:08,941
Left, two, three, four, it's fine
438
00:40:13,600 --> 00:40:15,352
- Quickly
- Sure
439
00:40:15,475 --> 00:40:17,600
- I'll get tired
- Here you go
440
00:40:17,600 --> 00:40:19,591
Take my jacket fast
441
00:40:20,433 --> 00:40:22,058
I'm ready for orders
442
00:40:22,058 --> 00:40:24,891
- I'll watch the march
- Yes sir
443
00:40:24,891 --> 00:40:28,725
Left, two, three, four
444
00:40:31,100 --> 00:40:33,376
Attention, line up
445
00:40:34,933 --> 00:40:38,475
- I'll give you a medal
- Thank you Colonel
446
00:40:38,475 --> 00:40:42,058
- Hello Mahmoud, hi Mimcheh
- Hello Shokrollah
447
00:40:42,058 --> 00:40:44,933
- What are you doing there?
- How are you?
448
00:40:44,933 --> 00:40:47,641
- What are these you're wearing?
- Bring me my horse
449
00:40:47,641 --> 00:40:51,680
- What horse?
- Shokrollah's donkey already
450
00:40:52,266 --> 00:40:53,891
He needs his donkey and won't let me use it
451
00:40:53,891 --> 00:40:55,725
You stupid
452
00:40:55,725 --> 00:40:58,319
- Sure colonel
- Rn
453
00:40:59,475 --> 00:41:01,386
Shokrollah!
454
00:41:04,475 --> 00:41:07,350
Stop, St0P
455
00:41:07,350 --> 00:41:10,516
- Hold on Shokrollah
- What is it?
456
00:41:10,516 --> 00:41:12,475
- Let me have your donkey
- I need it
457
00:41:12,475 --> 00:41:16,070
- I want to go to the field
- No, it's an order
458
00:41:19,808 --> 00:41:22,197
Careful not to fall Mimcheh
459
00:41:23,391 --> 00:41:26,827
Run, show me what you can do
460
00:41:30,558 --> 00:41:33,596
Colonel, you run so fast
461
00:41:35,266 --> 00:41:38,141
Careful the donkey doesn't drop you
462
00:41:38,141 --> 00:41:42,214
The donkey has a bad attitute Mimcheh
463
00:41:45,316 --> 00:41:48,983
" M " knows I want to become
a poet or an author
464
00:41:48,683 --> 00:41:51,357
She also has realized I love her
465
00:41:52,100 --> 00:41:54,455
When I pay too much attention to her...
466
00:41:54,966 --> 00:41:57,258
Or when she gives two thousand orders...
467
00:41:57,258 --> 00:42:00,216
And I carry them out like an obedient slave...
468
00:42:01,050 --> 00:42:04,805
She kicks or punches me out
469
00:42:05,758 --> 00:42:07,749
- Come on out
- Get out of here, shut up
470
00:42:18,383 --> 00:42:20,294
It's a hot summer
471
00:42:20,800 --> 00:42:25,112
The sun cuts through the bone at noons
472
00:42:27,258 --> 00:42:29,135
Everyone's sleeping
473
00:42:29,508 --> 00:42:31,021
Even " M "
474
00:42:34,633 --> 00:42:38,103
A tempting silence's spread over the garden
475
00:42:40,008 --> 00:42:41,758
The trees are awake
476
00:42:41,758 --> 00:42:47,549
I can hear them breathe quietly
477
00:46:59,950 --> 00:47:05,241
If " M " wakes up and finds out that
I'm sleeping a few meters from her...
478
00:47:05,241 --> 00:47:07,755
She'll get angry
479
00:47:08,816 --> 00:47:11,729
Whenever I stick to her and
follow her everywhere...
480
00:47:12,608 --> 00:47:15,327
She passes me by and yells at me
481
00:47:16,150 --> 00:47:18,141
I don't like to hear her yell at me
482
00:48:52,991 --> 00:48:55,324
It was towards the end of the summer when
483
00:48:55,358 --> 00:48:59,049
" M " leaves ruthlessly
without saying goodbye
484
00:48:59,208 --> 00:49:03,806
And she steals my poems and my secret diary...
485
00:49:03,991 --> 00:49:06,028
And takes them with her
486
00:49:06,741 --> 00:49:09,017
And she won't ever give them back to me
487
00:49:16,641 --> 00:49:19,475
- Where did they go?
- How dare you come at noon and ask me where they've gone?
488
00:49:19,475 --> 00:49:21,910
Why didn't they say goodbye to me?
489
00:49:25,766 --> 00:49:27,643
St0P
490
00:49:29,058 --> 00:49:30,969
St0P
491
00:49:53,016 --> 00:49:55,610
Don't shut the door Ali
Leave the door open
492
00:50:25,475 --> 00:50:27,352
Stop
493
00:51:13,650 --> 00:51:19,150
Damavand has suddenly turned
into a quiet and cold place
494
00:51:19,150 --> 00:51:22,506
And me like an ill kid...
495
00:51:22,983 --> 00:51:26,863
I am not in the mood to play
with the boys my own age
496
00:51:52,441 --> 00:51:54,478
Mahmoud! Where are you Mahmoud?
497
00:51:58,191 --> 00:51:59,750
Mahmoud!
498
00:52:01,566 --> 00:52:04,558
Where are you Mahmoud?
499
00:52:07,025 --> 00:52:09,904
You stay here
I'm going to walk in the valley
500
00:52:11,858 --> 00:52:13,496
Mahmoud!
501
00:52:43,941 --> 00:52:47,108
What are you doing up there?
502
00:52:47,108 --> 00:52:48,941
We've been looking for you all morning
503
00:52:48,941 --> 00:52:51,057
Didn't you hear us?
504
00:52:51,566 --> 00:52:54,445
Mahmoud, it's getting dark come down
505
00:52:56,900 --> 00:52:58,493
Mahmoud!
506
00:53:03,050 --> 00:53:04,800
I told you to get down
507
00:53:04,800 --> 00:53:07,189
Get down Mahmoud
508
00:53:10,425 --> 00:53:12,383
Your poor mother's going crazy
509
00:53:12,383 --> 00:53:14,579
You've gotten everyone worried
Come down
510
00:53:15,175 --> 00:53:18,566
Do you know you'll get a nice beating
if I tell the grandfather?
511
00:53:19,341 --> 00:53:20,841
God is the greatest
512
00:53:19,641 --> 00:53:23,766
If you come down Mahmoud...
513
00:53:23,766 --> 00:53:27,236
I'll promise to bring you the most stubborn
donkey for you to ride
514
00:53:28,100 --> 00:53:30,933
The one " M " rode as well?
515
00:53:34,975 --> 00:53:37,125
- Will you bring it right now?
- Yeah
516
00:53:38,766 --> 00:53:41,679
You just come down
And I'll bring you the donkey
517
00:53:42,558 --> 00:53:44,933
Careful not to fall though
518
00:53:44,933 --> 00:53:46,731
I'll bring it right now
519
00:54:22,100 --> 00:54:24,455
I found him on that walnut tree
520
00:54:24,925 --> 00:54:27,383
Where is the donkey then Shokrollah?
521
00:54:27,383 --> 00:54:29,300
I'll bring it
522
00:54:29,300 --> 00:54:33,976
I'll realize I was fooled
just as soon as I get down
523
00:54:35,216 --> 00:54:39,414
And just like the fate's heavy shadow
524
00:54:39,716 --> 00:54:43,630
It keeps following me everywhere from then on
525
00:54:51,591 --> 00:54:54,709
"M" and her mother come
to see us in the city
526
00:54:55,716 --> 00:55:00,187
She's read my love diary
527
00:55:00,675 --> 00:55:02,313
I'm sure
528
00:55:11,216 --> 00:55:12,854
I'm sick
529
00:55:13,341 --> 00:55:17,938
I'm sleeping and shame, sorrow
and fever twist in my thin body
530
00:55:21,091 --> 00:55:23,341
Hi auntie
531
00:55:23,341 --> 00:55:26,174
I hate to see you like this my boy
532
00:55:28,633 --> 00:55:30,465
How are you?
533
00:55:30,908 --> 00:55:32,825
He doesn't have a fever
534
00:55:32,825 --> 00:55:35,408
He's better after having
taken so much medication
535
00:55:35,408 --> 00:55:38,127
Thank God, keep on resting
536
00:55:42,225 --> 00:55:45,263
I have no idea this is the last time I see her
537
00:55:45,575 --> 00:55:47,805
The palm of my hands are burning
538
00:55:48,325 --> 00:55:53,616
I feel as if her name's been
tatooed all over my body
539
00:55:53,616 --> 00:55:56,335
How are you?
Don't you die on me
540
00:55:59,408 --> 00:56:02,127
By the way, here's your diary
541
00:56:06,325 --> 00:56:08,794
Are you really going abroad?
542
00:56:08,991 --> 00:56:11,107
What medications are you taking?
543
00:56:13,991 --> 00:56:16,107
I know she's on her way
544
00:56:18,283 --> 00:56:21,162
So there won't be a summer
545
00:56:21,783 --> 00:56:23,660
I should not cry
546
00:56:23,908 --> 00:56:25,342
Never
547
00:56:28,450 --> 00:56:31,966
I'll follow you everywhere you go
548
00:56:34,575 --> 00:56:36,452
To the end of the world
549
00:56:38,491 --> 00:56:40,641
You'd have to wait for me
550
00:56:41,825 --> 00:56:43,623
Only five years
551
00:56:47,616 --> 00:56:50,051
I'll write you a letter everyday
552
00:56:51,200 --> 00:56:52,599
Everyday
553
00:56:53,658 --> 00:56:55,251
Every night
554
00:56:56,450 --> 00:56:58,491
I promise
555
00:56:58,491 --> 00:57:01,241
Tears are by my eyelids
556
00:57:01,241 --> 00:57:04,233
In my nose, and in my mouth
557
00:57:07,291 --> 00:57:12,604
I have a fever and the Damavand Garden and " M
" and everything else seem to be like a dream
558
00:57:17,416 --> 00:57:21,958
And as usual and as a sign of a friendship
and as a symbol of my love...
559
00:57:21,958 --> 00:57:24,833
I hid my love within me
560
00:57:24,833 --> 00:57:26,625
She throws a punch to my face
561
00:57:26,625 --> 00:57:29,875
Don't cry, nothing's happened
562
00:57:29,875 --> 00:57:33,106
You'll join me later
563
00:57:37,125 --> 00:57:39,116
Don't cry
564
00:57:40,333 --> 00:57:44,088
Before leaving,
before disappearing forever...
565
00:57:44,183 --> 00:57:46,618
She whipes off my tears
566
00:57:47,416 --> 00:57:50,333
And I feel what she did creates distance
567
00:57:50,333 --> 00:57:52,563
And so I get extremely depressed
568
00:57:55,708 --> 00:57:59,417
Well, bye my little friend
569
00:58:03,375 --> 00:58:05,173
I'll be waiting for you
570
00:58:05,875 --> 00:58:07,104
Be sure to come
571
00:58:46,258 --> 00:58:47,771
Bye
572
00:59:02,991 --> 00:59:07,349
A black and frightening sea
appears before my eyes
573
00:59:09,825 --> 00:59:11,623
Maybe I'm dead
574
00:59:13,991 --> 00:59:16,325
I feel my body's gotten torn to pieces
575
00:59:16,325 --> 00:59:19,443
And as if my body parts are floating
seperated from each other
576
00:59:20,208 --> 00:59:24,998
Only my eyes still remember
"M" 's finger touch
577
00:59:31,750 --> 00:59:33,309
Where am I?
578
00:59:33,958 --> 00:59:35,312
Where was I?
579
00:59:37,916 --> 00:59:39,714
The pear tree1
580
00:59:44,208 --> 00:59:46,722
Do it if you have to punish it
581
00:59:46,958 --> 00:59:52,317
But you'd have to talk to
the tree for the last time
582
00:59:52,583 --> 00:59:54,733
Come to the garden please
583
00:59:58,175 --> 01:00:00,591
- Shokrollah!
- Yes sir?
584
01:00:00,591 --> 01:00:02,383
- Mash Hossein!
- Yes sir?
585
01:00:02,383 --> 01:00:04,800
I escaped the city and its people
because of how busy they were...
586
01:00:04,800 --> 01:00:07,474
I've come here to work
Only to work
587
01:00:08,008 --> 01:00:10,508
And if you don't know what I do
I'll tell you, I'm an author
588
01:00:10,508 --> 01:00:12,260
Look, see
589
01:00:14,425 --> 01:00:18,758
- We're embarrassed sir
- But you can't just leave the tree like it is
590
01:00:18,758 --> 01:00:21,175
My Dal...
591
01:00:20,375 --> 01:00:23,625
Have this good-for-nothing tree pulled
out from its roots and get it over with
592
01:00:23,625 --> 01:00:26,333
- This tree's frowing sir
- The hell with it
593
01:00:26,333 --> 01:00:28,210
Let me be
594
01:00:37,366 --> 01:00:39,741
That's how time goes by
595
01:00:39,741 --> 01:00:41,533
After five years...
596
01:00:41,533 --> 01:00:46,448
Actually after six years and two months
I haven't even finished a chapter yet
597
01:00:47,658 --> 01:00:49,825
If I've written fourty pages...
598
01:00:49,825 --> 01:00:53,075
It was only due to the repeated past words
599
01:00:53,075 --> 01:00:57,194
Whether I've been stealing
from my own past work or others
600
01:01:00,366 --> 01:01:02,004
Sir!
601
01:01:06,325 --> 01:01:07,998
Sir!
602
01:01:08,575 --> 01:01:09,908
Come on out please
603
01:01:09,908 --> 01:01:10,898
Come to the garden
604
01:01:10,991 --> 01:01:14,541
There's a ceremony you'd have
to participate in for sure
605
01:01:29,658 --> 01:01:31,241
Where is it?
606
01:01:31,241 --> 01:01:32,783
I'll watch from here, you go on
607
01:01:32,783 --> 01:01:35,116
No sir, it's at the end of the garden
608
01:01:35,116 --> 01:01:37,710
Go on please
609
01:01:43,491 --> 01:01:45,402
You'd have to go from the other side
610
01:01:54,908 --> 01:01:56,819
- Hello sir
- Hi
611
01:01:59,075 --> 01:02:00,533
Is this it?
612
01:02:00,533 --> 01:02:01,853
Yes sir
613
01:02:02,158 --> 01:02:04,325
Its body is healthy
it's alive
614
01:02:04,325 --> 01:02:07,075
There's nothing wrong with it
615
01:02:07,075 --> 01:02:09,366
But I don't know why it's not fuctifying
616
01:02:09,366 --> 01:02:12,006
It's being stubborn sir
That's how some trees are
617
01:02:12,450 --> 01:02:14,116
They get exorcised
618
01:02:14,616 --> 01:02:20,533
Oh tree, you know I love you more than
I love any other tree in this garden
619
01:02:20,533 --> 01:02:23,991
You know well I love you like
I love my very own son
620
01:02:23,991 --> 01:02:27,985
I've done everything possible
for it as God's my witness
621
01:02:28,616 --> 01:02:33,075
But this tree has made me lose face
622
01:02:33,783 --> 01:02:36,423
That's right sir, we're all
embarrassed by this tree
623
01:02:37,575 --> 01:02:40,866
A fruitless tree is like a rotten tooth
624
01:02:40,866 --> 01:02:43,858
- You'd have to pull it out with roots
- Yes
625
01:02:45,075 --> 01:02:47,450
Hold on, don't be hasty
626
01:02:47,450 --> 01:02:49,616
There might be a reason for it
627
01:02:49,616 --> 01:02:51,033
How would you know
628
01:02:51,033 --> 01:02:55,283
What are you talking about?
This tree must be cut out
629
01:02:55,283 --> 01:02:57,783
This tree needs to be taught a lesson
630
01:02:56,783 --> 01:02:59,491
- Go and cut it off then
- lit needs to be done once and for all
631
01:02:59,491 --> 01:03:02,131
- Hold on
- What? I've paid him to cut it off
632
01:03:02,866 --> 01:03:05,658
Just wait, I want to talk
to the tree shortlhy
633
01:03:05,658 --> 01:03:07,758
- Talk? Here you are and the tree
- Yes
634
01:03:08,158 --> 01:03:10,075
- Will you permit me sir?
- Sure
635
01:03:10,075 --> 01:03:12,589
Let's see what you can do
636
01:03:13,200 --> 01:03:14,713
Oh tree!
637
01:03:16,408 --> 01:03:19,605
I don't know why you
haven't fructified this year
638
01:03:19,991 --> 01:03:22,187
Your leaves are all green
639
01:03:22,866 --> 01:03:26,746
And your body is quite healthy too
640
01:03:27,908 --> 01:03:30,024
And your soul is in a good shape
641
01:03:30,575 --> 01:03:33,408
So stop being stubborn
642
01:03:34,158 --> 01:03:38,197
But if you do so the other trees
will learn and that's not good
643
01:03:39,033 --> 01:03:41,309
I don't know what to do with you
644
01:03:42,200 --> 01:03:44,111
Whatever the master says
645
01:03:44,408 --> 01:03:46,081
Whatever the boss says
646
01:03:46,908 --> 01:03:49,980
Sir, what would you have us do?
647
01:03:50,533 --> 01:03:52,033
What should you do?
648
01:03:52,033 --> 01:03:54,229
Cut it off and get it over with
649
01:03:57,366 --> 01:04:01,658
No sir, trees are like human beings
650
01:04:01,658 --> 01:04:04,783
They have feelings too
651
01:04:04,783 --> 01:04:10,491
Listen sir, I'll hold out my neck
for this tree
652
01:04:10,491 --> 01:04:13,575
I promise this tree will have fruits again
653
01:04:13,575 --> 01:04:16,950
It will give large and juicy pears too
654
01:04:16,950 --> 01:04:22,033
- And I promise it'll pass all other trees
- What do you mean pal?
655
01:04:21,033 --> 01:04:23,075
Cut it off and get it over with
656
01:04:23,075 --> 01:04:25,075
- Right, cut it off
- Let's do it
657
01:04:24,075 --> 01:04:26,669
- Don't
- Cut it off and get it over with
658
01:04:27,241 --> 01:04:29,200
Cut it already
659
01:04:29,200 --> 01:04:31,396
No, this is my state
660
01:04:31,783 --> 01:04:35,325
If God shuts down a door
661
01:04:35,325 --> 01:04:38,158
He will definitely make up for it
662
01:04:38,158 --> 01:04:40,547
Yes the chief is correct
663
01:04:40,741 --> 01:04:42,652
Will you promise tree?
664
01:04:42,991 --> 01:04:45,533
Yes, it promises Mashady
665
01:04:45,533 --> 01:04:47,741
There is a right time for everything
666
01:04:47,741 --> 01:04:50,700
You fructify some times
and you don't other times
667
01:04:50,700 --> 01:04:53,491
You are sometimes asleep
and other times you're awake
668
01:04:53,491 --> 01:04:55,950
You sometimes are alive
and other times are dead
669
01:04:55,950 --> 01:04:59,741
The nature knows more than we do Mashadi
670
01:04:59,741 --> 01:05:02,033
Yes the chief is right
671
01:05:02,033 --> 01:05:03,575
I'll stick my neck out
672
01:05:03,575 --> 01:05:05,825
Yes, so do we
673
01:05:05,825 --> 01:05:07,616
Okay then, let's praise the prophet
674
01:05:07,616 --> 01:05:10,813
Peace be upon the prophet Mohammad
and his household
675
01:05:26,408 --> 01:05:29,605
What do you mean by being
quiet and stubborn anyway?
676
01:05:29,700 --> 01:05:31,158
Are you sick?
677
01:05:31,158 --> 01:05:32,990
Or are you trying to cause trouble for us?
678
01:05:35,616 --> 01:05:37,607
You're ruined my day
679
01:05:38,075 --> 01:05:40,225
I should have written fourty pages by now
680
01:05:56,408 --> 01:05:59,480
Time is moey and death is hiding in the corner
681
01:06:06,491 --> 01:06:08,562
What if I don't write anything?
682
01:06:08,950 --> 01:06:11,146
What if I forget everything
and say the hell with life?
683
01:06:10,491 --> 01:06:12,323
What if I don't move a finger?
684
01:06:13,408 --> 01:06:15,968
Says who I'm condemned to write?
What force is it?
685
01:06:16,325 --> 01:06:17,998
Who is forcing me?
686
01:06:19,991 --> 01:06:21,616
Me to begin with
687
01:06:21,616 --> 01:06:24,325
To my very proud and selfish self
688
01:06:24,325 --> 01:06:27,443
Which needs to show off and exhibit
689
01:06:26,691 --> 01:06:29,331
And next to these who won't let me go
690
01:06:29,841 --> 01:06:32,841
They are waiting for my next piece of work
691
01:06:32,841 --> 01:06:35,355
Sorry professor, but when will
your new book be finished?
692
01:06:37,441 --> 01:06:38,733
Soon enough
693
01:06:38,733 --> 01:06:41,771
Sorry professor but what's the title?
694
01:06:44,858 --> 01:06:46,087
I don't know
695
01:06:47,900 --> 01:06:50,414
Sorry sir, but what is it about?
696
01:06:54,608 --> 01:06:58,488
Sorry sir, why did it take so many years?
697
01:07:00,233 --> 01:07:02,525
I really would like to be honest with them
698
01:07:02,525 --> 01:07:04,516
But I don't dare to
699
01:07:04,941 --> 01:07:07,566
How can I tell them that
after so many years...
700
01:07:07,566 --> 01:07:10,275
And after so much promises...
701
01:07:10,275 --> 01:07:12,733
And after so much showing off...
702
01:07:12,733 --> 01:07:17,523
This is the result of my so much
hard work, nothing?
703
01:07:18,858 --> 01:07:22,567
That I no longer have anything to say
nor am I eager to do it anymore?
704
01:07:22,691 --> 01:07:25,729
I don't feel sorry or regret
705
01:07:26,441 --> 01:07:28,876
I'm happy if I'm left to be
706
01:07:29,650 --> 01:07:32,039
But others won't have it
707
01:07:32,608 --> 01:07:36,363
They expect new and creative
things from me
708
01:07:37,358 --> 01:07:40,589
They keep hitting me with their
judgemental rulers
709
01:07:41,358 --> 01:07:43,110
And sometimes over my head
710
01:07:49,066 --> 01:07:52,400
Hello sir, pardon me
711
01:07:52,400 --> 01:07:54,357
Leave me alone
712
01:07:56,691 --> 01:07:59,729
I'm a small person full of guilt
and no matter who I used to be...
713
01:08:00,441 --> 01:08:02,650
You can call me anything you want to
714
01:08:02,650 --> 01:08:05,642
A Philosopher, a fighter, or anything else
715
01:08:06,108 --> 01:08:07,507
But I've said what I had to say
716
01:08:08,400 --> 01:08:11,518
I've written tens of books
and hudreds of articles
717
01:08:12,150 --> 01:08:14,775
And today that I've become famous...
718
01:08:14,775 --> 01:08:18,233
I no longer have anything to offer
719
01:08:18,233 --> 01:08:22,352
And I no longer believe in what I used to
720
01:08:22,191 --> 01:08:25,275
Due to an unknown reason, good or bad...
721
01:08:25,275 --> 01:08:29,030
I've lost my addiction to all kinds
of beings and will be's anymore
722
01:08:32,108 --> 01:08:34,065
I could be ill from the inside
723
01:08:34,441 --> 01:08:36,398
Or perhaps the illness is from the outer me
724
01:08:36,266 --> 01:08:37,381
I don't know
725
01:08:37,691 --> 01:08:39,358
How can I make you understand?
726
01:08:39,358 --> 01:08:43,591
All of you who are after honesty and
truthfulness with simple and frank spirits
727
01:08:45,650 --> 01:08:47,084
I don't know
728
01:08:48,816 --> 01:08:52,941
Sir, in your opinion which one is worse?
Westernization or Easternization?
729
01:08:52,941 --> 01:08:55,233
Intellectualism or stupidity?
730
01:08:55,233 --> 01:08:57,775
You talked about love in your first book
731
01:08:57,775 --> 01:09:01,483
About eternal love and originality of
feelings and of arts and imagination
732
01:09:01,483 --> 01:09:04,900
In your next books you talked about economical
foundation and justification of the history
733
01:09:04,900 --> 01:09:08,275
And defended human rights
and the rights of the laborers
734
01:09:08,275 --> 01:09:10,232
But you're saying that you
don't believe in them anymore
735
01:09:09,900 --> 01:09:11,775
And then you got quiet for a while and
736
01:09:11,775 --> 01:09:14,335
Rumors had it that you had seizure
737
01:09:14,483 --> 01:09:17,775
The rumors even had it that you were
imprisoned by Shah's government for two years
738
01:09:17,775 --> 01:09:19,691
And then you came out of nowhere...
739
01:09:19,691 --> 01:09:24,358
And we realized you had turned
to religious ideas and spiritual matters
740
01:09:24,358 --> 01:09:26,588
There is a kind of a confusion
in your words now
741
01:09:27,191 --> 01:09:29,228
Let me go, get out of my way
742
01:09:58,825 --> 01:10:00,741
I think about "M"
743
01:10:00,741 --> 01:10:02,937
I had forgotten about her
744
01:10:03,366 --> 01:10:05,516
She was supposed to come back
745
01:10:16,408 --> 01:10:19,241
Her letters would come from abroad
746
01:10:19,325 --> 01:10:21,635
She'd given up on being an actress
747
01:10:22,325 --> 01:10:24,601
She was studying history and literature
748
01:10:25,700 --> 01:10:27,452
And waiting for me
749
01:10:30,325 --> 01:10:33,716
Weren't you supposed to come you liar?
750
01:10:33,908 --> 01:10:38,533
Weren't you supposed to write
plays for me MR. Poet?
751
01:10:38,533 --> 01:10:40,683
Have you forgotten it?
752
01:10:44,200 --> 01:10:46,408
What would I write about?
753
01:10:46,408 --> 01:10:48,797
About an ended love?
754
01:10:48,450 --> 01:10:51,761
About public fooling political ideas?
About friends?
755
01:10:52,450 --> 01:10:55,329
About a destroyed and fake party?
756
01:10:55,950 --> 01:10:58,146
And about how I had been had?
757
01:10:59,033 --> 01:11:02,151
In a society with a no-class future...
758
01:11:02,533 --> 01:11:05,969
And after the aim of the historical
labor-level having come true...
759
01:11:06,491 --> 01:11:09,075
You reach your dream and...
760
01:11:09,075 --> 01:11:11,430
You are rid of making a living
761
01:11:11,075 --> 01:11:14,408
You no longer have to work eight hours a day
762
01:11:14,708 --> 01:11:17,780
One or two hours are enogh
763
01:11:17,366 --> 01:11:19,741
And you can spend the rest
of your time doing what you please
764
01:11:19,741 --> 01:11:22,241
Do arts or write poems
765
01:11:22,241 --> 01:11:23,720
You can play a musical instrument
766
01:11:24,450 --> 01:11:29,081
There's not much left till
we reach this ideal society
767
01:11:35,700 --> 01:11:40,366
The first book I wrote is
a series of love poems
768
01:11:40,366 --> 01:11:42,118
Presented to " M "
769
01:11:42,575 --> 01:11:43,700
Hi
770
01:11:43,700 --> 01:11:46,453
I wanted the series of your love poems
771
01:11:49,825 --> 01:11:53,455
Reading my name makes my heart beat fast
772
01:12:09,033 --> 01:12:10,825
I'm still in love
773
01:12:10,825 --> 01:12:15,774
And this love and heart throb
has gone in a new way
774
01:12:16,866 --> 01:12:21,986
This is a new and truthful love
which is more worldly
775
01:12:22,991 --> 01:12:24,345
The eternal " M "
776
01:12:25,200 --> 01:12:27,669
The lost " M " in a larger scale
777
01:12:35,908 --> 01:12:37,783
" M " 's love in my body
778
01:12:37,783 --> 01:12:42,698
Has turned into hatred and despise
towards the British and the dictating class
779
01:12:47,200 --> 01:12:49,700
" M " 's letters haven't been answered
780
01:12:49,700 --> 01:12:51,408
It's not important
781
01:12:51,408 --> 01:12:54,526
This has become a part of the
political ideals of the party
782
01:12:55,075 --> 01:12:57,510
I carry out any orders they issue
783
01:12:58,325 --> 01:13:01,075
Take this to Abadan, to Haqayeq Bookstore
784
01:13:01,075 --> 01:13:02,873
Mr. Arash
785
01:13:04,283 --> 01:13:06,638
I believe anything I hear
786
01:13:10,158 --> 01:13:12,116
I'm not in a good shape
787
01:13:12,116 --> 01:13:14,426
I'm out of money and hungry
788
01:13:15,241 --> 01:13:16,675
I'm sick
789
01:13:17,116 --> 01:13:20,586
I know they're after me
but I don't care
790
01:13:21,991 --> 01:13:23,408
I'm in love
791
01:13:23,408 --> 01:13:25,604
I'm bewildered and mesmerized
792
01:13:26,408 --> 01:13:28,968
These are the best years of my life
793
01:13:29,575 --> 01:13:32,010
I'm laughing at my own stupidity today
794
01:13:33,741 --> 01:13:38,075
But back then my heart and soul
were in the hands of my political believes
795
01:13:38,075 --> 01:13:42,785
Life used to run in my veins with excitement
796
01:13:54,825 --> 01:13:57,533
Had I answered "M" 's letters...
797
01:13:57,533 --> 01:13:59,649
Everything would have changed
798
01:14:01,241 --> 01:14:05,314
I wanted to do everything else
and then attend to her letters
799
01:14:06,533 --> 01:14:08,843
I wanted to change the world first
800
01:14:09,783 --> 01:14:11,820
To write my books first
801
01:14:12,450 --> 01:14:14,407
And to become popular and famous
802
01:14:14,991 --> 01:14:16,584
And to be a winner
803
01:14:43,075 --> 01:14:48,200
Dear sir, your life is full of mistakes
imagination and let-downs
804
01:14:48,200 --> 01:14:49,908
When are you supposed to wake up?
805
01:14:49,908 --> 01:14:53,700
We no longer believe in your writings
and your words anymore
806
01:14:53,700 --> 01:14:57,659
How many pages is your last book anyway?
How many editions are there to it?
807
01:14:58,491 --> 01:15:02,086
Your last book could be full
of unclear ideas as well
808
01:15:02,658 --> 01:15:04,171
The last book?
809
01:15:05,991 --> 01:15:08,200
Since it's empty with nothing written in it...
810
01:15:08,200 --> 01:15:10,953
It's my best and most complete book
811
01:15:17,866 --> 01:15:19,584
I'll go back tomorrow morning
812
01:16:09,350 --> 01:16:11,421
How is it dear colonel?
813
01:16:11,683 --> 01:16:15,308
No the one up there, look
814
01:16:15,308 --> 01:16:17,100
Sure colonel
815
01:16:17,100 --> 01:16:20,616
Oh my eyes, my foot
816
01:16:23,900 --> 01:16:26,574
How is that colonel?
817
01:16:29,191 --> 01:16:31,233
No further up
818
01:16:31,233 --> 01:16:33,031
The one way up there
819
01:16:33,566 --> 01:16:35,066
Sure colonel
820
01:16:35,066 --> 01:16:37,233
The branches are thin here
I might fall down
821
01:16:37,233 --> 01:16:39,873
Shut up, the highest pear
822
01:16:45,108 --> 01:16:48,404
- You good-for-nothing idiot
- I'm falling down
823
01:16:53,816 --> 01:16:56,490
" M " has written me that
she's waiting for me
824
01:16:58,733 --> 01:17:00,804
It's a love letter
825
01:17:03,025 --> 01:17:05,275
She hates politics
826
01:17:05,275 --> 01:17:08,188
The historical events don't concern her
827
01:17:13,316 --> 01:17:18,400
My dreams are full of sour cherry, cherry
apple and pear blossoms with canaries singing
828
01:17:18,400 --> 01:17:23,483
And sometimes there are golden wheats
which I don't know how they fly up
829
01:17:23,483 --> 01:17:25,608
And pass over the river
830
01:17:25,608 --> 01:17:27,358
And they come into my dreams
831
01:17:27,358 --> 01:17:31,233
And then I see a house full
of the forgotten warmth
832
01:17:31,233 --> 01:17:32,941
And full of the reality of you forgetting me
833
01:17:32,941 --> 01:17:34,858
Full of so many colorful moments
834
01:17:34,858 --> 01:17:37,358
Full of sweet and moonlight whispers
835
01:17:37,358 --> 01:17:38,691
But where do I fit?
836
01:17:38,691 --> 01:17:41,191
When will I be in your life?
837
01:17:41,191 --> 01:17:44,858
I put my hand over my feverish forehead
when the summer arrives
838
01:17:44,858 --> 01:17:47,816
And I whisper it like a prayer
839
01:17:47,016 --> 01:17:50,558
I don't like the fall
840
01:17:50,558 --> 01:17:54,766
Why does everybody believes this
is the season for poetry?
841
01:17:54,766 --> 01:17:59,475
I won't change the warmth of the walnut
tree with the yellow and fallen leaves
842
01:17:58,675 --> 01:18:02,216
I belong to the grape season
and I'm startng to burn slowly
843
01:18:02,216 --> 01:18:05,258
But my flames are all getting cold
844
01:18:05,258 --> 01:18:08,171
There is a long smile on each end
845
01:18:22,216 --> 01:18:24,776
Old friends have become strangers to me
846
01:18:25,675 --> 01:18:28,050
They shut their doors in my face
847
01:18:28,050 --> 01:18:29,404
Stop!
848
01:18:37,675 --> 01:18:40,258
I had build a world of bubbles
849
01:18:40,258 --> 01:18:42,488
Which got popped with a snap of fingers
850
01:18:43,383 --> 01:18:46,819
So many sweet yet false dreams
851
01:19:48,508 --> 01:19:51,216
There was four of us in a small cell
852
01:19:51,216 --> 01:19:53,207
Two years before the revolution
853
01:19:53,841 --> 01:19:56,833
They were supposed to execute all of us
854
01:19:58,466 --> 01:20:01,341
One of my cell mates knew " M "
855
01:20:01,341 --> 01:20:03,508
They were relatives
856
01:20:03,508 --> 01:20:08,025
I heard about the accident and
"M" 's death in France from him
857
01:20:09,633 --> 01:20:11,670
She was a goner herself
858
01:20:13,925 --> 01:20:15,962
I couldn't believe it
859
01:20:17,591 --> 01:20:21,221
"M" is gone
860
01:20:58,316 --> 01:21:00,546
I'm ready too, let's go occifer
861
01:21:01,275 --> 01:21:03,835
Not occifer, it's officer
862
01:21:04,941 --> 01:21:07,191
Everytime I hear a sound...
863
01:21:07,191 --> 01:21:09,900
I also see a light with it too
864
01:21:09,900 --> 01:21:11,400
Come and tell me...
865
01:21:11,400 --> 01:21:15,997
Did a light come to our attention that time
when you heard a sound from the castle as well?
866
01:21:15,900 --> 01:21:18,775
- Or that time when...
- Not like this
867
01:21:18,775 --> 01:21:21,108
- That time when...
- Okay
868
01:21:21,108 --> 01:21:26,820
Did a light come to our attention that time
when you heard a sound from the castle as well?
869
01:21:28,316 --> 01:21:29,858
I heard the sound that time
870
01:21:29,858 --> 01:21:33,328
But I don't remember whether
a light was with it or not
871
01:21:34,150 --> 01:21:35,108
Now it's your turn...
872
01:21:35,108 --> 01:21:39,733
Had you told us that judging you would
be something dangerous to us?
873
01:21:39,733 --> 01:21:41,941
- Had you told us...
- Not like that
874
01:21:41,941 --> 01:21:44,150
Had you told us...
875
01:21:44,150 --> 01:21:45,191
Say it nice
876
01:21:44,191 --> 01:21:49,233
Had you told us that judging you would
be something dangerous to us?
877
01:21:49,233 --> 01:21:51,668
Don't laugh, we're serious
878
01:21:52,733 --> 01:21:55,608
Be scared of doing me wrong
879
01:21:55,608 --> 01:21:58,521
It's my duty to remind you of this issue
880
01:21:59,150 --> 01:22:01,941
Now tell me, which one is danger for us?
881
01:22:01,941 --> 01:22:03,900
But which is danger for us?
882
01:22:03,900 --> 01:22:05,316
Which one is it?
883
01:22:05,316 --> 01:22:08,441
Don't laugh, this is serious
884
01:22:08,441 --> 01:22:10,318
Come here and watch me
885
01:22:13,900 --> 01:22:15,379
Come here, take this
886
01:22:17,908 --> 01:22:21,697
The sound told me that I'd
be the winner of this trial
887
01:22:22,825 --> 01:22:25,491
The voice told me to give in to
everything they do
888
01:22:25,491 --> 01:22:26,908
Don't pull it so hard
889
01:22:25,908 --> 01:22:28,502
Don't be scared of martyrdom
890
01:22:29,033 --> 01:22:31,627
Martyrdom is the torture we go
through in the prison
891
01:22:32,783 --> 01:22:35,775
Could there be a worse pain that this?
892
01:22:37,366 --> 01:22:40,006
I'm looking forward to the
pleasure of my own God
893
01:22:43,741 --> 01:22:45,658
- Go on already
- What?
894
01:22:45,658 --> 01:22:46,932
Fire it up
895
01:22:47,908 --> 01:22:49,626
- Fire it?
- Go on
896
01:22:59,116 --> 01:23:01,471
Even if you take my soul from my body
897
01:23:01,950 --> 01:23:04,544
You won't hear anything out of me
898
01:23:27,575 --> 01:23:29,691
What's that fire Mimcheh?
899
01:23:31,408 --> 01:23:33,240
You stupid boy
900
01:23:37,825 --> 01:23:39,975
Don't you dare play with fire again
901
01:24:36,758 --> 01:24:40,752
Did you really have feelings for " M "?
902
01:24:40,875 --> 01:24:42,024
Yes
903
01:24:42,366 --> 01:24:45,484
Were you serious when you told
" M " that you'd go the next year?
904
01:24:46,075 --> 01:24:47,986
But you never did?
905
01:24:51,908 --> 01:24:52,908
Yes
906
01:24:52,908 --> 01:24:54,899
What is your last book about?
907
01:25:56,666 --> 01:25:59,658
I see a colorful tree everywhere I turn to
908
01:26:00,708 --> 01:26:05,305
Which is mesmerized by her
own beauty like a princess
909
01:26:06,375 --> 01:26:09,413
And is repeating that eternal question
910
01:26:10,666 --> 01:26:14,500
Mirror mirror on the wall
Who is the prettiest of all?
911
01:26:15,166 --> 01:26:16,361
The best...1
912
01:26:16,791 --> 01:26:18,384
The greatest...
913
01:26:18,875 --> 01:26:20,752
The most artistic
914
01:26:32,241 --> 01:26:35,552
The garden is full of whispers
and heart beats
915
01:26:36,783 --> 01:26:39,423
Full of proud vital chaos
916
01:26:40,741 --> 01:26:43,733
All but the pear tree
917
01:26:44,366 --> 01:26:47,882
With a dead body and empty hands...
918
01:26:48,450 --> 01:26:51,533
Is standing in the middle
of all that commotion
919
01:26:51,533 --> 01:26:55,572
And doesn't care about all that complaint
920
01:27:03,700 --> 01:27:06,340
Like an old sheik sitting in the quiet
921
01:27:07,616 --> 01:27:09,095
Down to the earth...
922
01:27:09,825 --> 01:27:11,224
Patient...
923
01:27:11,908 --> 01:27:13,819
And thankful
924
01:27:40,000 --> 01:27:41,750
This is a wise tree
925
01:27:41,750 --> 01:27:44,822
And responds to the touch of my fingers
926
01:27:46,000 --> 01:27:48,276
This tree has secret words to say
927
01:27:49,041 --> 01:27:51,112
And is whispering to me
928
01:27:57,291 --> 01:28:00,886
Grandmother used to tie her sleeping
net to the branches of this very tree
929
01:28:03,250 --> 01:28:06,959
And father used to stand to pray
next to this very tree
930
01:28:20,541 --> 01:28:23,208
May God keep it standing
931
01:28:23,208 --> 01:28:25,208
It's been very fruitful this year
932
01:28:25,208 --> 01:28:26,562
Have some
933
01:28:30,333 --> 01:28:32,244
Go on, eat up
934
01:28:43,041 --> 01:28:44,679
How juicy!
935
01:28:53,250 --> 01:28:54,916
- Shokrollah!
- Yes dear?
936
01:28:54,916 --> 01:28:56,833
Drop me one of those large
and juicy ones
937
01:28:56,833 --> 01:28:59,063
- Here it comes
- Throw it
938
01:29:01,541 --> 01:29:03,293
Here you go
939
01:29:18,000 --> 01:29:20,879
The chief once said that this tree
was going to give fruits again
940
01:29:22,000 --> 01:29:24,116
In the right time
941
01:29:24,416 --> 01:29:29,331
Now it's quiet and it's as if
it is monitoring the world around itself
942
01:29:34,666 --> 01:29:36,577
It smells just as it should
943
01:29:37,291 --> 01:29:40,249
Full of rich experiences
944
01:29:41,000 --> 01:29:43,071
And moments full of aroma
945
01:29:43,458 --> 01:29:45,927
And love and torture
946
01:29:47,291 --> 01:29:49,248
And another smell
947
01:29:50,333 --> 01:29:52,688
The smell of " M " 's tennis shoes
948
01:31:20,433 --> 01:31:23,505
My sight goes to the furthest shiny moon
949
01:31:25,100 --> 01:31:29,731
My limited brain tries to understand
the meaning of eternity
950
01:31:32,475 --> 01:31:34,466
Unlimited galaxy
951
01:31:35,016 --> 01:31:36,814
Unlimited space
952
01:31:37,725 --> 01:31:39,602
Unlimited being
953
01:31:41,058 --> 01:31:44,176
And time which has no beginning and no end
954
01:31:50,100 --> 01:31:51,738
And me...
955
01:31:56,766 --> 01:31:58,433
Congratulations professor...
956
01:31:58,433 --> 01:32:01,516
Your last book published
last year is magnificent
957
01:32:01,516 --> 01:32:04,141
Is it true you're nominated
for this years award?
958
01:32:04,141 --> 01:32:06,516
Your photos were printed in foreign magazines
959
01:32:06,516 --> 01:32:08,475
Our nation is proud of you
960
01:32:07,275 --> 01:32:09,900
What is your message in your last book?
961
01:32:09,900 --> 01:32:13,858
Do you still believe in the economical
foundation and the world labor union
962
01:32:14,058 --> 01:32:17,683
Do you still believe in the spiritual
matters and the presence science?
963
01:32:17,683 --> 01:32:19,475
Do you still believe in anything or anyone?
964
01:32:19,475 --> 01:32:21,466
Where are you?
Where do you stand?
965
01:32:21,600 --> 01:32:25,036
Is it true you're only thinking about
the end and death nowadays?
966
01:32:38,641 --> 01:32:40,350
Ancient tiredness...
967
01:32:40,350 --> 01:32:42,466
Inherited tiredness...
968
01:32:42,850 --> 01:32:45,444
It's leaving my body gradually
969
01:32:48,225 --> 01:32:52,981
The calmness of this fruitful tree
has gotten into me as well
970
01:32:53,183 --> 01:32:54,582
I'm fine
971
01:32:55,183 --> 01:32:56,503
I'm happy
972
01:32:57,016 --> 01:32:58,529
Where am I?
973
01:32:59,100 --> 01:33:00,579
Nowhere
974
01:33:01,725 --> 01:33:04,365
Is it midnight or almost dawn?
975
01:33:04,975 --> 01:33:06,568
I don't know
976
01:33:08,516 --> 01:33:12,510
It's as if I'm sitting in an empty pause
between two chaotic minutes
977
01:33:14,933 --> 01:33:17,083
Between the eternity of the past
978
01:33:17,808 --> 01:33:20,004
And the eternity of tomorrow
979
01:33:22,808 --> 01:33:26,183
I'm staring at a spider that
980
01:33:26,183 --> 01:33:30,495
It is knitting a thin web
quietly and patiently
981
01:33:39,558 --> 01:33:45,554
" THE END "
72783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.