All language subtitles for Den Svenska Synden 1969 - 2000 (1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,403 Max's film prezint� 2 00:00:15,120 --> 00:00:21,765 Bine a�i venit la un minunat jubileu al sexului. O fierbinte nostalgie pentru to�i iubitorii sexului. 3 00:00:21,960 --> 00:00:25,965 Pentru a celebra noul mileniu, am compilat cele mai bune- 4 00:00:26,120 --> 00:00:29,806 -din celebrele �i infamele filme porno Suedeze ale acestui secol. 5 00:00:29,920 --> 00:00:35,370 Filme care au f�cut "P�catul Suedez" faimos �n toat� lumea. 6 00:00:35,480 --> 00:00:40,042 Iar la sf�r�it, vom arunca o privire la ceea ce ne-ar putea rezerva viitorul. 7 00:00:40,600 --> 00:00:46,642 1969 Ur K�rlekens Spr�k 8 00:00:55,760 --> 00:01:00,243 Ur K�rlekens Spr�k 9 00:01:02,600 --> 00:01:06,321 Aici a �nceput fenomenul cunoscut ca "P�cat Suedez". 10 00:01:06,440 --> 00:01:10,445 Filme ca " J�g �r nyfiken - Gul" �i "Hon Dansade En Sommar"- 11 00:01:10,560 --> 00:01:16,249 -au f�cut c� nuditatea pe ecran s� fie foarte popular�, dar amatorii de cinema doreau mai mult. 12 00:01:16,480 --> 00:01:21,884 �i au primit. Ur K�rlekens Spr�k a fost o experien�� epocal�. 13 00:01:22,040 --> 00:01:26,602 Primul film pentru cinema cu acte sexuale explicite. 14 00:01:26,720 --> 00:01:32,807 Dar mascate cu aten�ie ca fiind vorba de educa�ie sexual�, pentru a evita cenzura. 15 00:01:33,360 --> 00:01:37,251 �eful departamentului de cenzur� Eric Skoglund a reac�ionat at�t de puternic- 16 00:01:37,360 --> 00:01:42,048 - �nc�t a trebuit s�-�i i-a trei zile de concediu dup� ce a v�zut filmul. 17 00:01:42,160 --> 00:01:47,644 Produc�torul filmului Ur K�rlekens Spr�k a fost experimentatul Inge Ivarsson. 18 00:01:47,760 --> 00:01:50,570 Regizorul a fost Torgny Wikman. 19 00:01:50,720 --> 00:01:55,965 Editoriali�tii pe probleme sexuale Inge �i Sten Hegeler au scris scenariul. 20 00:01:56,080 --> 00:02:00,165 Cuplul, �mpreun� cu sexologul Maj Brith Bergstr�m-Walan- 21 00:02:00,320 --> 00:02:05,645 -si cu ginecologul Sture Cullhed au avut rolurile principale. 22 00:02:06,360 --> 00:02:11,287 Actori reali au jucat �n cea mai mare parte a filmului, dar �n scenele explicite- 23 00:02:11,400 --> 00:02:14,210 -au fost folosite persoane aduse din sex cluburi. 24 00:02:14,320 --> 00:02:20,248 Dar c�nd un b�rbat nu reu�ea s� aib� o erec�ie, un asistent de la montaj prelua �tafeta. 25 00:02:20,720 --> 00:02:26,011 Filmul a avut un succes imens �n str�in�tate, dar cenzorii au oprit difuzarea lui �n Norvegia- 26 00:02:26,120 --> 00:02:28,964 -iar �n Statele Unite, autorit��ile vamale au confiscat rolele. 27 00:02:29,080 --> 00:02:34,962 �n Londra, 30.000 de Englezi au organizat un protest, condus de c�nt�re�ul Cliff Richard. 28 00:02:35,120 --> 00:02:40,411 �n Suedia, filmul s-a v�ndut bine �n J�nk�ping, o cetate Cre�tin�. 29 00:02:40,600 --> 00:02:46,323 ...de exemplu Lida �i Swan, care te f�ceau �ntr-adev�r s� ro�e�ti! 30 00:02:46,560 --> 00:02:51,122 Sunt o mul�ime de aspecte surprinz�toare �i deprimante. 31 00:02:51,240 --> 00:02:56,406 Ca de exemplu dou� standarde morale, unul pentru b�rba�i, cel�lalt pentru femei. 32 00:02:56,520 --> 00:03:00,969 Nu a fost a�a p�n� �n anii '20 c�nd a �nceput a fi acceptat faptul c� femeile- 33 00:03:01,080 --> 00:03:05,529 -ar putea ar�ta interes pentru sex �i, de asemenea- 34 00:03:05,760 --> 00:03:11,529 -ar experimenta �i, �i-ar accepta orgasmul la fel de deschis c� b�rba�ii. 35 00:03:13,320 --> 00:03:19,282 V� vom prezenta reac�ia organismului la stimularea sexuala- 36 00:03:19,480 --> 00:03:26,728 -�n masturbarea feminin�, de la preludiu p�n� la relaxarea dup� orgasm. 37 00:03:27,400 --> 00:03:34,443 Vorbim aici de patru faze. �n timpul primei faze, "excita�ia"- 38 00:03:34,560 --> 00:03:41,091 -clitorisul se umfl� �i se �nt�re�te, iar dorin�a sexual� se centreaz� acolo. 39 00:03:41,200 --> 00:03:44,807 Labiile de asemenea se umfl�. 40 00:03:44,960 --> 00:03:51,002 Sf�rcurile se �nt�resc iar s�nii se m�resc. 41 00:03:57,120 --> 00:04:04,208 Este produs� secre�ia vaginal�, uneori abunden�� �i lubrifiant�. 42 00:04:11,200 --> 00:04:17,765 �n faza urm�toare "platoul", labiile �i schimb� culoarea. 43 00:04:17,920 --> 00:04:23,609 Devin de un ro�u intens �i cresc �n continuare. 44 00:04:24,520 --> 00:04:30,084 Asta ar putea crea impresia de mic�orare a clitorisului, dar de fapt- 45 00:04:30,360 --> 00:04:35,764 -umflarea labiilor �nvele�te clitorisul �ntruc�tva. 46 00:04:35,880 --> 00:04:40,966 Prea mult masaj �n aceast� etap� ar putea fi dureros. 47 00:04:41,120 --> 00:04:44,920 Pere�ii exteriori ai celei de-a treia p�r�i a vaginului se ingroasa- 48 00:04:45,080 --> 00:04:50,007 -si �mpreun� cu labiile �i cu clitorisul formeaz� centrul pl�cerii sexuale. 49 00:04:51,080 --> 00:04:57,042 �n timpul fazei orgasmului, mu�chii pelvisului se contract� ritmic- 50 00:04:57,320 --> 00:05:00,722 -iar pl�cerea sexual� se intensific�. 51 00:05:01,040 --> 00:05:07,161 S�nii pot s� se �nro�easc�, �i uneori �ntregul corp. 52 00:05:07,280 --> 00:05:11,888 Respira�ia devine mai dificil� �i pulsul se �nte�e�te. 53 00:05:13,080 --> 00:05:18,450 Dup� ultima contrac�ie, organele sexuale �i recap�ta de �ndat� dimensiunea normal�- 54 00:05:18,560 --> 00:05:24,044 -culoarea �i forma. O stare de bine apare. 55 00:06:36,560 --> 00:06:44,206 1970 Mer Ur K�rlekens Spr�k 56 00:06:54,440 --> 00:06:59,082 Continuarea controversatului "Ur K�rlekens spr�k". 57 00:06:59,200 --> 00:07:02,886 Cu aceea�i echip� �n spatele �i �n fa�a camerei. 58 00:07:03,000 --> 00:07:07,528 De data asta, Inge �i Sten au focusat pe o serie de aspecte sexuale- 59 00:07:07,640 --> 00:07:12,726 -incluz�nd homosexualitatea, bolile venerice, sexul �i persoanele cu dizabilitati- 60 00:07:12,840 --> 00:07:17,846 -sexul �i drogurile, sexul �n timpul sarcinii, copiii, persoanele �n varst�- 61 00:07:17,960 --> 00:07:20,088 -�i pornografia. 62 00:07:20,240 --> 00:07:24,689 Sten Hegeler a subliniat c�, crimele cu tent� sexual� au sc�zut cu 30%- 63 00:07:24,800 --> 00:07:28,043 -cand restric�iile privind pornografia au fost eliminate �n Danemarca. 64 00:07:28,200 --> 00:07:32,808 Cei de la cenzur� au dorit s� cenzureze filmul, dar guvernul a l�sat filmul s� fie difuzat necenzurat. 65 00:07:35,120 --> 00:07:39,330 Oamenii au fost mereu interesa�i de erotism. 66 00:07:39,440 --> 00:07:45,129 Anumite societ��i sunt mult mai "sexualizate" dec�t societatea noastr� actual�. 67 00:07:47,760 --> 00:07:52,561 Ei nu consider� sexualitatea ca fiind ceva ur�t. 68 00:07:53,120 --> 00:07:59,730 Sculpturile din templele Indiane descriu pozi�ii sexuale, chiar �i sexul �n grup. 69 00:07:59,840 --> 00:08:03,731 De ce atunci, este etichetat� acum "pornografia" ca fiind ceva ur�t? 70 00:08:03,880 --> 00:08:08,044 Cre�tinismul, spre deosebire de multe alte religii- 71 00:08:08,200 --> 00:08:11,807 -considera pl�cerea sexual� c� fiind ceva necurat. 72 00:08:11,960 --> 00:08:19,242 �i simt c�, Cre�tinismul ne-a etichetat pe noi femeile ca fiind "impure". 73 00:08:20,400 --> 00:08:24,041 Dar nu asta e interesant. 74 00:08:24,440 --> 00:08:29,162 Ce e interesant este; poate fi pornografia periculoas�? 75 00:08:29,320 --> 00:08:32,290 Bine�n�eles c� nu este periculoas�! Pornografia este benefic�. 76 00:08:32,560 --> 00:08:39,603 Fire�te, Dvs. ca produc�tor de filme porno crede�i sa este benefic�. La fel �i eu. 77 00:08:39,960 --> 00:08:47,082 E mult mai bine dec�t s� mergi la doctor pentru o injec�ie cu hormoni! 78 00:08:47,520 --> 00:08:52,287 Cred c� e mult mai distractiv, e mai bine, �i probabil mai ieftin. 79 00:08:52,600 --> 00:08:59,961 Dar cum a�i considera eliminarea restric�iilor privind pornografia �n Suedia? 80 00:09:00,760 --> 00:09:08,770 - Cred c� ar fi un lucru bun. - Doar produc�torii de filme porno se pl�ng. 81 00:09:09,040 --> 00:09:14,843 Colegii mei Danezi spun c� v�nz�rile au �nregistrat o sc�dere. Dar care e p�rerea Dvs? 82 00:09:14,960 --> 00:09:20,888 Cred c� avem pornografie de mai bun� calitate �n Danemarca acum. �i mai ieftin�. 83 00:09:21,040 --> 00:09:25,841 - �i �n plus ne intra �n �ar� o mul�ime de turi�ti. - �i crimele cu tent� sexula au sc�zut, nu-i a�a? 84 00:09:26,080 --> 00:09:30,961 Da, cu 20-30%, cred. 85 00:09:32,720 --> 00:09:38,363 Nu e nimic �n pornografie care s� fie periculos sau nociv? 86 00:09:38,520 --> 00:09:42,320 �mi amintesc c� t�n�r� fiind m-am sim�it prost- 87 00:09:42,440 --> 00:09:48,209 -cand am pus m�na pe o revist� porno, sau pe o carte uitat� pe undeva. 88 00:09:48,360 --> 00:09:55,050 Am crezut c� n-a� putea face fa�� la toate lucrurile men�ionate acolo. 89 00:09:55,160 --> 00:09:59,688 Ca de exemplu, de c�te ori doreau ei s-o faci. 90 00:09:59,920 --> 00:10:05,484 Datorit� luminii �n care sunt puse, �i care �nc� predomina- 91 00:10:05,600 --> 00:10:10,447 -mul�i oameni nu realizeaz� c� toate aceste lucruri sunt pur� fantezie. 92 00:10:14,080 --> 00:10:17,766 Am dorit s� spunem ceva cu fotografiile noastre. 93 00:10:17,880 --> 00:10:22,647 S� recapitul�m, erau dou� lucruri �n mod special pe care doream ca lumea s� le re�in�. 94 00:10:22,760 --> 00:10:27,402 1) Toleran�a pentru toate lucrurile umane, pentru toate variantele- 95 00:10:27,520 --> 00:10:32,321 -pentru toate formele, pentru toate dialectele �n limbajul iubirii. 96 00:10:32,600 --> 00:10:38,801 2) Cel mai important cuv�nt �n limbajul iubirii e sensibilitatea. 97 00:15:42,920 --> 00:15:47,562 Puteam merge de asemenea la un club porno, la un spectacol �n direct. 98 00:20:06,400 --> 00:20:12,760 1971 K�rlekens XYZ 99 00:20:25,280 --> 00:20:31,731 Al treilea film din seria Ur K�rlekens Spr�k, din nou cu Inge �i Sten �i cu Maj-Brith. 100 00:20:31,840 --> 00:20:37,847 Printre invita�ii lor: Ola Ullsten. �i avocatul Leif Silbersky. 101 00:20:38,040 --> 00:20:42,409 O mare parte a fimului se ocup� cu criminalitatea �i cu etica. 102 00:20:42,680 --> 00:20:46,924 Maj-Brith a fost demis� �n mod surprinz�tor de la Na�ional Sex Information- 103 00:20:47,040 --> 00:20:51,841 -pentru participarea ei la acest film, �n ciuda seriozit��ii lor. 104 00:20:52,000 --> 00:20:59,043 Produc�torul Inge Ivarsson a ajutat-o s� �nfiin�eze Institutul Suedez de Sexologie. 105 00:20:59,960 --> 00:21:05,126 Au mai fost �nc� dou� filme, Det B�sta Ur K�rlekens Spr�k- 106 00:21:05,240 --> 00:21:10,280 -si K�rlek - S� G�r Vi, scrisori c�tre Inge �i Sten. 107 00:21:10,440 --> 00:21:14,081 Dup� aceea, cenzura �n domeniul pornografiei a fost zdrobit� odat� pentru totdeauna- 108 00:21:14,280 --> 00:21:17,489 -si filmul pornografic �i-a �nceput domina�ia. 109 00:21:17,600 --> 00:21:21,889 Ar trebui ca societatea s� se amestece �n via�a sexual� a cet��enilor ei? 110 00:21:22,000 --> 00:21:27,689 Societatea are un interes �n modul �n care cet��enii �i organizeaz� via�a sexual�. 111 00:21:27,840 --> 00:21:34,883 Societatea ar trebui s� aib� orizonturi largi, s� accepte diferite solu�ii personale. 112 00:21:35,240 --> 00:21:42,886 Azi, societatea pune un premiu pe c�s�torie �n compara�ie cu alte forme. 113 00:21:43,000 --> 00:21:50,168 Mi-ar place s� v�d celelalte forme ridicate la acela�i nivel cu c�s�toria. 114 00:21:50,280 --> 00:21:54,080 Legisla�ia noastr� nu ar trebui s� cuprind� o singur� form�, spun�ndu-le oamenilor- 115 00:21:54,200 --> 00:22:00,765 -"C�s�tore�te-te, �i vei ob�ine aceste beneficii" �n timp ce o uniune liber� nu ��i aduce nimic. 116 00:22:00,880 --> 00:22:08,048 Nu exist� nici m�car un cuv�nt �n legisla�ia noastr� cu privire la orice alternativ� la c�s�torie. 117 00:22:08,200 --> 00:22:14,048 Deci va trebui s� ob�ii securitatea �n alte moduri, ceea ce este posibil- 118 00:22:14,160 --> 00:22:21,044 -printr-un contract �ntre dou� p�r�i pe o rela�ie social� �i economic�. 119 00:22:21,600 --> 00:22:24,080 Ce p�rere ave�i �n leg�tur� cu asta? 120 00:22:24,200 --> 00:22:28,967 Societatea nu ar trebui s� se amestece �n via�a sexual� a oamenilor �n ceea ce prive�te- 121 00:22:29,080 --> 00:22:34,484 -reglementarea comportamentului personal, dar ar trebui s� sprijine oamenii - 122 00:22:34,600 --> 00:22:38,002 -si s� faciliteze acestora o via�� sexual� bun�. 123 00:22:38,160 --> 00:22:43,326 Acest lucru necesit� educa�ie sexual�, servicii de consiliere �i a�a mai departe. 124 00:22:43,440 --> 00:22:48,685 �i un mediu social unde locuin�a si- 125 00:22:48,800 --> 00:22:51,565 -securitatea copiilor e important�. 126 00:22:51,680 --> 00:22:56,686 - Dar legisla�ia? - Nu e nevoie de o legisla�ie special�- 127 00:22:56,800 --> 00:23:01,681 -�n ceea ce prive�te activit��ile ilegale cum ar fi violul �i molestarea sexual�. 128 00:23:01,800 --> 00:23:06,203 A�a cum v�d eu, am putea face dreptate cu legi speciale- 129 00:23:06,320 --> 00:23:11,087 -�n loc s� le includem �n alte acte legislative. 130 00:23:11,200 --> 00:23:16,650 Sunt deja acoperite de legisla�ia cu privire la agresiune. 131 00:23:16,800 --> 00:23:21,408 Prin urmare prejudiciul cauzat ar guverna hot�r�rile? 132 00:23:21,520 --> 00:23:24,922 Dar avoca�ii sunt scumpi, nu-i a�a? 133 00:23:25,080 --> 00:23:31,929 Nu ave�i nevoie de un avocat privat care s� elaboreze contracte costisitoare. 134 00:23:32,080 --> 00:23:37,883 Oricine ar putea contacta un birou de asisten�� juridic�, sau avoca�i special aloca�i- 135 00:23:38,000 --> 00:23:44,929 -care ofer� asisten�� juridic� celor care nu-�i permit un avocat. 136 00:23:47,400 --> 00:23:50,324 Nu-mi rupe rochia... 137 00:23:55,600 --> 00:23:59,286 Nu, nu... am s-o scot eu. 138 00:24:10,560 --> 00:24:12,164 Nu... 139 00:25:12,560 --> 00:25:17,361 1974 Porr I Skandalskolan 140 00:25:27,400 --> 00:25:32,440 Sub pseudonimul Ken Hope, Inge Ivarsson a f�cut un film porno- 141 00:25:32,560 --> 00:25:37,043 -�n genul "porno comediei", regizat de c�tre Mac Ahlberg- 142 00:25:37,160 --> 00:25:41,165 -acum un faimos cameraman la Hollywood. 143 00:25:41,320 --> 00:25:45,325 �n contexte porno, Ahlberg a folosit numele de Bert Torn. 144 00:25:45,520 --> 00:25:49,764 Loca�ia a fost �ngholms Manor pe insula M�rk�. 145 00:25:51,080 --> 00:25:55,768 - Pot s� v� ajut cu ceva? - Sunt Roderick Elliott. Cartea mea de vizit�... 146 00:25:55,920 --> 00:26:00,323 Avocat al filialei Americane a familiei Hornycock. 147 00:26:00,440 --> 00:26:04,161 M� aflu aici �n ceea ce prive�te mo�tenirea contestat�. 148 00:26:04,320 --> 00:26:09,087 A� putea s� v� cer s� veni�i m�ine. �n momentul acesta e...e cam inoportun. 149 00:26:09,240 --> 00:26:13,450 Inten�ionez s� stau aici c�teva zile pentru a efectua ancheta. 150 00:26:13,560 --> 00:26:18,248 Din p�cate, din cauza... lenjeriei, e pur �i simplu imposibil. 151 00:26:18,360 --> 00:26:23,764 - Dar a� putea s� v� recomand... - Am venit preg�tit. Cear�afuri de unic� folosin��. 152 00:26:24,400 --> 00:26:26,402 Oh, la naiba... 153 00:26:26,800 --> 00:26:31,488 Cear�afuri de unic� folosin��, excelent� idee. Vreau s� spun... vreau s� spun... 154 00:26:31,640 --> 00:26:35,770 - Ce vre�i s� spune�i? - Nu-i a�a c�-i o priveli�te minunat�? 155 00:26:35,880 --> 00:26:40,681 Un exemplu vulgar de imoralitate �n a�a-zisa "art�". 156 00:26:40,840 --> 00:26:46,006 Ea e bunica mea, Amalia Hornycock-Fitz-Fine. 157 00:26:46,160 --> 00:26:50,529 - Imoralitatea e ereditar�. - Ce vre�i s� spune�i cu asta? 158 00:26:50,640 --> 00:26:52,802 Vom vedea. 159 00:26:54,520 --> 00:26:58,161 - V� asigur... - Bun�, tu cine e�ti? 160 00:26:58,280 --> 00:26:59,879 �i ce-i asta, D-le. Hornycock? 161 00:27:00,957 --> 00:27:07,167 Elizabeth! ��i interzic s� alergi pe aici a�a. Hai pleac�! 162 00:27:07,320 --> 00:27:09,084 Oh, drag�... 163 00:27:09,840 --> 00:27:14,289 Gr�be�te-te, Elizabeth. Pune ceva pe tine! 164 00:27:14,600 --> 00:27:18,650 - E�ti at�t de plictisitor. - V� rog s� scuza�i acest intermezzo. 165 00:27:18,840 --> 00:27:24,449 Poate ve�i �n�elege nobila noastr� sarcin� de a �ndrepta aceste fete. 166 00:27:24,560 --> 00:27:29,043 - Ciudat. Foarte ciudat. - Ciudat, a�a spune�i? 167 00:27:29,720 --> 00:27:37,411 - Rudele dvs. doresc s� afle mai multe. - Desigur! Intra�i v� rog �n birou. 168 00:27:40,440 --> 00:27:42,010 Biro... 169 00:27:45,800 --> 00:27:49,725 Scuza�i-m�, am gre�it camera. S� mergem �n salon. 170 00:27:49,880 --> 00:27:53,930 - E ceva ciudat aici... - Ciudat? 171 00:27:57,120 --> 00:27:59,248 Afar�! Afar�! 172 00:27:59,760 --> 00:28:02,240 Sub canapea! 173 00:28:03,800 --> 00:28:08,283 D-le. Elliott, nu v� ascunde�i �n spatele u�i. Intra�i. 174 00:28:08,600 --> 00:28:13,208 Privi�i plafonul acesta minunat. E singurul exemplar din �ar�. 175 00:28:13,400 --> 00:28:16,768 Ce-i cu mirosul �sta ciudat? 176 00:28:16,920 --> 00:28:22,484 - Un miros ru�inos. - E doar aer curat de �ar�! 177 00:28:23,160 --> 00:28:28,724 Crede c� m� poate p�c�li, dar cazul e finalizat �i �nchis. 178 00:28:28,880 --> 00:28:32,248 Voi fi ruinat. 179 00:28:32,480 --> 00:28:37,805 - Trist, va trebui s� v�nd Manor-ul. - Dar �coala? 180 00:28:38,000 --> 00:28:41,891 - Orice, dar nu asta! - Trebuie s�-l improviz�m pe avocatul �la. 181 00:28:42,040 --> 00:28:44,566 - S�-l compromitem, vrei s� spui. - Am un plan. 182 00:28:44,720 --> 00:28:49,601 Noi putem s�-l �oc�m, de n-o s�-�i mai arate mutra niciodat� pe aici! 183 00:28:49,840 --> 00:28:52,923 - �i cine v-a concura pentru asta? - Noi! 184 00:28:54,480 --> 00:28:59,361 - Eu am s� vin, �n calitate de martor. - Am s�-l seduc. 185 00:28:59,560 --> 00:29:04,646 - Preg�ti�i-v�, fetelor. Atac surpriz�! - Elliott se bag� �i el! 186 00:29:05,520 --> 00:29:08,808 - Aici... - Unde? 187 00:29:08,960 --> 00:29:12,248 - Chiar aici. - Camera e goal�. 188 00:29:12,360 --> 00:29:15,648 A fost, cu o secund� �n urm�. A fost �ngrozitor! 189 00:29:30,360 --> 00:29:32,124 Ajutor! 190 00:29:32,240 --> 00:29:34,641 Poli�ia! 191 00:29:51,920 --> 00:29:53,763 �n regul�... 192 00:30:03,560 --> 00:30:08,964 - E fantastic. - Acum �tiu ce am pierdut. 193 00:30:09,240 --> 00:30:14,087 - A� dori s� r�m�n aici pentru o vreme. - Da, po�i s� r�m�i! 194 00:30:15,600 --> 00:30:20,686 Deci, s� investig�m problema. V� rog s� ocupa�i loc. 195 00:30:22,760 --> 00:30:26,890 - Ce fel de pl�ngere dori�i s� depune�i? - Toat� �coala asta e imoral�! 196 00:30:27,000 --> 00:30:31,449 Sora mea a fost violat� de un maniac sexual. 197 00:30:31,600 --> 00:30:35,844 - Un maniac sexual? De unde �ti�i? - Am v�zut cu ochii mei. 198 00:30:35,960 --> 00:30:39,601 - Ce f�ceau? - Erau �ntin�i acolo �i... o f�ceau. 199 00:30:39,720 --> 00:30:43,361 - "O f�ceau"? - �ti�i, erau �ntin�i acolo �i... 200 00:30:43,520 --> 00:30:49,482 Trebuie s� avem detalii exacte. Acuza�ia Dvs. e foarte grav�. 201 00:30:49,600 --> 00:30:54,447 Dori�i s� risca�i a fi citat� pentru acuza�ie fals� �i calomnie? 202 00:30:54,560 --> 00:31:00,124 Desigur c� nu, dar e greu de descris c�nd eu insumni nu am... 203 00:31:01,440 --> 00:31:05,126 Vom reconstitui scena. Avea pe ea vreo hain�? 204 00:31:05,240 --> 00:31:08,767 - Nu... - Jos cu ea, atunci! 205 00:31:15,440 --> 00:31:19,604 Avea rochie pe ea? Nu. Jos cu ea, atunci! 206 00:31:25,360 --> 00:31:28,330 - Dar... - Da�i-o jos! 207 00:31:30,040 --> 00:31:33,408 Cazul trebuie investigat �n profunzime. 208 00:31:33,520 --> 00:31:36,683 �n timpul �sta, sora Dvs. avea chilo�ei pe ea? 209 00:31:36,800 --> 00:31:39,280 - Nu. - Jos cu ei. 210 00:31:39,440 --> 00:31:44,401 - N-am s� m� dezbrac pentru Dvs! - Sunt de la Departamentul Educa�iei. 211 00:31:44,520 --> 00:31:48,969 - Acuza�i o �coal�, c�reia noi i-am dat avizul. - �n acest caz... 212 00:31:54,640 --> 00:31:56,927 Jos cu toate. Gr�bi�i-v�. 213 00:32:02,440 --> 00:32:04,488 Gr�bi�i-v�! 214 00:32:06,200 --> 00:32:10,171 A�a era c�nd o f�ceau. 215 00:32:10,480 --> 00:32:16,362 - �i cum arat� maniacul sexual? - Nu avea nici m�car haine pe el. 216 00:32:52,840 --> 00:32:55,810 �napoi la reconstituire... 217 00:33:01,960 --> 00:33:07,091 - St�tea �ntins �n continuare? - Nu, s-a mutat de sus, jos... 218 00:33:08,720 --> 00:33:11,291 Ce b�rbat obscen... 219 00:33:11,440 --> 00:33:14,922 - Incredibil de obscen. - Incredibil... 220 00:33:49,800 --> 00:33:52,087 A f�cut-o! 221 00:33:53,720 --> 00:33:56,803 �i apoi ce a f�cut? 222 00:33:57,280 --> 00:33:59,931 A �ntors-o... 223 00:34:06,840 --> 00:34:09,525 - ��i place a�a? - Da! Da! 224 00:34:25,160 --> 00:34:28,721 Ce pervers dezgust�tor! 225 00:34:28,920 --> 00:34:30,763 Dezgust�tor... 226 00:34:33,360 --> 00:34:36,967 Sora mea Elsa... nu poate fi ea! 227 00:34:40,280 --> 00:34:43,124 Categoric e sora ta. 228 00:34:46,640 --> 00:34:50,326 Apoi a f�cut asta... 229 00:35:19,720 --> 00:35:24,806 - M�-m s�turat de privit. Haide�i... - Bun� idee! 230 00:35:26,000 --> 00:35:28,002 Ar putea lua ceva timp... 231 00:37:55,400 --> 00:37:59,883 Da, v-a trebui s� facem o investiga�ie mai aprofundat�. 232 00:38:00,000 --> 00:38:04,847 Oh da, v� rog, D-le inspector �colar. 233 00:38:13,760 --> 00:38:18,004 Ce fel de pl�ngere a�i avut? Ar trebui s� clarific�m asta- 234 00:38:18,160 --> 00:38:20,766 -acum c� am stabilit detaliile. 235 00:38:20,920 --> 00:38:26,609 Pl�ngere? Oh, nu... doar continua�i-v� investiga�ia. 236 00:38:26,760 --> 00:38:30,651 Dori�i s� renun�a�i la pl�ngere? 237 00:38:30,840 --> 00:38:36,165 Nu �ntrerupe�i investiga�ia cu p�l�vr�geli inutile. 238 00:38:40,280 --> 00:38:46,481 - Mai bine a� continua, atunci. - Da, v� rog, D-le inspector �colar. 239 00:38:48,080 --> 00:38:52,722 De fapt, cred c� st�tea a�a... 240 00:38:53,080 --> 00:38:56,687 Poate c� era culcat� pe burt�... 241 00:38:58,000 --> 00:39:01,891 c�nd nu m� uitam la ea... 242 00:39:27,120 --> 00:39:30,806 1975 Justine & Juliette 243 00:39:56,680 --> 00:40:00,401 Am observat-o pe Juliette �n fa�a unui butic elegant... 244 00:40:00,520 --> 00:40:07,005 Unul din cele dou� filme cu starul din "Deep Throat" Harry Reems. 245 00:40:07,320 --> 00:40:11,405 Produs de Inge Ivarsson �i regizat de Ben Torn- 246 00:40:11,520 --> 00:40:14,205 -alias Mac Ahlberg. 247 00:40:14,520 --> 00:40:18,286 Filmul e bazat pe povestea erotic� scris� de Marquis de Sade. 248 00:40:18,480 --> 00:40:24,362 Starul feminin a fost Maria Lynn, pe numele ei real Maria Forsa. 249 00:40:24,520 --> 00:40:27,922 Ea nu a jucat niciodat� �n scene porno. 250 00:40:28,160 --> 00:40:33,166 Filmele porno obi�nuiau s� fie recenzate pe atunci. Expressen era de p�rere c�- 251 00:40:33,400 --> 00:40:36,802 - Reems a fost personajul comic care a ie�it �n eviden�� �n acest film. 252 00:40:36,960 --> 00:40:43,002 Svenska Dagbladet scria "la fel de interesant ca un film pentru copii." 253 00:40:43,200 --> 00:40:47,285 De re�inut c� B�rje Ahlstedt a dublat vocea lui Harry Reems- 254 00:40:47,440 --> 00:40:51,729 -iar Tor Isedal a dublat vocea actorului Danez. 255 00:41:00,360 --> 00:41:04,160 - Oh, e dr�gu�! - ��i place? 256 00:41:04,840 --> 00:41:09,209 Mi-ar place s� tr�iesc a�a... doar dac� a�a avea o slujb�. 257 00:41:09,320 --> 00:41:13,564 �tiu unde po�i g�si o slujb�. �l cunosc pe administratorul unui club. 258 00:41:13,680 --> 00:41:16,604 - Ce fel de slujb�? - Servitul de b�uturi �i a�a mai departe. 259 00:41:16,760 --> 00:41:19,206 Pot s�-l sun imediat. 260 00:41:19,320 --> 00:41:25,965 Trebuia s� fiu fericit� c� mi-am g�sit o slujb�, dar m-am sim�it un pic speriat�. 261 00:41:28,720 --> 00:41:32,850 Doamnelor �i Domnilor, Black Night, cel mai elegant club de noapte din Stockholm... 262 00:41:32,960 --> 00:41:36,089 Dar grijile mele au fost nefondate. 263 00:41:36,240 --> 00:41:41,041 Totul a fost at�t de minunat, aproape ca �ntr-un basm. 264 00:41:41,760 --> 00:41:47,369 ...superstar-ul nostru, venit direct din cluburile de noapte din Beirut. 265 00:41:50,000 --> 00:41:55,450 Amuzant a fost c� s-a dezbr�cat pe scen�, iar publicul a aplaudat- 266 00:41:55,560 --> 00:41:59,121 -asa c� m-am g�ndit c� a fost �n regul�. 267 00:42:00,040 --> 00:42:03,487 Dar ce s-a �nt�mplat? Un b�rbat dezbr�cat! 268 00:42:03,600 --> 00:42:08,003 Nimeni n-a f�cut nimic s-o ajute. - Veni�i �i d�-�i o m�n� de ajutor! 269 00:42:08,360 --> 00:42:11,125 Las�-o �n pace! 270 00:42:13,640 --> 00:42:17,008 Nu, nu eu. Ea! 271 00:42:20,880 --> 00:42:25,044 Termin�! Ce faci?! 272 00:42:26,320 --> 00:42:28,368 Termin�! 273 00:42:40,760 --> 00:42:44,321 Ce faci?! Opre�te-te! 274 00:42:44,440 --> 00:42:47,330 E�ti nebun! 275 00:43:24,680 --> 00:43:31,006 A� putea primi �i eu un pahar de �ampanie? Mi s-a uscat gura. 276 00:43:34,480 --> 00:43:38,451 �i un pahar pentru prietena mea. 277 00:43:44,840 --> 00:43:47,446 Da! Minunat! 278 00:43:53,400 --> 00:43:57,450 �nc� un pic, sunt aproape gata. 279 00:44:51,440 --> 00:44:54,649 Da... termin acum... 280 00:44:55,960 --> 00:44:57,962 Termin acum. 281 00:45:05,480 --> 00:45:08,882 1976 Bel Ami 282 00:45:47,840 --> 00:45:51,242 Un alt film al deja cunoscutului Mac Ahlberg- 283 00:45:51,400 --> 00:45:58,170 -care a filmat "Hollywood Cop III" �i "Striking Distance" (cu Bruce Willis). 284 00:45:58,400 --> 00:46:03,361 Harry Reems �i Maria Fors� au jucat rolurile principale din nou. 285 00:46:03,480 --> 00:46:08,520 Faimosul cronicar pe teme de sex al anilor 70 Lucienne Camille a ap�rut �i ea �n c�teva cadre. 286 00:46:08,680 --> 00:46:12,287 La fel ca �i cuplul Danez Bent �i Bie Warburg- 287 00:46:12,440 --> 00:46:16,764 -care eram �n aproape toate filmele clasice produse de Tecken. 288 00:46:16,920 --> 00:46:21,272 Bel Ami a fost o co-productie Franceza, care viza pia�a interna�ional�. 289 00:46:21,776 --> 00:46:23,899 Sunt sigur c� Harry Reems nu a fost singurul care a �mp�r�it bucuria... 290 00:46:25,338 --> 00:46:28,902 dup� ani �n care s-a prostit, am �nv��at �n sf�r�it c� cel mai bun prieten 291 00:46:28,915 --> 00:46:32,778 era cu mine tot timpul. �ntotdeauna gata s� se ridice �i s� ajute 292 00:46:33,414 --> 00:46:38,097 la penetrarea ad�ncurilor pl�cerii. Una din prietenele mele prezent� �n Bel-Ami 293 00:46:38,297 --> 00:46:42,624 ceea ce �nseamn� Prieten Minunat, de atunci a fost �ntotdeauna prietenul meu minunat. 294 00:46:43,166 --> 00:46:47,782 Una peste alta Bel-Ami �i cu mine am avut un succes imens, dar a fost totu�i o persoan� 295 00:46:47,960 --> 00:46:51,048 pe care n-am reu�it s� pun m�na sau pe care n-am reu�it s-o uit. 296 00:50:17,640 --> 00:50:21,087 1976 Den K-Sl�kten 297 00:50:28,447 --> 00:50:31,463 Un film cunoscut �i ca Den K-Familjen. 298 00:50:33,270 --> 00:50:34,727 Regizat de c�tre Heinz Ahland. 299 00:50:36,446 --> 00:50:41,333 Filmul nu avea dialoguri; Maria Fors� e naratoare, dar nu juca �n acest film. 300 00:50:42,323 --> 00:50:45,436 Sloganul filmului a fost "Pornografie Suedez� decent�." 301 00:51:07,678 --> 00:51:14,253 C�nd am f�cut o plimbare �n p�dure, era o zi de iarn� rece, gri- 302 00:51:14,453 --> 00:51:17,049 - iar vara era destul de departe. 303 00:51:17,160 --> 00:51:19,083 G�ndurile mele s-au indreptat- 304 00:51:19,240 --> 00:51:25,850 -c�tre o experien�� foarte special� pe care am avut-o �ntr-o frumoas� zi de var� a anului trecut. 305 00:51:26,166 --> 00:51:28,917 El a fost uluit c�nd am ap�rut. 306 00:51:29,877 --> 00:51:31,429 Ca �i cum nu m-ar fi recunoscut! 307 00:51:44,342 --> 00:51:47,205 Ca de obicei, lui B�rje i-a fost greu s� se controleze- 308 00:51:47,726 --> 00:51:52,214 -si a vrut s-o fac� imediat. I-am sim�it scula �nt�rit� �mfing�ndu-se spre mine- 309 00:51:53,093 --> 00:51:54,541 -cand m-a �mpins c�tre perete. 310 00:52:42,575 --> 00:52:43,944 A fost a�a de excitant- 311 00:52:44,307 --> 00:52:49,590 -sa dansez goal� �n fa�a focului, pe muzic� romantic�. 312 00:54:34,442 --> 00:54:37,474 Lui B�rje �i pl�cea s� m� vad� cum m� m�ng�iam. 313 00:54:38,737 --> 00:54:41,842 Nu a durat mult p�n� a fost gata s-o fac� din nou. 314 00:55:00,049 --> 00:55:01,929 A fost pentru prima dat� c�nd am �ncercat "69". 315 00:55:04,994 --> 00:55:09,183 La �nceput m-am sim�it un pic ciudat, dar apoi a fost pl�cut. 316 00:55:49,509 --> 00:55:52,780 �mi place s� c�l�resc, a�a c� l-am c�l�rit �i pe B�rje. 317 00:55:53,980 --> 00:55:57,540 E minunat s� fii capabil� s�-l ghidezi unde vrei tu. 318 00:56:20,023 --> 00:56:24,083 B�rje era extrem de imaginativ �n a �ncerca chestii noi. 319 00:57:11,141 --> 00:57:14,011 Cel mai minunat a fost c�nd m-a luat pe la spate. 320 00:57:15,244 --> 00:57:18,486 M-am sim�it ca o iap� penetrat� de un arm�sar. 321 00:57:19,547 --> 00:57:24,766 Mi-a creat o pl�cere incredibil�. 322 00:59:05,083 --> 00:59:07,107 Cred c� B�rje ar fi putut face dragoste toat� noaptea- 323 00:59:08,644 --> 00:59:11,820 -dar eram a�a de obosit�, c� am adormit �n timpul actului. 324 00:59:38,923 --> 00:59:44,763 1976 Veck-�nda i Stockholm 325 01:00:00,205 --> 01:00:02,798 �n 1976, Suedia a f�cut o mul�ime de filme porno. 326 01:00:03,576 --> 01:00:07,672 Pentru prima �i singur� dat�, unul a fost regizat de o fat�. 327 01:00:08,449 --> 01:00:11,641 Ea a jucat �i rolul principal feminin. Ann-Mari Berglund. 328 01:00:13,347 --> 01:00:18,315 Imaginea a fost semnat� de Torbj�rn Lindqvist cel care a filmat �i F�bodj�ntan. 329 01:00:19,101 --> 01:00:24,564 O vizit� la Stockholm. S-a schimbat mult? Cum mai merg lucrurile? 330 01:00:25,717 --> 01:00:28,309 Ca s� v� spun adev�rul, am avut mari speran�e. 331 01:00:29,445 --> 01:00:33,469 Nu s-a �nt�mplat nimic pe drumul spre cas�, iar ultima dat� cand am vizitat Stockholm-ul a fost cu ani �n urm�. 332 01:00:36,844 --> 01:00:40,437 Am c�utat-o cu ner�bdare, dar n-am v�zut-o nic�ieri. 333 01:00:42,066 --> 01:00:46,218 Dar un t�n�r p�rea c� m-a recunoscut, �i m-a salutat. 334 01:00:47,138 --> 01:00:52,545 Da, m-a b�gat �n seam�. S-a prezentat ca Jan, prietenul Mariei. 335 01:00:53,719 --> 01:00:57,951 M-am sim�it ciudat� �i timid�. Pun pariu c� am ro�it ca o fat� de la �ar�. 336 01:00:59,387 --> 01:01:03,763 A fost at�t de nea�teptat, �i atractiv, de asemenea, �ntr-un mod amuzant. 337 01:01:05,010 --> 01:01:08,763 N-am putut s� nu observ coapsele lui musculoase sub blugii aceia str�m�i. 338 01:01:21,443 --> 01:01:24,986 Fermec�torii lui ochi �i c�utau pe ai mei, asta a fost un pic cam descurajant. 339 01:01:25,796 --> 01:01:30,741 El a continuat s� vorbeasc�, netulburat. S� m� fac� s� m� simt mai pu�in timid�, b�nuiesc. 340 01:01:31,261 --> 01:01:34,925 Dar a fost greu, n-am putut s� fiu natural� cu un tip ca �la. 341 01:01:41,176 --> 01:01:44,207 - Bun�! - Bun�, Marie. M� bucur s� te v�d. 342 01:01:45,815 --> 01:01:48,590 - A trecut mult� vreme. - Cum a fost c�l�toria? 343 01:01:54,242 --> 01:01:58,666 Are un gust pl�cut. Mi-e at�t de foame, A� putea m�nca ca o spart�! 344 01:02:00,719 --> 01:02:05,903 Mai e mult� carne, p�ine �i br�nz�... �i eu, desigur. 345 01:02:06,833 --> 01:02:08,202 �i-ar place, nu-i a�a? 346 01:02:09,845 --> 01:02:14,446 - Ce faci? - Verific dac� e ceva carne pe acolo. 347 01:02:15,176 --> 01:02:17,600 Ar gusta �i din alte fete, dac� ar avea ocazia. 348 01:02:26,631 --> 01:02:31,888 �n camera mea, m-am dezbr�cat �ncet, �i mi-am privit corpul. 349 01:02:33,168 --> 01:02:38,112 M-am sim�it diferit �i ciudat. Ceva s-a �nt�mplat �n acea zi. 350 01:02:39,413 --> 01:02:43,973 Dintr-o dat� m-am sim�it dr�gu��, atractiv� �i doream c� cineva s� m� vad�. 351 01:02:44,801 --> 01:02:46,010 Dar totu�i, am �nchis u�a. 352 01:02:56,932 --> 01:03:00,659 Imediat ce m-am �ntins, au �nceput �i fanteziile. 353 01:03:02,331 --> 01:03:05,339 Nu am putut dormi, am devenit din ce �n ce mai excitat�. 354 01:03:06,531 --> 01:03:08,131 M-am g�ndit la m�inile lui... 355 01:03:09,883 --> 01:03:14,331 Prima dat� �n ma�in�, apoi sub mas�, chiar �n fa�� la Marie. 356 01:03:16,094 --> 01:03:20,725 M-am pref�cut c� nu mi-a pl�cut, dar m�ng�ierile lui- 357 01:03:21,326 --> 01:03:26,533 -mi-a f�cut corpul s� doreasc� mai mult. Cu siguran�� a observat chilo�ii mei uzi. 358 01:03:29,437 --> 01:03:32,885 Dintr-o dat� am crezut c� am auzit ni�te zgomote ciudate venind din buc�t�rie. 359 01:03:33,964 --> 01:03:36,029 Am avut fantezii cu m�ng�ierile lor. 360 01:03:36,924 --> 01:03:40,141 L-am v�zut cum �i descheia pantalonii. 361 01:03:41,781 --> 01:03:45,318 Mi-am l�sat mana s�-mi umble c�tre "pisicu�a" mea cea ud�. 362 01:04:11,683 --> 01:04:17,427 Apoi �ip�tul ei mi-a dat de �n�eles c� erau �n dormitor �i f�ceau dragoste. 363 01:04:18,979 --> 01:04:21,603 Pentru prima dat� �n via�a mea, m-am excitat urm�rind un cuplu. 364 01:04:23,283 --> 01:04:25,035 Am vrut s� fac dragoste cu am�ndoi. 365 01:04:48,298 --> 01:04:53,346 M-am dus tiptil c�tre u�� �i am deschis-o cu aten�ie. Ei nu �i-au dat seama. 366 01:04:54,280 --> 01:04:57,626 Ea era �n patru labe, el o tr�gea pe la spate. 367 01:04:59,960 --> 01:05:05,524 Fesele ei se balansau ritmic. M�inile lui m�ng�iau s�nii ei cei mari. 368 01:05:05,640 --> 01:05:08,211 M-am blocat acolo privindu-i. 369 01:05:08,320 --> 01:05:11,847 M-a excitat at�t de tare, �nc�t am r�mas paralizat�. 370 01:05:11,960 --> 01:05:17,126 M�na mea mi-a g�sit din nou "pisicu�a", �i am �nceput s� m� masturbez. 371 01:05:42,407 --> 01:05:46,263 Deodat�, Jan m-a z�rit �i mi-a f�cut semn s-a intru �i eu �n joc. 372 01:05:47,263 --> 01:05:51,703 A continuat pe la spate �n timp ce m-a m�ng�ia peste tot. 373 01:08:36,956 --> 01:08:38,628 Nu, nu, nu! 374 01:08:41,820 --> 01:08:42,548 Ajunge! 375 01:08:43,664 --> 01:08:44,663 Ce s� fac?! 376 01:09:13,022 --> 01:09:18,917 1976 Sommaren med Vanja 377 01:10:18,456 --> 01:10:22,480 Un film foarte popular, datorit� �n principal actri�ei Yvonne Jonson- 378 01:10:23,200 --> 01:10:25,007 -al c�rei nume real era Oili Vin�. 379 01:10:26,472 --> 01:10:29,545 Acesta a fost debutul incendiar al actri�ei porno Fino-Suedeze Oili. 380 01:10:30,121 --> 01:10:33,337 Cariera ei a continuat �i �n anii '90. 381 01:10:35,033 --> 01:10:37,831 Uppsala Nya Tidning scria �n recenzia filmului Summer with Vanja: 382 01:10:38,143 --> 01:10:44,038 "Groaznic. Rapoartele despre situa�ia ghe�ii ale biroului de meteorologie sunt mult mai fierbin�i." 383 01:10:44,263 --> 01:10:46,367 Dar publicului amator de filme porno i-a pl�cut acest film. 384 01:10:47,080 --> 01:10:50,839 Doar noi doi... facem saun� �i ne relax�m. 385 01:10:51,638 --> 01:10:53,052 - Ce ai spus? - Sun� bine. 386 01:11:02,447 --> 01:11:04,759 Dar nu �nainte de a primi o sul� mare �i tare. 387 01:11:12,111 --> 01:11:14,649 - Ce s�ni frumo�i. - Termin�... 388 01:11:18,753 --> 01:11:19,809 Asta chiar c�-i ceva... 389 01:11:25,401 --> 01:11:29,449 Apoi a �nceput distrac�ia. �n mijlocul pustiet��ii, ma�ina s-a stricat. 390 01:12:10,761 --> 01:12:11,729 La naiba! 391 01:12:17,225 --> 01:12:19,561 Scuz�-m�, dar trebie s� merg dup� ajutor. 392 01:12:20,945 --> 01:12:23,104 Po�i a�tepta aici. E o ferm� acolo. 393 01:12:34,405 --> 01:12:37,644 St�team �n ma�in� �i l-am v�zut pe B�rje disp�r�nd �n susul drumului. 394 01:12:42,932 --> 01:12:45,927 N-a trecut mult �i trei tipi �ntr-un Volkswagen au oprit. 395 01:13:09,066 --> 01:13:12,162 Au fost at�t de dr�gu�i, au g�sit defec�iunea imediat. 396 01:13:13,177 --> 01:13:14,465 Cablul �la e sl�bit. 397 01:13:16,377 --> 01:13:17,096 �ncearc� s-o porne�ti. 398 01:13:18,410 --> 01:13:20,243 - Func�ioneaz�! - Minunat. 399 01:13:22,995 --> 01:13:26,408 - Cum a� putea s� v� mul�umesc? - Exist� o singur� cale... 400 01:13:35,327 --> 01:13:38,251 M� sim�eam aproape obligat� s�-mi ar�t recuno�tin�a �ntr-un fel. 401 01:13:47,675 --> 01:13:50,715 Unul dintre ei a trecut de urgen�� la treab�. 402 01:13:58,507 --> 01:14:01,403 �n timp ce ceilal�i doi reparau motorul, noi b�g�m ca nebunii. 403 01:14:03,011 --> 01:14:07,387 Eram at�t de excitat�, c� nu mi-am b�tut capul cu ei, sau cu ma�inile care treceau pe l�ng� noi. 404 01:14:33,547 --> 01:14:37,266 Am condus ma�ina �n p�dure pentru mai mult� lini�te. 405 01:15:09,615 --> 01:15:11,075 Las�-m� s� �i-o �nt�resc. 406 01:15:29,850 --> 01:15:32,428 Unul dintre tipi �ia era tare excitat. 407 01:15:33,107 --> 01:15:35,651 A fost minunat, tipul era bine dotat. 408 01:15:44,604 --> 01:15:48,204 E at�t de bun� pozi�ia asta. ��i intr� toat� scula. 409 01:16:01,135 --> 01:16:03,175 D�-te jos, e r�ndul meu! 410 01:16:08,414 --> 01:16:12,331 �ndat�, b�ie�i, a�tepta�i o clip�. C�te unul pe r�nd! 411 01:16:48,919 --> 01:16:51,479 O Doamne, "pisicu�a" �sta-i at�t de bun�! 412 01:18:31,691 --> 01:18:32,844 Trage-mi-o, mai mult! 413 01:18:35,348 --> 01:18:36,268 E at�t de bine. 414 01:18:49,125 --> 01:18:52,205 O s�-�i vin� �i �i-e r�ndul imediat ce termin�. 415 01:19:22,558 --> 01:19:25,118 Am s� termin... 416 01:19:42,054 --> 01:19:46,534 - Mai mult! Trage-mi-o mai tare! - Fii sigur� c� am s-o fac. 417 01:20:08,944 --> 01:20:10,448 Voi b�ie�i sunte�i minuna�i! 418 01:20:30,536 --> 01:20:31,936 Sigur vre�i s� mi-o trage�i to�i trei. 419 01:20:39,874 --> 01:20:41,858 C�nd �i se ridic�, atunci e r�ndul t�u. 420 01:21:10,952 --> 01:21:12,336 Mi-am f�cut griji din nimic! 421 01:21:13,736 --> 01:21:19,625 1977 Hon �lskade En Sommar 422 01:23:18,932 --> 01:23:21,963 Acest film e la fel de bine cunoscut �i sub numele de "Love Whirlpool"- 423 01:23:22,224 --> 01:23:25,481 -si "I Want To Sleep With Your Lover, Mummy." 424 01:23:26,950 --> 01:23:33,183 Regizat de c�tre Andrew Whyte, care a mai f�cut �nc� cinci filme porno. 425 01:23:34,430 --> 01:23:38,679 De fapt, adolescenta blond� de vis Anne von Lindberger e Danez�. 426 01:24:22,149 --> 01:24:24,061 Bun�, pot s� intru? 427 01:24:26,119 --> 01:24:29,061 - Te deranjez? - Desigur c� nu. Intr�. 428 01:24:47,815 --> 01:24:49,127 Locul �sta-i destul de luxos. 429 01:24:51,143 --> 01:24:55,095 - De unde ai adresa mea? - Nu fii at�t de indiscret. 430 01:24:55,711 --> 01:24:57,423 Mai bine m-ai �ntreba de ce sunt aici. 431 01:24:59,775 --> 01:25:00,899 Vreau s� m� culc cu tine. 432 01:25:02,175 --> 01:25:05,136 Doris, �tiu c� e�ti o fat� bun�. Du-te acas�, te rog. 433 01:25:05,607 --> 01:25:08,359 Nu! Vreau s� fac dragoste cu tine. Acum! 434 01:25:09,175 --> 01:25:13,279 Te rog. E�ti doar un copil. Nu pot s� m� culc cu tine. 435 01:25:14,304 --> 01:25:16,775 Hai s� fim doar prieteni. Du-te acas�, te rog. 436 01:25:17,295 --> 01:25:21,000 Nu sunt un copil! Am cincisprezece ani acum. 437 01:25:21,663 --> 01:25:26,079 Din moment ce te po�i culca cu mama mea, po�i s� te culci �i cu mine. 438 01:25:26,959 --> 01:25:31,759 - Nu-i adev�rat. - Nu nega c� e�ti iubitul ei. 439 01:25:32,303 --> 01:25:35,495 V-am v�zut f�c�nd dragoste, cu ochii mei. 440 01:25:35,903 --> 01:25:39,303 M-am ascuns �n spatele fotoliului c�nd o f�cea�i voi. 441 01:25:40,863 --> 01:25:43,524 M-am excitat doar g�ndindu-m� la cum a�i f�cut dragoste voi doi. 442 01:25:44,180 --> 01:25:48,972 N-am s�-i spun nimic, dac� ai s� faci �i cu mine, ce ai f�cut cu ea. Imediat. 443 01:25:49,737 --> 01:25:53,424 Doris, te rog s� �n�elegi. E imposibil. Sunt prea mare pentru tine. 444 01:25:54,360 --> 01:25:59,897 Nu! Vreau s� faci dragoste cu mine acum. �i oricum nu mai sunt virgin�! 445 01:26:00,061 --> 01:26:04,965 Am avut o mul�ime de b�ie�i la �coal�, dar acum vreau un b�rbat adev�rat. 446 01:31:15,779 --> 01:31:22,371 1978 F�bodj�ntan 447 01:31:41,721 --> 01:31:44,697 Cel mai popular film porno din Suedia din toate timpurile. 448 01:31:46,521 --> 01:31:51,233 Cu doar dou� filme, blond� Leena a devenit singurul porno star real al Suediei. 449 01:31:52,073 --> 01:31:55,088 P�n� c�nd Linda Tor�n a urcat pe scen� 20 de ani mai t�rziu. 450 01:31:56,441 --> 01:32:01,466 Leena a avut o aur�, �i o inocen�� p�c�toas� nemaiv�zut� p�n� atunci. 451 01:32:02,809 --> 01:32:06,554 Numele real al regizorului Lawrence Hemming e Joe Sarno- 452 01:32:07,353 --> 01:32:11,426 -un regizor al filmelor cult, cu nu mai pu�in de 60 de filme produse �n SUA- 453 01:32:12,730 --> 01:32:15,674 -inclusiv "Deep Throat III". 454 01:32:16,730 --> 01:32:20,701 Sarno a iubit �ntotdeauna Suedia, �i �nc� �i petrece verile aici. 455 01:32:22,469 --> 01:32:26,085 Fantastic� scen� cu c�rna�ul provenea din filmul K�rleks�n - 456 01:32:27,413 --> 01:32:30,389 -filmat chiar �naintea filmului F�bodj�ntan. 457 01:32:31,845 --> 01:32:37,890 Sarno servea c�rna�ul lui favorit Falu, �i echipa de filmare �i-a amintit de asta. 458 01:32:39,450 --> 01:32:45,338 Norwegiana care a jucat rolul so�iei fermierului a sugerat s� se masturbeze cu unul. 459 01:32:46,585 --> 01:32:51,370 Echipa a cump�rat c�rna�i de diferite dimensiuni, ea l-a ales pe cel mai mare. 460 01:32:52,492 --> 01:32:57,630 Ceea ce te surprinde e c� toat� lumea p�rea s� se bucure de sex cu adev�rat. 461 01:32:58,753 --> 01:33:02,481 Sarno a adunat un mare grup de tineri iubitori de sex. 462 01:33:03,537 --> 01:33:06,185 Chiar �i fiul produc�torului a luat parte la futai. 463 01:33:07,657 --> 01:33:10,729 Re�ine�i c� b�rbatul care gui�a ca un porc �i se zg�r�ia pe el �nsu�i- 464 01:33:11,187 --> 01:33:15,091 -c�nd termina, e acum �n politica municipal� �n Gotland. 465 01:33:31,662 --> 01:33:32,446 Bun�, fetelor. 466 01:33:37,748 --> 01:33:41,750 - Ce face�i aici? - O s� �i-o tragem de-o s� �nnebune�ti! 467 01:33:42,358 --> 01:33:47,103 - Dar ea e misionar�. - Nicio problem�, ne rug�m �mpreun� mai t�rziu. 468 01:34:30,074 --> 01:34:33,223 Blestemata aia de Monica, unde o fi oare cu cornul �la?! 469 01:35:21,507 --> 01:35:22,648 E at�t de bine! Termin... 470 01:35:27,219 --> 01:35:27,851 Suge-o. 471 01:35:28,580 --> 01:35:28,853 Suge-o... 472 01:35:30,137 --> 01:35:30,825 Suge-mi-o. 473 01:36:35,855 --> 01:36:38,155 Trebuie s� termin acum. Trebuie s� termin. 474 01:37:23,158 --> 01:37:25,615 - D-le. Johansson... - Britt! Ce mai faci azi? 475 01:37:26,248 --> 01:37:28,632 - Sunt excitat�. - Ce ai spus?! 476 01:37:28,832 --> 01:37:32,545 Sunt excitat�. Nu-mi f� moral�. Te-am v�zut termin�nd �n gur� la maic�-mea. 477 01:37:32,700 --> 01:37:40,237 Trebuia doar s� mi-o tragi. Nu �ncerca s� protestezi. Hai... 478 01:37:49,341 --> 01:37:54,057 V-a cunoa�te�i. Dezbr�ca�i-v�, o s� vi-o trage�i am�ndoi cu mine. 479 01:37:54,520 --> 01:37:56,531 - �n acela�i timp. - Oh, Doamne! 480 01:37:58,727 --> 01:38:02,807 Eu n-am cerut asta, p�rinte. Spune-i Lui, data viitoare ai s�-i vorbe�ti Lui. 481 01:38:03,231 --> 01:38:06,071 Spune-i Lui tu personal, eu am treab� s�-i explic propriul meu comportament! 482 01:38:22,268 --> 01:38:23,087 Termin acum! 483 01:38:26,755 --> 01:38:28,157 Da, da, mai mult! 484 01:39:55,143 --> 01:39:55,766 E at�t de bine. 485 01:39:57,283 --> 01:39:58,019 At�t de bine. 486 01:41:15,057 --> 01:41:21,514 1978 K�rleks�n 487 01:41:24,353 --> 01:41:28,941 �n doar o s�pt�m�n�, prezen�a ei a schimbat totul aici. 488 01:41:36,631 --> 01:41:39,903 K�rleks�n a fost filmat chiar �nainte de F�bodj�ntan - 489 01:41:40,850 --> 01:41:43,789 -cu aceea�i echip� �n spatele camerei, cu care ne-am mai �nt�lnit. 490 01:41:45,327 --> 01:41:51,317 Cu controversata tem� a incestului, regizorul Sarno a dorit s� resping� cenzura. 491 01:41:52,470 --> 01:41:55,510 K�rleks�n a fost filmat pe insula Ljuster�, �n afar� Stockholm-ului. 492 01:41:59,966 --> 01:42:00,726 Am s�-�i ar�t ceva. 493 01:42:02,926 --> 01:42:07,166 Am s� pun �n scen� un spectacol pentru tine. Dar fii lini�tit�, nu-l strica pentru mine. 494 01:42:38,432 --> 01:42:41,384 Ai o "pisicu��" dr�gu��. T�rfa micu�� ce e�ti. 495 01:42:46,431 --> 01:42:49,575 Am preg�tit pentru noi o saltea �i ni�te perne... 496 01:47:51,360 --> 01:47:52,718 �tiu ce �i-ai dori... 497 01:47:56,040 --> 01:47:57,664 Dou� fete s� se ocupe de tine. 498 01:48:01,535 --> 01:48:05,345 Unde te duci? Nu m� po�i l�sa a�a! 499 01:48:13,171 --> 01:48:14,159 Haide... 500 01:48:15,123 --> 01:48:18,546 N-ai nevoie de asta, am ceva mai bun pentru "pisicu�a" ta. 501 01:51:51,061 --> 01:51:57,871 1981 Hemmafruarnas Hemliga Sexliv 502 01:52:24,640 --> 01:52:28,827 Acest filmul avea probleme majore de sunet. �n loc s�-l re-inregistreze- 503 01:52:29,443 --> 01:52:35,211 -sau s� i se fac� corec�ii �n laborator, a fost lansat cu urm�toarea explica�ie pe afi�e: 504 01:52:36,540 --> 01:52:39,423 "�n definitiv, nu urm�re�ti acest film pentru dialoguri..." 505 01:52:41,256 --> 01:52:46,698 A fost regizat de Lars Pedersen, alias Heinz Ahland- 506 01:52:47,435 --> 01:52:49,486 -cel care a filmat �i Den K-Familjen. 507 01:52:50,951 --> 01:52:53,641 Acesta a fost unul dintre ultimele filme porno produse pentru proiec�ia �n cinema- 508 01:52:54,069 --> 01:52:56,745 - a�a cum era aproape imposibil s� g�se�ti modele noi. 509 01:52:57,824 --> 01:53:01,953 Cur�nd video-ul a luat cu asalt lumea, �i a ucis porno cinema-ul pentru totdeauna. 510 01:53:07,701 --> 01:53:09,628 �nc� odat�, apoi... 511 01:53:12,277 --> 01:53:13,469 �n regul�. 512 01:53:18,207 --> 01:53:22,003 - Ne ocup�m de restul la mine acas�. - Da, e at�t de frig afar�. 513 01:53:32,720 --> 01:53:35,701 S� arunc�m o privire... 514 01:53:36,401 --> 01:53:41,149 Nu, las� piciorul �la mai jos, ca s� putem vedea cea mai bun� p�rticic�. 515 01:53:42,787 --> 01:53:45,027 Mai mult... asta e. 516 01:53:50,987 --> 01:53:51,770 Minunat. 517 01:53:52,837 --> 01:53:54,117 �i una din unghiul �sta... 518 01:53:59,042 --> 01:54:02,818 Las�-�i your p�rul peste s�ni, �n stilul lui Brigitte Bardot. 519 01:54:05,833 --> 01:54:08,369 Arcuie�te-�i spatele... mai mult... 520 01:54:09,045 --> 01:54:10,238 A�a-i bine. 521 01:54:29,906 --> 01:54:32,554 - E bine. - Asta-i tot? 522 01:54:33,659 --> 01:54:37,252 - Putem lua o pauz�? - Da, mi-e sete. 523 01:54:37,390 --> 01:54:41,366 Am s� prepar ceva de b�ut. Un clip� doar... 524 01:54:50,366 --> 01:54:53,134 - Una tare? - Nu prea tare, nu a� face fa��. 525 01:54:59,772 --> 01:55:02,628 - Cu Coca-Cola �n ea? - Va fi bine a�a. 526 01:55:04,283 --> 01:55:05,195 Uite. 527 01:55:09,790 --> 01:55:12,006 E cald aici, trebuie s� m� dezbrac. 528 01:55:13,674 --> 01:55:16,136 - Ce se �nt�mpl�? - E at�t de cald aici! 529 01:55:19,081 --> 01:55:24,449 - ��i da-i toate haine jos? - Sigur c� da, e cald. �i tu e�ti �n pielea goal�. 530 01:55:24,985 --> 01:55:28,929 - Da, dar... - Nu te �ngrijora. 531 01:55:30,281 --> 01:55:35,928 - Promite-mi c� so�ul meu nu v-a afla. - Nu v-a �ti niciodat�. Ai �ncredere �n mine. 532 01:55:38,155 --> 01:55:41,355 Ar fi groaznic dac� ar afla. M-ar omor�. 533 01:55:43,580 --> 01:55:44,460 Niciodat�! 534 01:55:58,403 --> 01:56:00,607 - Ia ceva de b�ut. Noroc! - Noroc. 535 01:56:02,577 --> 01:56:03,062 Calmeaz� nervii. 536 01:56:08,801 --> 01:56:10,591 O b�utur� ��i face bine. 537 01:56:12,077 --> 01:56:14,078 So�ul meu nu trebuie s� afle niciodat�... 538 01:56:50,018 --> 01:56:51,953 Doamne, ce bine e. 539 01:58:53,440 --> 01:58:58,207 �nc� una...mi�ca�i bra�ul un pic ca s� pot vedea... 540 01:59:13,316 --> 01:59:14,093 Bine... 541 01:59:20,189 --> 01:59:23,709 O alt� pozi�ie acum. Stai pe el acum. 542 01:59:24,433 --> 01:59:26,936 Stai �n sula lui. Ca s-o v�d cum intr�... 543 01:59:35,813 --> 01:59:37,709 Bun... 544 01:59:46,012 --> 01:59:48,563 E minunat. Dr�gu�� �i umed�. 545 02:00:09,320 --> 02:00:12,197 S� vedem filmarea aceea... e bine. 546 02:01:08,206 --> 02:01:09,087 �i �nc� una din aia... 547 02:01:10,751 --> 02:01:14,495 Mut��i picioarele un pic. Trebuie s�-�i vedem "pisicu�a". 548 02:02:16,441 --> 02:02:22,857 1986 Lapin Taiga 549 02:02:36,977 --> 02:02:39,625 Unul din primele filme porno ap�rute pe video. 550 02:02:40,573 --> 02:02:45,094 Finalizat rapid, cu pre�uri reduse de produc�ie, dar cu scene sexuale mai bune �i mai moderne. 551 02:02:46,515 --> 02:02:51,802 Lapin Taiga e o co-produc�ie Suedezo-Finlandeza cu fete din ambele ��ri. 552 02:11:31,803 --> 02:11:38,731 1987 Miljonarvet 553 02:12:27,795 --> 02:12:33,170 1987: �ncercarea ambi�ioas� a companiei Max Film de a face filme porno originale pe video. 554 02:12:34,546 --> 02:12:38,906 Un scenariu bun �i o mul�ime de noi modele au atras publicul amator de video. 555 02:12:40,443 --> 02:12:44,059 Scris �i regizat de c�tre regizorul din Stockholm Robert Olofsson- 556 02:12:44,771 --> 02:12:49,939 -care a mai f�cut doar dou� filme porno �nainte a f�cut trecerea propriu-zis� c�tre cinema. 557 02:12:50,861 --> 02:12:55,805 Era cu zece ani �nainte ca ceva comparabil s� fie produs �n Suedia. 558 02:12:56,564 --> 02:13:00,988 - M� sperie nop�ile, mai mult ca orice. - Te �n�eleg. Intr�. 559 02:13:51,866 --> 02:13:59,306 - Ce este, ce se �nt�mpl� aici? - Temele dup� lec�ia de ieri. 560 02:13:59,914 --> 02:14:00,802 Ce lec�ie? 561 02:14:04,378 --> 02:14:05,258 Asta... 562 02:14:16,486 --> 02:14:21,470 Foarte bine, �coala aia v� �nva�� ceva foarte valoros pentru ziua de azi. 563 02:20:36,375 --> 02:20:38,031 Asta a fost lec�ia nr. 1, drag� 564 02:22:02,531 --> 02:22:07,332 Alo, alo, ce se �nt�mpl� acolo? Jos, b�iete, jos! 565 02:22:26,258 --> 02:22:27,666 E timpul s� termini. 566 02:22:29,666 --> 02:22:31,626 F�-o. Peste toat� fa�a. 567 02:22:33,187 --> 02:22:33,955 E bine a�a. 568 02:22:44,362 --> 02:22:45,594 �i asta a fost lec�ia nr 2. 569 02:22:49,067 --> 02:22:50,338 Super, amice. 570 02:22:52,569 --> 02:22:58,609 - Hei, tu. Asta-i camera ta. - La dracu', da. 571 02:23:01,560 --> 02:23:08,343 1987 Pensionat Afrodite 572 02:23:33,214 --> 02:23:38,149 Ultimul film al lui Robert Olofsson; echipa era similar� cu cea din filmul Miljonarvet. 573 02:23:39,070 --> 02:23:42,342 Acesta e un film f�cut din secven�e, nu un film turnat cap-coad�. 574 02:23:43,701 --> 02:23:48,517 Gazda a fost bomba sexual� Annika. Ar fi putut atinge- 575 02:23:48,965 --> 02:23:52,477 -celebritatea interna�ional� dac� ar fi ales s� r�m�n� �n industria porno. 576 02:23:55,510 --> 02:23:56,566 Am terminat �n cele din urm�. 577 02:24:01,370 --> 02:24:04,010 Bun�, eu sunt Annika, proprietara acestei pensiuni. 578 02:24:04,858 --> 02:24:08,818 Suntem �nchi�i �n acest sezon. A�a c� am avut timp s� scriu o carte - 579 02:24:09,418 --> 02:24:13,106 -despre toate ce se petrec aici. O lectur� interesant�... 580 02:24:14,034 --> 02:24:18,210 ...care v� v-a excita. S� v� dezv�lui c�teva capitole? 581 02:24:30,473 --> 02:24:31,521 S� fiu al naibi! 582 02:25:40,418 --> 02:25:45,426 - Ce-ai de g�nd s� faci, Sickan? - Lini�te, am un plan. O s� i-o tragem. 583 02:25:46,420 --> 02:25:48,844 - Genial, Sickan. - Bine�n�eles! 584 02:25:54,603 --> 02:25:58,214 - Hei, Sickan... - "Charles Ingvar". 585 02:26:00,357 --> 02:26:04,197 - Ce faci, Sickan? - Cine �i-o poate trage cu hainele pe el? 586 02:26:05,261 --> 02:26:07,652 - Genial, Sickan. - Bine�n�eles. 587 02:27:19,472 --> 02:27:22,056 - Ce faci, Sickan? - O s� mi-o sug�. 588 02:27:24,048 --> 02:27:25,249 Genial, Sickan. 589 02:27:52,138 --> 02:27:52,827 Ce dracu... 590 02:27:56,107 --> 02:27:58,203 - Ce facem acum, Sickan? - Plec�m dracului de aici! 591 02:27:59,627 --> 02:28:00,571 Genial! 592 02:28:01,729 --> 02:28:03,229 Sta�i o clip�, nu pleca�i. 593 02:28:07,279 --> 02:28:11,070 - Ce vrea s� spun� cu asta? - Pip�i�i-m�! 594 02:30:09,890 --> 02:30:13,908 - Descurc�-te f�r� mine, Vanheden. - Bine�n�eles, Sickan. 595 02:31:21,792 --> 02:31:22,837 Genial, Vanheden. 596 02:32:13,796 --> 02:32:16,484 Bine�n�eles, asta chiar te-a excitat. 597 02:32:28,876 --> 02:32:32,244 Acum am s�-�i ar�t "pisicu�a" mea. �n sf�r�it. 598 02:33:22,542 --> 02:33:24,406 G�nde�te-te dac� ai fi fost aici acum. 599 02:33:36,704 --> 02:33:37,576 Ne-am putea-o trage... 600 02:33:39,122 --> 02:33:40,698 Mai �nt�i am s� �i-o sug... 601 02:34:01,736 --> 02:34:02,896 Doar dac� ai fi fost aici. 602 02:34:06,104 --> 02:34:10,416 Ai fi putut s� mi-o tragi. Sunt at�t de excitat�. 603 02:34:17,302 --> 02:34:18,678 Ne-am putea preface... 604 02:34:26,678 --> 02:34:28,470 �nchipuie�te-�i dac� asta ar fi fost scula ta. 605 02:34:30,798 --> 02:34:32,646 Te-a� fi f�cut s� te sim�i at�t de bine. 606 02:34:42,214 --> 02:34:43,054 Dac� ai fi fost aici- 607 02:34:43,606 --> 02:34:45,278 -ai fi terminat pe fa�a mea. 608 02:34:46,459 --> 02:34:48,210 Toat� sperma aia minunat�. 609 02:34:49,860 --> 02:34:50,855 Mi-ar fi pl�cut asta. 610 02:35:20,461 --> 02:35:21,435 E at�t de bine. 611 02:35:37,504 --> 02:35:40,243 Mi-ai fi �mpr�tiat-o pe toat� fa�a. 612 02:36:05,814 --> 02:36:12,781 1997 Svenska Nyb�rjare 4 613 02:36:35,928 --> 02:36:40,335 Svenska Nyb�rjare e un bun exemplu de film porno Suedez produs �n anii '90. 614 02:36:41,322 --> 02:36:44,582 Fete noi sunt prezentate �ntr-un mod mai documentar, mai provocativ. 615 02:36:45,788 --> 02:36:50,355 Scanvip �i regizorul de la Malmo Christer Frankell s-au specializat- 616 02:36:50,643 --> 02:36:55,886 -in acest format de succes, �i �n g�sirea de noi �i atr�g�toare modele. 617 02:36:56,178 --> 02:36:58,027 Po�i s� vii aici, te rog? 618 02:36:59,427 --> 02:37:02,835 - Bun�, pot s� te �ntreb ceva? - Pe mine? De ce? 619 02:37:04,601 --> 02:37:07,361 - Semeni at�t de mult cu c�nt�rea�� aceea! - E idola mea. 620 02:37:08,593 --> 02:37:11,633 - Iart�-m� dac� te-am confundat cu ea. - O, e distractiv. 621 02:37:12,538 --> 02:37:15,706 - O t�n�r� �ncrez�toare �n sine! - De la ce companie TV e�ti? 622 02:37:16,370 --> 02:37:18,194 De la Max-Vision. 623 02:37:18,717 --> 02:37:21,397 - Ce canal e asta? - Noi nu transmitem pe un canal anume. 624 02:37:22,285 --> 02:37:26,685 - Noi producem divertisment erotic. - Adic� filme porcoase? 625 02:37:27,956 --> 02:37:31,107 - Porcoase? Depinde cum o prive�ti. - Nu am vrut s� sune a�a. 626 02:37:32,267 --> 02:37:37,413 - Eu urm�resc filme erotice pe canalul FilmNet. - Ca s� vezi, ca s� vezi! 627 02:37:38,146 --> 02:37:41,151 - Ce spun p�rin�ii t�i? - Fie sunt pleca�i, fie dorm. 628 02:37:41,873 --> 02:37:44,161 - Dorm? - Dar, ce-i a�a mare lucru? 629 02:37:45,665 --> 02:37:48,897 Deci ei sunt �n pat �n timp ce tu te ui�i la TV? 630 02:37:49,602 --> 02:37:52,577 M� uit... �i m� masturbez. 631 02:37:53,601 --> 02:37:58,058 - Tinerii de zi sunt foarte deschi�i! - Nu-i mare lucru. 632 02:37:59,162 --> 02:38:04,050 Nu, nu, doar progresul... Apropo, e�ti ocupat� azi? 633 02:38:04,482 --> 02:38:06,938 M� duc la un prieten, o s� "s�p�m" un pic. 634 02:38:07,898 --> 02:38:09,458 - "S�p�m"? - Ascult�m muzic�. 635 02:38:10,586 --> 02:38:15,898 - E�ti interesat� s� faci o prob� pentru un film? - Cum adic�? 636 02:38:16,687 --> 02:38:19,095 S� faci un film cu mine �i cu echipa mea. 637 02:38:19,910 --> 02:38:25,446 - Ce? Aici?! - Nu, o s� mergem undeva mai retras. 638 02:38:26,630 --> 02:38:31,985 - �i apoi eu ce trebuie s� fac? - Ei bine, s� �ncepi prin a mi-o suge. 639 02:38:33,281 --> 02:38:34,241 S� �i-o sug?! 640 02:38:35,414 --> 02:38:40,934 - Nu-�i place s� faci asta? - Ba da, c�nd am nevoie de bani �n plus. 641 02:38:41,519 --> 02:38:44,175 - Bani pentru ce? - Pentru petreceri rave, de exemplu. 642 02:38:46,095 --> 02:38:49,063 - Atunci pun pariu c� ai s� �i-o �i tragi, nu-i a�a. - Trebuie s� fac �i asta? 643 02:38:49,863 --> 02:38:54,661 Pentru proba, ai s� mi-o sugi �i am s� �i-o trag �n diferite pozi�ii. 644 02:38:55,365 --> 02:39:00,100 - Am s� fiu pl�tit� pentru asta? - Fii fericit� c� ��i ofer �ansa asta. 645 02:39:00,725 --> 02:39:05,816 - Ar trebui s� primesc ceva. - Noi nu pl�tim niciodat� pentru probe. 646 02:39:06,287 --> 02:39:09,018 Dar dac� e�ti acceptat� o s� fii pl�tit� pentru munc� dup� aceea. 647 02:39:09,894 --> 02:39:12,902 - O s� primesc mult de lucru? - Asta depinde de tine. 648 02:39:13,654 --> 02:39:17,056 Celelalte modele nu s-au pl�ns niciodat� de c�t au primit. 649 02:39:17,731 --> 02:39:19,773 D�-mi 500 de coroane �i am s-o fac. 650 02:39:21,110 --> 02:39:26,497 �n regul�. Dar numai pentru c� e�ti tu, pentru c� e�ti destul de interesant�. 651 02:39:28,321 --> 02:39:30,830 - Folose�ti prezervativ? - Oh, nu. 652 02:39:31,795 --> 02:39:34,601 O facem a�a direct, f�r� "pelerine de ploaie" trase pe scul�! 653 02:39:34,819 --> 02:39:36,860 - Dar... - Dar ce? 654 02:39:38,332 --> 02:39:42,444 - N-am luat pastila. - Relaxeaz�-te. N-o s� r�m�i gravid�. 655 02:39:44,244 --> 02:39:48,117 - Ei bine, pentru 500 am s-o fac. - �n regul�, atunci. 656 02:39:49,133 --> 02:39:51,181 - Uite. - Mul�umesc. 657 02:41:54,150 --> 02:41:56,526 V�z�ndu-te goal� m-am excitat. 658 02:41:57,200 --> 02:41:59,851 Ce corp dr�gu�. 659 02:43:36,589 --> 02:43:37,125 Trage-mi-o! 660 02:43:48,197 --> 02:43:50,573 Trage-mi-o, trage-mi-o! 661 02:43:58,405 --> 02:43:59,085 Trage-mi-o! 662 02:44:01,549 --> 02:44:02,205 Trage-mi-o! 663 02:45:42,513 --> 02:45:43,841 Am s� termin! 664 02:46:07,489 --> 02:46:15,522 1999 Sexsemestern 665 02:47:01,097 --> 02:47:04,881 Departe de a fi un nou F�bodj�ntan, dar totu�i o �ncercare destul de ambi�ioas�- 666 02:47:06,025 --> 02:47:10,441 -de portretizare a verii �i a fetelor Suedeze �ntr-un film de lung metraj. 667 02:47:11,857 --> 02:47:16,529 Regia e semnat� de Mike Beck, considerat un produc�tor inovativ de filme porno- 668 02:47:16,928 --> 02:47:20,361 -cu un stil modern, incluz�nd �i revista Cats. 669 02:47:22,407 --> 02:47:26,183 Popularele Amandla �i Eva joac� rolurile principale �n filmul Sexsemestern. 670 02:47:27,462 --> 02:47:34,759 Timp de patru ani fetele nu �i-au folosit numele real. Ele o fac, �i de asemenea �i Linda Tor�n. 671 02:47:44,738 --> 02:47:47,626 Deci asta-i ceea ce prime�ti c�nd faci du�! 672 02:47:48,634 --> 02:47:51,504 - M-am sim�it at�t de bine. - Te-ai sim�it, nu-i a�a? 673 02:47:52,302 --> 02:47:57,782 Opre�te chestia aia �i vino aici... E�ti at�t de curat� �i de dr�gu�� acum. 674 02:47:59,971 --> 02:48:02,547 Nu te-am mai v�zut de ani de zile. 675 02:48:06,268 --> 02:48:07,596 Las�-m� s� te usuc... 676 02:48:11,207 --> 02:48:12,311 Trebuie s� te �nc�lzesc... 677 02:48:34,556 --> 02:48:39,020 - ��i place c�nd ��i dezmierd "pisicu�a"? - E minunat. 678 02:49:51,135 --> 02:49:53,665 Da, linge-mi-o. 679 02:51:31,716 --> 02:51:33,436 Te descurci foarte bine cu limba. 680 02:52:12,595 --> 02:52:16,813 - Ce face�i, fetelor? - Avem companie! 681 02:52:17,110 --> 02:52:19,678 - Nu mi-a fost de niciun ajutor trasul cu ochiul. - Ei, ei. 682 02:52:22,005 --> 02:52:25,837 E prietenul t�u? S�-l l�s�m s� ni se al�ture? 683 02:52:26,413 --> 02:52:30,499 - De ce nu? - Da, a�a cred. - Haide! 684 02:52:32,339 --> 02:52:34,635 E�ti fericit acum? Dou� fete dintr-o dat�... 685 02:53:10,400 --> 02:53:14,405 - Se pricepe la lins? - �ncearc�-l. 686 02:53:32,124 --> 02:53:33,604 Bag�-�i toat� limba. 687 02:54:06,741 --> 02:54:08,125 �i-a supt bine "bombonica"? 688 02:55:32,744 --> 02:55:33,888 Trage-mi-o bine �i tare. 689 02:56:32,347 --> 02:56:33,811 Ar trebui s� stai aici toat� vara. 690 02:57:59,244 --> 02:58:02,676 D�-mi-o �i mie. Termin� pentru mine. 691 02:59:03,887 --> 02:59:10,799 1999-2000 The Porn of the Future? 692 02:59:13,746 --> 02:59:14,930 Deci, ce se afl� �n magazine? 693 02:59:16,282 --> 02:59:19,906 Pornografia Suedez� de azi are un buget redus, produc�ie rapid� pe video. 694 02:59:21,130 --> 02:59:25,522 Din p�cate, distrac�ia, �i abordarea unor filme de lung metraj mai costisitoare a devenit istorie. 695 02:59:26,242 --> 02:59:29,186 �n schimb avem scene mai bine filmate �i mai excitante. 696 02:59:30,874 --> 02:59:33,938 Poate c� putem spera la ceva care s� le combine pe am�ndou�. 697 02:59:34,842 --> 02:59:40,074 Sau este mai modern, mai s�lbatic �i mult mai �n stilul MTV ce se preg�te�te? 698 02:59:40,814 --> 02:59:42,926 Iat�-l pe regizorul Mike Beck. 699 02:59:46,492 --> 02:59:52,442 Traducerea �i adaptarea: RaduS 66937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.