All language subtitles for Demonic.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,415 --> 00:00:06,385 -[soft dramatic music] -[film roll rattling] 2 00:00:12,150 --> 00:00:15,325 [soft dramatic music] 3 00:00:22,850 --> 00:00:26,371 [bright electronic music] 4 00:00:40,937 --> 00:00:43,629 [ominous music] 5 00:01:16,697 --> 00:01:18,216 [young woman] Mom. 6 00:01:18,285 --> 00:01:20,977 [ominous music] 7 00:01:26,431 --> 00:01:27,708 Mom. 8 00:01:27,777 --> 00:01:29,330 Are you out here? 9 00:01:29,399 --> 00:01:32,092 [ominous music] 10 00:01:32,989 --> 00:01:34,611 [woman] Carly. 11 00:01:38,408 --> 00:01:39,478 Help me. 12 00:01:45,105 --> 00:01:46,106 Carly. 13 00:01:48,004 --> 00:01:49,454 Mom. 14 00:01:52,802 --> 00:01:54,355 Carly. 15 00:02:09,474 --> 00:02:11,131 Mom, are you in here? 16 00:02:12,442 --> 00:02:14,030 [woman] Help me. 17 00:02:16,481 --> 00:02:17,482 Mom. 18 00:02:33,014 --> 00:02:34,257 [woman] Carly. 19 00:02:34,326 --> 00:02:37,018 [ominous music] 20 00:02:37,847 --> 00:02:38,882 I'm here. 21 00:02:41,816 --> 00:02:43,404 Just a little further. 22 00:02:43,473 --> 00:02:44,888 I'm here. 23 00:02:55,796 --> 00:02:57,246 Mom. 24 00:02:58,868 --> 00:03:01,629 -Oh, sweetheart. -What are you doing? 25 00:03:01,698 --> 00:03:07,014 Don't you see what you're standing in? 26 00:03:11,950 --> 00:03:16,817 -[fire crackling] -[ominous music] 27 00:03:16,886 --> 00:03:19,578 -[gasps] -[alarm beeping] 28 00:03:51,748 --> 00:03:54,613 [fire crackling] 29 00:04:12,976 --> 00:04:16,186 [soft dramatic music] 30 00:04:17,671 --> 00:04:18,672 [car alarm chirps] 31 00:04:21,053 --> 00:04:22,331 [phone dings] 32 00:04:29,683 --> 00:04:34,653 [scoffs] What the hell, Martin? 33 00:04:37,932 --> 00:04:42,730 [phone buzzing] 34 00:04:42,799 --> 00:04:45,388 -Girl. -[woman] Wine o'clock? 35 00:04:45,457 --> 00:04:47,459 [chuckles] Damn right. I wanna see the place. 36 00:04:47,528 --> 00:04:49,565 I'm, uh, I'm on my way. Just send me the address. 37 00:04:49,634 --> 00:04:51,877 -Okay, see you soon. -Bye. 38 00:04:51,946 --> 00:04:55,709 [soft dramatic music] 39 00:05:02,094 --> 00:05:03,372 What? 40 00:05:09,964 --> 00:05:11,000 All right. 41 00:05:12,139 --> 00:05:13,830 I have to admit, I was beginning to wonder 42 00:05:13,899 --> 00:05:15,418 what the hell I was doing back here, 43 00:05:15,487 --> 00:05:16,971 but this is what makes it worth it. 44 00:05:17,040 --> 00:05:18,076 Hi. 45 00:05:19,353 --> 00:05:21,251 -Too long. -Look at you. 46 00:05:21,321 --> 00:05:23,253 Let me take a look at you. 47 00:05:23,323 --> 00:05:24,772 -You look like shit. -[both chuckle] 48 00:05:24,841 --> 00:05:26,498 What's going on? 49 00:05:26,567 --> 00:05:28,328 Good to see you, too, big city. 50 00:05:28,397 --> 00:05:30,468 Check out my workspace. It's up here. 51 00:05:30,537 --> 00:05:33,091 Hang on. Are you working here or house sitting? 52 00:05:33,160 --> 00:05:35,127 -A little of both. -Okay. 53 00:05:35,196 --> 00:05:36,819 I mean, if the designs I submit get accepted, 54 00:05:36,888 --> 00:05:39,753 -then can turn into a long term thing. -[gasps] 55 00:05:39,822 --> 00:05:41,893 [woman] Not the house, obviously. 56 00:05:45,068 --> 00:05:47,105 [Carly] I'm so happy you're back, pal. 57 00:05:48,175 --> 00:05:51,385 [sighs] Am I really having another? I am, aren't I? 58 00:05:51,454 --> 00:05:54,837 -I am having another piece. Yeah. -It's so good. 59 00:05:54,906 --> 00:05:56,873 So what else is going? I mean, catch me up. 60 00:05:56,942 --> 00:05:58,427 -What have I missed? -[clears throat] 61 00:05:59,911 --> 00:06:01,568 I got a text from Martin. 62 00:06:02,707 --> 00:06:04,329 -Martin? -Yeah. 63 00:06:04,398 --> 00:06:07,677 -Really? -Yeah, just, uh, just before I came over. 64 00:06:08,851 --> 00:06:12,095 -Wow. -I mean, I haven't spoken to him since, 65 00:06:12,751 --> 00:06:15,167 God, it must be like six or seven years now. 66 00:06:15,236 --> 00:06:16,686 I don't know. 67 00:06:16,755 --> 00:06:18,274 Yeah. 68 00:06:18,343 --> 00:06:20,034 -Did you text him back? -No. 69 00:06:20,103 --> 00:06:22,382 I can't go near any of that anymore. 70 00:06:22,451 --> 00:06:23,486 You know? 71 00:06:24,211 --> 00:06:26,869 Good. No one needs to hear his insane theories 72 00:06:26,938 --> 00:06:29,354 after everything that happened with your mother. 73 00:06:29,423 --> 00:06:33,634 I don't know that I was that good at listening to you 74 00:06:34,532 --> 00:06:36,326 after all the shit you went through. 75 00:06:37,431 --> 00:06:38,984 You were just fine, okay? 76 00:06:39,951 --> 00:06:44,473 But this is way too heavy for one glass of wine. 77 00:06:44,542 --> 00:06:47,821 -Easily fixed. -[both chuckle] 78 00:06:47,890 --> 00:06:51,134 No, no, no. I'm, uh, I'm driving. 79 00:06:51,203 --> 00:06:54,862 And I actually should get going. 80 00:06:54,931 --> 00:06:56,519 -You're kidding? -I know. 81 00:06:56,588 --> 00:06:57,555 -You just got here. -I know. 82 00:06:57,624 --> 00:06:59,108 I've got you back now. 83 00:06:59,177 --> 00:07:02,076 We can do this like so many times over. 84 00:07:02,145 --> 00:07:03,595 Okay. 85 00:07:03,664 --> 00:07:05,148 Thank you. 86 00:07:05,217 --> 00:07:07,357 I will see you later. [kisses] 87 00:07:07,427 --> 00:07:09,429 -Bye. -Bye. 88 00:07:10,222 --> 00:07:13,433 [soft dramatic music] 89 00:07:51,022 --> 00:07:52,506 [dings] 90 00:08:20,741 --> 00:08:23,572 [leaves rustling] 91 00:08:32,546 --> 00:08:34,928 -Hey. -Hey. 92 00:08:36,619 --> 00:08:39,898 I didn't know what to get you, but I remembered you always loved Coke so I got you a Coke. 93 00:08:39,967 --> 00:08:41,003 Thanks. 94 00:08:44,420 --> 00:08:46,042 How are you doing? 95 00:08:46,111 --> 00:08:48,286 How are you-- how are you holding up and stuff? 96 00:08:49,805 --> 00:08:53,705 I'm all right. I got a job assembling truck bodies. 97 00:08:53,774 --> 00:08:55,569 Keeps me busy. Welding. 98 00:08:55,638 --> 00:08:58,952 Are you still at the same house on the bench? 99 00:08:59,021 --> 00:09:00,056 Yeah. 100 00:09:01,161 --> 00:09:02,196 It's nice there. 101 00:09:04,923 --> 00:09:06,822 So what's the deal? 102 00:09:08,237 --> 00:09:13,207 So a few days ago I got a call from this medical tech company on the valley. 103 00:09:13,276 --> 00:09:18,247 Uh, they offered me some money to be part of like a focus group. 104 00:09:18,316 --> 00:09:20,663 So I went and when I got there, 105 00:09:20,732 --> 00:09:23,977 there were all these real actual hospital patients. 106 00:09:24,046 --> 00:09:26,289 What? That's fucked up. 107 00:09:27,567 --> 00:09:29,879 Yeah, but the patient was your mom, Carly. 108 00:09:31,053 --> 00:09:32,468 I mean, it was Angela. 109 00:09:33,400 --> 00:09:36,368 And they knew that I knew her somehow. 110 00:09:36,437 --> 00:09:38,025 I mean, I didn't find that out until I got there. 111 00:09:38,094 --> 00:09:41,650 Wait. What? She's in a clinic? Is she sick? 112 00:09:43,444 --> 00:09:45,377 Carly, she's in a coma. 113 00:09:45,446 --> 00:09:48,104 I mean, she's fully paralyzed. 114 00:09:48,173 --> 00:09:50,935 -A coma, what happened? -I don't know. They didn't say. 115 00:09:51,004 --> 00:09:52,937 It looked like correctional services brought her up there. 116 00:09:53,006 --> 00:09:54,939 I mean, she's still like a felon or whatever, right, 117 00:09:55,008 --> 00:09:58,943 but she's being allowed to be a patient 118 00:09:59,012 --> 00:10:00,807 in this medical research thing. 119 00:10:04,949 --> 00:10:06,088 Did you actually see her? 120 00:10:07,537 --> 00:10:11,196 Yeah. The second I recognized her, I left, but yeah. 121 00:10:11,265 --> 00:10:12,612 Ugh. 122 00:10:14,372 --> 00:10:18,479 They wanted your contact information, but I didn't give it to them. 123 00:10:18,548 --> 00:10:20,274 I don't think that they know that you changed your last name 124 00:10:20,343 --> 00:10:21,655 but they're gonna find you. 125 00:10:27,488 --> 00:10:29,629 I'm sorry things got so weird between us. 126 00:10:31,354 --> 00:10:33,391 And I understand why you got so angry, I do. 127 00:10:33,460 --> 00:10:35,048 -Like, I get it. -It's fine. 128 00:10:35,117 --> 00:10:36,359 You don't have to apologize. 129 00:10:39,017 --> 00:10:40,847 It was just, it was hard for me then. 130 00:10:42,158 --> 00:10:45,058 Didn't wanna hear all that stuff, okay? 131 00:10:45,127 --> 00:10:46,162 We're cool. 132 00:10:47,301 --> 00:10:50,477 [soft dramatic music] 133 00:11:29,067 --> 00:11:34,003 [girl laughing] 134 00:11:34,072 --> 00:11:37,006 [siren wailing] 135 00:11:42,253 --> 00:11:47,258 -[phone buzzing] -[ominous music] 136 00:11:57,233 --> 00:11:59,995 -Hello. -[man] Is this a Miss Spencer? 137 00:12:00,064 --> 00:12:03,792 -Yeah, that's me. -Hi, my name is Michael Dolos from Therapol. 138 00:12:03,861 --> 00:12:05,966 -I know who you are. -Okay. 139 00:12:06,035 --> 00:12:08,486 My friend Martin told me you called. 140 00:12:08,555 --> 00:12:11,178 Yes, your mother, Angela, she's our patient. 141 00:12:11,247 --> 00:12:13,215 I'm just wondering if you would perhaps be open 142 00:12:13,284 --> 00:12:15,562 to coming in to visit with her. 143 00:12:17,771 --> 00:12:20,601 She's not doing too well unfortunately. 144 00:12:24,295 --> 00:12:25,296 Miss Spencer? 145 00:12:28,644 --> 00:12:29,679 Uh, yeah, I'm here. 146 00:12:32,544 --> 00:12:34,063 What happened to her? 147 00:12:34,132 --> 00:12:36,583 I don't understand. Why is she in a clinic? 148 00:12:36,652 --> 00:12:38,930 I'm sorry, but we can't discuss medical details 149 00:12:38,999 --> 00:12:42,037 of patients over the phone, but if you come in, 150 00:12:42,106 --> 00:12:44,177 we can explain everything to you. 151 00:12:45,350 --> 00:12:47,974 It's a very unusual circumstance for us. 152 00:12:50,493 --> 00:12:51,771 Yeah, I'll do it. 153 00:12:51,840 --> 00:12:53,289 Okay, great. Um... 154 00:12:53,358 --> 00:12:54,774 Could you come in tomorrow? 155 00:12:55,705 --> 00:12:58,467 -Yeah, yes. -Great, I'll text you the address. 156 00:12:58,536 --> 00:13:00,572 Thank you so much, Miss Spencer. 157 00:13:00,641 --> 00:13:01,815 We'll see you tomorrow. 158 00:13:14,103 --> 00:13:16,796 -[ominous music] -[engine turns off] 159 00:13:35,366 --> 00:13:36,746 Miss Spencer. 160 00:13:36,816 --> 00:13:38,438 -Morning. -Morning. 161 00:13:38,507 --> 00:13:40,681 I'm Michael. We spoke last night on the phone. 162 00:13:40,750 --> 00:13:43,132 Thank you, uh, so much for coming in today. 163 00:13:43,201 --> 00:13:44,478 I do appreciate it. 164 00:13:44,547 --> 00:13:45,755 Let me take you inside. 165 00:13:49,000 --> 00:13:50,899 [Carly] Uh, what-- what is this place? 166 00:13:50,968 --> 00:13:52,762 [Michael] Therapol is a new company. 167 00:13:52,832 --> 00:13:54,143 Medical imaging industry. 168 00:13:54,212 --> 00:13:56,766 Some of our funding is governmental. 169 00:13:56,836 --> 00:13:58,976 Some of it's private. 170 00:13:59,045 --> 00:14:01,150 We develop cutting-edge technology here 171 00:14:01,219 --> 00:14:05,292 to try and alleviate suffering in patients. 172 00:14:05,361 --> 00:14:07,156 At least that's our goal. 173 00:14:07,225 --> 00:14:08,951 A lot of the technology is so new, 174 00:14:09,020 --> 00:14:11,436 it doesn't really even exist. 175 00:14:11,505 --> 00:14:12,748 Someone is building it. 176 00:14:16,269 --> 00:14:17,270 Right this way. 177 00:14:21,757 --> 00:14:22,758 After you. 178 00:14:23,552 --> 00:14:25,519 Please, uh, just have a seat. 179 00:14:28,246 --> 00:14:29,385 This is Daniel. 180 00:14:29,454 --> 00:14:31,353 He's our lead researcher here. 181 00:14:31,422 --> 00:14:34,045 -Hi. -Hi, nice to meet you. 182 00:14:34,114 --> 00:14:37,877 Daniel is a PhD in two fields, 183 00:14:37,946 --> 00:14:40,880 biomedical imaging and neurology. 184 00:14:40,949 --> 00:14:43,123 Okay, and, uh, and you? 185 00:14:43,192 --> 00:14:45,470 I'm a physician primarily. 186 00:14:45,539 --> 00:14:47,887 Anyway, thank you for coming in. 187 00:14:47,956 --> 00:14:52,029 We know it's not an ideal situation. 188 00:14:52,098 --> 00:14:53,616 Our lab has a relationship with hospitals 189 00:14:53,685 --> 00:14:55,032 and prisons all over the country 190 00:14:55,101 --> 00:14:57,827 for possible candidates for our research. 191 00:14:57,897 --> 00:15:00,071 Very specific requirements. 192 00:15:00,934 --> 00:15:01,970 Yeah, uh... 193 00:15:02,832 --> 00:15:05,490 I've been out of touch with her for a very long time. 194 00:15:06,353 --> 00:15:09,494 I don't know much about what's happened to her over the years, 195 00:15:09,563 --> 00:15:13,809 but Martin, who you met, said she's in a coma. 196 00:15:13,878 --> 00:15:16,087 Is that... is that accurate? 197 00:15:17,123 --> 00:15:19,228 Yes, sadly. 198 00:15:19,297 --> 00:15:20,850 Her syndrome is very rare. 199 00:15:20,920 --> 00:15:24,993 It's called LIS or locked-in syndrome. 200 00:15:25,062 --> 00:15:27,719 Typically the patient is completely aware, 201 00:15:27,788 --> 00:15:31,068 but they are unable to move at all due to complete paralysis 202 00:15:31,137 --> 00:15:33,725 of all voluntary muscles in the body. 203 00:15:33,794 --> 00:15:36,211 Why? I mean, what happened? 204 00:15:36,280 --> 00:15:41,078 Well, in your mother's case, it appears to be the result of a brain injury, head trauma. 205 00:15:41,147 --> 00:15:44,426 She had an episode in prison apparently. 206 00:15:44,495 --> 00:15:46,773 [Daniel] Her case of pseudocoma is very unusual. 207 00:15:46,842 --> 00:15:48,671 She's unable to breathe on her own. 208 00:15:48,740 --> 00:15:50,087 She can't even move her eyes. 209 00:15:50,156 --> 00:15:51,881 So it's a total locked-in state. 210 00:15:52,952 --> 00:15:54,919 But her mind is very active. 211 00:15:54,988 --> 00:15:57,577 She just won't communicate with us in the simulation, 212 00:15:57,646 --> 00:15:58,819 except to ask for you. 213 00:15:59,682 --> 00:16:00,994 Uh, simulation? 214 00:16:01,961 --> 00:16:04,894 Yes. That's why we asked you to come in. 215 00:16:05,516 --> 00:16:06,966 Think of what we're building here 216 00:16:07,035 --> 00:16:10,728 as kind of a second reality for all your senses. 217 00:16:10,797 --> 00:16:13,144 Your thoughts, like where to move your hand, 218 00:16:13,213 --> 00:16:15,664 are driven by your motor cortex. 219 00:16:15,733 --> 00:16:19,806 We redirect these impulses to a digital version of you 220 00:16:19,875 --> 00:16:23,327 and in that virtual space, you will meet your mother. 221 00:16:24,535 --> 00:16:27,572 But you have to think of it as stepping into someone's mind. 222 00:16:27,641 --> 00:16:28,953 Into her mind. 223 00:16:29,022 --> 00:16:31,266 It can be very confusing for the outsider 224 00:16:31,335 --> 00:16:34,303 because a piece of one place, one memory, 225 00:16:34,372 --> 00:16:38,583 might be inserted into another, kind of like a dream. 226 00:16:38,652 --> 00:16:41,379 -Make sense? -[Michael] Um... 227 00:16:43,554 --> 00:16:48,524 We should let you know, too, we are aware of your mother's convictions. 228 00:16:50,112 --> 00:16:52,183 We can certainly appreciate how complicated 229 00:16:52,252 --> 00:16:54,013 the relationship might be for you. 230 00:16:55,324 --> 00:16:57,292 To know that our research is making a difference, 231 00:16:57,361 --> 00:16:59,501 we need to know how she's doing on the inside, 232 00:16:59,570 --> 00:17:01,779 if it's making life better for her. 233 00:17:03,677 --> 00:17:06,404 So, you want me to communicate with her? 234 00:17:07,267 --> 00:17:08,648 [Michael] Get her to open up as much as possible. 235 00:17:08,717 --> 00:17:10,098 See how she's doing. 236 00:17:10,167 --> 00:17:11,651 We wanna know if there's anything we can do 237 00:17:11,720 --> 00:17:13,411 to make her life more comfortable. 238 00:17:16,759 --> 00:17:18,692 All right, let's get started. 239 00:17:23,904 --> 00:17:26,873 Okay, this capture will represent how you look in the simulation. 240 00:17:26,942 --> 00:17:28,530 So just stand there with your arms out, please, 241 00:17:28,599 --> 00:17:29,979 like in a "T" pose. 242 00:17:30,049 --> 00:17:31,774 -Yeah, okay. -Great. 243 00:17:31,843 --> 00:17:32,879 Okay. 244 00:17:33,742 --> 00:17:35,985 Three, two, one. 245 00:17:36,055 --> 00:17:38,298 [camera flash shuttering] 246 00:17:38,367 --> 00:17:39,541 Okay. 247 00:17:39,610 --> 00:17:44,615 -[ominous music] -[machine beeping] 248 00:17:54,866 --> 00:17:56,282 Carly, uh, wait. 249 00:17:57,593 --> 00:18:01,839 Before you go in, remember your mother's in a bad state. 250 00:18:01,908 --> 00:18:03,254 I don't want you to be shocked. 251 00:18:03,323 --> 00:18:05,498 It can be a real shock for a family member 252 00:18:05,567 --> 00:18:08,156 who hasn't seen something like this before. 253 00:18:08,225 --> 00:18:10,917 [ominous music] 254 00:18:17,096 --> 00:18:20,823 -[machine beeping] -[door closes] 255 00:18:38,427 --> 00:18:39,428 Oh, my God. 256 00:18:42,155 --> 00:18:43,605 Prison guards reported her becoming more 257 00:18:43,674 --> 00:18:45,538 and more violent over the years. 258 00:18:46,780 --> 00:18:48,299 Self harming. 259 00:18:48,368 --> 00:18:50,439 Episodes of psychotic hallucinations. 260 00:18:52,648 --> 00:18:55,064 Until eventually she sustained the brain injury. 261 00:18:58,067 --> 00:18:59,690 Carly, you'll be lying over here. 262 00:19:01,312 --> 00:19:03,659 -[ominous music] -[machine beeping] 263 00:19:03,728 --> 00:19:05,005 [Daniel] Take your shoes off, please, 264 00:19:05,074 --> 00:19:07,076 and you can leave your things down here. 265 00:19:11,840 --> 00:19:13,359 Okay. You can turn to me. 266 00:19:14,808 --> 00:19:17,086 Now this will read and transmit directly 267 00:19:17,156 --> 00:19:18,743 to your brain in the sim, okay? 268 00:19:19,710 --> 00:19:21,194 Is that too tight? 269 00:19:21,263 --> 00:19:23,852 -Okay, just lie back. -No, that's good. Okay. 270 00:19:26,199 --> 00:19:30,203 We'll be monitoring everything from a control room. Make sure you're okay. 271 00:19:30,272 --> 00:19:34,518 Uh, wait. When I'm inside, can I communicate with you? 272 00:19:34,587 --> 00:19:38,729 [Daniel] Yes, we can hear and see you, but you cannot hear us 273 00:19:39,557 --> 00:19:43,251 or if you ask, we'll pull you right out immediately, okay? 274 00:19:43,320 --> 00:19:44,666 Okay. 275 00:19:44,735 --> 00:19:47,427 [ominous music] 276 00:20:11,727 --> 00:20:12,866 Okay, Carly. 277 00:20:12,935 --> 00:20:14,868 Just take a deep breath in. 278 00:20:14,937 --> 00:20:17,630 And we're about to drop you into the simulation, okay? 279 00:20:22,428 --> 00:20:23,532 Okay, close your eyes. 280 00:20:23,601 --> 00:20:28,572 And three, two, one. 281 00:20:28,641 --> 00:20:31,920 [machine whirring] 282 00:20:34,440 --> 00:20:35,993 [Daniel] Okay, looking good. 283 00:20:36,062 --> 00:20:37,788 And she's dropping in. 284 00:20:39,928 --> 00:20:42,620 [ominous music] 285 00:21:28,010 --> 00:21:29,460 Oh, my God. 286 00:22:07,705 --> 00:22:11,813 [gasps] How is this possible? 287 00:22:11,882 --> 00:22:14,574 [ominous music] 288 00:23:05,798 --> 00:23:09,802 -[door squeaking] -[Carly gasps] 289 00:23:13,564 --> 00:23:14,565 Angela. 290 00:23:17,603 --> 00:23:19,121 It's me. It's... 291 00:23:19,190 --> 00:23:20,226 It's Carly, your... 292 00:23:22,366 --> 00:23:23,402 It's Carly. 293 00:23:25,507 --> 00:23:27,647 I debated whether I should come here at all. 294 00:23:30,374 --> 00:23:31,548 I didn't wanna see you. 295 00:23:34,343 --> 00:23:38,106 Actually, I didn't wanna see you ever again. 296 00:23:40,764 --> 00:23:42,075 I decided that long ago. 297 00:23:44,181 --> 00:23:45,665 But then I realized something. 298 00:23:48,150 --> 00:23:50,429 I never got a chance to tell you 299 00:23:52,327 --> 00:23:53,742 how much I hate you. 300 00:23:57,677 --> 00:23:59,161 So that's why I'm here. 301 00:24:02,026 --> 00:24:05,513 I came here to tell you how fucking disgusting you are. 302 00:24:13,624 --> 00:24:17,594 And now I know you can die having heard exactly how I feel. 303 00:24:19,768 --> 00:24:22,840 [Angela] Carly, I knew that. 304 00:24:26,534 --> 00:24:28,156 And now I need you to leave. 305 00:24:29,468 --> 00:24:31,297 You have to go. 306 00:24:31,366 --> 00:24:32,401 What? 307 00:24:34,887 --> 00:24:36,302 You want me to leave you? 308 00:24:38,338 --> 00:24:40,202 Turn and look at me, Angela. 309 00:24:41,410 --> 00:24:44,206 [Angela] I don't want to look at you. 310 00:24:44,275 --> 00:24:46,208 I don't want to endanger you. 311 00:24:46,277 --> 00:24:48,038 [Carly] Look at me. 312 00:24:48,107 --> 00:24:50,419 Turn and look at me. 313 00:24:50,489 --> 00:24:53,181 [ominous music] 314 00:25:03,122 --> 00:25:04,848 You're so beautiful, 315 00:25:07,057 --> 00:25:08,990 but now you have to go. 316 00:25:10,888 --> 00:25:14,098 Go, sweetheart, please. You can hate me. 317 00:25:14,167 --> 00:25:15,721 Go, go, go. 318 00:25:15,790 --> 00:25:18,689 [Carly] Yeah, okay, yeah, well, that's just perfect. 319 00:25:18,758 --> 00:25:21,278 It's just perfect. That's better than I could've imagined. 320 00:25:21,347 --> 00:25:23,936 You ask me to leave? [scoffs] 321 00:25:24,005 --> 00:25:26,110 You've really outdone yourself, Angela. 322 00:25:26,179 --> 00:25:27,456 [Angela] You go. 323 00:25:27,526 --> 00:25:28,941 Go and don't you come back. 324 00:25:29,010 --> 00:25:30,839 Don't ever come back. You hear me? 325 00:25:31,530 --> 00:25:33,152 -Go. -You know what? 326 00:25:33,221 --> 00:25:34,809 -Fuck you. -Get her out. 327 00:25:34,878 --> 00:25:36,189 She could be beyond her threshold. 328 00:25:36,258 --> 00:25:37,984 [Daniel] Yeah. 329 00:25:38,053 --> 00:25:40,711 [ominous music] 330 00:25:45,336 --> 00:25:48,961 [soft dramatic music] 331 00:25:49,651 --> 00:25:51,308 -[Michael] How did she seem to you? -Sorry, sorry, guys. 332 00:25:51,377 --> 00:25:52,447 I just need a second. 333 00:25:53,690 --> 00:25:55,899 The whole thing's just a bit of a shock. 334 00:26:09,395 --> 00:26:11,086 She seemed, um... 335 00:26:13,261 --> 00:26:14,400 I don't know. 336 00:26:15,712 --> 00:26:19,232 Same as she's always been I suppose. Uh... 337 00:26:21,476 --> 00:26:24,065 I don't know, disconnected. Crazy. 338 00:26:26,792 --> 00:26:29,760 Where did she place you? Um, where was the simulation? 339 00:26:30,968 --> 00:26:33,246 [Carly] It was, uh, my childhood home. 340 00:26:35,317 --> 00:26:38,286 Some stuff was wrong. Off slightly. 341 00:26:39,321 --> 00:26:41,565 [Daniel] Yeah, that's how she remembers it. 342 00:26:41,634 --> 00:26:44,533 Did she seem like she was in any pain at all? 343 00:26:44,603 --> 00:26:49,366 We didn't hear her mention anything relating to her condition. 344 00:26:49,435 --> 00:26:52,576 Feeling trapped, claustrophobic, out of body experiences. 345 00:26:52,645 --> 00:26:54,613 [Carly] No, I don't think so. 346 00:26:54,682 --> 00:26:57,201 She was younger, though. 347 00:26:58,513 --> 00:27:01,792 Like around the same time as when she went to prison. 348 00:27:01,861 --> 00:27:04,933 The age regression is a coping mechanism for Angela. 349 00:27:05,002 --> 00:27:07,764 It seemed like a very informative first meeting, though. 350 00:27:07,833 --> 00:27:09,628 -[Michael] Hmm. -Wait, first? 351 00:27:09,697 --> 00:27:11,768 Well, we would like you to do another. 352 00:27:11,837 --> 00:27:15,323 -No. [scoffs] No. -[Michael] Carly, um... 353 00:27:15,392 --> 00:27:20,397 You're a smart woman and I'm not gonna try and bullshit you. 354 00:27:20,639 --> 00:27:22,813 The only reason you came here today 355 00:27:23,918 --> 00:27:26,368 was to simply tell her how you feel. 356 00:27:26,437 --> 00:27:27,473 Am I correct? 357 00:27:31,270 --> 00:27:34,066 Anger, right? 358 00:27:34,135 --> 00:27:36,240 What's under that anger? 359 00:27:36,309 --> 00:27:37,345 You're hurt. 360 00:27:38,967 --> 00:27:40,969 Understandably, you're confused. 361 00:27:42,074 --> 00:27:44,317 Your mother went on a homicidal rampage. 362 00:27:44,386 --> 00:27:48,218 She left you almost two decades ago. 363 00:27:50,013 --> 00:27:51,048 Why? 364 00:27:52,360 --> 00:27:53,637 Ask her these questions. 365 00:27:53,706 --> 00:27:54,811 This is your chance. 366 00:27:55,743 --> 00:27:58,918 [soft dramatic music] 367 00:28:31,261 --> 00:28:33,263 -[horn beeping] -Shit. 368 00:28:33,332 --> 00:28:35,921 [horn beeping] 369 00:28:40,270 --> 00:28:43,100 [water pattering] 370 00:28:47,691 --> 00:28:50,280 [ominous music] 371 00:28:56,286 --> 00:29:01,291 [teapot whistling] 372 00:29:19,102 --> 00:29:21,760 -[ominous music] -[panting] 373 00:29:31,424 --> 00:29:33,530 [Angela] Carly. 374 00:29:33,599 --> 00:29:35,014 [Carly] Mom. 375 00:29:35,083 --> 00:29:37,776 [ominous music] 376 00:29:39,916 --> 00:29:41,710 [Angela] I can't. 377 00:29:42,608 --> 00:29:45,197 [Angela crying] 378 00:29:46,854 --> 00:29:48,372 Fuck, okay. 379 00:30:00,488 --> 00:30:01,938 [Angela] Carly! 380 00:30:12,534 --> 00:30:15,503 -[gasps] -Carly, Carly, Carly, Carly. 381 00:30:16,711 --> 00:30:19,369 -[alarm beeping] -[gasps] 382 00:30:25,893 --> 00:30:28,412 [eerie music] 383 00:30:49,640 --> 00:30:51,159 [scanner beeps] 384 00:30:52,851 --> 00:30:55,163 Thank you for coming in again. 385 00:30:55,232 --> 00:30:57,683 I know it must be really difficult. 386 00:30:57,752 --> 00:30:58,787 Thanks. 387 00:30:59,478 --> 00:31:02,170 Okay, just lay back. 388 00:31:02,239 --> 00:31:04,759 [eerie music] 389 00:31:21,914 --> 00:31:25,642 -[Michael] How is she? -[Daniel] Okay. For now, I think. 390 00:31:28,576 --> 00:31:31,268 Okay, Carly. You ready? 391 00:31:32,062 --> 00:31:36,411 -Yeah. -All right, dropping you in in three, 392 00:31:36,480 --> 00:31:39,414 -two, one. -[machine whirring] 393 00:31:59,400 --> 00:32:02,058 [ominous music] 394 00:32:07,063 --> 00:32:08,064 Angela. 395 00:32:09,237 --> 00:32:10,238 It's me again. 396 00:32:11,170 --> 00:32:12,447 It's Carly. 397 00:32:22,526 --> 00:32:26,392 [gasps] Oh, my God. 398 00:32:26,461 --> 00:32:28,601 [water dripping] 399 00:32:36,299 --> 00:32:38,128 What the hell is that? 400 00:32:39,543 --> 00:32:42,443 Can you guys see that? What is it? 401 00:32:43,513 --> 00:32:45,894 No, no, no. Let her decide. 402 00:32:47,103 --> 00:32:48,104 [Carly] Angela? 403 00:32:49,519 --> 00:32:52,453 -[machine beeping] -[ominous music] 404 00:32:58,804 --> 00:33:00,979 [water dripping] 405 00:33:43,676 --> 00:33:44,712 Angela. 406 00:33:46,403 --> 00:33:47,439 Why are you here? 407 00:33:48,233 --> 00:33:50,718 [Angela] Because this is where it gets its power. 408 00:33:53,341 --> 00:33:55,447 But now it lives in me. 409 00:33:55,516 --> 00:33:56,517 What lives in you? 410 00:33:58,105 --> 00:34:00,831 Carly, you have to go. 411 00:34:00,900 --> 00:34:02,109 Please go. 412 00:34:03,903 --> 00:34:05,836 I'm begging you. Go, Carly, go. 413 00:34:05,905 --> 00:34:09,254 Angela, I came back a second time to ask you something. 414 00:34:09,599 --> 00:34:10,979 Why would you call me here? 415 00:34:11,946 --> 00:34:14,293 Why would you call Martin here? 416 00:34:14,362 --> 00:34:16,019 Why us after all these years? 417 00:34:16,088 --> 00:34:17,469 I didn't. 418 00:34:17,538 --> 00:34:19,091 It did. 419 00:34:19,160 --> 00:34:21,404 That's what I'm trying to tell you. 420 00:34:21,473 --> 00:34:22,405 Now go. 421 00:34:22,474 --> 00:34:24,510 Get out. 422 00:34:24,579 --> 00:34:26,064 Please go. 423 00:34:26,133 --> 00:34:31,724 You have to go. You have to go. 424 00:34:31,793 --> 00:34:33,899 -[glitching] You have to go. -Stop it. 425 00:34:35,383 --> 00:34:37,075 Stop it. Stop doing that. 426 00:34:37,144 --> 00:34:39,836 [ominous music] 427 00:34:42,149 --> 00:34:44,185 You guys. Daniel, please! 428 00:34:44,254 --> 00:34:46,429 Please, please let me out. 429 00:34:46,498 --> 00:34:49,259 Michael, Daniel, can you hear me? 430 00:34:49,777 --> 00:34:52,090 [machine beeping rapidly] 431 00:34:53,436 --> 00:34:55,231 -Guys, let me out! -Come on, what are we doing? 432 00:34:55,300 --> 00:34:58,751 No, no, no, no, no, no. Just... just wait. 433 00:34:58,820 --> 00:35:01,168 [glitching] Go, go, go, go, go. 434 00:35:01,823 --> 00:35:03,584 You have to go. Go, go, go, go. 435 00:35:03,653 --> 00:35:04,930 Go, go, go, go. 436 00:35:08,968 --> 00:35:11,350 Where the fuck is the exit? 437 00:35:11,419 --> 00:35:14,077 Okay, how do I get out? What do I do? Okay. 438 00:35:14,146 --> 00:35:16,010 Carly, think. Carly, think. 439 00:35:23,259 --> 00:35:24,605 [man whispers] Carly. 440 00:35:26,365 --> 00:35:27,539 What? 441 00:35:27,608 --> 00:35:30,266 [ominous music] 442 00:35:42,554 --> 00:35:43,555 It can't be. 443 00:35:46,040 --> 00:35:47,075 Sam. 444 00:35:48,491 --> 00:35:49,906 Sam. 445 00:35:49,975 --> 00:35:52,564 What? How is this possible? 446 00:35:53,979 --> 00:35:55,014 Sam. 447 00:35:55,877 --> 00:35:59,467 -No! Okay. -[ominous music] 448 00:36:06,060 --> 00:36:08,166 [demon screeching] 449 00:36:10,892 --> 00:36:13,378 [demon growling] 450 00:36:33,536 --> 00:36:34,951 [screaming] 451 00:36:36,849 --> 00:36:41,509 -[machine beeping rapidly] -[gasping, panting] 452 00:36:41,578 --> 00:36:43,511 [Daniel] Make a left here. Okay. 453 00:36:44,409 --> 00:36:45,444 Here we go. 454 00:36:46,514 --> 00:36:49,034 Just follow me down the hall. 455 00:36:49,103 --> 00:36:51,795 -[retching] -[ominous music] 456 00:36:55,247 --> 00:36:57,111 What the fuck happened to me? 457 00:36:58,043 --> 00:36:59,389 [Daniel] We don't have answers. 458 00:37:01,805 --> 00:37:04,256 Did someone cut me while I was under? Did you do this to me? 459 00:37:05,568 --> 00:37:08,950 -No. -Well, then why the fuck didn't you pull me out? 460 00:37:09,399 --> 00:37:12,368 I asked to be pulled out. You said you could hear me. 461 00:37:12,437 --> 00:37:14,266 -Is that a lie? -[Michael] Miss Spencer... [sighs] 462 00:37:15,750 --> 00:37:17,925 Obviously we can appreciate how upset you are. 463 00:37:17,994 --> 00:37:22,240 You have every right. We just need to ask you a few questions. 464 00:37:22,309 --> 00:37:24,966 She said she did not ask for us. 465 00:37:27,003 --> 00:37:28,729 She didn't ask for me or Martin. 466 00:37:28,798 --> 00:37:30,765 She did. I can promise you that. 467 00:37:30,834 --> 00:37:34,873 [sighs] I'm gonna try to be brief, okay? 468 00:37:35,770 --> 00:37:41,293 Now, your mother took you to a memory of a building. What was that? 469 00:37:41,362 --> 00:37:45,159 I mean, in the real world, where does this memory come from? 470 00:37:45,228 --> 00:37:47,851 [ominous music] 471 00:37:57,205 --> 00:38:01,037 You said you know what Angela was convicted of? 472 00:38:01,106 --> 00:38:05,213 Yes, on paper, yes, but any information you can give us can be helpful. 473 00:38:06,353 --> 00:38:08,838 Her life revolved around nursing. 474 00:38:08,907 --> 00:38:09,942 She loved her job. 475 00:38:11,358 --> 00:38:13,567 I had a close-knit small group. 476 00:38:13,636 --> 00:38:15,948 Sam, my best friend, Martin, and me. 477 00:38:16,017 --> 00:38:17,950 Just the three of us neighborhood kids. 478 00:38:20,574 --> 00:38:25,406 Anyway, this one afternoon we were drinking at my house 479 00:38:25,475 --> 00:38:28,064 because Angela was out... 480 00:38:31,516 --> 00:38:34,657 [stammers] and I suddenly had this feeling. 481 00:38:37,004 --> 00:38:38,730 Like, I can't even explain. 482 00:38:41,664 --> 00:38:43,700 It was like the worst feeling in my life. 483 00:38:46,151 --> 00:38:47,186 What feeling? 484 00:38:47,877 --> 00:38:49,810 That something had happened to her. 485 00:38:51,881 --> 00:38:55,471 She told me she was going an hour north that morning 486 00:38:57,645 --> 00:39:03,617 to this place, a sanatorium for tuberculosis. 487 00:39:03,686 --> 00:39:05,860 She was on the prevential medical team 488 00:39:05,929 --> 00:39:10,348 asked to evaluate if it could eventually be reopened. 489 00:39:12,557 --> 00:39:15,007 I forced Martin to drive us there. 490 00:39:15,076 --> 00:39:17,769 [ominous music] 491 00:39:23,602 --> 00:39:27,572 When we got there, we found her car abandoned, 492 00:39:28,504 --> 00:39:30,678 but we couldn't find her. 493 00:39:30,747 --> 00:39:32,266 Mom? 494 00:39:32,335 --> 00:39:35,027 [ominous music] 495 00:39:36,857 --> 00:39:38,514 We couldn't find her anywhere. 496 00:39:38,583 --> 00:39:39,963 Mom?! 497 00:39:42,794 --> 00:39:46,038 And we went into that disgusting building. 498 00:39:49,835 --> 00:39:50,974 Mom? 499 00:39:54,944 --> 00:39:56,739 Mom! Hey! 500 00:39:59,397 --> 00:40:01,433 I see a cut. Grab your shirt. 501 00:40:04,988 --> 00:40:07,819 Her arm was cut, bleeding. 502 00:40:10,131 --> 00:40:11,685 Like this. 503 00:40:11,754 --> 00:40:13,480 Exactly like this. 504 00:40:22,005 --> 00:40:24,076 I remember getting her home. 505 00:40:25,008 --> 00:40:26,251 She wouldn't talk to me. 506 00:40:28,011 --> 00:40:30,531 It went on like that for a few weeks. 507 00:40:30,600 --> 00:40:31,601 Weeks? 508 00:40:32,844 --> 00:40:35,122 Yeah, she was, uh, she was gone. 509 00:40:36,813 --> 00:40:37,780 Comatose. 510 00:40:37,849 --> 00:40:40,438 [ominous music] 511 00:40:47,721 --> 00:40:50,344 It...[sighs] It got worse and worse, though. 512 00:40:51,138 --> 00:40:53,830 [ominous music] 513 00:40:57,524 --> 00:41:00,043 Mom, I'm gonna go over to Sam's first. 514 00:41:13,712 --> 00:41:16,059 Then I come home this one day 515 00:41:16,128 --> 00:41:20,892 and she's being loaded into a squad car. 516 00:41:23,584 --> 00:41:26,138 And I remember her looking at me. 517 00:41:30,798 --> 00:41:31,799 She smiled at me. 518 00:41:44,018 --> 00:41:49,576 -Then I found out she'd... set fire... -[people screaming] 519 00:41:49,645 --> 00:41:52,026 ...to an old aged care home. 520 00:41:52,095 --> 00:41:54,132 [screaming continues] 521 00:41:54,201 --> 00:41:55,789 A place she'd worked before. 522 00:41:55,858 --> 00:41:58,205 [people screaming] 523 00:42:00,828 --> 00:42:02,761 She killed 21 people. 524 00:42:06,662 --> 00:42:08,215 I'm so sorry, Carly. 525 00:42:11,045 --> 00:42:13,358 They also uncovered that she poisoned people 526 00:42:15,118 --> 00:42:16,913 at a local church. 527 00:42:18,087 --> 00:42:21,711 Killed another five... [sniffles] including my grandmother. 528 00:42:23,195 --> 00:42:26,095 The whole town turned on me by extension. 529 00:42:27,130 --> 00:42:28,684 So I made a choice that day 530 00:42:28,753 --> 00:42:30,444 that I would never see her again. 531 00:42:31,790 --> 00:42:33,689 [sniffles] That I would never speak to her. 532 00:42:38,866 --> 00:42:40,454 Fuck, look, I can't do this anymore, okay? 533 00:42:40,523 --> 00:42:42,629 Can we just be done, please? 534 00:42:42,698 --> 00:42:45,839 [stammers] Just one thing, please. Um... 535 00:42:46,494 --> 00:42:48,876 Was there anyone else there with you 536 00:42:48,945 --> 00:42:50,844 in the simulation with you and your mother? 537 00:42:50,913 --> 00:42:54,123 Sam, yeah. My friend Sam was in there. 538 00:42:54,951 --> 00:42:56,850 -Can I go, please? -Yeah, of course, that's okay. 539 00:42:56,919 --> 00:42:58,437 That's more than enough. 540 00:42:59,024 --> 00:43:02,338 [Michael] The building, the sanatorium, where was that? 541 00:43:03,615 --> 00:43:05,341 [Carly] Does it matter? 542 00:43:05,410 --> 00:43:07,550 -[footsteps retreat] -[door opens] 543 00:43:07,619 --> 00:43:10,311 [line ringing] 544 00:43:17,422 --> 00:43:19,562 [Sam] Hey, what's up, babe? 545 00:43:19,631 --> 00:43:22,530 Thank God. 546 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 What? 547 00:43:25,741 --> 00:43:27,432 Sorry, I just, um... 548 00:43:28,916 --> 00:43:32,713 Uh, I had strange feeling about you. 549 00:43:32,782 --> 00:43:35,543 -I just wanted to make sure you were okay. -Oh. 550 00:43:35,613 --> 00:43:38,961 That's a pretty fucking weird and creepy thing to say. 551 00:43:39,030 --> 00:43:42,102 [cries, chuckles] Yeah, I guess you're right. It is. 552 00:43:42,171 --> 00:43:45,277 -Sorry. -You okay? You sound terrible. 553 00:43:46,313 --> 00:43:47,348 Yeah. 554 00:43:48,522 --> 00:43:52,043 Yeah, no, I'm good. I just had a really fucking weird morning. 555 00:44:00,707 --> 00:44:05,712 [phone ringing, buzzing] 556 00:44:09,405 --> 00:44:14,410 -[siren wailing] -[ringing continues] 557 00:44:22,521 --> 00:44:24,731 [knocking] 558 00:44:24,800 --> 00:44:25,904 Hey. 559 00:44:25,973 --> 00:44:27,768 Uh, sorry for just showing up. 560 00:44:27,837 --> 00:44:29,459 But I... I need to talk to you. 561 00:44:29,528 --> 00:44:30,840 Can I come in? 562 00:44:30,909 --> 00:44:31,876 [Martin] Okay. 563 00:44:33,153 --> 00:44:36,121 [Carly] I went to see Angela today at that clinic. 564 00:44:36,190 --> 00:44:37,675 [Martin] You did? 565 00:44:37,744 --> 00:44:40,091 [Carly] In the simulation, she took me to 566 00:44:40,160 --> 00:44:42,680 that building where we found her. 567 00:44:45,372 --> 00:44:47,926 What do you mean she took you to that building? 568 00:44:47,995 --> 00:44:49,548 [ominous music] 569 00:44:49,617 --> 00:44:52,137 It's like being in a person's memory. 570 00:44:52,206 --> 00:44:55,140 I found her there in the simulation. 571 00:44:55,209 --> 00:44:56,245 It's like a... 572 00:44:57,522 --> 00:44:58,765 It's like a recreation. 573 00:45:00,698 --> 00:45:02,216 But I saw that place. 574 00:45:05,288 --> 00:45:08,844 And, Martin, I saw something in it. 575 00:45:13,607 --> 00:45:15,471 Something, uh... [sighs] 576 00:45:17,266 --> 00:45:18,681 You all right? 577 00:45:18,750 --> 00:45:21,270 [eerie music] 578 00:45:22,892 --> 00:45:27,069 Look, I just, I wanted to say that when you came to me 579 00:45:27,138 --> 00:45:31,073 with all that stuff back then, I was really harsh. 580 00:45:32,453 --> 00:45:34,386 You mean when you said I was clinically insane? 581 00:45:34,455 --> 00:45:36,285 Yes. [chuckles] 582 00:45:36,354 --> 00:45:37,389 Yeah. 583 00:45:38,252 --> 00:45:40,530 You and Sam cut me off completely. 584 00:45:40,599 --> 00:45:41,635 Sorry. 585 00:45:44,569 --> 00:45:46,502 But can you tell me again? 586 00:45:46,571 --> 00:45:51,162 You had like all those handwritten notepads with sketches. 587 00:45:51,231 --> 00:45:52,266 Do you remember? 588 00:45:53,267 --> 00:45:55,580 [ominous music] 589 00:45:55,649 --> 00:45:56,684 Yeah, I remember. 590 00:45:59,584 --> 00:46:02,069 After we found your mom, it started. I would sleepwalk. 591 00:46:02,138 --> 00:46:06,073 -I'd wake up in the woods just shaking. -Okay. 592 00:46:06,142 --> 00:46:07,695 I had these terrors, these nightmares, 593 00:46:07,765 --> 00:46:10,284 so I would write, sketch them. 594 00:46:10,353 --> 00:46:12,390 That's what I kept trying to show you. 595 00:46:12,459 --> 00:46:15,186 Things have gotten a lot worse for me since then. 596 00:46:15,255 --> 00:46:16,877 What do you mean worse? 597 00:46:16,946 --> 00:46:19,638 [ominous music] 598 00:46:22,020 --> 00:46:23,781 Carly, what happened to your arm? 599 00:46:28,130 --> 00:46:30,546 [Carly] I don't know. [chuckles nervously] 600 00:46:30,615 --> 00:46:33,204 It happened in the simulation. I don't know. 601 00:46:33,273 --> 00:46:37,277 I can't explain it, but it's the same as hers. 602 00:46:38,174 --> 00:46:39,141 So... 603 00:46:39,831 --> 00:46:41,868 Please, Martin, I'm so confused. 604 00:46:43,973 --> 00:46:45,388 Show me. 605 00:46:45,457 --> 00:46:48,150 [ominous music] 606 00:46:50,497 --> 00:46:53,500 Now, I've never shown anyone this before. 607 00:47:04,235 --> 00:47:06,893 [ominous music] 608 00:47:13,589 --> 00:47:15,039 [Martin] So this what I think it is. 609 00:47:17,351 --> 00:47:18,421 Demonic possession. 610 00:47:21,079 --> 00:47:25,635 Out of all the research I've done, all the bullshit I read, 611 00:47:25,704 --> 00:47:29,018 this one seems like it could be real. 612 00:47:30,123 --> 00:47:33,195 It's said to haunt and torment you for your entire life, 613 00:47:33,264 --> 00:47:36,060 also influencing close friends and other family members. 614 00:47:37,993 --> 00:47:39,511 Accounts go back millennia. 615 00:47:40,685 --> 00:47:42,135 See? 616 00:47:42,204 --> 00:47:43,826 I think that sanitarium is built 617 00:47:43,895 --> 00:47:45,621 on some sort of haunted land. 618 00:47:46,933 --> 00:47:49,176 Now there are stories that date back centuries 619 00:47:49,245 --> 00:47:51,489 that connect to this piece of land. 620 00:47:51,558 --> 00:47:53,215 And everyone says the same thing. 621 00:47:54,112 --> 00:47:57,219 1889. It was a fur trading post. 622 00:47:57,288 --> 00:48:01,016 Accounts of bodily possessions, murders, all documented. 623 00:48:01,602 --> 00:48:03,121 Hey, look at this. 624 00:48:03,190 --> 00:48:05,054 The first stage of the infection. 625 00:48:05,123 --> 00:48:08,644 The subject makes an amulet using parts of a raven 626 00:48:08,713 --> 00:48:10,611 like the one your mother made. 627 00:48:13,545 --> 00:48:16,894 I don't know if it was fate or just bad luck or what, 628 00:48:19,586 --> 00:48:21,484 but she walked through this thing's lair 629 00:48:21,553 --> 00:48:24,315 and it snatched her right up, possessed her body. 630 00:48:25,454 --> 00:48:27,663 Just... just hear me out, okay? 631 00:48:27,732 --> 00:48:31,943 In the Catholic church and in a lot of sects of the Catholic church, 632 00:48:32,012 --> 00:48:34,842 the idea of the demons are real is just accepted as a fact. 633 00:48:34,912 --> 00:48:36,844 I mean, it's not some hypothetical "what if" 634 00:48:36,914 --> 00:48:38,156 like the way we talk about it. 635 00:48:38,225 --> 00:48:41,159 To them, it is as real as air and water. 636 00:48:41,228 --> 00:48:42,505 I'm talking demons. 637 00:48:43,368 --> 00:48:44,576 The devil. 638 00:48:44,645 --> 00:48:46,026 Real. 639 00:48:46,095 --> 00:48:48,926 [ominous music] 640 00:48:48,995 --> 00:48:54,793 -Okay. -So, one of the things that I read is that the Vatican 641 00:48:54,862 --> 00:48:58,418 has basically been funding a black ops unit. 642 00:48:59,453 --> 00:49:04,286 Very well funded and well equipped to hunt demons, 643 00:49:04,355 --> 00:49:07,634 using hand-selected priests like soldiers. 644 00:49:07,703 --> 00:49:10,050 What I read is that the Vatican 645 00:49:10,119 --> 00:49:12,915 has been buying up places like Therapol. 646 00:49:12,984 --> 00:49:15,435 And I mean exactly like Therapol. 647 00:49:16,539 --> 00:49:18,058 Private hospitals. 648 00:49:18,127 --> 00:49:20,371 Small clinics that specialize in disorders. 649 00:49:20,440 --> 00:49:22,062 Things like comas. 650 00:49:22,131 --> 00:49:24,064 Things that western medicine will dismiss 651 00:49:24,133 --> 00:49:26,894 as being explainable when, in fact, it could be... 652 00:49:26,964 --> 00:49:27,999 Possessions. 653 00:49:28,896 --> 00:49:31,451 I think that the doctors at Therapol, 654 00:49:31,520 --> 00:49:32,728 I think they're priests. 655 00:49:34,730 --> 00:49:36,214 And I think they're using technology 656 00:49:36,283 --> 00:49:39,562 to sniff out who's genuinely possessed. 657 00:49:39,631 --> 00:49:41,840 What do they do with the possessed people? 658 00:49:43,221 --> 00:49:44,222 An exorcism. 659 00:49:45,499 --> 00:49:48,054 Now, I think they take the people that have been possessed 660 00:49:48,123 --> 00:49:50,056 back to the original place it happened. 661 00:49:50,953 --> 00:49:51,989 The demon gateway. 662 00:49:53,059 --> 00:49:54,750 It's the only way it gets in or out. 663 00:49:54,819 --> 00:49:56,165 And I think they're gonna take her back 664 00:49:56,234 --> 00:49:57,580 to the sanitarium, Carly. 665 00:50:03,034 --> 00:50:05,278 Are you sure that you haven't been having 666 00:50:05,347 --> 00:50:07,245 any hallucinations or any visions? 667 00:50:07,314 --> 00:50:09,454 And I mean outside of the simulation, 668 00:50:09,523 --> 00:50:11,146 because this is what it does, Carly. 669 00:50:11,215 --> 00:50:13,079 [stammers] It shows you things. 670 00:50:16,979 --> 00:50:18,187 And it makes you do things. 671 00:50:18,256 --> 00:50:19,257 Yeah, okay, no. 672 00:50:19,326 --> 00:50:20,672 I can't do this, sorry. 673 00:50:20,741 --> 00:50:21,777 Carly. 674 00:50:22,674 --> 00:50:23,710 Carly. 675 00:50:24,538 --> 00:50:27,679 [scoffs] Just-- would you listen to me, please? Listen to me. 676 00:50:27,748 --> 00:50:30,475 If you start having visions, that means it's-- 677 00:50:30,544 --> 00:50:32,546 [engine starts] 678 00:50:33,513 --> 00:50:34,790 [muffled] Carly! 679 00:50:38,863 --> 00:50:40,244 It means it's coming for ya. 680 00:50:42,349 --> 00:50:44,455 [ominous music] 681 00:50:49,218 --> 00:50:51,048 [thunder rumbling] 682 00:51:14,830 --> 00:51:16,901 -[Sam] Hey, babe! -Oh, what the fuck? 683 00:51:16,970 --> 00:51:18,420 What the fuck? 684 00:51:18,489 --> 00:51:20,007 Sam, Jesus. 685 00:51:20,077 --> 00:51:22,079 You could've killed me. You just let yourself in? 686 00:51:22,148 --> 00:51:23,839 Yeah, chill out. 687 00:51:23,908 --> 00:51:25,910 -God, sorry. [chuckles] -No, no, no. 688 00:51:25,979 --> 00:51:27,429 I can't do this tonight, Sam. 689 00:51:27,498 --> 00:51:29,155 -No, I'm sorry. -What, no, sit down. 690 00:51:29,224 --> 00:51:30,742 No, I'm not gonna sit down, okay? 691 00:51:30,811 --> 00:51:33,020 I'm sorry. I need you to leave, please. 692 00:51:33,090 --> 00:51:34,712 -Have you eaten? -Sam. 693 00:51:34,781 --> 00:51:36,472 Sam. I need you to go. 694 00:51:36,541 --> 00:51:37,577 Carly. 695 00:51:39,993 --> 00:51:41,028 What's going on? 696 00:51:42,513 --> 00:51:45,102 I just came from Martin's house, okay, 697 00:51:47,690 --> 00:51:49,589 because I saw Angela today. 698 00:51:49,658 --> 00:51:51,970 -You saw your mother-- -And I don't wanna talk about it, okay? 699 00:51:52,039 --> 00:51:55,560 [stammers] I need some space to think, so... 700 00:51:55,629 --> 00:51:57,942 -All right. -That's what I need. 701 00:51:58,011 --> 00:51:59,944 -All right. -Thank you. 702 00:52:00,013 --> 00:52:01,877 Um, yeah. 703 00:52:02,774 --> 00:52:04,604 -Totally get it. -Thank you. 704 00:52:08,194 --> 00:52:11,749 -I will leave on one condition. -What? 705 00:52:11,818 --> 00:52:15,201 That you will call me if you need anything. 706 00:52:15,270 --> 00:52:16,719 I will be here in five minutes. 707 00:52:16,788 --> 00:52:17,824 Okay. 708 00:52:19,481 --> 00:52:20,827 Are you sure you're okay? 709 00:52:24,106 --> 00:52:25,142 Okay. 710 00:52:27,213 --> 00:52:31,044 [door opens, closes] 711 00:52:40,571 --> 00:52:43,229 [ominous music] 712 00:53:48,259 --> 00:53:51,780 [ominous music continues] 713 00:54:15,079 --> 00:54:16,632 [object clanks] 714 00:54:42,037 --> 00:54:43,763 -[knocking on door] -[gasps] 715 00:54:43,832 --> 00:54:46,490 [ominous music] 716 00:55:05,612 --> 00:55:07,062 [knocking continues] 717 00:55:30,948 --> 00:55:32,087 [Sam] Babe? 718 00:55:32,156 --> 00:55:34,848 -[ominous music] -[scoffs] 719 00:55:36,643 --> 00:55:38,749 -What the hell are you doing? -Hi, I'm sorry. 720 00:55:38,818 --> 00:55:40,854 I was just so worried about you, okay? 721 00:55:40,923 --> 00:55:43,236 -I couldn't sleep. -[scoffs] I told you. 722 00:55:43,305 --> 00:55:44,617 I told you I just needed some space. 723 00:55:44,686 --> 00:55:46,929 I know, but I was just really concerned. 724 00:55:46,998 --> 00:55:48,137 Why are you banging on the door? 725 00:55:48,206 --> 00:55:49,311 -What time is it? -I don't know. 726 00:55:49,380 --> 00:55:50,968 It's like 3:00 a.m. or something. 727 00:55:51,037 --> 00:55:52,487 You crazy ho. 728 00:55:52,556 --> 00:55:54,212 What are you doing? [chuckles] 729 00:55:54,281 --> 00:55:57,768 You're the one with the fucking kitchen knife. 730 00:55:57,837 --> 00:56:00,736 [teapot whistling] 731 00:56:01,737 --> 00:56:03,463 So yeah, I'm not gonna stay long, babe. 732 00:56:03,532 --> 00:56:06,708 I just wanted to come and check on you. 733 00:56:06,777 --> 00:56:08,330 Thank you. 734 00:56:08,399 --> 00:56:09,952 -I appreciate it. -Well... 735 00:56:11,368 --> 00:56:13,370 You are my BFF. 736 00:56:14,232 --> 00:56:15,441 -I know. -[chuckles] 737 00:56:15,510 --> 00:56:16,511 Thanks. 738 00:56:18,823 --> 00:56:19,859 Also... 739 00:56:22,931 --> 00:56:25,416 I wanted to show you a little trick that I can do. 740 00:56:28,143 --> 00:56:33,148 -What? -Yeah, it's just... [chuckles] 741 00:56:33,217 --> 00:56:34,977 It's just a little trick I can do 742 00:56:35,046 --> 00:56:36,393 and I wanted you to see it. 743 00:56:39,085 --> 00:56:40,155 Okay, wait. 744 00:56:40,224 --> 00:56:41,259 Just wait, Carly. 745 00:56:42,571 --> 00:56:44,401 [Sam giggles] 746 00:56:45,712 --> 00:56:47,162 Don't be scared. 747 00:56:47,231 --> 00:56:49,406 Remember if you can't find me, Carly, 748 00:56:49,475 --> 00:56:51,408 you can look for me in the woods. 749 00:56:51,477 --> 00:56:53,893 Okay? [giggles] 750 00:56:54,134 --> 00:56:55,722 What are you saying, Sam? 751 00:56:55,791 --> 00:56:57,137 Oh, it's just, um... 752 00:56:58,276 --> 00:56:59,795 Look, Carly. 753 00:56:59,864 --> 00:57:01,314 Just look. 754 00:57:01,383 --> 00:57:02,419 Look, Carly. 755 00:57:03,489 --> 00:57:06,768 -Look. [laughter echoes] -[dramatic music] 756 00:57:06,837 --> 00:57:10,737 -[bones crunching] -[screeching] 757 00:57:11,842 --> 00:57:14,603 [gasps, grunts] 758 00:57:16,225 --> 00:57:18,573 [growling] 759 00:57:21,921 --> 00:57:23,923 -[screeches] -[gasps, pants] 760 00:57:26,235 --> 00:57:27,582 -[screeches] -[gasps] 761 00:57:30,792 --> 00:57:32,966 [door thudding] 762 00:57:33,035 --> 00:57:38,040 -[dramatic music] -[thudding continues] 763 00:57:40,353 --> 00:57:42,010 [screeching] 764 00:57:53,849 --> 00:57:56,024 [thudding continues] 765 00:57:58,785 --> 00:58:01,478 -[thudding stops] -[ominous music] 766 00:58:02,479 --> 00:58:04,204 [panting] 767 00:58:07,725 --> 00:58:10,487 -[demon growling] -[ominous music] 768 00:58:14,525 --> 00:58:16,009 [gasps] 769 00:58:16,458 --> 00:58:19,461 -[screeches] -[screaming] 770 00:58:19,530 --> 00:58:23,085 [gasping] No! [panting] 771 00:58:34,925 --> 00:58:38,998 It was just a dream. It was just a dream. It was just a dream. 772 00:58:39,550 --> 00:58:40,965 Okay, okay. 773 00:58:41,034 --> 00:58:42,760 Oh, my God, oh, my God. 774 00:58:43,658 --> 00:58:44,831 Fuck. 775 00:58:47,593 --> 00:58:52,183 -[ling ringing] -[soft dramatic music] 776 00:58:52,252 --> 00:58:53,702 Come on, pick up. 777 00:58:55,601 --> 00:58:59,259 -Come on, pick up. -[voicemail] Hey, this is Sam. Leave a message, I guess. 778 00:58:59,328 --> 00:59:00,502 Fuck. 779 00:59:00,571 --> 00:59:03,919 -[ominous music] -[line ringing] 780 00:59:09,822 --> 00:59:13,342 [voicemail] Hey, this is Sam. Leave a message, I guess. 781 00:59:13,411 --> 00:59:16,207 [dramatic music] 782 00:59:25,113 --> 00:59:26,252 -Look at her. -[gun cocks] 783 00:59:28,426 --> 00:59:31,360 That is absolute terror. 784 00:59:31,429 --> 00:59:32,914 It's become obsessed with her. 785 00:59:32,983 --> 00:59:35,433 Completely obsessed. 786 00:59:35,502 --> 00:59:38,264 Trapped in her mother's head in a coma. 787 00:59:38,333 --> 00:59:41,405 Nothing but memories of this girl in every direction. 788 00:59:41,992 --> 00:59:44,926 -It wants her. -[Daniel] I don't like it. 789 00:59:44,995 --> 00:59:46,548 -We should contact her. -[gun cocks] 790 00:59:46,617 --> 00:59:48,585 Offer protection, bring her in. 791 00:59:49,896 --> 00:59:53,313 No, no, no, no. It has chosen who it wants. 792 00:59:53,382 --> 00:59:55,005 Like they always fucking do. 793 00:59:56,696 --> 01:00:00,251 Gold team, take the patient down to the vehicle. Get her intubated. 794 01:00:00,320 --> 01:00:02,702 We're gonna be heading out to the sanitarium ASAP. 795 01:00:02,771 --> 01:00:04,255 We'll see you on level two. 796 01:00:04,324 --> 01:00:06,499 [man] Roger that, sir. 797 01:00:06,568 --> 01:00:09,329 [dramatic music] 798 01:00:11,193 --> 01:00:16,198 -[line ringing] -[dramatic music] 799 01:00:22,101 --> 01:00:23,378 [car alarm chirps] 800 01:00:30,454 --> 01:00:34,734 -[line ringing] -Come on, Sam. 801 01:00:34,803 --> 01:00:38,220 -[ringing continues] -[dramatic music] 802 01:00:38,289 --> 01:00:41,189 [voicemail] Hey, this is Sam. Leave a message, I guess. 803 01:00:41,258 --> 01:00:42,224 Fuck. 804 01:00:42,293 --> 01:00:45,055 [dramatic music] 805 01:00:53,788 --> 01:00:55,341 [engine turns off] 806 01:01:37,763 --> 01:01:38,764 Sam. 807 01:01:48,946 --> 01:01:49,947 Sam. 808 01:01:53,399 --> 01:01:54,883 Sam, are you here? 809 01:01:55,919 --> 01:01:56,920 It's Carly. 810 01:02:03,547 --> 01:02:04,582 Fuck. 811 01:02:06,377 --> 01:02:07,965 Fucking kidding me. 812 01:02:09,795 --> 01:02:10,830 Sam. 813 01:02:10,899 --> 01:02:13,419 [ominous music] 814 01:02:16,629 --> 01:02:18,665 [man] This is 9-1-1. State your type of emergency. 815 01:02:18,735 --> 01:02:22,152 I think something may have happened to my friend. 816 01:02:23,394 --> 01:02:25,880 Her front door was open and the power's out 817 01:02:25,949 --> 01:02:29,159 and she isn't answering her phone. 818 01:02:29,228 --> 01:02:30,677 Okay, don't enter the house. 819 01:02:30,747 --> 01:02:32,714 Please provide me your location. 820 01:02:32,783 --> 01:02:35,303 [eerie music] 821 01:02:43,760 --> 01:02:45,485 There's no signs of forced entry. 822 01:02:45,554 --> 01:02:46,659 Okay, yeah. 823 01:02:46,728 --> 01:02:47,764 [stammers] I didn't know. 824 01:02:50,801 --> 01:02:51,802 [Carly] The power's out. 825 01:02:55,979 --> 01:02:58,947 She have a husband, boyfriend, anyone staying here with her? 826 01:02:59,016 --> 01:03:02,261 No, no, no, no. Nothing like that. She was just here alone. 827 01:03:03,987 --> 01:03:05,712 Just gonna check upstairs first. 828 01:03:05,782 --> 01:03:06,783 Okay. 829 01:03:07,576 --> 01:03:11,201 [footsteps thudding] 830 01:03:11,270 --> 01:03:12,305 Sam! 831 01:03:14,169 --> 01:03:15,170 [whispers] Fuck. 832 01:03:17,552 --> 01:03:19,692 Come on, Sam, where are you? 833 01:03:19,761 --> 01:03:20,969 [ominous music] 834 01:03:21,038 --> 01:03:22,384 How old is she? 835 01:03:23,938 --> 01:03:25,249 Ma'am? 836 01:03:25,318 --> 01:03:27,838 -How old is she? -Sorry. Uh, 38. 837 01:03:31,117 --> 01:03:33,568 Okay. Well, there's no signs of forced entry. 838 01:03:33,637 --> 01:03:35,915 There's no obvious suspect. 839 01:03:35,984 --> 01:03:37,848 What? What are you talking about? 840 01:03:37,917 --> 01:03:40,886 We'll give it 48 hours and if it's necessary, 841 01:03:40,955 --> 01:03:42,128 we'll open up a missing persons-- 842 01:03:42,197 --> 01:03:44,061 48 hour-- Yes, yes, it's necessary. 843 01:03:44,130 --> 01:03:45,338 Can't we just do that now? 844 01:03:45,407 --> 01:03:48,238 Something has happened to her. Please? 845 01:03:48,307 --> 01:03:50,585 Look, I understand how you feel, ma'am. 846 01:03:50,654 --> 01:03:54,416 I also know that almost all these calls resolve in 48 hours. 847 01:03:54,485 --> 01:03:56,487 Hey, I suggest get a good sleep. 848 01:03:56,556 --> 01:03:58,489 She'll probably show up in the morning. 849 01:03:59,007 --> 01:04:01,699 -[car door closes] -[engine starts] 850 01:04:02,286 --> 01:04:04,150 [knocking] 851 01:04:04,219 --> 01:04:06,877 -[ominous music] -[pants] Okay. 852 01:04:08,361 --> 01:04:11,019 [knocking] Hey, hey. 853 01:04:11,088 --> 01:04:13,435 I'm really sorry that I left like that before. 854 01:04:13,504 --> 01:04:15,092 I know it's like 3:30 in the morning, too. 855 01:04:15,161 --> 01:04:16,922 [Martin] That's-- That's okay. You wanna come in? 856 01:04:16,991 --> 01:04:18,233 Yeah. 857 01:04:20,339 --> 01:04:23,100 I'm sorry. I just I didn't know where else to go. 858 01:04:23,169 --> 01:04:24,619 Don't worry about it, it's all right. 859 01:04:24,688 --> 01:04:25,620 So what happened? What's going on? 860 01:04:25,689 --> 01:04:27,173 It's Sam. She's missing. 861 01:04:27,242 --> 01:04:29,796 -The police won't open a case. -Hold on a second. 862 01:04:29,866 --> 01:04:31,453 -What do you mean the police? -I don't know. She's missing, okay? 863 01:04:31,522 --> 01:04:33,145 -I don't know. -Okay. 864 01:04:33,214 --> 01:04:34,594 Okay, hey, just slow down. 865 01:04:34,663 --> 01:04:36,217 Come on, come sit down. 866 01:04:38,081 --> 01:04:39,876 Am I crazy? 867 01:04:39,945 --> 01:04:43,569 -[soft dramatic music] -[sighs, sniffles] 868 01:04:45,019 --> 01:04:47,711 I had a nightmare. I swear it was real. 869 01:04:47,780 --> 01:04:50,231 It feels like it happened. 870 01:04:52,198 --> 01:04:53,959 Sam was in it. 871 01:04:54,028 --> 01:04:57,376 She told me to look for her in the woods 872 01:04:57,445 --> 01:04:58,756 if I couldn't find her. 873 01:05:00,137 --> 01:05:01,898 In the dream, she said that. 874 01:05:03,900 --> 01:05:08,145 When I woke up, I called her and there was no answer 875 01:05:08,214 --> 01:05:10,216 and I know that she should be home. 876 01:05:11,148 --> 01:05:14,669 So I went there to where she's staying 877 01:05:14,738 --> 01:05:15,981 and she wasn't there. 878 01:05:16,050 --> 01:05:17,706 The house was open. 879 01:05:17,775 --> 01:05:20,330 The doors were wide open. 880 01:05:31,099 --> 01:05:33,722 [sighs] That's what used to happen to me. 881 01:05:33,791 --> 01:05:35,310 The dreams, the woods. 882 01:05:36,794 --> 01:05:39,487 I mean, Sam must be trying to tell you where she is. 883 01:05:39,556 --> 01:05:41,213 With that thing. 884 01:05:41,282 --> 01:05:42,869 Always back to that fucking building. 885 01:05:42,939 --> 01:05:44,181 That goddamn building. 886 01:05:45,079 --> 01:05:47,771 Wait. You think it's actually true? 887 01:05:47,840 --> 01:05:49,704 Something she told me in a dream? 888 01:05:49,773 --> 01:05:51,740 She's actually there? 889 01:05:51,809 --> 01:05:53,501 I mean, we have to go there. 890 01:05:53,570 --> 01:05:54,571 No fucking way. 891 01:05:54,640 --> 01:05:55,813 Well, then I have to go. 892 01:05:55,882 --> 01:05:57,919 -I have to get her. -And do what? 893 01:05:57,988 --> 01:06:00,059 I don't know. I just, I know I have to try. 894 01:06:00,128 --> 01:06:02,613 -Why is this even a discussion? -Carly, you can't just go up there. 895 01:06:02,682 --> 01:06:04,477 Think about it for a second. Just wait, wait, wait, wait, think. 896 01:06:04,546 --> 01:06:05,547 -Just think it through. -Get out of my way. 897 01:06:05,616 --> 01:06:08,205 It lures you, right? 898 01:06:08,274 --> 01:06:10,207 Years later. Decades later. 899 01:06:10,276 --> 01:06:11,484 It uses everything you care about. 900 01:06:11,553 --> 01:06:12,899 Your friends, your family. 901 01:06:12,969 --> 01:06:14,487 It fucks with them. It sends them visions. 902 01:06:14,556 --> 01:06:16,144 It's fucking with you. Don't you get that? 903 01:06:16,213 --> 01:06:17,870 It wants you to go up there. 904 01:06:23,634 --> 01:06:26,396 You wanna end up like your mother? Do you wanna burn people? 905 01:06:26,465 --> 01:06:28,432 Sam stood by me when no one else did. 906 01:06:28,501 --> 01:06:32,333 I have to go. I have to. I don't have a choice. 907 01:06:34,473 --> 01:06:37,407 God damn it, you're forcing me to go up there with you. 908 01:06:37,476 --> 01:06:40,651 [soft dramatic music] 909 01:07:21,623 --> 01:07:23,798 -Yeah. -All right. 910 01:07:23,867 --> 01:07:27,043 [soft dramatic music] 911 01:07:49,410 --> 01:07:50,721 That's her car. 912 01:07:50,790 --> 01:07:52,758 -Okay. -Okay. 913 01:08:00,973 --> 01:08:02,837 No, no, no. You stay here. 914 01:08:09,119 --> 01:08:10,914 -[Carly] She there? -No. 915 01:08:13,813 --> 01:08:16,954 -[eerie music] -[car doors close] 916 01:08:17,748 --> 01:08:19,129 [Martin sighs] 917 01:08:36,767 --> 01:08:37,941 [Martin] You see that? 918 01:08:38,010 --> 01:08:40,288 -What is that? -[car door opens] 919 01:08:47,537 --> 01:08:50,195 [ominous music] 920 01:08:52,645 --> 01:08:53,819 Sam. 921 01:09:07,488 --> 01:09:08,903 Sam. 922 01:09:13,356 --> 01:09:14,391 Sam. 923 01:09:19,638 --> 01:09:21,087 [Martin] Carly, Carly. 924 01:09:21,157 --> 01:09:22,399 [Carly] What? 925 01:09:24,988 --> 01:09:26,023 You see? 926 01:09:28,509 --> 01:09:30,649 -What? -There. 927 01:09:30,718 --> 01:09:33,376 [ominous music] 928 01:09:37,069 --> 01:09:38,104 [Carly] Hey. 929 01:09:39,865 --> 01:09:40,900 Hey, Sam. 930 01:09:42,902 --> 01:09:45,319 Hey. It's me. 931 01:09:45,388 --> 01:09:46,389 It's Carly. 932 01:09:48,391 --> 01:09:50,807 -It's Carly, Sam. Okay? -[screaming] 933 01:09:50,876 --> 01:09:52,740 It's okay, it's okay. It's okay, it's me. 934 01:09:52,809 --> 01:09:53,775 It's Carly. 935 01:09:53,844 --> 01:09:54,880 Okay? 936 01:09:56,088 --> 01:09:57,365 Let's get out of here, okay? 937 01:09:57,434 --> 01:09:58,780 [Sam] I saw things. 938 01:09:58,849 --> 01:10:00,161 I saw myself. 939 01:10:00,230 --> 01:10:01,680 Okay. 940 01:10:01,749 --> 01:10:03,129 I was burning alive. 941 01:10:05,511 --> 01:10:06,478 [Carly] Let's go, okay? 942 01:10:06,547 --> 01:10:09,205 Sam, come on, let's go. 943 01:10:09,274 --> 01:10:10,447 Come on, Sam. 944 01:10:10,516 --> 01:10:12,035 [Sam] How did I get here? 945 01:10:12,104 --> 01:10:14,175 -Did I drive here? -Yes, yes. 946 01:10:14,244 --> 01:10:16,142 Okay, all right, we gotta go. Let's go, come on. 947 01:10:16,212 --> 01:10:18,041 [Carly] All right, come on. Let's get out of here. 948 01:10:20,595 --> 01:10:22,183 -It's okay. -[Sam sniffles] 949 01:10:22,252 --> 01:10:23,426 They took her. 950 01:10:24,910 --> 01:10:25,980 They took Angela. 951 01:10:26,946 --> 01:10:28,569 She's in there. 952 01:10:28,638 --> 01:10:30,812 -Wait. -The men, they took her. 953 01:10:30,881 --> 01:10:32,193 They took her into the building. 954 01:10:32,262 --> 01:10:34,368 She's there. She's just in there. 955 01:10:34,437 --> 01:10:37,405 -[Carly] What? -Just keep her walking. Please, come on. 956 01:10:37,474 --> 01:10:38,682 Sam, what do you mean? 957 01:10:38,751 --> 01:10:39,718 Tell me what you mean. 958 01:10:39,787 --> 01:10:41,478 Sam, are you sure it was Angela? 959 01:10:43,791 --> 01:10:45,620 [Sam] I just need to sleep, please. 960 01:10:48,347 --> 01:10:51,592 -[Carly] Come on. -[Martin] Let's get you in there. Get you in there. 961 01:10:51,661 --> 01:10:54,319 -[whimpers] -[ominous music] 962 01:11:02,430 --> 01:11:03,535 [car door closes] 963 01:11:04,984 --> 01:11:07,677 -[car door closes] -[Martin] Okay, let's get out of here. 964 01:11:08,816 --> 01:11:10,749 [Carly] No, no, wait. 965 01:11:10,818 --> 01:11:12,716 -Wait. -[Martin] What do you mean wait? 966 01:11:12,785 --> 01:11:14,373 We have her, we have Sam. We gotta go, we gotta go. 967 01:11:14,442 --> 01:11:16,755 -Let's go, we're going. -No, no. 968 01:11:16,824 --> 01:11:18,826 Angela is up there. 969 01:11:18,895 --> 01:11:20,172 You heard what she said. 970 01:11:21,138 --> 01:11:22,174 [Martin] Listen to me. 971 01:11:22,830 --> 01:11:24,797 It's luring you and now it's using 972 01:11:24,866 --> 01:11:26,592 the visions it's given Sam to get you 973 01:11:26,661 --> 01:11:27,697 to go back into that building. 974 01:11:27,766 --> 01:11:29,802 Carly, please don't do this. 975 01:11:29,871 --> 01:11:34,635 If this is all true, then I abandoned her. 976 01:11:35,636 --> 01:11:36,878 You know she's innocent. 977 01:11:37,983 --> 01:11:39,295 I can't leave her here. 978 01:11:40,434 --> 01:11:42,332 It's all right, you can go, okay? 979 01:11:43,437 --> 01:11:45,887 -It's all right. -[sniffs] 980 01:11:47,337 --> 01:11:51,272 [exhales] If you're going, I'm going with ya. 981 01:11:51,341 --> 01:11:54,033 [ominous music] 982 01:12:21,820 --> 01:12:24,340 -Oh, my God. -Okay. 983 01:12:24,409 --> 01:12:26,203 -[Carly] What the fuck happened here? -[engine turns off] 984 01:12:26,687 --> 01:12:29,828 -What are you doing? -I'm calling the police. 985 01:12:29,897 --> 01:12:31,312 I mean, that guy needs help, right? 986 01:12:31,381 --> 01:12:32,900 Unless he's dead. 987 01:12:32,969 --> 01:12:34,453 [phone beeping] 988 01:12:34,522 --> 01:12:35,489 Fucking no reception. 989 01:12:35,558 --> 01:12:36,559 Jesus. 990 01:12:45,084 --> 01:12:51,263 Okay, listen. We're gonna leave Sam right here and we're gonna go in. 991 01:12:51,332 --> 01:12:52,816 We're gonna find Angela. 992 01:12:52,885 --> 01:12:54,508 And if we don't find her after 10 minutes, 993 01:12:54,577 --> 01:12:56,164 we're leaving, okay? 994 01:12:56,233 --> 01:13:00,306 -[gun cocks] -[car doors open, close] 995 01:13:09,246 --> 01:13:10,800 [bird flutters] 996 01:13:10,869 --> 01:13:12,077 [Martin] Shit. [mumbles] 997 01:13:24,089 --> 01:13:25,297 Hey, another guy. 998 01:13:39,415 --> 01:13:41,417 [Carly] What the fuck is going on? 999 01:13:44,143 --> 01:13:45,179 Wait. 1000 01:13:46,249 --> 01:13:47,492 That's the simulation. 1001 01:13:49,494 --> 01:13:50,978 That's what I saw in the clinic. 1002 01:13:55,638 --> 01:13:57,260 They're exorcists. 1003 01:13:57,329 --> 01:14:00,470 -[dramatic music] -[Carly] Oh, God. 1004 01:14:03,128 --> 01:14:04,267 Hey, Carly. 1005 01:14:06,096 --> 01:14:07,822 -I think he's still alive. -[coughing] 1006 01:14:08,064 --> 01:14:09,341 [Carly] I recognize him. 1007 01:14:12,448 --> 01:14:14,173 Daniel. Daniel. 1008 01:14:14,242 --> 01:14:15,451 Hey, it's Carly. 1009 01:14:15,520 --> 01:14:18,039 Oh, my God, what happened to you? 1010 01:14:20,939 --> 01:14:22,285 First aid kit. I can do medical attention. 1011 01:14:22,354 --> 01:14:23,838 No, it's all over. 1012 01:14:24,874 --> 01:14:27,566 -Don't. -Daniel, where is she? 1013 01:14:27,635 --> 01:14:29,465 Where's Angela? Is she here? 1014 01:14:31,501 --> 01:14:33,952 We always bring the possessed 1015 01:14:34,021 --> 01:14:35,850 back to the place of infection. 1016 01:14:36,713 --> 01:14:41,615 The simulation let us go into the mind of the possessed 1017 01:14:41,684 --> 01:14:43,617 to draw the thing out. 1018 01:14:45,273 --> 01:14:47,310 We took all precautions, 1019 01:14:49,070 --> 01:14:52,246 but it jumped from her into Michael. 1020 01:14:52,315 --> 01:14:55,007 [ominous music] 1021 01:15:04,948 --> 01:15:10,851 [Daniel] Now that it's free, it won't stop coming for you, Carly. 1022 01:15:13,060 --> 01:15:15,752 [ominous music] 1023 01:15:15,821 --> 01:15:17,651 The holy lance. 1024 01:15:17,720 --> 01:15:20,999 It's been in the Vatican for 1,000 years. 1025 01:15:22,138 --> 01:15:23,829 Take it, Carly. 1026 01:15:23,898 --> 01:15:25,831 It's the only thing that will kill it. 1027 01:15:28,040 --> 01:15:30,698 [Carly] How do I help my mom? What do I do? 1028 01:15:30,767 --> 01:15:35,116 [Daniel] Load into the simulation and try to help get her out, 1029 01:15:35,185 --> 01:15:37,256 but I think she's too far gone. 1030 01:15:38,499 --> 01:15:40,259 The simulation is active now. 1031 01:15:40,328 --> 01:15:42,538 Follow the cables. 1032 01:15:42,607 --> 01:15:44,712 -Go. -Everything's spent. 1033 01:15:44,781 --> 01:15:46,300 There's no ammo. 1034 01:15:46,369 --> 01:15:49,061 -Okay. -Let's go. 1035 01:16:24,441 --> 01:16:26,236 Listen to me. 1036 01:16:26,305 --> 01:16:29,515 If it takes me, shoot me. 1037 01:16:32,829 --> 01:16:34,348 You understand? 1038 01:16:34,417 --> 01:16:37,523 I can't go through what she went through. 1039 01:16:37,593 --> 01:16:38,732 Okay? 1040 01:16:38,801 --> 01:16:41,493 -[ominous music] -Okay. 1041 01:16:52,746 --> 01:16:56,025 -Ugh. [sniffs] What stinks? -Yeah. 1042 01:16:58,027 --> 01:16:59,338 [Martin] Okay. 1043 01:17:07,588 --> 01:17:10,280 [ominous music] 1044 01:17:19,496 --> 01:17:22,016 -[Martin] You see that? -[Carly] Yeah, what is that? 1045 01:17:24,191 --> 01:17:27,056 [object clanking] 1046 01:17:37,860 --> 01:17:40,621 [Martin] Fuck. Where is this motherfucker? 1047 01:17:40,690 --> 01:17:41,967 Jesus. 1048 01:17:42,036 --> 01:17:44,970 [indistinct radio chatter] 1049 01:17:56,016 --> 01:17:57,465 Okay, here we go. 1050 01:17:57,534 --> 01:18:02,539 -[radio chatter continues] -[machine beeping] 1051 01:18:08,166 --> 01:18:09,926 This is insane. 1052 01:18:09,995 --> 01:18:15,000 -[radio chatter continues] -[machine beeping] 1053 01:18:27,047 --> 01:18:28,186 Mom. 1054 01:18:34,744 --> 01:18:36,194 What do you do? 1055 01:18:36,263 --> 01:18:39,128 I go in and I try to get her out. 1056 01:18:39,197 --> 01:18:41,406 Can you pass me that? The head thing. 1057 01:18:41,475 --> 01:18:43,235 -Yeah. -The thing right there. 1058 01:18:47,688 --> 01:18:48,724 Thank you. 1059 01:18:50,933 --> 01:18:53,901 -[grunts] -Okay, I'm gonna keep guard. 1060 01:18:53,970 --> 01:18:56,041 But you do this fast, okay? 1061 01:18:56,110 --> 01:18:58,009 Yes. Yeah. 1062 01:18:58,078 --> 01:18:59,113 Hey. 1063 01:19:00,149 --> 01:19:01,909 Thank you, Martin. 1064 01:19:01,978 --> 01:19:04,912 [radio chatter continues] 1065 01:19:11,091 --> 01:19:13,749 [ominous music] 1066 01:19:19,927 --> 01:19:20,928 Mom. 1067 01:19:24,725 --> 01:19:25,761 Mom, it's me. 1068 01:19:29,799 --> 01:19:31,421 Mom, please where are you? 1069 01:19:42,639 --> 01:19:45,159 [eerie music] 1070 01:20:21,506 --> 01:20:25,130 -[indistinct radio chatter] -[machine beeping] 1071 01:20:25,199 --> 01:20:28,202 -[clattering] -[ominous music] 1072 01:20:29,652 --> 01:20:31,516 -Who's there? -[clattering continues] 1073 01:20:32,655 --> 01:20:35,347 -Hey. -[machine beeping] 1074 01:20:50,984 --> 01:20:53,607 [ominous music] 1075 01:20:53,676 --> 01:20:55,781 All right, motherfucker, stop right there. 1076 01:20:57,231 --> 01:20:58,750 I'm not gonna ask again. 1077 01:20:58,819 --> 01:21:00,200 Stop. 1078 01:21:00,269 --> 01:21:05,274 -[gunshots] -[ominous music] 1079 01:21:09,554 --> 01:21:11,867 Fuck. Come on! 1080 01:21:14,524 --> 01:21:15,594 Let's go. 1081 01:21:17,355 --> 01:21:19,564 [Martin grunting] 1082 01:21:24,741 --> 01:21:27,261 [eerie music] 1083 01:21:44,451 --> 01:21:46,073 Mom. 1084 01:22:06,611 --> 01:22:08,820 Mom, hey, it's me. It's Carly. 1085 01:22:13,790 --> 01:22:14,826 Carly. 1086 01:22:17,415 --> 01:22:18,450 Carly. 1087 01:22:19,900 --> 01:22:22,523 No, my baby, you can't be here. 1088 01:22:22,592 --> 01:22:24,594 You must go. You must be safe. 1089 01:22:26,320 --> 01:22:30,635 I know it left me in here, but now it's gone. 1090 01:22:30,704 --> 01:22:33,120 They're out there where you are. 1091 01:22:33,189 --> 01:22:34,880 Mom, come. 1092 01:22:34,950 --> 01:22:37,055 Come on, you can't stay here, okay? 1093 01:22:37,124 --> 01:22:38,470 You can join me outside. 1094 01:22:40,334 --> 01:22:43,130 Do you know what this place is? 1095 01:22:43,199 --> 01:22:44,890 No, I've never been here. 1096 01:22:46,962 --> 01:22:50,793 It was a house I always imagined for us. 1097 01:22:52,312 --> 01:22:54,555 A more idyllic place for you to grow up. 1098 01:22:55,556 --> 01:22:58,974 Now it's just a bunch of rotting memories. 1099 01:23:01,838 --> 01:23:03,357 Decaying dreams. 1100 01:23:04,669 --> 01:23:08,052 -A future that never happened. -[sighs] 1101 01:23:08,121 --> 01:23:09,191 I failed you. 1102 01:23:09,950 --> 01:23:12,642 No, you didn't. You didn't. I... 1103 01:23:12,711 --> 01:23:13,989 I understand now. 1104 01:23:15,231 --> 01:23:17,544 Okay? Mom. 1105 01:23:17,613 --> 01:23:19,097 Mom. 1106 01:23:19,166 --> 01:23:21,858 I need you to come with me. Okay? 1107 01:23:21,927 --> 01:23:24,413 I need to get you out of here, please. 1108 01:23:25,586 --> 01:23:27,864 I'm not strong enough to go out there. 1109 01:23:28,969 --> 01:23:30,005 Not anymore. 1110 01:23:32,352 --> 01:23:35,010 [Carly] Mom, I can help you out there in the world. 1111 01:23:36,666 --> 01:23:38,116 I can help you. 1112 01:23:38,185 --> 01:23:40,429 I can look after you, please. 1113 01:23:40,498 --> 01:23:41,533 No. 1114 01:23:42,534 --> 01:23:48,575 I'm at peace now. All I ask is that there's no more pain. 1115 01:23:48,644 --> 01:23:49,852 You go out. 1116 01:23:50,922 --> 01:23:51,957 You live. 1117 01:23:52,751 --> 01:23:56,514 -Live a life of love and happiness. -[cries] 1118 01:23:56,583 --> 01:24:00,276 And you leave all this behind. 1119 01:24:01,691 --> 01:24:04,970 -I'm sorry for the years we lost. -No. [cries] 1120 01:24:06,558 --> 01:24:08,940 But I got to see you one more time. 1121 01:24:09,009 --> 01:24:11,529 No, Mom. Mom, don't. 1122 01:24:11,598 --> 01:24:13,048 No. 1123 01:24:13,117 --> 01:24:18,087 -[soft piano music] -[machine beeping] 1124 01:24:19,192 --> 01:24:21,056 [heart monitor flatlines] 1125 01:24:23,368 --> 01:24:25,612 [crying] No. 1126 01:24:26,406 --> 01:24:29,409 No, please don't do this. Please don't do this, Mom, no. 1127 01:24:29,478 --> 01:24:31,894 [crying] Mom, no, please. 1128 01:24:31,963 --> 01:24:34,207 [glitching] 1129 01:24:41,145 --> 01:24:44,009 -[machine beeping] -[gasps] 1130 01:24:44,631 --> 01:24:46,598 [panting] 1131 01:24:54,330 --> 01:24:55,573 Martin. 1132 01:24:57,299 --> 01:24:58,403 Martin. 1133 01:24:58,472 --> 01:25:01,130 [ominous music] 1134 01:25:08,793 --> 01:25:10,277 [whispers] I'm sorry. 1135 01:25:21,668 --> 01:25:22,876 [sniffles] 1136 01:25:26,121 --> 01:25:27,122 Martin. 1137 01:25:27,191 --> 01:25:29,883 [ominous music] 1138 01:25:40,169 --> 01:25:41,481 Martin. 1139 01:25:51,663 --> 01:25:54,977 -[flashlight clanking] -[grunting] 1140 01:25:55,046 --> 01:25:57,704 No, fuck. [cries] 1141 01:26:11,787 --> 01:26:13,685 Daniel. Daniel. 1142 01:26:14,376 --> 01:26:15,584 Fuck. 1143 01:26:15,653 --> 01:26:18,311 [ominous music] 1144 01:26:59,904 --> 01:27:01,561 [fire crackling] 1145 01:27:11,122 --> 01:27:12,399 Oh, God. 1146 01:27:12,468 --> 01:27:15,782 No. No. No. 1147 01:27:16,645 --> 01:27:19,303 -[glass shatters] -[ominous music] 1148 01:27:20,407 --> 01:27:23,168 -[fire crackling] -[crying] 1149 01:27:24,100 --> 01:27:26,137 S-Sam. [cries] 1150 01:27:29,071 --> 01:27:32,074 This can't be happening. This can't be real. 1151 01:27:35,388 --> 01:27:37,804 -[man screams] -[ominous music] 1152 01:27:42,291 --> 01:27:44,811 [screaming continues] 1153 01:27:57,824 --> 01:27:58,963 I'm so sorry, Sam. 1154 01:28:00,447 --> 01:28:02,104 [coughing] 1155 01:28:04,969 --> 01:28:08,524 -[ominous music] -[man groaning] 1156 01:28:22,849 --> 01:28:24,713 -[man grunts, yelps] -[gasps] 1157 01:28:56,538 --> 01:28:58,056 [gasps] 1158 01:28:59,334 --> 01:29:00,335 Oh, my God. 1159 01:29:01,646 --> 01:29:04,477 [chains clanking] 1160 01:29:06,410 --> 01:29:08,481 Oh, my God. Oh, my God. 1161 01:29:09,482 --> 01:29:10,793 -Oh, my God. God. -Carly. 1162 01:29:10,862 --> 01:29:12,933 It's... it's here for you. 1163 01:29:13,900 --> 01:29:16,005 It's waiting. It's a trap. You have to go. 1164 01:29:16,074 --> 01:29:18,456 No, no, no. I'm not leaving you, okay? 1165 01:29:18,525 --> 01:29:20,285 I'm not leaving you. 1166 01:29:20,355 --> 01:29:23,116 -[object clanking] -[gasps, pants] 1167 01:29:23,185 --> 01:29:25,877 [ominous music] 1168 01:29:34,714 --> 01:29:36,543 Go. Go! 1169 01:29:36,612 --> 01:29:37,924 Go! 1170 01:29:37,993 --> 01:29:40,616 [ominous music] 1171 01:30:10,232 --> 01:30:12,268 [grunts] 1172 01:30:15,720 --> 01:30:17,066 [demon grunts] 1173 01:30:19,586 --> 01:30:21,864 Martin, Martin. 1174 01:30:21,933 --> 01:30:25,247 Did you know that I like to burn things? 1175 01:30:25,316 --> 01:30:27,283 I burn all their weapons. 1176 01:30:27,352 --> 01:30:29,665 All their crucifixes and their bibles. 1177 01:30:29,734 --> 01:30:30,701 All their guns. 1178 01:30:30,770 --> 01:30:33,773 But really, Marty... 1179 01:30:35,222 --> 01:30:37,086 I like to burn people. 1180 01:30:38,674 --> 01:30:44,646 And I think when I come back in her body... 1181 01:30:45,163 --> 01:30:47,649 [inhales] Mm. 1182 01:30:49,064 --> 01:30:50,893 I will burn you. 1183 01:30:50,962 --> 01:30:53,620 -[inhales] -[ominous music] 1184 01:30:55,035 --> 01:30:57,037 You leave her alone. 1185 01:30:57,935 --> 01:30:58,936 No! 1186 01:30:59,005 --> 01:31:00,696 No, you leave her! 1187 01:31:00,765 --> 01:31:02,077 Leave her! 1188 01:31:02,146 --> 01:31:05,149 [suspenseful music] 1189 01:31:15,124 --> 01:31:17,057 [crying] 1190 01:31:37,975 --> 01:31:39,942 [door opens] 1191 01:31:40,011 --> 01:31:42,393 [whispers] Fuck! No, no. 1192 01:31:47,294 --> 01:31:48,848 [door closes] 1193 01:31:53,542 --> 01:31:56,096 [demon panting lightly] 1194 01:32:02,689 --> 01:32:05,381 [ominous music] 1195 01:32:06,072 --> 01:32:07,936 [footsteps thudding] 1196 01:32:08,005 --> 01:32:10,110 [door opens] 1197 01:32:12,872 --> 01:32:14,529 [door closes] 1198 01:33:01,058 --> 01:33:04,026 -[suspenseful music] -[gasps] 1199 01:33:04,786 --> 01:33:06,719 -[Carly grunts] -Oh. 1200 01:33:06,788 --> 01:33:09,549 -[struggling] -[inhales, growls] 1201 01:33:09,618 --> 01:33:12,310 You are my new home. 1202 01:33:16,280 --> 01:33:17,419 Fuck you! 1203 01:33:17,488 --> 01:33:20,180 -[both grunt] -[Carly pants] 1204 01:33:20,249 --> 01:33:22,079 [grunting] 1205 01:33:30,605 --> 01:33:31,882 What the fuck is this? 1206 01:33:31,951 --> 01:33:34,367 Where the fuck did you get it? 1207 01:33:34,436 --> 01:33:37,473 [both grunting] 1208 01:33:39,993 --> 01:33:43,272 -[demon groaning] -[suspenseful music] 1209 01:33:44,619 --> 01:33:46,551 [distorted screeching] 1210 01:33:52,765 --> 01:33:54,180 [screeching] 1211 01:33:55,526 --> 01:33:58,011 -[demon growling] -[grunting] 1212 01:34:07,365 --> 01:34:09,402 [growling continues] 1213 01:34:10,817 --> 01:34:12,474 [grunting] 1214 01:34:18,860 --> 01:34:20,896 [disembodied whispering] 1215 01:34:25,556 --> 01:34:28,317 -[demon] Submit to me. -[grunts] 1216 01:34:28,386 --> 01:34:30,112 Die! 1217 01:34:30,181 --> 01:34:33,253 -[grunting] -[demon growling] 1218 01:34:40,502 --> 01:34:42,331 [demon] Obey me. 1219 01:34:46,681 --> 01:34:48,579 [growling] 1220 01:35:15,744 --> 01:35:19,472 -[ominous music] -[demon groans, sighs] 1221 01:35:30,932 --> 01:35:32,209 [demon grunts] 1222 01:35:38,594 --> 01:35:42,081 -[Carly] No. [grunts] -[ominous music] 1223 01:35:43,151 --> 01:35:45,601 -[demon] What have you done? -[gasping] 1224 01:35:46,430 --> 01:35:47,569 Die! 1225 01:35:47,638 --> 01:35:50,330 [ominous music] 1226 01:35:51,366 --> 01:35:52,608 [grunts] 1227 01:35:56,889 --> 01:35:58,269 [wheezes] 1228 01:36:26,642 --> 01:36:29,093 -[demon growling] -[ominous music] 1229 01:36:37,757 --> 01:36:39,276 [screeches] 1230 01:36:44,522 --> 01:36:47,456 [shrieks] 1231 01:36:51,357 --> 01:36:53,531 [shrieking continues] 1232 01:36:55,016 --> 01:36:57,673 -[fire crackling] -[ominous music] 1233 01:37:07,131 --> 01:37:09,858 [dramatic music] 1234 01:38:07,743 --> 01:38:11,126 [footsteps thudding] 1235 01:38:11,195 --> 01:38:13,025 Hey. 1236 01:38:13,094 --> 01:38:14,578 I got you these. 1237 01:38:20,687 --> 01:38:22,586 Thanks. Uh... 1238 01:38:23,552 --> 01:38:24,760 They're lovely. 1239 01:38:25,416 --> 01:38:26,797 How you feeling? 1240 01:38:28,040 --> 01:38:29,973 The doctor said you're healing really well. 1241 01:38:31,146 --> 01:38:32,320 Yeah, I'm okay. 1242 01:38:33,183 --> 01:38:36,289 They say you'll get to go home by the end of the week. 1243 01:38:36,358 --> 01:38:37,635 Yeah. 1244 01:38:38,636 --> 01:38:40,569 Well, did you want a ride? 1245 01:38:40,638 --> 01:38:42,571 I'll drive you home. I'll come check on you. 1246 01:38:42,640 --> 01:38:44,919 I'll bring you chicken noodle soup. 1247 01:38:44,988 --> 01:38:47,749 -Cups of pudding. Is that what you like, pudding? -[chuckles] 1248 01:38:47,818 --> 01:38:49,820 [grunts] Don't make me laugh. 1249 01:38:49,889 --> 01:38:52,650 [dramatic music] 1250 01:39:56,231 --> 01:39:58,923 [ominous music] 1251 01:40:35,443 --> 01:40:38,204 [dramatic music] 1252 01:41:34,812 --> 01:41:38,402 [dramatic music continues] 1253 01:42:45,159 --> 01:42:48,162 [suspenseful music] 1254 01:43:45,080 --> 01:43:48,912 [suspenseful music continues] 81308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.