All language subtitles for Deep in the Forest.swe.2021.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,200 --> 00:00:31,040 HĂ€r Ă€r 'Politics Today'. Vi pratar med professor Loss. 2 00:00:31,120 --> 00:00:34,520 Han undervisar pĂ„ Eldrich University. 3 00:00:34,600 --> 00:00:38,160 Professor Loss, hĂ„ller USA pĂ„ att bli en fasciststat? 4 00:00:45,400 --> 00:00:48,320 Jag tycker att det Ă€r befĂ€ngt. 5 00:00:48,400 --> 00:00:55,320 IdĂ©n att USA skulle kunna bli en diktatur? Det Ă€r science fiction. 6 00:01:00,560 --> 00:01:06,240 Jag sĂ€ger inte att fascism inte finns eller att det inte blomstrar 7 00:01:06,320 --> 00:01:08,600 men det hĂ€r Ă€r USA. 8 00:01:16,200 --> 00:01:18,680 Vi har ett system 9 00:01:18,760 --> 00:01:23,360 som ska hindra en regering frĂ„n att ta för mycket makt. 10 00:01:28,240 --> 00:01:31,120 Tro mig, det hĂ€r kommer ocksĂ„ att passera. 11 00:01:31,200 --> 00:01:36,040 USA kommer aldrig att styras av en diktator, demagog eller kung. 12 00:01:42,440 --> 00:01:46,320 Dagens USA Ă€r inte som 1930-talets Tyskland. 13 00:01:46,400 --> 00:01:51,200 Den genomsnittlige amerikanen köper inte en filosofi av hat. 14 00:01:56,360 --> 00:02:01,640 Vi Ă€r en nation av immigranter. Ska nĂ„n övertyga oss att hata oss sjĂ€lva? 15 00:02:06,280 --> 00:02:09,920 VĂ„r demokrati och vi kommer att ta oss igenom det hĂ€r 16 00:02:10,000 --> 00:02:13,640 och utan inbördeskrig, som en del pratar om. 17 00:02:20,000 --> 00:02:26,400 Jag förstĂ„r att folk Ă€r rĂ€dda, men det finns inget att oroa sig för. 18 00:02:26,480 --> 00:02:30,640 Tro mig, det Ă€r en storm i ett vattenglas. 19 00:02:38,200 --> 00:02:44,560 Först i 'Great American News': VĂ„r reporter Moe Lackey frĂ„n Kapitolium. 20 00:02:44,640 --> 00:02:50,200 Immigranter, minoriteter, socialister och andra dissidenter 21 00:02:50,280 --> 00:02:52,720 protesterar Ă€n en gĂ„ng pĂ„ gatorna. 22 00:02:52,800 --> 00:02:57,680 De hĂ€r förrĂ€darna Ă€r tydliga med att de bara har ett mĂ„l: 23 00:02:57,760 --> 00:03:00,480 Att krossa USA. Nu rĂ€cker det. 24 00:03:00,560 --> 00:03:02,880 Mamma! StĂ€ng av! 25 00:03:02,960 --> 00:03:05,000 Ska jag inte vara informerad? 26 00:03:05,080 --> 00:03:09,160 VĂ€rlden Ă€r pĂ„ vĂ€g ner i helvetet. Nu Ă€r du informerad. 27 00:03:09,240 --> 00:03:14,400 Det dĂ€r Ă€r censur. Ja. Nu ska du göra din lĂ€xa. 28 00:03:33,640 --> 00:03:37,280 HĂ€r Ă€r erövraren och hjĂ€lten. Du vann. 29 00:03:37,360 --> 00:03:43,600 Maria Rodriguez Ă€r snart medborgare. Ett poĂ€ng till de goda. 30 00:03:43,680 --> 00:03:48,720 Hur var det i skolan? NĂ€mnden vill förbjuda '1984'. 31 00:03:48,800 --> 00:03:50,800 Hela Ă„ret? 32 00:03:51,760 --> 00:03:56,000 Det Ă€r ganska ironiskt. Det Ă€r skrĂ€mmande. 33 00:03:56,080 --> 00:04:02,680 Kan din advokatbyrĂ„ hjĂ€lpa oss? Vi sköter civilrĂ€tt, inte censur. 34 00:04:02,760 --> 00:04:08,600 KrĂ€nks inte studenternas rĂ€ttigheter? De har vĂ€l rĂ€tt till sin utbildning? 35 00:04:08,680 --> 00:04:12,560 Jo. Men en stĂ€mning funkar inte? 36 00:04:12,640 --> 00:04:16,240 Nej. Det var vĂ€rt ett försök. 37 00:04:16,320 --> 00:04:21,040 Glöm inte att vi har möte i Demokratiska klubben i kvĂ€ll. 38 00:04:21,120 --> 00:04:24,840 Just det. Just det. 39 00:04:30,880 --> 00:04:35,800 Hej, tjejen. Mamma lĂ€t mig inte se pĂ„ nyheterna. 40 00:04:35,880 --> 00:04:39,280 Det Ă€r censur. Det sa jag ocksĂ„. 41 00:04:41,720 --> 00:04:44,720 Tog du de hĂ€r med din mobil? Ja. 42 00:04:48,840 --> 00:04:54,080 Du har ett bra öga. Du vet vĂ€l att de inte ska torka nĂ€r de skrivs ut? 43 00:04:54,160 --> 00:04:58,480 Ja, men sĂ„ gör de i alla filmer. Okej. 44 00:04:58,560 --> 00:05:02,800 Barnvakten kommer snart. Mamma och jag Ă€r borta nĂ„gra timmar. 45 00:05:02,880 --> 00:05:09,120 Vad Ă€r en demokratisk klubb? VĂ€nstersympatisörer som Ă€ltar. 46 00:05:09,200 --> 00:05:11,080 Varför gĂ„r ni dit, dĂ„? 47 00:05:11,160 --> 00:05:15,840 Din mamma vill kĂ€nna sig som den aktivist hon var förut. 48 00:05:15,920 --> 00:05:19,440 Hon stĂ„r precis bakom mig, inte sant? 49 00:05:28,640 --> 00:05:33,480 Jag fattar inte att du sa det. 'Den aktivist hon var förut.' 50 00:05:33,560 --> 00:05:38,760 Du gör mer nytta pĂ„ en lektion Ă€n klubben har gjort pĂ„ tio Ă„r. 51 00:05:38,840 --> 00:05:41,720 Du fĂ„r det att lĂ„ta som ett kafferep. 52 00:05:41,800 --> 00:05:45,000 Först vill jag pĂ„minna alla om 53 00:05:45,080 --> 00:05:49,840 att kaffet finns lĂ€ngst bak, bredvid det senaste protokollet. 54 00:05:49,920 --> 00:05:53,440 Demokratiska klubbens semestermöte Ă€r öppnat. 55 00:05:53,520 --> 00:05:58,680 Första punkten Ă€r julvĂ€lgörenheten. 56 00:05:58,760 --> 00:06:02,880 Vi har tydligen olika alternativ. Ni kan inte mena allvar. 57 00:06:02,960 --> 00:06:08,200 VĂ€lgörenhet, med allt som pĂ„gĂ„r? Vi har en process, Max. 58 00:06:08,280 --> 00:06:13,000 Vad vill du prata om, Max? Var ska jag börja? 59 00:06:13,080 --> 00:06:17,600 UpphĂ€vandet av fri press, statssanktionerade hatbrott 60 00:06:17,680 --> 00:06:23,160 massdeportationer. Jag har hört att regeringen bygger fĂ„nglĂ€ger. 61 00:06:23,240 --> 00:06:27,120 Har du hört det? Okej. Vi börjar med lĂ€gren. 62 00:06:27,200 --> 00:06:32,160 Det har pĂ„gĂ„tt tvivelaktigt byggande i de flesta delstaterna. 63 00:06:32,240 --> 00:06:36,160 Regeringen har gjort listor. 64 00:06:36,240 --> 00:06:41,640 Exakt, vad Ă€r det för typ av listor? Jag jobbar för senator Quick. 65 00:06:41,720 --> 00:06:44,000 Delstatssenator Quick? 66 00:06:46,920 --> 00:06:52,040 PoĂ€ngen Ă€r att om regeringen gör upp listor skulle jag kĂ€nna till det. 67 00:06:52,120 --> 00:06:54,920 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga, David... 68 00:06:55,000 --> 00:06:58,160 Vem Ă€r det dĂ€r? 69 00:06:58,240 --> 00:07:01,680 Informationen vi har... Regeringsspion. 70 00:07:01,760 --> 00:07:08,120 Regeringen listar namn pĂ„ progressiva akademiker, journalister, aktivister. 71 00:07:09,800 --> 00:07:15,480 FĂ„r jag sĂ€ga nĂ„got? Jag var professor i europeisk historia i 40 Ă„r. 72 00:07:15,560 --> 00:07:17,360 Alla vet vem du Ă€r, Max. 73 00:07:17,440 --> 00:07:24,000 Jag vill visa att jag har auktoritet att prata om det hĂ€r Ă€mnet. 74 00:07:24,080 --> 00:07:27,280 Han skrĂ€mmer mig. Det hĂ€r Ă€r inget nytt. 75 00:07:27,360 --> 00:07:33,760 Regeringen normaliserar fascism. De gĂ„r lite lĂ€ngre varje gĂ„ng. 76 00:07:33,840 --> 00:07:38,520 Nationalsocialisterna gjorde sĂ„. Hitler började inte med Auschwitz. 77 00:07:38,600 --> 00:07:41,600 Han gav sig pĂ„ immigranter och dissidenter 78 00:07:41,680 --> 00:07:45,520 och kontrollerade pressen. LĂ„ter det bekant? 79 00:07:45,600 --> 00:07:50,400 Om jag fĂ„r lĂ€sa en viktig del av vĂ„r konstitution... 80 00:07:50,480 --> 00:07:55,680 Jag tror inte vi har tid, Max. Herregud! 81 00:07:55,760 --> 00:07:59,640 Det har sprĂ€ngts en bomb i Kapitolium. 82 00:07:59,720 --> 00:08:04,720 De skyller pĂ„ demonstranterna. Det Ă€r som riksdagshusbranden. 83 00:08:04,800 --> 00:08:08,600 Ligger regeringen bakom? DĂ„ kan de ta dissidenterna. 84 00:08:08,680 --> 00:08:14,440 Bara för att det finns ett motiv... Hur kom de in i Kapitolium? 85 00:08:14,520 --> 00:08:20,320 Det var inget flygplan eller en minibuss. NĂ„gon blev inslĂ€ppt. 86 00:08:22,160 --> 00:08:26,040 PĂ„ grund av incidenten bör vi avsluta mötet nu. 87 00:08:26,120 --> 00:08:29,400 Jag yrkar pĂ„ ajournering. InstĂ€mmer. 88 00:08:29,480 --> 00:08:33,280 Mötet ajourneras. Jag föreslĂ„r att alla stannar hemma 89 00:08:33,360 --> 00:08:38,360 tills vi vet vad regeringen ska göra Ă„t den hĂ€r incidenten. 90 00:08:38,440 --> 00:08:40,840 Vad handlade det dĂ€r om? 91 00:08:52,400 --> 00:08:58,440 Amy redigerade bilder. Har vi fĂ„tt en konstnĂ€r i familjen? 92 00:09:01,200 --> 00:09:03,560 Vad tyckte du om det Max sa? 93 00:09:03,640 --> 00:09:08,200 Om att regeringen lĂ„g bakom bomben för att slĂ„ ner pĂ„ dissidenter? 94 00:09:08,280 --> 00:09:13,200 Det Ă€r en ny vĂ€rld. Max har alltid varit paranoid. 95 00:09:13,280 --> 00:09:15,600 Visa hĂ€nderna! Vad fan? 96 00:09:15,680 --> 00:09:21,000 Ni grips pĂ„ order av USA: S regering. Jag vill se en hĂ€ktningsorder. 97 00:09:21,080 --> 00:09:23,080 Rör pĂ„ er. 98 00:09:23,160 --> 00:09:25,560 Rör pĂ„ er! 99 00:09:31,800 --> 00:09:34,360 Ta flickan. 100 00:09:35,360 --> 00:09:38,800 Kom ut med hĂ€nderna över huvudet! 101 00:09:50,920 --> 00:09:57,000 Jag Ă€r rĂ€dd, mamma. TĂ€nk pĂ„ det som en lek. 102 00:09:59,520 --> 00:10:02,200 Nancy Washington? Vem Ă€r det? 103 00:10:02,280 --> 00:10:05,680 Det Ă€r Max Steiner. Max? Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 104 00:10:05,760 --> 00:10:09,160 Jag vet inte. Är det du, Ethan? Ja. 105 00:10:09,240 --> 00:10:13,520 Jag Ă€r ocksĂ„ hĂ€r. David Gretch. Och Jack Visby. 106 00:10:14,840 --> 00:10:19,880 Det Ă€r nĂ„gon annan hĂ€r. Vem Ă€r du? Abi Dabiri. 107 00:10:19,960 --> 00:10:23,240 Du Ă€r ny i klubben. Jag har varit pĂ„ nĂ„gra möten. 108 00:10:23,320 --> 00:10:28,880 Varför har du inte sagt nĂ„got? Jag har inte haft nĂ„got att sĂ€ga. 109 00:10:28,960 --> 00:10:32,560 De mĂ„ste anvĂ€nda klubbens medlemslista. 110 00:10:32,640 --> 00:10:36,200 Men vilka Ă€r 'de'? Vart tror du de tar oss? 111 00:10:36,280 --> 00:10:39,080 Till ett fĂ„nglĂ€ger. Hoppas det. 112 00:10:39,160 --> 00:10:44,480 Vad pratar du om? Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n alternativet. 113 00:10:56,160 --> 00:10:58,160 Ut, allihop! 114 00:11:18,160 --> 00:11:24,200 Det Ă€r sĂ„ hĂ€r de gör. De hĂ€mtar en, tar ut en i skogen 115 00:11:24,280 --> 00:11:27,200 man fĂ„r grĂ€va sin grav, sen skjuter de en. 116 00:11:27,280 --> 00:11:29,440 Det rĂ€cker. 117 00:11:29,520 --> 00:11:35,200 Kommer de skada oss, mamma? Försök vara modig, okej? 118 00:11:38,120 --> 00:11:40,120 Halt! 119 00:11:43,720 --> 00:11:45,920 Ni kan ta av er huvorna. 120 00:11:52,680 --> 00:11:54,920 Tack gode Gud. 121 00:11:56,200 --> 00:11:59,920 Ni kom hit! Kan nĂ„gon berĂ€tta vad som pĂ„gĂ„r? 122 00:12:00,000 --> 00:12:03,400 Hur mĂ„r du? Jag beklagar all dramatik. 123 00:12:03,480 --> 00:12:07,560 Om det hĂ€r Ă€r ett skĂ€mt... Om det fanns nĂ„got annat sĂ€tt... 124 00:12:07,640 --> 00:12:12,440 NĂ„got annat sĂ€tt? Vet du vad vi har gĂ„tt igenom? 125 00:12:12,520 --> 00:12:18,120 Ni kan vĂ€l berĂ€tta först? Folk trodde att vi skulle bli dödade. 126 00:12:18,200 --> 00:12:22,320 SnĂ€lla. Jag ska berĂ€tta allt jag vet. 127 00:12:22,400 --> 00:12:25,440 I gĂ„r kvĂ€ll grep regeringen dissidenter. 128 00:12:25,520 --> 00:12:31,360 Folk som har gĂ„tt pĂ„ möten. Medlemmar i en demokratisk klubb? 129 00:12:31,440 --> 00:12:34,040 Exakt. I hela landet? 130 00:12:34,120 --> 00:12:38,920 Presidenten anvĂ€nde bombningen av Kapitolium som ursĂ€kt. 131 00:12:39,000 --> 00:12:43,840 Han utlyser undantagstillstĂ„nd och börjar gripa alla. 132 00:12:43,920 --> 00:12:48,480 Martin berĂ€ttade det för oss. SĂ„ ni kidnappade oss? 133 00:12:48,560 --> 00:12:53,640 Vill du hellre vara i ett lĂ€ger? Nej, men ni kan inte hĂ„lla oss hĂ€r. 134 00:12:53,720 --> 00:13:00,480 Var vi Ă€n Ă€r. Det Ă€r vĂ€pnade konflikter överallt. 135 00:13:00,560 --> 00:13:04,800 Du Ă€r efterlyst. Ge dig av om du vill göra det. 136 00:13:04,880 --> 00:13:11,440 Martin ska tillbaka till striderna. Han tar med dig. Åk, om ni vill! 137 00:13:14,440 --> 00:13:16,760 VarsĂ„god! 138 00:13:50,440 --> 00:13:55,400 Vad tycker ni? Det Ă€r definitivt annorlunda. 139 00:13:59,440 --> 00:14:02,520 Är det sĂ€kert? Om de inte vet att vi Ă€r hĂ€r. 140 00:14:02,600 --> 00:14:05,440 Vem Ă€ger det? MotstĂ„ndrörelsen. 141 00:14:05,520 --> 00:14:10,000 Befria Amerika kallar de sig. Eller, vi kallar oss det. 142 00:14:10,080 --> 00:14:14,480 Befria Amerika? Smart namn. 143 00:14:14,560 --> 00:14:19,000 Finns det elektricitet? Vi har en generator i kĂ€llaren. 144 00:14:19,080 --> 00:14:26,000 Kaffet Ă€r klart om fem minuter. Jag hjĂ€lper dig, Sandy. 145 00:14:27,320 --> 00:14:30,480 Nu Ă€r det ett möte i Demokratiska klubben. 146 00:14:30,560 --> 00:14:35,520 Hur mĂ„r du? Mycket bĂ€ttre. Tack. 147 00:14:35,600 --> 00:14:39,000 FĂ„r jag kolla din puls? Är du lĂ€kare? 148 00:14:39,080 --> 00:14:44,480 Neurokirurg. Men nu skulle jag hellre vara hjĂ€rtspecialist. 149 00:14:49,240 --> 00:14:52,000 FĂ„r jag stĂ€lla en frĂ„ga? Javisst. 150 00:14:52,080 --> 00:14:58,080 Hur lyckades ni med det hĂ€r? Hur fick ni tag pĂ„ det hĂ€r stĂ€llet? 151 00:14:58,160 --> 00:15:02,800 Det var mest Martin. Befria Amerika organiserade pĂ„ Dark Web. 152 00:15:02,880 --> 00:15:06,920 Martin sa att vi stod pĂ„ en arresteringslista 153 00:15:07,000 --> 00:15:09,880 och han skulle ta oss till ett sĂ€kert hus. 154 00:15:09,960 --> 00:15:15,600 Det lĂ€t galet, men av nĂ„gon anledning trodde jag pĂ„ honom. 155 00:15:15,680 --> 00:15:19,320 Finns det andra sĂ€kra hus? Överallt i landet. 156 00:15:19,400 --> 00:15:23,680 Exakt var Ă€r vi? Jag vet inte. 157 00:15:23,760 --> 00:15:28,360 Vad betyder det? Sandy och jag kom hit som ni. 158 00:15:28,440 --> 00:15:31,840 Ju mindre vi vet, desto bĂ€ttre. Om vi grips? 159 00:15:31,920 --> 00:15:35,480 Du kunde ha varnat oss. Nej, det kunde jag inte. 160 00:15:35,560 --> 00:15:40,960 Gripandet var tvunget att se Ă€kta ut. Martin riskerade allt. 161 00:15:42,560 --> 00:15:46,560 Hur Ă€r det? Jag Ă€r perplex. 162 00:15:46,640 --> 00:15:48,840 VĂ€lkommen till klubben. 163 00:15:50,760 --> 00:15:56,120 Jag ska förklara allt för dig senare, okej? 164 00:15:56,200 --> 00:15:58,800 Vill du hĂ€mta nĂ„gra kakor i köket? 165 00:15:58,880 --> 00:16:02,080 Ingen tv, men jag hittade en radio. 166 00:16:04,080 --> 00:16:08,960 RĂ€derna fortsĂ€tter under natten. Tusentals terrorister har gripits 167 00:16:09,040 --> 00:16:15,200 och militĂ€ren kallar Operation Patriot en total succĂ©. 168 00:16:15,280 --> 00:16:17,400 Är det över? 169 00:16:17,480 --> 00:16:21,000 Statlig media. Leta upp en kanadensisk station. 170 00:16:21,080 --> 00:16:26,600 Hur mycket av militĂ€ren Ă€r med oss? Det Ă€r inte bara gerillarĂ€der. 171 00:16:26,680 --> 00:16:32,640 Det Ă€r ett inbördeskrig. Nu ska vi höra. 172 00:16:32,720 --> 00:16:36,720 HĂ„rda strider fortsĂ€tter i USA: S alla stora stĂ€der. 173 00:16:36,800 --> 00:16:41,440 Enligt preliminĂ€ra rapporter har tusentals offer krĂ€vts. 174 00:16:41,520 --> 00:16:48,480 Befria Amerika Ă€r vĂ€lutrustade och redo för en lĂ„ng konflikt. 175 00:16:58,640 --> 00:17:02,640 Hur lĂ€nge kan vi stanna hĂ€r? SĂ„ lĂ€nge vi behöver. 176 00:17:02,720 --> 00:17:07,760 Eller tills maten tar slut. Det ska inte vara ett problem. 177 00:17:07,840 --> 00:17:11,840 Martin kommer med mer proviant om en mĂ„nad. 178 00:17:11,920 --> 00:17:18,080 Det viktigaste Ă€r att ingen vet att vi Ă€r hĂ€r. Har nĂ„gon en mobil? 179 00:17:23,760 --> 00:17:28,040 Bra. En GPS-signal, sĂ„ Ă€r vi slut. 180 00:17:28,120 --> 00:17:32,640 Jag har en frĂ„ga. Vem gav dig befĂ€let? 181 00:17:32,720 --> 00:17:35,840 Mark riskerade sitt liv för att rĂ€dda vĂ„ra. 182 00:17:35,920 --> 00:17:40,160 Det ifrĂ„gasĂ€tter jag inte. Tro mig, jag Ă€r tacksam. 183 00:17:40,240 --> 00:17:45,680 Mark leder Demokratiska klubben, men kanske inte Ă€r rĂ€tt ledare hĂ€r. 184 00:17:45,760 --> 00:17:48,880 Men det Ă€r du? Det sa jag inte. 185 00:17:48,960 --> 00:17:51,440 Nej, men du tĂ€nkte det. 186 00:17:51,520 --> 00:17:55,600 David har rĂ€tt. Vi har inte haft en omröstning. 187 00:17:58,280 --> 00:18:03,520 Jag yrkar pĂ„ att Mark leder oss. Jag instĂ€mmer. 188 00:18:03,600 --> 00:18:06,480 NĂ„gon diskussion? Jag hör ingen. 189 00:18:06,560 --> 00:18:08,960 Alla som Ă€r för. Ja! 190 00:18:12,640 --> 00:18:14,640 Ja. 191 00:18:15,720 --> 00:18:20,000 NĂ„gra mot? Motion antagen. 192 00:18:20,080 --> 00:18:23,480 Okej. DĂ„ börjar vi arbeta. 193 00:18:28,440 --> 00:18:32,440 En muslim och en jude sĂ€tter upp julbelysning. 194 00:18:32,520 --> 00:18:35,000 Kul. Det tĂ€nkte jag inte ens pĂ„. 195 00:18:35,080 --> 00:18:38,720 Du Ă€r ju journalist. Du vet hur folk Ă€r. 196 00:18:38,800 --> 00:18:45,240 Det hĂ€r kommer att sluta med överlevnad av den starkaste. 197 00:18:46,840 --> 00:18:49,440 Lyssnar du pĂ„ mig? Nej. 198 00:18:53,960 --> 00:18:56,240 Ris. Högst upp. 199 00:18:56,320 --> 00:18:58,680 Jawohl. 200 00:19:02,960 --> 00:19:07,200 Behöver ni hjĂ€lp? Vi klarar det. Tack. 201 00:19:07,280 --> 00:19:09,280 Skyll er sjĂ€lva. 202 00:19:13,240 --> 00:19:18,840 Vi sĂ€tter maten i det hörnet och allt annat dĂ€r borta. Jag menar du. 203 00:19:18,920 --> 00:19:22,120 Okej. Mat. 204 00:19:23,400 --> 00:19:26,280 Inte mat. 205 00:19:26,360 --> 00:19:30,160 Hur gör vi med klĂ€der? Jag gillar Armani. 206 00:19:30,240 --> 00:19:35,480 Mark gick till en second hand-butik. Du kan inte mena allvar. 207 00:19:36,520 --> 00:19:38,520 Inte mat. 208 00:19:40,320 --> 00:19:43,240 MRE. JĂ€ttegott. 209 00:19:44,320 --> 00:19:49,360 Du skulle förklara allt. Jag sa det, inte sant? 210 00:19:49,440 --> 00:19:54,440 Har du och pappa gjort nĂ„got fel? Nej, sjĂ€lvklart inte. 211 00:19:54,520 --> 00:19:57,240 Varför Ă€r vi hĂ€r, dĂ„? 212 00:19:57,320 --> 00:20:04,120 Tja... Din pappa och jag vill att vĂ€rlden ska bli en bĂ€ttre plats. 213 00:20:04,200 --> 00:20:10,200 Ska den vara sĂ„ hĂ€r? Nej, inte riktigt. 214 00:20:22,320 --> 00:20:26,360 Vad gör du? Det ska finnas ett rum hĂ€r bakom 215 00:20:26,440 --> 00:20:29,120 dĂ€r vi alla kunde gömma oss. 216 00:20:29,200 --> 00:20:33,800 Tror du att det finns hĂ€r? Ja, det gör jag. 217 00:20:35,520 --> 00:20:38,080 Jag tror det. Flytta pĂ„ dig. 218 00:20:42,360 --> 00:20:44,960 Jag skulle precis göra det dĂ€r. 219 00:21:07,160 --> 00:21:09,800 Vad gör du? Tar bilder. 220 00:21:09,880 --> 00:21:13,600 Är GPS: En pĂ„? Nej. 221 00:21:13,680 --> 00:21:18,720 Tack gode Gud. FrĂ€mlingar ska inte veta var jag Ă€r. 222 00:21:18,800 --> 00:21:23,080 Jag hĂ„ller med. Kan jag behĂ„lla den? 223 00:21:23,160 --> 00:21:27,320 Det Ă€r ingen bra idĂ©. Men vi sitter ju fast hĂ€r ute. 224 00:21:27,400 --> 00:21:32,560 Konsten Ă€r mitt enda sĂ€tt att uttrycka mig pĂ„. Jag menar allvar. 225 00:21:32,640 --> 00:21:34,640 Jag mĂ€rker det. 226 00:21:36,960 --> 00:21:43,720 Om du att inte berĂ€tta för nĂ„gon... Jag lovar. 227 00:21:43,800 --> 00:21:47,600 Jag menar allvar. Jag ocksĂ„. 228 00:22:01,720 --> 00:22:04,720 Hur Ă€r det med er? Vi Ă€r nĂ€stan klara. 229 00:22:04,800 --> 00:22:08,720 Hittade du rummet? LĂ€tt som en plĂ€tt. 230 00:22:08,800 --> 00:22:11,600 Jag gĂ„r och sĂ€tter pĂ„ lite kaffe. 231 00:22:13,040 --> 00:22:17,680 Hur gick det? Jag har delat upp klĂ€derna. 232 00:22:17,760 --> 00:22:24,040 Vad fan Ă€r det hĂ€r? Bra att jag kan höja stĂ€mningen. 233 00:22:27,680 --> 00:22:32,320 MĂ„ste nĂ„gon spana hela tiden? Ja. 234 00:22:32,400 --> 00:22:36,000 Vi vill ju inte att nĂ„gon smyger sig pĂ„ oss. 235 00:22:38,280 --> 00:22:42,880 FĂ„r jag prova? Visst. AnvĂ€nd den för att fokusera. 236 00:22:46,560 --> 00:22:52,120 Funkar den? Ja. Hoppas vi slipper anvĂ€nda den. 237 00:22:55,680 --> 00:22:58,520 Jag ser en bil. Va? 238 00:23:04,680 --> 00:23:06,920 KĂ€llaren! Jag mĂ„ste hĂ€mta Amy! 239 00:23:07,000 --> 00:23:10,400 'LĂ€gg maten i det hörnet och allt annat dĂ€r.' 240 00:23:10,480 --> 00:23:13,320 Jag vill sparka dig i röven. 241 00:23:13,400 --> 00:23:14,880 Fan! 242 00:23:18,840 --> 00:23:21,120 Amy! Amy! 243 00:23:25,280 --> 00:23:30,200 Vi mĂ„ste springa ner nu! Okej, okej. Spring! 244 00:23:46,120 --> 00:23:49,120 Spring, Ă€lskling! Spring! 245 00:23:57,760 --> 00:23:59,800 Skynda er! Snabbare! 246 00:24:01,560 --> 00:24:03,560 In med er! 247 00:24:08,360 --> 00:24:12,160 Jag sĂ„g bilen först. Bra jobbat, unga damen. 248 00:24:12,240 --> 00:24:15,400 Men frĂ„n och med nu mĂ„ste vi viska. 249 00:24:29,080 --> 00:24:33,720 Du kanske hör bĂ€ttre med de hĂ€r. Det Ă€r vĂ€rt ett försök. 250 00:24:33,800 --> 00:24:38,760 Hur mĂ„nga Ă€r det? Bara en. Han Ă€r inte militĂ€r. 251 00:24:38,840 --> 00:24:45,160 Om det bara Ă€r en kille, kan vi... Vi Ă€r inte dĂ€r Ă€nnu. 252 00:24:54,320 --> 00:24:59,000 Han kanske Ă€r flykting som vi Ă€r. Som rĂ„kade se ett sĂ€kert hus? 253 00:24:59,080 --> 00:25:04,680 Han kanske Ă€ger huset. Eller vill göra inbrott. 254 00:25:04,760 --> 00:25:07,760 Han kanske tar det han vill ha och gĂ„r. 255 00:25:07,840 --> 00:25:11,400 Om han inte gör det Ă€r överraskningsmomentet borta. 256 00:25:11,480 --> 00:25:12,800 Det vet jag. 257 00:25:31,320 --> 00:25:35,640 Vi kanske kan prata med honom. Det finns ett ryskt ordsprĂ„k: 258 00:25:35,720 --> 00:25:39,680 'Man trĂ€ffar inga vĂ€nner djupt in i skogen.' 259 00:25:39,760 --> 00:25:42,240 Han gĂ„r nog ner. 260 00:26:03,600 --> 00:26:05,600 Jag vet att du Ă€r dĂ€r! 261 00:26:07,400 --> 00:26:09,400 Jag har en kniv! 262 00:26:11,840 --> 00:26:14,240 Och jag har en pistol. 263 00:26:25,040 --> 00:26:29,160 Vad heter du? Jeff Mills. 264 00:26:31,000 --> 00:26:35,440 Ni Ă€r pĂ„ flykt, va? Det Ă€r vi som stĂ€ller frĂ„gorna. 265 00:26:35,520 --> 00:26:39,920 SĂ€ger vem? Killen med pistolen. 266 00:26:42,120 --> 00:26:45,360 Jag var livrĂ€dd. Var fick Mark pistolen ifrĂ„n? 267 00:26:45,440 --> 00:26:49,000 Han sĂ€ger att Martin gav den till honom. 268 00:26:49,080 --> 00:26:53,120 Vad gör du hĂ€r? Mitt jobb. 269 00:26:53,200 --> 00:26:56,480 Vad Ă€r det? Förbereder stugor inför vintern. 270 00:26:56,560 --> 00:27:00,080 LĂ„ser dem, ser till att rören inte fryser. 271 00:27:00,160 --> 00:27:05,720 Har du inget med kriget att göra? Jag har sett soldaterna. 272 00:27:11,440 --> 00:27:15,800 Vad sa han? Han har inget med kriget att göra. 273 00:27:17,920 --> 00:27:20,480 Tror du honom? Ja. 274 00:27:20,560 --> 00:27:23,600 SĂ„ han Ă€r oskyldig? Är du hans advokat? 275 00:27:23,680 --> 00:27:27,720 Han verkar behöva en. Vi fokuserar pĂ„ vad vi ska göra. 276 00:27:27,800 --> 00:27:34,360 Vi kan bara slĂ€ppa honom. Tror du inte att han anger oss? 277 00:27:34,440 --> 00:27:39,240 Han Ă€r patriot, och de Ă€r inte pĂ„ vĂ„r sida. 278 00:27:39,320 --> 00:27:41,560 Det Ă€r fördomsfullt. Kanske. 279 00:27:41,640 --> 00:27:45,200 Jag riskerar inte mitt liv för att vara PK. 280 00:27:45,280 --> 00:27:47,960 Mark, vad tycker du att vi ska göra? 281 00:27:48,040 --> 00:27:52,320 Jag tycker att vi ska lĂ„sa in honom. 282 00:27:54,080 --> 00:27:56,480 Menar du allvar? Ja. 283 00:27:56,560 --> 00:28:01,320 Ironiskt, va? RĂ€ttfĂ€rdiga flyktingar blir motvilliga fĂ„ngvaktare. 284 00:28:01,400 --> 00:28:05,160 Vad skulle det innebĂ€ra att lĂ„sa in honom? 285 00:28:05,240 --> 00:28:10,000 Jag fattar inte att du övervĂ€ger det. Eller att nĂ„gon av er gör det. 286 00:28:10,080 --> 00:28:14,920 Var skulle du hĂ„lla honom? Vi. 287 00:28:15,000 --> 00:28:21,600 Det Ă€r viktigt att inse att om vi ska göra det hĂ€r, gör vi det allihop. 288 00:28:28,760 --> 00:28:31,840 Vi kan förvanda en garderob till en cell. 289 00:28:31,920 --> 00:28:34,520 En cell? Som ett sovrum. 290 00:28:34,600 --> 00:28:39,000 TĂ€nk om nĂ„gon saknar honom? Han har ingen vigselring. 291 00:28:39,080 --> 00:28:44,360 Han dejtar sin högerhand och en flaska bourbon. Ingen saknar honom. 292 00:28:44,440 --> 00:28:49,640 De moraliska aspekterna, dĂ„? Vi ska inte skada honom. 293 00:28:49,720 --> 00:28:53,920 Det Ă€r inte poĂ€ngen. Vad Ă€r poĂ€ngen, dĂ„? 294 00:28:54,000 --> 00:28:59,000 Vi Ă€r inte sĂ„na hĂ€r. Max, har jag rĂ€tt? 295 00:29:01,000 --> 00:29:04,120 Vi kanske mĂ„ste vara sĂ„ hĂ€r. 296 00:29:06,640 --> 00:29:11,240 Ni behöver inte göra det hĂ€r. Jo, jag Ă€r rĂ€dd för det. 297 00:29:15,000 --> 00:29:19,200 Ni mĂ„ste skĂ€mta. Mycket mat, dusch varje dag. 298 00:29:19,280 --> 00:29:25,000 Det hĂ€r Ă€r dumheter. Ja, men bĂ€ttre blir det inte. 299 00:29:25,080 --> 00:29:28,160 Ren nyfikenhet. Vad tycker du om presidenten? 300 00:29:28,360 --> 00:29:34,640 Presidenten vinner kriget, och sĂ„na som ni blir skjutna i huvudet. 301 00:29:38,040 --> 00:29:43,160 Jack hade rĂ€tt. Han Ă€r inte pĂ„ vĂ„r sida. 302 00:29:43,240 --> 00:29:47,040 SĂ€tt hans pickup i garaget. Jag fixar det. 303 00:29:57,360 --> 00:30:01,640 Du lyssnar inte pĂ„ mig. Jo, men jag hĂ„ller inte med dig. 304 00:30:01,720 --> 00:30:07,680 Han ser bara efter stugan. Men man kan inte lita pĂ„ honom. 305 00:30:15,720 --> 00:30:20,560 Vad gör du? Letar efter nĂ„got att lĂ€sa. 306 00:30:20,640 --> 00:30:25,120 Borde inte du störa dina förĂ€ldrar? Du gillar inte barn, va? 307 00:30:25,200 --> 00:30:29,600 Nej. Varför inte? 308 00:30:29,680 --> 00:30:34,160 För att de Ă€r korta. Det Ă€r jĂ€vligt dumt. 309 00:30:36,160 --> 00:30:39,560 Vet dina förĂ€ldrar att du svĂ€r som en sjöman? 310 00:30:39,640 --> 00:30:45,720 De sĂ€ger att det Ă€r okej, om jag svĂ€r för att förstĂ€rka vad jag menar. 311 00:30:45,800 --> 00:30:52,320 Har de 'Sagan om ringen'? Nej, thrillers och kĂ€ndisbiografier. 312 00:30:52,400 --> 00:30:56,200 Vad Ă€r det? Skvaller för svagt begĂ„vade. 313 00:30:57,280 --> 00:31:01,480 Hur mycket vet du om konstitutionen? Ingenting. 314 00:31:01,560 --> 00:31:07,000 Det mĂ„ste vi korrigera. Sitt. 315 00:31:12,280 --> 00:31:18,640 Vet du vad det hĂ€r? Det Ă€r den amerikanska konstitutionen. 316 00:31:18,720 --> 00:31:21,360 Liten bok, stora idĂ©er. 317 00:31:21,440 --> 00:31:27,200 Jag kĂ€nner samma vördnad för den som andra gör för Bibeln. Vet du varför? 318 00:31:27,280 --> 00:31:31,960 Det hĂ€r Ă€r instruktionsboken för vĂ„r stora demokrati. 319 00:31:39,080 --> 00:31:41,080 Dra Ă„t helvete. 320 00:31:51,040 --> 00:31:55,440 SvĂ€lt om du vill, men det Ă€r inte mitt fel. 321 00:31:55,520 --> 00:31:59,480 Hör du. Hur lĂ€nge ska ni hĂ„lla mig hĂ€r? 322 00:31:59,560 --> 00:32:03,360 Inte ett ögonblick lĂ€ngre Ă€n vi mĂ„ste. 323 00:32:12,800 --> 00:32:17,440 Efter sex veckor av det som kallas för 'USA: S andra inbördeskrig' 324 00:32:17,520 --> 00:32:22,200 kallar militĂ€rstrateger det för ett utnötningskrig. 325 00:32:22,280 --> 00:32:25,600 Ingen av sidorna har vunnit mark pĂ„ sistone 326 00:32:25,680 --> 00:32:29,960 och en del fientlighet dröjer sig kvar över jul. 327 00:32:31,800 --> 00:32:35,480 Mamma? Jag behöver en mössa och vantar. 328 00:32:35,560 --> 00:32:39,560 Varför det? Det Ă€r jĂ€ttekallt ute. 329 00:32:54,160 --> 00:32:56,160 Tack. 330 00:32:58,480 --> 00:33:03,760 Är du oroad över vĂ€dret? Ja. Kylan blir ett problem. 331 00:33:03,840 --> 00:33:06,840 Det kommer att bli vĂ€rre. 332 00:33:08,400 --> 00:33:11,000 Be alla komma in till ett möte. 333 00:33:36,480 --> 00:33:39,880 Var Ă€r Amy? Hon lĂ€ser dĂ€r uppe. 334 00:33:39,960 --> 00:33:42,760 Tre, fyra veckor pĂ„ utsidan. 335 00:33:42,840 --> 00:33:47,640 Lystring, allesamman. Det Ă€r tydligt att vi har nĂ„gra beslut att fatta. 336 00:33:47,720 --> 00:33:54,080 Martin Ă€r tvĂ„ veckor för sen. Kriget verkar inte ta slut snart 337 00:33:54,160 --> 00:33:58,400 och nu mĂ„ste vi hantera vintern. 338 00:34:00,440 --> 00:34:03,240 Vi kan ha en Donner-fest. 339 00:34:04,480 --> 00:34:06,440 För tidigt? 340 00:34:09,480 --> 00:34:15,800 Hur mycket mat har vi kvar? Till en mĂ„nad, om vi ransonerar. 341 00:34:17,880 --> 00:34:21,160 Bensin till generatorn, dĂ„? UngefĂ€r samma. 342 00:34:21,240 --> 00:34:27,560 Vi kan elda i de öppna spisarna. Röken syns pĂ„ lĂ„ngt hĂ„ll. 343 00:34:27,640 --> 00:34:30,560 Vad tĂ€nker du? 344 00:34:30,640 --> 00:34:35,040 En av oss fĂ„r ger sig av pĂ„ jakt efter proviant. 345 00:34:44,680 --> 00:34:49,160 Du inser vĂ€l att du inte vet var du Ă€r nĂ€r du kommer ut? 346 00:34:49,240 --> 00:34:55,240 Jag har en klocka med en kompass. Jag Ă€r tillbaka pĂ„ nolltid. 347 00:34:55,320 --> 00:34:59,120 Du mĂ„ste ta befĂ€let hĂ€r medan jag Ă€r borta. 348 00:35:03,880 --> 00:35:09,400 Du mĂ„ste göra det hĂ€r. Den hĂ€r behöver jag inte. 349 00:35:13,440 --> 00:35:17,320 Mark, jag kan Ă„ka om du vill. 350 00:35:17,400 --> 00:35:20,920 Tack. Det mĂ„ste vara jag. 351 00:35:21,000 --> 00:35:24,320 Tro inte att vi inte Ă€r tacksamma. 352 00:35:24,400 --> 00:35:27,840 Hon har rĂ€tt. Du var duktig. 353 00:35:29,440 --> 00:35:31,440 Du! Kom hit! 354 00:35:33,440 --> 00:35:36,800 Var försiktig i skogen. Du ocksĂ„. 355 00:35:36,880 --> 00:35:39,000 DĂ„ Ă€r vi överens. 356 00:35:39,080 --> 00:35:41,080 Ge mig en kram. 357 00:35:43,960 --> 00:35:46,560 Jag Ă€r tillbaka om nĂ„gra dagar. 358 00:35:55,920 --> 00:35:59,920 Är den till Mills? Ja, den borde vara varm Ă€n. 359 00:36:01,080 --> 00:36:04,080 Vad Ă€r det? Pistolen? 360 00:36:04,160 --> 00:36:06,160 Just det. 361 00:36:13,440 --> 00:36:17,360 LĂ€mna tillbaka den direkt. Ja. 362 00:36:27,560 --> 00:36:31,120 Var Ă€r din chef? Mark Ă€r inte min chef. 363 00:36:31,200 --> 00:36:36,880 Du fĂ„r verkligen göra allt skitjobb. Fattar du? Skitjobb. 364 00:36:36,960 --> 00:36:43,200 Jag har en master i statsvetenskap. SĂ„ det Ă€r dĂ€rför. 365 00:36:43,280 --> 00:36:47,440 DĂ€rför fĂ„r du tömma min latrin. Varför? 366 00:36:47,520 --> 00:36:54,000 För att de Ă€r avundsjuka. De kan inte hantera att du borde vara chef 367 00:36:54,080 --> 00:36:57,680 sĂ„ de gör dig till Skitkillen. 368 00:36:59,280 --> 00:37:02,640 Jag har skitit klart. Stick, Skitkillen. 369 00:37:02,720 --> 00:37:05,000 Dra Ă„t helvete. 370 00:37:28,560 --> 00:37:34,800 Du börjar inte förrĂ€n om en timme. Jag vet. Jag tĂ€nkte vi kunde prata. 371 00:37:34,880 --> 00:37:38,080 Tycker du om filmer? Inte sĂ€rskilt. 372 00:37:38,160 --> 00:37:42,240 Situationen hĂ€r pĂ„minner om filmen 'The Quiet Earth'. 373 00:37:42,320 --> 00:37:45,880 En kvinna mĂ„ste vĂ€lja mellan de tvĂ„ sista mĂ€nnen. 374 00:37:45,960 --> 00:37:51,520 Kommer inte hĂ€nda. Jag skulle inte ligga med dig om du var sist kvar. 375 00:37:51,600 --> 00:37:54,240 Jag Ă€r journalist. Jag stĂ€ller frĂ„gor. 376 00:37:54,320 --> 00:38:01,040 Sex FN-infanteridivisioner uppges ha korsat grĂ€nsen frĂ„n Kanada. 377 00:38:01,120 --> 00:38:04,840 Divisionerna ska stötta motstĂ„ndsstyrkor 378 00:38:04,920 --> 00:38:09,080 i Michigan, Wisconsin och New York i slutet av veckan. 379 00:38:09,160 --> 00:38:10,160 Ethan! 380 00:38:10,240 --> 00:38:14,080 Jag tror att jag ser nĂ„got. Vad dĂ„? Var? 381 00:38:14,160 --> 00:38:16,160 DĂ€r borta. 382 00:38:20,840 --> 00:38:25,400 Jag ser ingenting. Kolla igen. LĂ„ng bort. 383 00:38:34,960 --> 00:38:38,000 Varken regeringen eller Befria Amerika. 384 00:38:38,080 --> 00:38:43,520 De vill nog stjĂ€la vad som helst. Menar du plundrare? 385 00:38:43,600 --> 00:38:45,920 De finns i alla krig. 386 00:38:47,400 --> 00:38:52,640 FN skickar trupper som ska stötta Befria Amerika! 387 00:38:52,720 --> 00:38:57,320 Fan! Var Ă€r Amy? Jag vet inte. 388 00:39:00,200 --> 00:39:03,840 Amy! Amy! 389 00:39:07,440 --> 00:39:09,440 Coolt! 390 00:39:15,520 --> 00:39:18,720 Amy! Amy! 391 00:39:20,200 --> 00:39:23,000 Hur tĂ€nker du? 392 00:39:24,200 --> 00:39:28,600 Vem mer kĂ€nner till den? Bara pappa. 393 00:39:33,560 --> 00:39:36,840 Tack gode Gud. Mamma vet om telefonen. 394 00:39:36,920 --> 00:39:40,320 Är alla i panikrummet? Sandy skulle hĂ€mta mjölk. 395 00:39:40,400 --> 00:39:42,880 Ner med dig! 396 00:39:52,840 --> 00:39:58,520 Du mĂ„ste följa med mig. Är det nĂ„gon hĂ€r? HjĂ€lp! 397 00:39:58,600 --> 00:40:00,800 Tyst! 398 00:40:02,920 --> 00:40:07,960 Upp med dig och hĂ„ll kĂ€ften! Slyna! 399 00:40:16,080 --> 00:40:17,560 Sluta. 400 00:40:24,080 --> 00:40:26,280 HĂ„ll ett öga pĂ„ honom. 401 00:40:30,600 --> 00:40:34,600 Vad har du gjort med honom? Det som krĂ€vdes. 402 00:40:37,880 --> 00:40:43,800 Det Ă€r tvĂ„ bevĂ€pnade mĂ€n dĂ€r uppe. Ni fĂ„r stanna hĂ€r nere. 403 00:40:43,880 --> 00:40:47,480 Du dĂ„? Jag vaktar dörren. 404 00:40:47,560 --> 00:40:51,000 Borde inte du ha pistolen? Nej. 405 00:41:51,080 --> 00:41:53,080 Det Ă€r tomt hĂ€r. 406 00:41:54,280 --> 00:41:56,800 DĂ„ ska vi se vad vi har hĂ€r. 407 00:42:12,960 --> 00:42:18,560 Hur stor blev skadan? De tog allt av vĂ€rde de kunde bĂ€ra. 408 00:42:18,640 --> 00:42:23,480 Man kan inte Ă€ta vĂ€rdesaker. De tog ocksĂ„ 3/4 av all mat. 409 00:42:23,560 --> 00:42:28,000 Vi har mat till kanske tio dagar, om vi snĂ„lar. 410 00:42:28,080 --> 00:42:33,600 Bensinen, dĂ„? Borta. Utom det i generatorn. 411 00:42:33,680 --> 00:42:37,400 Vi kan ta campinglyktorna. Om vi stĂ€nger av vĂ€rmen... 412 00:42:37,480 --> 00:42:42,080 DĂ„ fryser vi ihjĂ€l. Okej... 413 00:42:42,160 --> 00:42:46,680 Vad föreslĂ„r du? Jag tycker att vi ska ge oss av. 414 00:42:46,760 --> 00:42:52,120 För att det Ă€r varmare i skogen? Maten kommer inte till oss. 415 00:42:52,200 --> 00:42:56,040 Om vi ger oss av nu, har vi tio dagar pĂ„ oss. 416 00:42:56,120 --> 00:43:01,040 Om vi vĂ€ntar, gĂ„r det inte senare. Försökte inte Mark precis samma sak? 417 00:43:01,120 --> 00:43:04,000 DĂ„ skulle vi i alla fall göra nĂ„got. 418 00:43:04,080 --> 00:43:08,800 Det gĂ€ller inte bara att göra nĂ„got, det gĂ€ller att göra det rĂ€tta. 419 00:43:08,880 --> 00:43:11,960 Vad tycker du, Nancy? 420 00:43:14,200 --> 00:43:19,720 Jag tycker att vi ska stanna. Det finns för mycket okĂ€nt dĂ€r ute. 421 00:43:19,800 --> 00:43:24,680 Vi vet inte var vi Ă€r, vilka armĂ©er som kontrollerar vilka territorier 422 00:43:24,760 --> 00:43:28,760 vi vet inte var vi ska hitta proviant eller fĂ„ skydd. 423 00:43:28,840 --> 00:43:31,040 Vi har bara en pistol. 424 00:43:32,640 --> 00:43:39,320 HĂ€r har vi i alla fall tak över huvudet. Vi har mat och skydd. 425 00:43:39,400 --> 00:43:44,000 Att ge oss ut dĂ€r, blinda och försvarslösa 426 00:43:44,080 --> 00:43:46,520 det Ă€r sjĂ€lvmord. 427 00:43:46,600 --> 00:43:52,240 Ge oss den verkliga anledningen. Amy skulle inte klara av det. 428 00:43:52,320 --> 00:43:56,360 VĂ€nta lite! Jag sĂ€ger det alla tĂ€nker. 429 00:43:56,440 --> 00:44:01,120 Nej! Det gör du faktiskt inte. En talare i taget. 430 00:44:01,200 --> 00:44:03,880 VĂ€nta. BestĂ€mmer du igen? 431 00:44:03,960 --> 00:44:09,920 Ta inte illa upp, men nĂ€r lantisarna utnyttjade oss var du ingen ledare. 432 00:44:10,000 --> 00:44:14,400 Varför sĂ€ger man 'ta inte illa upp', nĂ€r man sĂ€ger nĂ„got otrevligt? 433 00:44:14,480 --> 00:44:21,080 David kanske har rĂ€tt. Vi kanske behöver en ny ledare. 434 00:44:21,160 --> 00:44:25,920 Okej. Jag har mest erfarenhet som ledare, sĂ„... 435 00:44:26,000 --> 00:44:30,320 Inte stabschefsmonologen igen. Nancy borde ta över. 436 00:44:30,400 --> 00:44:35,320 Hon Ă€r stark, hon Ă€r resonabel. Hon Ă€r en naturlig ledare. 437 00:44:35,400 --> 00:44:38,960 Nancy Ă€r vĂ„rt bĂ€sta alternativ. Jag hĂ„ller med. 438 00:44:39,040 --> 00:44:42,480 HĂ„ller med. HĂ„ller med. 439 00:44:45,760 --> 00:44:49,680 Jag lĂ€gger ner min röst. Jag Ă€r jĂ€vig. 440 00:44:56,040 --> 00:45:02,440 Om vi utgĂ„r ifrĂ„n att Nancy vill ta över 441 00:45:02,520 --> 00:45:09,360 Ă€r det fem ja och ett nej, en nedlagd röst. 442 00:45:10,360 --> 00:45:13,600 Stannar vi eller ger vi oss av? 443 00:45:15,520 --> 00:45:19,000 Vi stannar. Helvete! 444 00:45:19,080 --> 00:45:22,880 Demokrati Ă€r för jĂ€vligt. Dra Ă„t helvete! 445 00:45:27,440 --> 00:45:32,640 Jag har nog aldrig klĂ€tt upp mig för att gĂ„ och lĂ€gga mig förut. 446 00:45:32,720 --> 00:45:37,720 Amy har sĂ„ mĂ„nga lager klĂ€der att hon ser ut som en badboll. 447 00:45:40,080 --> 00:45:45,000 Nance, ska du prata med mig? Att du lĂ€t Amy behĂ„lla sin telefon. 448 00:45:45,080 --> 00:45:49,640 GPS: En var avstĂ€ngd. Tror du att nĂ„gon tror pĂ„ det? 449 00:45:49,720 --> 00:45:54,240 Är det det du Ă€r oroad över? Det Ă€r det, va? 450 00:45:54,320 --> 00:45:58,040 Du Ă€r rĂ€dd att de ska vĂ€lja en annan ledare. 451 00:45:58,120 --> 00:46:02,360 Varför backade inte du upp mig? Varför jag la ner min röst? 452 00:46:02,440 --> 00:46:07,360 Jag gillar inte hur du pĂ„verkas hĂ€r. Att jag vill skydda min dotter? 453 00:46:07,440 --> 00:46:10,760 VĂ„r dotter. Visa att hon Ă€r det, dĂ„. 454 00:46:31,800 --> 00:46:34,480 Kylan kommer att ta kĂ„l pĂ„ dig hĂ€r. 455 00:46:34,560 --> 00:46:37,560 Jag hoppas fĂ„ se Mark komma ut ur skogen 456 00:46:37,640 --> 00:46:42,840 med en galen historia om att han inte kunde komma tillbaka förrĂ€n nu. 457 00:46:42,920 --> 00:46:46,760 Du gör inget dĂ„ligt jobb. Nej, jag förstĂ„r. 458 00:46:46,840 --> 00:46:50,200 Ville du ha nĂ„got? Lite frukost. 459 00:46:50,280 --> 00:46:56,240 Herregud. Jag stod bara hĂ€r ute och... 460 00:46:56,320 --> 00:46:59,600 Ingen fara. Jag ordnar det med detsamma. 461 00:46:59,680 --> 00:47:01,680 Tack, Sandy. 462 00:47:06,880 --> 00:47:11,320 God morgon. Jag kan ta tre vĂ€ndstekta Ă€gg, tvĂ„ baconbitar 463 00:47:11,400 --> 00:47:15,480 en varm croissant och franska marmelader. 464 00:47:19,400 --> 00:47:22,880 Gammal havregrynsgröt gĂ„r bra. SĂ€tt dig. 465 00:47:22,960 --> 00:47:28,680 Ett avantgardistiskt konstprojekt? Toalettpapper. 466 00:47:28,760 --> 00:47:30,760 Just det. 467 00:47:43,080 --> 00:47:46,880 Har du en sekund över, Nancy? SjĂ€lvklart. 468 00:47:46,960 --> 00:47:53,440 Jag hoppades att inbrottstjuvarna lĂ€mnade kvar nĂ„got. Vad Ă€r det? 469 00:47:53,520 --> 00:47:59,120 Max mĂ„dde inte sĂ„ bra i natt. Förkylningen försvagar honom. 470 00:47:59,200 --> 00:48:04,040 Han har nog bröstsmĂ€rtor som han inte berĂ€ttar om för mig. 471 00:48:04,120 --> 00:48:08,120 Hans nitroglycerintabletter Ă€r nĂ€stan slut. 472 00:48:08,200 --> 00:48:14,720 Jag lĂ„ter vĂ€rmen vara pĂ„ i tre timmar i kvĂ€ll. Vill han ha en extra filt? 473 00:48:14,800 --> 00:48:18,080 Det kan inte skada. Jag ordnar det. 474 00:48:26,960 --> 00:48:30,760 Är det allt? Nancy ger Mills halv ranson. 475 00:48:30,840 --> 00:48:35,760 Ge honom en hel portion. Jag pratar med Nancy. 476 00:48:47,680 --> 00:48:51,640 David! Hur mĂ„nga filtar har Mills? 477 00:48:51,720 --> 00:48:55,840 TvĂ„, tror jag. Ta en. Max behöver en. 478 00:48:55,920 --> 00:48:57,920 Okej. 479 00:49:02,080 --> 00:49:04,080 Hej, Skitkillen. 480 00:49:06,080 --> 00:49:09,360 Vad Ă€r det hĂ€r? Din ranson har minskat. 481 00:49:09,440 --> 00:49:13,240 Av henne. Av mig. 482 00:49:13,320 --> 00:49:17,320 Det verkar som om nĂ„gon har blivit degraderad. 483 00:49:17,400 --> 00:49:23,760 Vad menar du? FrĂ„n pistol till kofot? Degradering. 484 00:49:23,840 --> 00:49:26,000 Jag behöver ingen pistol mot dig. 485 00:49:26,080 --> 00:49:31,120 Hon tog vĂ€l den? Dina kulor och min frukost. Den kvinnan Ă€r en tjuv. 486 00:49:31,200 --> 00:49:37,080 Om du vill ha fulla portioner igen mĂ„ste du göra nĂ„got för mig. 487 00:49:37,160 --> 00:49:40,320 Jag tĂ€nker inte suga av dig. 488 00:49:40,400 --> 00:49:46,000 Hur vĂ€l kĂ€nner du till omrĂ„det? Jag kan det utan och innan. Varför? 489 00:49:46,080 --> 00:49:52,880 Funderar du pĂ„ att fly? Det gör du, inte sant? 490 00:49:52,960 --> 00:49:56,440 I sĂ„ fall behöver du mig. Knappast. 491 00:49:56,520 --> 00:50:00,440 Jag kan de hĂ€r skogarna, och jag vet hur man tar sig ur dem. 492 00:50:00,520 --> 00:50:02,880 Jag kan hitta mat, skydd. 493 00:50:02,960 --> 00:50:08,080 Jag gĂ„r i god för dig om vi stöter pĂ„ regeringspatruller. 494 00:50:08,160 --> 00:50:11,600 Vad sĂ€ger du? Är vi överens? 495 00:50:21,400 --> 00:50:25,960 Jag vĂ€ntar. Ge mig en sekund. Jag tĂ€nker. 496 00:50:31,320 --> 00:50:34,720 Vad Ă€r det? Den luktar konstigt. 497 00:50:34,800 --> 00:50:38,520 Den Ă€r gammal. Den luktar lite som du. 498 00:50:38,600 --> 00:50:41,320 Jag Ă€r ocksĂ„ gammal. 499 00:50:41,400 --> 00:50:44,320 Var fick du tag pĂ„ den? Den var min fars. 500 00:50:44,400 --> 00:50:49,640 Han studerade konstitutionen för att bli amerikansk medborgare. 501 00:50:49,720 --> 00:50:54,120 Sen bar han den med sig överallt i resten av sitt liv. 502 00:50:54,200 --> 00:50:57,240 Som du gör? Exakt. 503 00:50:59,000 --> 00:51:04,480 Amy, Max mĂ„ste vila. En frĂ„ga till? SnĂ€lla? 504 00:51:09,040 --> 00:51:11,040 Okej. 505 00:51:12,560 --> 00:51:17,000 Det handlar om mannen i garderoben. Vad Ă€r det med honom? 506 00:51:17,080 --> 00:51:21,720 Om han inte fĂ„r en rĂ€ttegĂ„ng, gĂ„r inte det emot tillĂ€gg 14? 507 00:51:21,800 --> 00:51:27,240 Du menar: 'En stat ska inte förvĂ€gra en person liv, frihet, egendom' 508 00:51:27,320 --> 00:51:30,160 'utan att rĂ€ttvisan fĂ„r sĂ€ga sitt.' 509 00:51:32,160 --> 00:51:35,360 Det Ă€r en svĂ„r frĂ„ga. Jag mĂ„ste nog sĂ€ga 510 00:51:35,440 --> 00:51:42,400 att konstitutionen styr regeringens politik, affĂ€rer och agerande 511 00:51:42,480 --> 00:51:48,800 och vi Ă€r inte regeringen. Vi Ă€r bara en grupp som försöker överleva. 512 00:51:48,880 --> 00:51:51,760 Vad Ă€r skillnaden? 513 00:51:56,080 --> 00:52:00,720 TvĂ„ par sockor, Ă€ndĂ„ Ă€r det kallt. Ska Mills fĂ„ fulla ransoner? 514 00:52:00,800 --> 00:52:06,120 Vi kan inte svĂ€lta honom. Vi slösar inte mat pĂ„ en kriminell. 515 00:52:06,200 --> 00:52:10,880 Hans brott Ă€r att han var pĂ„ fel plats vid fel tillfĂ€lle. 516 00:52:10,960 --> 00:52:15,160 Han fĂ„r halv ranson frĂ„n och med i morgon. Det hĂ€r Ă€r ingen debatt. 517 00:52:15,240 --> 00:52:20,040 Jag trodde att det hĂ€r var en konversation. 518 00:52:20,120 --> 00:52:25,080 Varför Ă€r du inte i sĂ€ngen? Jag sitter pĂ„ sĂ€ngkanten. 519 00:52:25,160 --> 00:52:29,360 Varför Ă€r du inte under filtarna? Jag kvĂ€vdes pĂ„ rygg. 520 00:52:29,440 --> 00:52:33,160 Du fĂ„r inte frysa heller. 521 00:52:38,560 --> 00:52:40,760 Har du bröstsmĂ€rtor? 522 00:52:54,280 --> 00:53:00,680 Du fĂ„r inte ifrĂ„gasĂ€tta mina order. Va? Lyssna pĂ„ dig sjĂ€lv. 523 00:53:00,760 --> 00:53:05,360 Du lĂ„ter som... En ledare? NĂ„gon mĂ„ste ta ansvar! 524 00:53:06,680 --> 00:53:09,880 Jag vet inte vad jag ska svara pĂ„ det. 525 00:53:13,800 --> 00:53:15,280 Helvete! 526 00:53:18,360 --> 00:53:23,880 Max, du mĂ„ste ligga kvar. Du lĂ„ter som min fru. 527 00:53:23,960 --> 00:53:29,360 Jag visste inte att du var gift. Änkling. NĂ€stan 20 Ă„r nu. 528 00:53:29,440 --> 00:53:33,800 Jag beklagar. Nej, vi hade ett bra liv. 529 00:53:36,440 --> 00:53:38,640 Försök sova lite. 530 00:53:50,320 --> 00:53:54,120 Det sa du inte för tre dagar sen. Det var annorlunda dĂ„. 531 00:53:54,200 --> 00:53:58,440 Vi hade mat till tre dagar till. Var Ă€r Ethan? 532 00:53:58,520 --> 00:54:01,520 Jag Ă€r hĂ€r. Vad Ă€r det? 533 00:54:01,600 --> 00:54:05,120 Vi diskuterar om vi ska skaffa mer proviant. 534 00:54:05,200 --> 00:54:09,800 Jag trodde att det var bestĂ€mt. OmstĂ€ndigheterna har Ă€ndrats. 535 00:54:09,880 --> 00:54:15,880 Max hĂ€lsa blir allt sĂ€mre. Han har nog lunginflammation och halsfluss. 536 00:54:15,960 --> 00:54:20,440 Jag har varken antibiotika eller nitroglycerintabletter 537 00:54:20,520 --> 00:54:23,160 sĂ„ jag kan inte behandla honom. 538 00:54:23,240 --> 00:54:28,880 Ska vi leta efter medicin? Annars lever han inte lĂ€nge till. 539 00:54:30,080 --> 00:54:36,000 Ska vi göra det? Vi kan inte offra alla för en. 540 00:54:36,080 --> 00:54:39,960 Du vill bara inte ge dig av. Jag vill faktiskt inte det. 541 00:54:40,040 --> 00:54:46,080 Vi fattade beslutet att stanna hĂ€r. Max tillstĂ„nd förĂ€ndrar inget. 542 00:54:46,160 --> 00:54:50,160 Abi pratar om en dödsdom. Jag förstĂ„r det. 543 00:54:50,240 --> 00:54:55,160 Vi har proviant för Ă„tta dagar. Det stĂ€mmer. 544 00:54:55,240 --> 00:55:00,240 Vi kollar pĂ„ alternativen. Alternativ 1: Vi skickar en person. 545 00:55:00,320 --> 00:55:04,920 Det provade vi. Har nĂ„gon hört av Mark pĂ„ sistone? 546 00:55:05,000 --> 00:55:07,600 Eller skickar vi nĂ„gra stycken. 547 00:55:07,680 --> 00:55:13,120 DĂ„ ökar risken att nĂ„gon börja prata. Det mĂ„ste vara allihop. 548 00:55:13,200 --> 00:55:16,600 Max kan inte, och jag överger inte en patient. 549 00:55:16,680 --> 00:55:19,720 Okej. Alla utom du och Max. 550 00:55:20,880 --> 00:55:25,080 Ethan? Vi kan inte lĂ„ta honom dö. 551 00:55:25,160 --> 00:55:29,040 Amy, dĂ„? Hur tror ni att hon kommer att klara sig dĂ€r ute? 552 00:55:29,120 --> 00:55:33,880 Valet borde vara att stanna hĂ€r, hjĂ€lpa Max och vĂ€nta pĂ„ hjĂ€lp. 553 00:55:33,960 --> 00:55:38,320 Det Ă€r det sĂ€kraste och mest rationella vi kan göra. 554 00:55:38,400 --> 00:55:42,600 Han har rĂ€tt. Det hĂ€r fĂ„r inte bli ett kĂ€nslomĂ€ssigt beslut. 555 00:55:42,680 --> 00:55:48,040 FN skickar trupper genom Kanada. Kriget kanske redan Ă€r slut. 556 00:55:48,120 --> 00:55:51,200 Eller sĂ„ kan det pĂ„gĂ„ i flera mĂ„nader. 557 00:55:59,160 --> 00:56:04,840 Hur ett samhĂ€lle behandlar de allra svagaste visar dess rĂ€tta jag. 558 00:56:04,920 --> 00:56:07,720 Är du en lyckokaka? Vad sĂ€gs om det hĂ€r? 559 00:56:07,800 --> 00:56:13,400 RĂ€ttvisa uppnĂ„s genom att göra gott för sĂ„ mĂ„nga som möjligt. 560 00:56:16,040 --> 00:56:18,440 Jag ska se hur Max mĂ„r. 561 00:56:28,320 --> 00:56:31,440 Pistolen, dĂ„? Vad menar du? 562 00:56:31,520 --> 00:56:34,880 Den som ger sig av behöver skydd. 563 00:56:34,960 --> 00:56:40,080 Pistolen stannar hos mig, och jag ska ingenstans. 564 00:56:42,080 --> 00:56:47,200 Du har pistolen, sĂ„ du bestĂ€mmer om vi andra lever eller dör? 565 00:57:09,680 --> 00:57:12,880 Max lĂ€mnade den hĂ€r till dig. 566 00:57:15,280 --> 00:57:17,400 Ska vi börja? 567 00:57:17,480 --> 00:57:23,080 Max... Tja, Max var en jobbig jĂ€kel. 568 00:57:23,160 --> 00:57:28,240 Men han var vĂ„r jobbiga jĂ€kel och ofta vĂ„rt samvete. 569 00:57:28,320 --> 00:57:33,680 Max var inte rĂ€dd för att sĂ€ga vad han tyckte, som vi alla vet. 570 00:57:33,760 --> 00:57:37,320 Men han pratade inte bara. 571 00:57:37,400 --> 00:57:43,360 Max trodde att vi hade bĂ€sta chans att överleva 572 00:57:43,440 --> 00:57:47,440 om vi stannade i det hĂ€r huset. 573 00:57:47,520 --> 00:57:52,120 Han gjorde det som krĂ€vdes för att göra det möjligt. 574 00:57:52,200 --> 00:57:56,000 SkĂ„l för Max. SkĂ„l för Max. 575 00:57:58,160 --> 00:58:01,880 KĂ€nner nĂ„gon till en judisk bön för de döda? 576 00:58:06,640 --> 00:58:10,000 'Vi, folket i de Förenta staterna.' 577 00:58:10,080 --> 00:58:14,400 'För att skapa en mer perfekt Union, etablera rĂ€ttvisa' 578 00:58:14,480 --> 00:58:18,720 'garantera inrikes lugn, sörja för det allmĂ€nna försvaret' 579 00:58:18,800 --> 00:58:24,800 'frĂ€mja vĂ€lgĂ„ng, sĂ€kra friheten för oss sjĂ€lva och för eftervĂ€rlden' 580 00:58:24,880 --> 00:58:29,840 'och grunda konstitutionen för Amerikas förenta stater.' 581 00:58:29,920 --> 00:58:33,040 InstĂ€mmer. InstĂ€mmer. 582 00:58:33,120 --> 00:58:35,120 SkĂ„l för Max. 583 00:58:59,680 --> 00:59:02,320 Vi ska sticka hĂ€rifrĂ„n. HĂ€rligt. 584 00:59:02,400 --> 00:59:06,000 Stanna dĂ€r! Vi behöver en karta. 585 00:59:06,080 --> 00:59:10,680 Rita omrĂ„det och allt annat som kan vara anvĂ€ndbart. 586 00:59:14,400 --> 00:59:19,000 Jag trodde du kunde det hĂ€r stĂ€llet utan och innan. 587 00:59:19,080 --> 00:59:24,400 Om vi ska göra det hĂ€r tillsammans behöver du ingen karta. 588 00:59:24,480 --> 00:59:28,200 Rita den. Dra Ă„t helvete! 589 00:59:28,280 --> 00:59:30,840 Rita den! 590 00:59:30,920 --> 00:59:33,440 Dra Ă„t helvete, sa jag! 591 00:59:34,360 --> 00:59:38,080 Fan! Helvete! 592 00:59:40,280 --> 00:59:44,960 Varför kunde du inte bara rita kartan? 593 00:59:46,560 --> 00:59:49,560 Du Ă€r ett riktigt rövhĂ„l, vet du det? 594 00:59:51,240 --> 00:59:53,240 Helvete! 595 01:00:19,640 --> 01:00:22,040 Allt vĂ€l? Ja. 596 01:00:22,120 --> 01:00:26,440 Jag ville bara ordna med Max saker. 597 01:00:26,520 --> 01:00:30,720 Det dĂ€r Ă€r ju inte Max saker. Jag vet. 598 01:00:32,040 --> 01:00:36,080 Hur mĂ„r Amy? Har hon sagt nĂ„got till dig? 599 01:00:36,160 --> 01:00:39,000 Nej. Hon har lĂ€tt att Ă„terhĂ€mta sig. 600 01:00:57,960 --> 01:01:03,000 NĂ€r jag sa att nĂ„gon mĂ„ste vara tuff, det var hĂ„rt. 601 01:01:03,080 --> 01:01:06,600 Ja. FörlĂ„t. 602 01:01:14,840 --> 01:01:16,880 Fan! 603 01:02:19,720 --> 01:02:21,720 Stanna! 604 01:02:24,600 --> 01:02:26,720 Gör det inte! 605 01:02:28,640 --> 01:02:31,080 Nej! 606 01:02:31,160 --> 01:02:33,360 Hur kunde du göra det? 607 01:02:36,760 --> 01:02:38,920 Fan, fan, fan! 608 01:02:40,840 --> 01:02:43,000 Du har ju dödat honom! 609 01:02:43,080 --> 01:02:46,240 Han tĂ€nkte berĂ€tta om stugan för trupperna. 610 01:02:46,320 --> 01:02:51,840 Titta inte pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r! Du tĂ€nkte inte göra nĂ„got Ă„t det. 611 01:02:51,920 --> 01:02:54,480 Det Ă€r orĂ€ttvist. JasĂ„? 612 01:02:54,560 --> 01:02:59,400 NĂ€mn ett tillfĂ€lle under den hĂ€r mardrömmen dĂ„ du har riskerat nĂ„got. 613 01:02:59,480 --> 01:03:03,200 En enda gĂ„ng nĂ€r du behövde ta i. 614 01:03:08,320 --> 01:03:10,520 Vad ska vi göra? 615 01:03:13,880 --> 01:03:16,600 Vi ska fĂ„ honom att försvinna. 616 01:03:24,560 --> 01:03:27,200 Ett, tvĂ„, tre! 617 01:03:45,480 --> 01:03:48,800 Helvete! Rök. 618 01:03:54,360 --> 01:03:56,360 SkĂ„l. 619 01:04:02,960 --> 01:04:05,360 Vem tĂ€nde elden? Jag. 620 01:04:05,440 --> 01:04:10,200 Kriget Ă€r över. Vi hörde det pĂ„ radion. 621 01:04:10,280 --> 01:04:14,520 Befria Amerika vann. Regeringen gav upp för en timme sen. 622 01:04:14,600 --> 01:04:18,760 För en timme sen? Vi dricker upp den sista spriten. 623 01:04:21,520 --> 01:04:23,520 Allt vĂ€l? 624 01:04:27,400 --> 01:04:34,200 Mills rymde. Bra för honom. Kriget Ă€r vĂ€l slut? 625 01:04:34,280 --> 01:04:38,640 Rör er inte! Ingen rör sig! Du förstĂ„r inte. 626 01:04:38,720 --> 01:04:40,720 HĂ„ll tyst! 627 01:04:46,080 --> 01:04:51,120 Jag kan inte ta alla er till fĂ„nga. Jag Ă€r ledsen. 628 01:04:52,160 --> 01:04:54,680 Jag Ă€r ledsen. 629 01:04:54,760 --> 01:05:00,440 Soldat! Det Ă€r ingen fara. 630 01:05:00,520 --> 01:05:06,320 Du vet inte, va? Vet vad dĂ„? 631 01:05:06,400 --> 01:05:08,560 Kriget Ă€r slut. 632 01:05:10,000 --> 01:05:12,200 SĂ€kert. Jag menar allvar. 633 01:05:12,280 --> 01:05:15,680 Regeringen gav upp. Vi kan Ă„ka hem, allesamman. 634 01:05:15,760 --> 01:05:20,920 Skitsnack! Var försiktig. Lyssna pĂ„ mig. 635 01:05:21,000 --> 01:05:25,680 Du Ă€r skadad och tĂ€nker inte klart, men det Ă€r okej. 636 01:05:25,760 --> 01:05:30,240 Jag vill bara att du försöker fokusera. 637 01:05:30,320 --> 01:05:34,520 NĂ€r skildes du frĂ„n din enhet? För tre dagar sen. 638 01:05:34,600 --> 01:05:41,240 Okej. Det Ă€r bra. Och du följde vĂ€l röken frĂ„n skorstenen? 639 01:05:41,320 --> 01:05:43,320 Och? 640 01:05:43,400 --> 01:05:49,240 Om kriget pĂ„gick skulle vi inte ha vĂ€ckt uppmĂ€rksamhet med elden. 641 01:05:49,320 --> 01:05:51,640 Kanske inte. Nej. 642 01:05:51,720 --> 01:05:55,600 Tro mig, du vill inte döda nĂ„gon efter att kriget Ă€r slut. 643 01:05:55,680 --> 01:05:58,720 Det skulle hemsöka dig resten av ditt liv. 644 01:05:58,800 --> 01:06:02,320 Du vill vĂ€l inte vara en mördare? 645 01:06:02,400 --> 01:06:06,680 Jag Ă€r soldat. Precis. 646 01:06:06,760 --> 01:06:10,520 Nu Ă€r det dags att lĂ€gga ner vapnen. 647 01:06:10,600 --> 01:06:16,000 Okej? Okej. Okej. 648 01:06:16,080 --> 01:06:21,000 Jag har dig. Vi har dig. Kom nu. 649 01:06:21,080 --> 01:06:24,800 SĂ€tt honom hĂ€r. Var försiktiga. 650 01:06:26,920 --> 01:06:28,920 Nance? 651 01:06:30,840 --> 01:06:32,840 Nance? 652 01:06:36,640 --> 01:06:38,640 Nance? 653 01:06:49,000 --> 01:06:53,000 Nance? Allt vĂ€l? 654 01:08:08,080 --> 01:08:12,080 ÖversĂ€ttning: Magnus Blixtberg iyunomg.com 54584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.