All language subtitles for Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01E01.720p.WEB-DL.DDP5.1.H264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,850 --> 00:00:20,100 ♪ ♪ 2 00:00:29,980 --> 00:00:32,240 ♪ ♪ 3 00:00:32,326 --> 00:00:36,526 _ 4 00:00:36,550 --> 00:00:40,225 _ 5 00:00:40,249 --> 00:00:44,645 _ 6 00:00:44,669 --> 00:00:48,191 _ 7 00:00:48,215 --> 00:00:53,098 _ 8 00:00:53,300 --> 00:00:57,090 - (MEN CLAMORING) - (GRUNTS) 9 00:00:57,140 --> 00:00:58,966 Please. Please, don't. 10 00:00:58,990 --> 00:01:00,520 _ 11 00:01:00,550 --> 00:01:03,647 - (SOBBING) - _ 12 00:01:12,320 --> 00:01:14,570 (SCREAMING) 13 00:01:19,030 --> 00:01:22,254 - (SCREAMING CONTINUES) - _ 14 00:01:50,161 --> 00:01:52,321 LANGDON: When it comes to symbols of the past, 15 00:01:52,946 --> 00:01:55,488 what was relevant then 16 00:01:55,528 --> 00:01:57,121 is relevant now. 17 00:01:57,154 --> 00:01:58,779 - (DOOR CLOSES) - Sure, there are a lot less people 18 00:01:58,803 --> 00:02:00,663 who think they can change the weather with runes 19 00:02:00,706 --> 00:02:02,973 or summon the devil with a pentagram. 20 00:02:03,013 --> 00:02:05,303 - Looking at you, Clark. - (STUDENTS CHUCKLE) 21 00:02:05,734 --> 00:02:07,643 But there are still a lot of people 22 00:02:07,683 --> 00:02:10,893 who ascribe extranatural powers to symbols. 23 00:02:10,933 --> 00:02:12,366 The sign of the cross. 24 00:02:13,158 --> 00:02:14,773 The number 13. 25 00:02:14,813 --> 00:02:16,119 Four-leaf clover. 26 00:02:16,995 --> 00:02:18,823 Luck symbols. 27 00:02:18,863 --> 00:02:20,153 Bad luck symbols. 28 00:02:20,193 --> 00:02:23,993 Symbols that cure or curse or protect. 29 00:02:24,461 --> 00:02:26,323 It's all superstition, 30 00:02:26,373 --> 00:02:28,833 but people can believe what they want. 31 00:02:28,873 --> 00:02:31,260 Right? It's a free country. 32 00:02:31,953 --> 00:02:33,623 At what point, though... 33 00:02:34,423 --> 00:02:38,343 ...do their convictions and your pursuit of happiness 34 00:02:38,383 --> 00:02:40,143 become mutually exclusive? 35 00:02:41,270 --> 00:02:44,053 When do benign symbols 36 00:02:44,093 --> 00:02:47,223 become malignant? 37 00:03:06,923 --> 00:03:08,514 What was relevant then 38 00:03:09,493 --> 00:03:12,050 is relevant now. 39 00:03:12,293 --> 00:03:14,503 The difference is that now people can push symbols 40 00:03:14,543 --> 00:03:16,328 out to millions with the click of a button. 41 00:03:16,368 --> 00:03:18,849 Promoting myths as fact. 42 00:03:20,267 --> 00:03:23,604 And in this post-truth world, where does that leave us? 43 00:03:24,563 --> 00:03:26,343 Where do we draw the line 44 00:03:26,383 --> 00:03:30,053 between respecting the beliefs of others 45 00:03:30,319 --> 00:03:33,183 - and calling bullsh... - (PHONE VIBRATES) 46 00:03:37,443 --> 00:03:40,120 - MAN: Professor Langdon? Hello? - Hi. 47 00:03:40,573 --> 00:03:42,113 I-I was expecting Peter. 48 00:03:42,153 --> 00:03:43,903 Yes, sorry, I'm his new assistant. 49 00:03:43,943 --> 00:03:45,453 He asked me to jump on and let you know 50 00:03:45,493 --> 00:03:47,073 about a kind of urgent situation. 51 00:03:47,113 --> 00:03:48,596 He could use your help. 52 00:03:48,636 --> 00:03:50,430 What, the secretary of the Smithsonian 53 00:03:50,460 --> 00:03:51,699 can't ask his own favors? 54 00:03:51,739 --> 00:03:53,333 It's last-minute, I-I know, 55 00:03:53,373 --> 00:03:55,083 but he said he can count on you. 56 00:03:55,123 --> 00:03:57,673 Oh, I'm-I'm kidding. Wh-Whatever I can do. 57 00:03:57,713 --> 00:03:59,043 Terrific. 58 00:03:59,083 --> 00:04:01,753 Do you think you can get to D.C. by 5:00? 59 00:04:01,793 --> 00:04:03,133 What, like, tonight? 60 00:04:03,173 --> 00:04:06,133 - (BELL CHIMES) - MONK: Tayatha om 61 00:04:06,173 --> 00:04:09,893 bekandze bekandze maha 62 00:04:09,933 --> 00:04:12,763 bekandze maha bekandze. 63 00:04:12,813 --> 00:04:16,393 Radza samudgate soha. 64 00:04:17,393 --> 00:04:18,603 Tayatha 65 00:04:18,653 --> 00:04:22,073 om bekandze bekandze... 66 00:04:22,113 --> 00:04:24,323 - (DOOR OPENS) - (TYPING) 67 00:04:26,113 --> 00:04:28,073 (DOOR CLOSES) 68 00:04:28,113 --> 00:04:30,073 How's Monk-chella? 69 00:04:30,113 --> 00:04:32,083 See for yourself. 70 00:04:32,123 --> 00:04:34,123 (CHANTING CONTINUING FAINTLY) 71 00:04:35,634 --> 00:04:38,503 - TRISH: This is a live image, right? - KATHERINE: Mm-hmm. 72 00:04:39,333 --> 00:04:42,673 So, cell growth has been almost completely arrested. 73 00:04:43,809 --> 00:04:46,303 And keep in mind, this isn't just any cancer. 74 00:04:46,343 --> 00:04:48,343 These cells are poorly differentiated, 75 00:04:48,400 --> 00:04:50,399 chemo-resistant, highly aggressive. 76 00:04:50,866 --> 00:04:53,151 And these guys sung them right to sleep. 77 00:04:54,859 --> 00:04:57,119 This is breakthrough stuff. 78 00:04:57,146 --> 00:04:58,646 Harnessing the power 79 00:04:58,671 --> 00:05:00,801 of focused thought beats the hell out of chemo, right? 80 00:05:01,686 --> 00:05:03,856 And we may only be scratching the surface. 81 00:05:03,881 --> 00:05:06,971 (PHONE VIBRATES) 82 00:05:16,550 --> 00:05:19,003 Langdon, this is a surprise. 83 00:05:19,043 --> 00:05:20,543 To what do I owe this pleasure? 84 00:05:20,583 --> 00:05:22,333 Well, you can thank your dad. 85 00:05:22,383 --> 00:05:24,568 Apparently the keynote speaker for his gala got sick, 86 00:05:24,593 --> 00:05:26,453 so he wants me to step in. 87 00:05:26,478 --> 00:05:28,188 I don't know anything about a gala. 88 00:05:28,213 --> 00:05:30,083 The Smithsonian Gala at the Capitol. 89 00:05:30,223 --> 00:05:32,093 He didn't mention it? 90 00:05:32,143 --> 00:05:33,683 He may have. I've just been so buried. 91 00:05:33,723 --> 00:05:36,103 But that's nice of you to come in on such short notice. 92 00:05:36,143 --> 00:05:38,313 You know I'd do anything for Peter. 93 00:05:38,353 --> 00:05:39,947 Yeah, and a captive audience. 94 00:05:39,990 --> 00:05:42,023 - That's a slander. - Come on. 95 00:05:42,063 --> 00:05:45,023 Beguiling a room full of wealthy, half-drunk patrons 96 00:05:45,063 --> 00:05:47,480 with your historical expertise? It's pretty much your dream. 97 00:05:47,537 --> 00:05:48,910 That's nice. Okay. 98 00:05:48,963 --> 00:05:51,918 Uh, I thought maybe we could have dinner tonight. 99 00:05:53,920 --> 00:05:55,413 I can't. 100 00:05:55,453 --> 00:05:57,793 - Hey, no. No worries. - I'm right in the middle 101 00:05:57,833 --> 00:06:00,260 of an experiment. We're seeing some incredible phenomena. 102 00:06:00,284 --> 00:06:02,914 Like moving dice with your mind? 103 00:06:02,954 --> 00:06:04,494 You know, my dad thought he could do that. 104 00:06:04,534 --> 00:06:05,914 And there it is. 105 00:06:05,954 --> 00:06:08,004 You know I think you're brilliant. It's just your field. 106 00:06:08,044 --> 00:06:09,254 Noetic science. 107 00:06:09,294 --> 00:06:10,714 You should remember those words. One day, 108 00:06:10,754 --> 00:06:12,294 - they're going to rewrite physics. - Ah. 109 00:06:13,273 --> 00:06:15,594 - When do you get in? - Oh, I didn't mention it? 110 00:06:16,193 --> 00:06:17,903 I'm already here. 111 00:06:23,804 --> 00:06:25,434 NUÑEZ: Did y'all just meet here? 112 00:06:25,474 --> 00:06:27,724 You picked up a date? Here? 113 00:06:27,774 --> 00:06:29,184 That-that... He's smooth, man. 114 00:06:29,234 --> 00:06:30,774 I like your style, man. 115 00:06:31,184 --> 00:06:32,904 We're finding love over here. 116 00:06:36,024 --> 00:06:38,034 - (BEEP) - That's okay. 117 00:06:38,074 --> 00:06:39,824 - Come on. Step over. - I thought that might happen. 118 00:06:39,864 --> 00:06:42,114 I'm wearing a ring under this. 119 00:06:42,677 --> 00:06:44,624 My finger was too swollen to get it off. 120 00:06:44,664 --> 00:06:45,994 Oh, yeah? (CHUCKLES) Open up. 121 00:06:46,034 --> 00:06:47,704 Thank you. 122 00:06:47,744 --> 00:06:51,124 My girlfriend says, you know, a man shouldn't wear jewelry, 123 00:06:51,164 --> 00:06:52,964 - but I disagree. - (WAND BEEPS) 124 00:06:53,367 --> 00:06:54,657 Must have hurt. 125 00:06:54,682 --> 00:06:55,964 Yeah, you'd think after 30 years, 126 00:06:56,004 --> 00:06:57,634 I'd be able to walk down an icy driveway 127 00:06:57,674 --> 00:06:59,134 without falling on my ass. 128 00:06:59,174 --> 00:07:01,304 - No, I-I meant the ink. - Mm. 129 00:07:01,344 --> 00:07:03,594 You know, I got a Little Mermaid tattoo on my back, 130 00:07:03,644 --> 00:07:05,724 and I almost cried when they put it on. 131 00:07:05,764 --> 00:07:07,264 - A Little Mermaid. - Yeah. 132 00:07:07,314 --> 00:07:09,144 Well, that must have been some party. 133 00:07:09,184 --> 00:07:11,814 Well, you know how it is. Misspent youth. 134 00:07:11,854 --> 00:07:13,667 Yeah, well, same here, I guess. 135 00:07:16,294 --> 00:07:19,154 I'd like to, um, get a good look inside before you close. 136 00:07:19,194 --> 00:07:22,074 Yeah, sure. Yeah, you're all good to go. 137 00:07:27,354 --> 00:07:28,849 God bless you. 138 00:07:35,564 --> 00:07:37,004 NUÑEZ: Everything okay, sir? 139 00:07:37,399 --> 00:07:38,884 Yeah. 140 00:07:39,401 --> 00:07:40,804 Can't read my own writing. 141 00:07:40,844 --> 00:07:43,094 - Hmm. - Um... 142 00:07:43,134 --> 00:07:45,434 Thank you. Thanks. Statuary Hall? 143 00:07:45,474 --> 00:07:47,968 - It's, uh, upstairs, to the left. - Thanks. 144 00:08:02,444 --> 00:08:03,744 Excuse me. Hey. 145 00:08:03,784 --> 00:08:05,364 Sorry. Um, 146 00:08:05,414 --> 00:08:07,664 there's supposed to be a Smithsonian event in there. 147 00:08:07,704 --> 00:08:09,389 Nothing on the schedule. 148 00:08:12,100 --> 00:08:13,794 Maybe it got moved to another room. 149 00:08:13,834 --> 00:08:15,754 I-I'm supposed to give a speech. 150 00:08:16,187 --> 00:08:17,424 I doubt it. 151 00:08:17,464 --> 00:08:20,818 But don't let that stop you. I'm a real good listener. 152 00:08:20,877 --> 00:08:23,264 - (PHONE VIBRATES) - (CHUCKLES) 153 00:08:23,506 --> 00:08:24,796 Peter. 154 00:08:24,821 --> 00:08:26,384 Nobody's here. Did I get the time wrong? 155 00:08:26,434 --> 00:08:28,854 MAN: No. You followed directions perfectly, 156 00:08:28,894 --> 00:08:30,564 which bodes well. 157 00:08:30,604 --> 00:08:33,064 But the hall's locked. Th-There's no event. 158 00:08:33,580 --> 00:08:35,734 I'm sorry, c-could you just put Peter on? 159 00:08:35,774 --> 00:08:38,043 (CHUCKLES) 160 00:08:38,734 --> 00:08:40,574 Peter is in the A'raf. 161 00:08:40,962 --> 00:08:42,364 I'm sorry, what? 162 00:08:42,404 --> 00:08:45,614 The borderland between heaven and hell. 163 00:08:46,134 --> 00:08:48,164 Yeah, thank you. I know what the A'raf is. 164 00:08:48,204 --> 00:08:49,874 And whether he returns to your world 165 00:08:49,914 --> 00:08:53,754 or moves on to the next will depend on your actions. 166 00:08:54,544 --> 00:08:58,424 There exists within the city an ancient portal. 167 00:08:58,464 --> 00:09:00,504 Now, I need you to find it. 168 00:09:01,504 --> 00:09:02,634 And unlock it. 169 00:09:02,674 --> 00:09:04,674 An ancient portal. 170 00:09:04,714 --> 00:09:08,394 I know Peter likes to be the center of attention, but... 171 00:09:08,434 --> 00:09:10,434 this is objectively extreme. 172 00:09:10,474 --> 00:09:13,434 Um, Peter, if you're listening, honestly, consider medication. 173 00:09:13,474 --> 00:09:15,894 For someone with so much knowledge, 174 00:09:16,815 --> 00:09:18,792 you know so little. 175 00:09:22,551 --> 00:09:24,221 But that will change. 176 00:09:25,493 --> 00:09:28,074 You will solve the great mystery. 177 00:09:28,114 --> 00:09:31,414 - It looks so real. - MAN: And Peter 178 00:09:31,454 --> 00:09:34,204 - will point the way. - Well, where is he? 179 00:09:35,100 --> 00:09:36,964 MAN: As above, 180 00:09:37,004 --> 00:09:38,374 so below. 181 00:09:38,424 --> 00:09:39,748 Hello? 182 00:09:39,772 --> 00:09:41,544 (WOMAN SCREAMS) 183 00:09:41,584 --> 00:09:44,384 ♪ ♪ 184 00:09:50,804 --> 00:09:53,014 (INDISTINCT CHATTER) 185 00:09:56,274 --> 00:09:58,274 Hey, okay, we're clearing this area. 186 00:09:58,314 --> 00:09:59,984 - Phones away. Sir. - OFFICER: Ma'am. Ma'am. 187 00:10:00,024 --> 00:10:01,604 NUÑEZ: Sir, please. Phones away. 188 00:10:01,654 --> 00:10:03,734 Keep it moving. Ma'am. Thank you. 189 00:10:03,774 --> 00:10:05,154 Clearing this out. 190 00:10:05,194 --> 00:10:07,364 Get these guys... Get these guys away from here. 191 00:10:07,404 --> 00:10:08,614 Please, keep moving. 192 00:10:08,654 --> 00:10:10,414 Thank you. We're closed up now. 193 00:10:10,454 --> 00:10:12,664 Clearing this out. Thank you. 194 00:10:12,704 --> 00:10:14,664 Sir? 195 00:10:14,704 --> 00:10:16,074 Sir. 196 00:10:17,392 --> 00:10:19,352 LANGDON: I know these symbols. 197 00:10:25,054 --> 00:10:26,776 He's got Peter. 198 00:10:28,554 --> 00:10:30,014 That's his ring. 199 00:10:30,054 --> 00:10:32,115 NUÑEZ: Stay right there. 200 00:10:36,894 --> 00:10:39,144 ♪ ♪ 201 00:10:46,461 --> 00:10:54,461 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 202 00:10:54,859 --> 00:10:57,914 PETER: The shucking of the oyster. We break in 203 00:10:57,954 --> 00:11:00,222 at the hinge here. 204 00:11:00,262 --> 00:11:02,479 Then we... 205 00:11:03,084 --> 00:11:05,674 tear through the adductor muscle. 206 00:11:05,714 --> 00:11:08,214 Sure not to break the mantle. Et voilà. 207 00:11:08,254 --> 00:11:09,464 - (ISABEL CHUCKLES) - Wow. 208 00:11:09,514 --> 00:11:11,416 ISABEL: Don't worry. He does this every year. 209 00:11:11,440 --> 00:11:12,844 The oysters or the TED Talk? 210 00:11:12,884 --> 00:11:15,224 - (CHUCKLES) - PETER: One of the many lies 211 00:11:15,264 --> 00:11:17,354 told to us at Thanksgiving 212 00:11:17,394 --> 00:11:21,113 is that early American settlers feasted on turkey. 213 00:11:21,137 --> 00:11:23,854 Now, duck, maybe. Swan, even. 214 00:11:23,904 --> 00:11:26,154 But most certainly, bountifully, 215 00:11:26,194 --> 00:11:29,114 - on oysters. - My dad would rather us be 216 00:11:29,154 --> 00:11:31,034 historically accurate than happy. 217 00:11:31,074 --> 00:11:32,904 PETER: Robert appreciates history. He may be 218 00:11:32,954 --> 00:11:34,244 one of the sharpest students 219 00:11:34,284 --> 00:11:35,664 I've ever known. But I've told him 220 00:11:35,704 --> 00:11:37,584 that raw intellect can only get you so far. 221 00:11:38,127 --> 00:11:40,275 KATHERINE: Raw oysters, on the other hand, 222 00:11:40,299 --> 00:11:41,504 is a very different story. 223 00:11:41,544 --> 00:11:43,254 PETER: Indeed, it is. 224 00:11:43,294 --> 00:11:46,634 - I lost track of time. - Well, Descartes will do that to you. 225 00:11:46,674 --> 00:11:50,594 My daughter is doing a thesis on Passions of the Soul. 226 00:11:51,111 --> 00:11:53,094 ISABEL: I originally thought it was a romance novel, 227 00:11:53,134 --> 00:11:55,894 but I was wrong. It is not. 228 00:11:55,934 --> 00:11:58,264 Well, it does romanticize nonsense. 229 00:11:58,304 --> 00:11:59,814 Have you ever read him? 230 00:12:02,067 --> 00:12:03,607 I-I tried. 231 00:12:04,484 --> 00:12:05,944 Genius mathematician. He lost me 232 00:12:05,984 --> 00:12:08,234 when he said the pineal gland was the gateway 233 00:12:08,274 --> 00:12:09,944 - to the soul. - Can you disprove it? 234 00:12:09,984 --> 00:12:12,444 Do I need to? A-As far as I can tell, 235 00:12:12,494 --> 00:12:14,154 he had a prehistoric understanding of anatomy. 236 00:12:14,204 --> 00:12:16,164 And yet he posited psychophysiological laws 237 00:12:16,204 --> 00:12:19,784 - that are still relevant today. - Psychophysiological. 238 00:12:19,834 --> 00:12:21,374 Oh, that's right. 239 00:12:21,414 --> 00:12:23,374 Peter mentioned you're into the pseudosciences. 240 00:12:23,414 --> 00:12:25,586 - Did he? - PETER: "A credible mind 241 00:12:25,634 --> 00:12:28,294 drawn to incredible things" 242 00:12:28,344 --> 00:12:30,134 - is the way I put it. - Mm. 243 00:12:30,174 --> 00:12:32,844 I suggest we change the subject. 244 00:12:33,319 --> 00:12:35,474 Zachary, why don't you tell us about your itinerary. 245 00:12:35,514 --> 00:12:38,014 PETER: Yes, my son is going to the Middle East 246 00:12:38,054 --> 00:12:40,330 to lay siege to the beaches of Aqaba. 247 00:12:40,354 --> 00:12:42,064 Just to get away from here, really. 248 00:12:42,453 --> 00:12:44,774 Really? Why? 249 00:12:47,417 --> 00:12:49,154 Oh, I-I just mean, uh, 250 00:12:49,194 --> 00:12:50,484 is it always like this? 251 00:12:50,524 --> 00:12:52,534 Like, debating, exchanging ideas, 252 00:12:52,574 --> 00:12:55,704 even if they aren't... credibly rational? 253 00:12:56,454 --> 00:12:58,494 (CHUCKLES): What... I-I just mean, um... 254 00:12:58,950 --> 00:13:01,080 You're all very lucky... 255 00:13:01,890 --> 00:13:03,584 to have this. 256 00:13:05,310 --> 00:13:07,674 You really hit the jackpot with this one, Dad. 257 00:13:08,251 --> 00:13:10,924 Each year, Professor Solomon takes in a stray 258 00:13:10,964 --> 00:13:13,634 for Thanksgiving as some sort of a charitable exercise, 259 00:13:13,674 --> 00:13:16,174 but, really, he's just looking 260 00:13:16,224 --> 00:13:18,224 for a new audience to fawn over him. 261 00:13:18,264 --> 00:13:20,014 What he doesn't realize is 262 00:13:20,054 --> 00:13:23,394 you don't really care any more than we do. 263 00:13:26,581 --> 00:13:27,894 I care. 264 00:13:28,734 --> 00:13:31,564 - (CHUCKLES) - I think he really does. 265 00:13:33,824 --> 00:13:34,921 Can we keep him? 266 00:13:35,459 --> 00:13:39,324 PETER: I think he's earned an open invitation. 267 00:13:42,284 --> 00:13:44,334 (INDISTINCT CHATTER) 268 00:13:45,084 --> 00:13:47,214 All right, let me know when you hear from the chief. 269 00:13:47,254 --> 00:13:48,334 In the meantime, we sweep the building 270 00:13:48,374 --> 00:13:49,794 and keep it locked down. 271 00:13:49,834 --> 00:13:51,134 - OFFICER: Roger that. - Are you in charge here 272 00:13:51,174 --> 00:13:52,964 - or what? - Yeah. Um, for now. 273 00:13:53,004 --> 00:13:55,384 For now? What does that-what does that mean? 274 00:13:55,424 --> 00:13:58,434 Just give me a sec, okay? Ma'am, you can't be here. 275 00:13:58,474 --> 00:14:00,344 - This is a crime scene. - Maybe you shouldn't let 276 00:14:00,394 --> 00:14:02,724 a bunch of tourists tweet photos of it. 277 00:14:02,764 --> 00:14:05,024 - Excuse me? - Just a thought. 278 00:14:05,064 --> 00:14:06,564 Oh, sorry. (CHUCKLES) 279 00:14:06,604 --> 00:14:08,274 I should have this on. 280 00:14:08,314 --> 00:14:10,024 Inoue Sato. 281 00:14:10,064 --> 00:14:12,654 CIA? I-I thought the Bureau handled kidnappings. 282 00:14:12,694 --> 00:14:15,904 They do. Sometimes. It depends. 283 00:14:15,944 --> 00:14:18,074 I can't really say anything else. 284 00:14:19,074 --> 00:14:21,744 Those two are with me, by the way. They'll need full access. 285 00:14:21,784 --> 00:14:24,414 So, I understand this hand may have belonged to Peter Solomon. 286 00:14:24,454 --> 00:14:25,914 Yeah. You know him? 287 00:14:25,954 --> 00:14:28,254 - Of him. - Ah, well, this is Robert Langdon. 288 00:14:28,294 --> 00:14:30,674 He's a coworker of Mr. Solomon's. 289 00:14:30,714 --> 00:14:33,214 - The suspect called him. Twice. - Yeah, 290 00:14:33,254 --> 00:14:34,464 we-we're not coworkers. 291 00:14:34,504 --> 00:14:36,094 I teach at Harvard. Symbology. 292 00:14:36,134 --> 00:14:37,464 Peter was my mentor. 293 00:14:37,514 --> 00:14:39,264 This morning, I got a call from his assistant. 294 00:14:39,304 --> 00:14:40,884 Least, thought it was his assistant. 295 00:14:40,934 --> 00:14:42,434 He said that Peter wanted me to come down, 296 00:14:42,474 --> 00:14:43,804 speak at the Capitol at this gala. 297 00:14:43,854 --> 00:14:45,264 Peter's not known for his consideration 298 00:14:45,314 --> 00:14:46,604 of other people's time, 299 00:14:46,644 --> 00:14:48,064 so it didn't seem out of the ordinary to me 300 00:14:48,104 --> 00:14:50,314 - to get on a plane... - Robert. Take a breath. 301 00:14:51,144 --> 00:14:52,354 (EXHALES) 302 00:14:52,750 --> 00:14:54,774 Did this person say what he wants? 303 00:14:54,814 --> 00:14:57,534 Uh... it won't make sense to you. 304 00:14:57,861 --> 00:14:59,281 Tell me anyway. 305 00:15:00,466 --> 00:15:02,324 He said he's looking for an ancient portal 306 00:15:02,364 --> 00:15:03,454 buried within the city. 307 00:15:03,494 --> 00:15:05,678 He wants me to locate, and unlock it. 308 00:15:05,702 --> 00:15:07,624 And that means something to you? 309 00:15:07,664 --> 00:15:10,414 It didn't until I saw that. 310 00:15:11,254 --> 00:15:12,464 On the other three fingers, 311 00:15:12,504 --> 00:15:14,773 I expect you'll find more tattoos. 312 00:15:15,189 --> 00:15:18,134 A sun, a lantern and a key. 313 00:15:18,174 --> 00:15:19,844 ♪ ♪ 314 00:15:23,934 --> 00:15:26,764 He's replicated the Hand of the Mysteries. 315 00:15:26,814 --> 00:15:30,144 It's an icon you see throughout history. 316 00:15:30,430 --> 00:15:32,520 The alchemists, the cabalists. 317 00:15:33,082 --> 00:15:36,064 It's an invitation to seek a body of ancient knowledge 318 00:15:36,114 --> 00:15:38,404 beyond a mystical gateway. 319 00:15:38,444 --> 00:15:40,074 - A portal. - NUÑEZ: Yeah, the suspect 320 00:15:40,114 --> 00:15:42,494 walked through security earlier with his hand in a sling 321 00:15:42,534 --> 00:15:43,704 like it was his. 322 00:15:43,744 --> 00:15:45,414 And he was wearing makeup, I think. 323 00:15:45,454 --> 00:15:48,204 - Concealer. - You got a good eye. 324 00:15:48,994 --> 00:15:52,268 See if the sergeant can pull some security stills of the suspect. 325 00:15:54,174 --> 00:15:55,504 The ring on Peter's hand... 326 00:15:55,544 --> 00:15:57,674 33rd-degree Mason. From what I remember, 327 00:15:57,714 --> 00:16:00,384 that comes with some ancient knowledge of its own. 328 00:16:00,735 --> 00:16:01,844 Despite what some people think, 329 00:16:01,884 --> 00:16:04,594 the Masons are essentially a social club. 330 00:16:04,634 --> 00:16:06,854 Still, it could explain why he was targeted. 331 00:16:06,894 --> 00:16:09,144 If this guy thought Peter knew about the portal thing... 332 00:16:09,184 --> 00:16:10,934 Then he would've been sorely disappointed. 333 00:16:10,974 --> 00:16:13,614 Peter knows that what this guy is after doesn't exist. 334 00:16:13,647 --> 00:16:16,194 He has a daughter, right? What's your relationship with her? 335 00:16:16,234 --> 00:16:18,574 - Uh, we're friends. - We need to make sure she's secure, 336 00:16:18,614 --> 00:16:20,034 and we'll need a DNA reference 337 00:16:20,074 --> 00:16:22,114 to confirm that's actually her father's hand. 338 00:16:22,154 --> 00:16:24,654 Uh, let me do it. Let me-let me call her first. 339 00:16:28,914 --> 00:16:30,914 (PHONE VIBRATES) 340 00:16:34,714 --> 00:16:36,584 - Hey. - LANGDON: Katherine. 341 00:16:36,624 --> 00:16:38,214 Something's happened. 342 00:16:38,254 --> 00:16:40,254 It's your dad. He... 343 00:16:40,304 --> 00:16:41,674 He's been taken. 344 00:16:41,714 --> 00:16:44,384 And, um, I don't know exactly what's going on, 345 00:16:44,424 --> 00:16:46,934 but we're gonna get him back. 346 00:16:46,974 --> 00:16:49,014 ♪ ♪ 347 00:16:52,524 --> 00:16:54,434 (PHONE VIBRATES) 348 00:16:57,917 --> 00:16:59,734 Have they left the Rotunda? 349 00:16:59,774 --> 00:17:01,364 OFFICER: Hey! 350 00:17:01,404 --> 00:17:04,244 Hey, you can't be in here, man. Park's closed. 351 00:17:04,284 --> 00:17:06,864 Sorry, I didn't realize. 352 00:17:08,719 --> 00:17:10,454 Hey, Ma, I got to go. 353 00:17:11,055 --> 00:17:12,890 Rich! 354 00:17:14,124 --> 00:17:16,044 Those yours? 355 00:17:16,602 --> 00:17:18,424 Uh, does it look like I'd wear that? 356 00:17:18,855 --> 00:17:21,714 RICH: So that wasn't you by the Capitol earlier? 357 00:17:22,150 --> 00:17:24,804 Oh, yeah. They were vetting me for the Supreme Court. 358 00:17:24,844 --> 00:17:26,684 Yeah, very cute. Let's see some ID. 359 00:17:26,946 --> 00:17:28,684 Man, I don't... I don't want any trouble. 360 00:17:28,724 --> 00:17:31,474 RICH: Just want to see some ID, sir. 361 00:17:32,474 --> 00:17:34,724 Of course. Yeah. Yeah. 362 00:17:35,644 --> 00:17:37,144 - (GRUNTING) - OFFICER: Hey! 363 00:17:40,114 --> 00:17:41,404 (CHOKING) 364 00:17:41,444 --> 00:17:43,654 (GRUNTING) 365 00:17:53,124 --> 00:17:55,414 No! Stop! 366 00:17:55,454 --> 00:17:57,664 (SCREAMING) 367 00:18:00,464 --> 00:18:03,094 (WHIMPERING) No. 368 00:18:03,134 --> 00:18:05,174 (PANTING) 369 00:18:08,474 --> 00:18:10,684 (GRUNTS) 370 00:18:23,654 --> 00:18:24,984 Liberty. Freedom. 371 00:18:25,034 --> 00:18:27,824 E pluribus unum. 372 00:18:29,114 --> 00:18:31,882 13.13.13 states. 373 00:18:31,964 --> 00:18:33,990 Local PD found Solomon's car 374 00:18:34,020 --> 00:18:35,787 in a lot off of Canal Road. 375 00:18:35,812 --> 00:18:39,692 No cameras. No witnesses. No signs of struggle. 376 00:18:41,044 --> 00:18:43,174 You know, it would be helpful if I knew 377 00:18:43,214 --> 00:18:45,634 what our actual interest in this is. 378 00:18:46,714 --> 00:18:48,634 I know. 379 00:18:52,474 --> 00:18:54,894 Liberty. Freedom. 380 00:18:55,644 --> 00:18:56,854 13 maidens. 381 00:18:56,894 --> 00:18:58,354 SATO: What's he doing? 382 00:18:58,394 --> 00:19:00,498 No idea. 383 00:19:04,064 --> 00:19:05,524 "Peter will point the way." 384 00:19:05,574 --> 00:19:07,694 He said that on the call. 385 00:19:07,734 --> 00:19:11,459 The fresco above us is Brumidi's 386 00:19:11,483 --> 00:19:13,671 Apotheosis of Washington. 387 00:19:13,704 --> 00:19:17,544 From the Greek "apo," to become, and "theos," God. 388 00:19:17,974 --> 00:19:19,914 There, in the central panel, 389 00:19:19,954 --> 00:19:21,504 George Washington is ascending 390 00:19:21,544 --> 00:19:23,714 on a cloud above the mortals. 391 00:19:24,105 --> 00:19:25,714 His moment of transformation. 392 00:19:26,107 --> 00:19:27,504 I think this guy 393 00:19:27,554 --> 00:19:29,902 is telling us what he wants. 394 00:19:31,594 --> 00:19:33,344 Apotheosis. 395 00:19:33,394 --> 00:19:35,894 To become a god. And he thinks he can do that 396 00:19:35,934 --> 00:19:37,394 by accessing this ancient knowledge? 397 00:19:37,952 --> 00:19:40,234 It was said to hold the keys to unlocking abilities 398 00:19:40,274 --> 00:19:42,564 that lay dormant in the human mind. 399 00:19:42,604 --> 00:19:43,774 I'm-I'm playing catch-up, 400 00:19:43,814 --> 00:19:45,774 but th-the ransom is superpowers? 401 00:19:45,814 --> 00:19:47,574 Everything he's doing is-is in accordance 402 00:19:47,614 --> 00:19:49,404 with ancient protocols. 403 00:19:49,444 --> 00:19:50,744 The Hand of the Mysteries. 404 00:19:50,784 --> 00:19:52,625 It must be presented in a sacred place. 405 00:19:52,677 --> 00:19:54,574 - That's why he chose this room. - SATO: Sacred? 406 00:19:54,614 --> 00:19:57,244 They sell "We the People" shot glasses in the gift shop. 407 00:19:57,284 --> 00:19:58,664 It's symbolic. 408 00:19:58,991 --> 00:20:00,741 This room was built 409 00:20:01,034 --> 00:20:04,294 as a tribute to the Temple of Vesta in Rome. 410 00:20:06,814 --> 00:20:10,214 There's a purpose to-to everything he's done. 411 00:20:14,905 --> 00:20:17,158 And everything he's said. 412 00:20:18,466 --> 00:20:19,644 What is it? 413 00:20:21,474 --> 00:20:24,524 "As above, so below." 414 00:20:25,431 --> 00:20:28,194 It's the last thing he said before he hung up. 415 00:20:28,234 --> 00:20:30,046 I wonder... 416 00:20:30,574 --> 00:20:33,591 - Oh. - Wait. 417 00:20:36,204 --> 00:20:39,164 There it is. Roman numerals? 418 00:20:39,204 --> 00:20:41,874 No. As a subtractive notation, it doesn't work. 419 00:20:41,914 --> 00:20:44,374 - Uh, e-excuse me. - It could be, uh, an Arabic... 420 00:20:44,414 --> 00:20:46,187 - Not Arabic. - No? 421 00:20:46,251 --> 00:20:47,464 SATO: It's a specialty of mine. 422 00:20:47,504 --> 00:20:48,972 If I can just interject for a quick second... 423 00:20:49,012 --> 00:20:50,378 Well, it actually looks like a runic variation. 424 00:20:50,420 --> 00:20:53,054 Hey, smart people. It's upside down. 425 00:20:53,844 --> 00:20:57,304 So it's not 885. It's S-B-B. Right? 426 00:20:57,344 --> 00:20:59,894 We use that numbering system here in the Capitol. 427 00:20:59,934 --> 00:21:02,474 Subbasement. Room 13. 428 00:21:03,412 --> 00:21:05,854 Okay. Let's go. 429 00:21:05,894 --> 00:21:08,154 ♪ ♪ 430 00:21:37,764 --> 00:21:39,224 (DRILL WHIRRING) 431 00:22:03,664 --> 00:22:05,414 Come on. 432 00:22:05,454 --> 00:22:07,504 (SIGHS) 433 00:22:12,464 --> 00:22:14,384 Sorry, Dad. 434 00:22:16,424 --> 00:22:17,514 (EXHALES) 435 00:22:32,944 --> 00:22:35,574 - Aah! - (KATHERINE GRUNTS) 436 00:22:35,614 --> 00:22:37,824 (GRUNTING) 437 00:22:39,114 --> 00:22:41,534 What are you doing in my father's house? 438 00:22:42,494 --> 00:22:44,744 (PANTING) 439 00:22:45,556 --> 00:22:47,254 CIA? 440 00:22:47,489 --> 00:22:48,989 Your turn. 441 00:22:49,014 --> 00:22:51,061 Let me see some ID. 442 00:22:52,313 --> 00:22:53,814 How's that? 443 00:23:02,156 --> 00:23:05,104 I'm gonna need you to come with me to the Capitol. 444 00:23:12,944 --> 00:23:14,944 NUÑEZ: No, Larry. Surprisingly, 445 00:23:14,984 --> 00:23:17,364 the master key doesn't say "master" on it. 446 00:23:17,404 --> 00:23:20,364 No labels. Just numbers. Find it. 447 00:23:21,364 --> 00:23:24,244 Okay. Down we go. 448 00:23:29,834 --> 00:23:31,794 (LANGDON BREATHING SHAKILY) 449 00:23:31,834 --> 00:23:33,544 ♪ ♪ 450 00:23:33,584 --> 00:23:35,844 (WATER DRIPPING) 451 00:23:37,602 --> 00:23:39,304 You good, man? Come on. 452 00:23:39,344 --> 00:23:41,344 ♪ ♪ 453 00:23:45,955 --> 00:23:49,314 We're below sea level, so it can get pretty wet down here. 454 00:23:49,703 --> 00:23:51,653 Probably why no one ever comes down anymore. 455 00:23:51,701 --> 00:23:53,323 SATO: Didn't stop Peter Solomon. 456 00:23:53,347 --> 00:23:56,654 They just told me room 13 was designated as his private space. 457 00:23:57,722 --> 00:23:59,364 NUÑEZ: Oh, this keyhole's a bit funky. 458 00:23:59,388 --> 00:24:01,364 None of these are gonna work. 459 00:24:01,404 --> 00:24:03,954 (KEYS JANGLING) 460 00:24:03,994 --> 00:24:05,414 (NUÑEZ GRUNTING) 461 00:24:07,124 --> 00:24:09,204 LANGDON: Hang on. 462 00:24:09,994 --> 00:24:12,124 This sconce. 463 00:24:12,726 --> 00:24:14,979 Sprigs of acacia. 464 00:24:16,105 --> 00:24:19,464 Masons consider it a symbol of immortality. 465 00:24:19,504 --> 00:24:21,554 ♪ ♪ 466 00:24:34,894 --> 00:24:36,564 (LOCK CLICKS) 467 00:24:42,574 --> 00:24:46,034 (DOOR CREAKS) 468 00:24:59,094 --> 00:25:00,729 SATO: Do you have any idea 469 00:25:00,753 --> 00:25:02,860 what Peter would have been doing down here? 470 00:25:03,617 --> 00:25:05,367 NUÑEZ: What's that smell? 471 00:25:05,754 --> 00:25:07,224 Sulfur. 472 00:25:16,204 --> 00:25:19,335 SATO: Maybe you don't know Peter as well as you thought. 473 00:25:39,480 --> 00:25:41,714 These bones look human. 474 00:25:42,066 --> 00:25:43,804 They are. 475 00:25:44,068 --> 00:25:45,384 Uh-huh. 476 00:25:45,424 --> 00:25:49,764 And this book, it's bound in human flesh or what? 477 00:25:49,804 --> 00:25:51,104 It's just a Bible. 478 00:25:51,144 --> 00:25:53,144 This isn't some sacrificial altar. 479 00:25:53,184 --> 00:25:57,024 It's a Masonic Chamber of Reflection. 480 00:25:57,064 --> 00:25:58,774 - Hmm. - Meant to be a place 481 00:25:58,814 --> 00:26:02,524 to come and reflect on one's own mortality. 482 00:26:02,574 --> 00:26:04,749 With some dude's femur? 483 00:26:04,814 --> 00:26:07,284 That any stranger than chanting before a four-armed elephant 484 00:26:07,324 --> 00:26:10,664 or praying at the feet of a man nailed to a cross? 485 00:26:16,584 --> 00:26:19,294 - SATO: Something wrong? - LANGDON: This symbol. The... 486 00:26:19,334 --> 00:26:21,313 The Leviathan Cross. 487 00:26:22,773 --> 00:26:24,924 It's incongruous. It shouldn't be here. 488 00:26:24,964 --> 00:26:26,134 What about this? 489 00:26:26,694 --> 00:26:28,264 LANGDON: "VITRIOL." 490 00:26:28,304 --> 00:26:29,764 It's an acronym. How's your Latin? 491 00:26:30,346 --> 00:26:32,684 Not as good as my Arabic, better than my German. 492 00:26:33,283 --> 00:26:35,524 "Visita interiora terrae 493 00:26:35,564 --> 00:26:38,734 rectificando invenies occultum lapidem." 494 00:26:38,774 --> 00:26:41,564 "Visit the interior of the Earth, 495 00:26:41,604 --> 00:26:44,944 and, purifying it, you will find a dark stone." 496 00:26:44,984 --> 00:26:48,034 Hidden stone, technically. 497 00:26:48,784 --> 00:26:49,994 (FAINT CREAKING) 498 00:26:50,034 --> 00:26:51,574 SATO: Do you know what it means? 499 00:26:52,052 --> 00:26:54,454 LANGDON: It's a Masonic mantra. 500 00:26:54,494 --> 00:26:58,714 "Purifying it, you will find the hidden stone." 501 00:27:11,804 --> 00:27:13,224 (CHUCKLES SOFTLY) 502 00:27:13,264 --> 00:27:14,724 (CREAKING) 503 00:27:18,604 --> 00:27:21,234 Did you happen to put that key back in the sconce? 504 00:27:21,274 --> 00:27:22,694 You-you mean this? 505 00:27:23,404 --> 00:27:24,864 No, no one told me to put it back. 506 00:27:24,904 --> 00:27:25,944 Maybe we should hurry. 507 00:27:25,984 --> 00:27:27,694 Uh, in alchemy, 508 00:27:27,734 --> 00:27:31,454 the first purification is dissolution, 509 00:27:31,494 --> 00:27:34,704 represented by the dissolving of calcifications. 510 00:27:35,054 --> 00:27:37,584 These letters are calcifications. 511 00:27:38,700 --> 00:27:40,110 It's salt. 512 00:27:42,624 --> 00:27:45,714 (STONE SCRAPES) 513 00:27:47,714 --> 00:27:49,344 The wall. 514 00:27:49,384 --> 00:27:50,844 LANGDON: I know, it's remarkable. 515 00:27:50,884 --> 00:27:52,014 No, the wall! 516 00:27:52,054 --> 00:27:54,344 I-I think it's moving. 517 00:27:56,434 --> 00:27:59,524 LANGDON: These aren't just letters. They're handles. 518 00:27:59,564 --> 00:28:02,354 (RUMBLING) 519 00:28:05,654 --> 00:28:08,234 - (GRUNTS) Damn it, I can't get it. - Yeah, yeah, we're okay. 520 00:28:08,274 --> 00:28:11,114 We're okay. Hurry, please. 521 00:28:12,744 --> 00:28:13,864 Oh! 522 00:28:14,864 --> 00:28:16,284 Oh, man. 523 00:28:16,324 --> 00:28:18,204 That's not... That's not gonna hold. We got to go. 524 00:28:18,780 --> 00:28:20,160 Watch out. Watch out. 525 00:28:20,185 --> 00:28:22,065 Hurry up. Come on! What we waiting for?! 526 00:28:22,090 --> 00:28:23,970 (SATO GRUNTING) 527 00:28:28,004 --> 00:28:29,754 LANGDON: Whoa. 528 00:28:29,804 --> 00:28:31,344 Whoa, whoa. 529 00:28:31,384 --> 00:28:33,684 (SATO PANTING) 530 00:28:51,721 --> 00:28:53,891 SATO: Come on, let's go. 531 00:28:58,204 --> 00:29:00,454 - NUÑEZ: Come on! - (SATO GRUNTS) 532 00:29:01,244 --> 00:29:02,951 NUÑEZ: Langdon! 533 00:29:02,978 --> 00:29:05,174 SATO: One step at a time. Come on! 534 00:29:05,214 --> 00:29:06,674 NUÑEZ: Are you kidding me right now?! 535 00:29:06,714 --> 00:29:08,294 - Come on! - SATO: You've got this. Come on! 536 00:29:08,344 --> 00:29:09,464 - Let's go! - NUÑEZ: Take a step. 537 00:29:09,504 --> 00:29:10,634 Come on. Just keep going forward. 538 00:29:10,674 --> 00:29:13,554 Langdon! Langdon! 539 00:29:13,594 --> 00:29:16,304 - SATO: Langdon, come on! - NUÑEZ: Snap out of it! 540 00:29:16,344 --> 00:29:18,474 - (BREATHING SHAKILY) - (WATER DRIPPING) 541 00:29:24,524 --> 00:29:27,484 SATO: Come on! 542 00:29:28,694 --> 00:29:30,324 (LANGDON PANTING) 543 00:29:50,094 --> 00:29:53,344 - (NUÑEZ PANTING) - (SATO COUGHS) 544 00:30:05,684 --> 00:30:07,734 ♪ ♪ 545 00:30:19,824 --> 00:30:23,204 I used a common Masonic decryption key, 546 00:30:23,244 --> 00:30:26,374 and the, uh, resulting cleartext is, to use a technical term, 547 00:30:26,850 --> 00:30:28,334 gibberish. 548 00:30:28,810 --> 00:30:30,714 Well, maybe your decryption's off. 549 00:30:30,754 --> 00:30:32,004 No. 550 00:30:32,044 --> 00:30:34,714 I think it's a segmented cipher. 551 00:30:35,567 --> 00:30:38,224 When the Greeks wanted to store secret information, 552 00:30:38,779 --> 00:30:40,514 they inscribed it on a tablet, 553 00:30:40,554 --> 00:30:42,554 then shattered it into pieces, 554 00:30:42,604 --> 00:30:44,564 storing each piece in a separate location. 555 00:30:44,604 --> 00:30:46,434 Only when the pieces were gathered together 556 00:30:46,474 --> 00:30:48,604 could the secret be understood. 557 00:30:48,644 --> 00:30:50,904 Which would explain why the top is missing. 558 00:30:50,944 --> 00:30:52,444 The capstone could complete the message. 559 00:30:52,484 --> 00:30:54,086 In theory. 560 00:30:59,704 --> 00:31:01,468 Why are you here? 561 00:31:04,930 --> 00:31:06,084 You said before that, uh, 562 00:31:06,124 --> 00:31:09,584 maybe I didn't know Peter as well as I thought. 563 00:31:11,561 --> 00:31:13,794 Was he working for the CIA? 564 00:31:14,794 --> 00:31:16,134 No. 565 00:31:17,013 --> 00:31:18,643 (PHONE VIBRATES) 566 00:31:18,819 --> 00:31:20,304 LANGDON: It's him. 567 00:31:20,344 --> 00:31:21,697 Hang on. 568 00:31:23,282 --> 00:31:26,724 - Go. - Just like we talked about. 569 00:31:26,952 --> 00:31:28,394 Hello? 570 00:31:28,434 --> 00:31:30,104 MAN: What have you found? 571 00:31:30,144 --> 00:31:31,604 Um, I'll tell you, 572 00:31:31,644 --> 00:31:33,404 but first, I-I want to know that Peter's okay. 573 00:31:33,444 --> 00:31:35,194 I want proof that he's alive. 574 00:31:35,234 --> 00:31:37,734 Oh, he's alive. But, 575 00:31:37,784 --> 00:31:40,784 by any measure, in great distress. 576 00:31:40,824 --> 00:31:43,534 You expect me to just accept that? 577 00:31:43,885 --> 00:31:47,414 I expect you to focus on what you can control, 578 00:31:47,748 --> 00:31:50,524 which is whether he lives or dies. 579 00:31:55,361 --> 00:31:57,491 There's a small granite pyramid. 580 00:31:57,733 --> 00:32:01,514 Contains a numerical grid. 581 00:32:01,554 --> 00:32:03,394 But if this is your, uh, portal, 582 00:32:03,434 --> 00:32:06,724 then I'm afraid I got some bad news. 583 00:32:06,764 --> 00:32:08,314 I'll be the judge of that. 584 00:32:08,354 --> 00:32:10,644 Any deciphering of the grid 585 00:32:10,684 --> 00:32:12,984 would require further context. 586 00:32:13,373 --> 00:32:15,524 The capstone. 587 00:32:16,824 --> 00:32:19,588 You didn't think it was gonna be that easy, 588 00:32:20,244 --> 00:32:22,204 did you? 589 00:32:22,244 --> 00:32:25,204 We have more work to do, Robert. 590 00:32:25,244 --> 00:32:26,874 Find it. 591 00:32:26,914 --> 00:32:29,765 I-I-I wouldn't know where to start. 592 00:32:30,204 --> 00:32:32,544 Well, this is the journey. 593 00:32:33,342 --> 00:32:35,384 And it's just begun. 594 00:32:37,884 --> 00:32:39,804 Got the trace. Three miles away. 595 00:32:40,233 --> 00:32:42,344 - Let's go. - We're on our way. 596 00:32:42,945 --> 00:32:44,137 Not you. 597 00:32:44,368 --> 00:32:45,764 I'm not gonna just sit here. 598 00:32:45,804 --> 00:32:48,184 You're the only expert we have. I need you safe and secure. 599 00:32:48,224 --> 00:32:50,524 Sounds like a nice way of saying I'm not allowed to leave. 600 00:32:50,564 --> 00:32:53,104 - You're not. - Hey. Hey. Hey! 601 00:32:53,144 --> 00:32:55,734 ♪ ♪ 602 00:33:01,631 --> 00:33:03,671 NUÑEZ: Hey, man. They didn't have oat. 603 00:33:03,904 --> 00:33:05,574 Soy okay? 604 00:33:05,967 --> 00:33:09,054 (SIGHS) Guess it'll have to be. 605 00:33:27,554 --> 00:33:29,764 - Thanks. - Yep. 606 00:33:31,827 --> 00:33:33,434 Look... 607 00:33:34,121 --> 00:33:35,734 I know you want to get out there 608 00:33:35,774 --> 00:33:37,564 and help find your friend, 609 00:33:38,542 --> 00:33:42,284 but I think CIA lady's pretty capable. 610 00:33:43,839 --> 00:33:46,534 I think there's something she's not telling us. 611 00:33:46,574 --> 00:33:49,664 (SIGHS) 612 00:33:51,138 --> 00:33:53,664 It's a "need to know" world, man. 613 00:33:55,124 --> 00:33:56,874 (SIGHS) 614 00:33:57,477 --> 00:33:58,924 I did two tours in the desert. 615 00:33:58,964 --> 00:34:01,714 I'm still waiting for someone to tell me why. 616 00:34:03,307 --> 00:34:05,357 They like their secrets. 617 00:34:13,337 --> 00:34:15,036 Yes, they do. 618 00:34:18,707 --> 00:34:20,944 All this talk about a portal, 619 00:34:21,418 --> 00:34:23,378 that's what Peter was to me. 620 00:34:24,671 --> 00:34:26,614 A gateway. 621 00:34:27,174 --> 00:34:29,954 To books. To-to art. 622 00:34:30,385 --> 00:34:31,874 Myth. 623 00:34:32,971 --> 00:34:34,244 You think you know everything, 624 00:34:34,294 --> 00:34:36,754 then you meet someone who actually does? 625 00:34:36,794 --> 00:34:40,544 It's, uh, it's-it's humbling. 626 00:34:42,898 --> 00:34:44,594 And it could be hard. 627 00:34:44,634 --> 00:34:47,804 He'd push me to open my mind, 628 00:34:48,528 --> 00:34:51,198 appreciate points of view that I found... 629 00:34:53,394 --> 00:34:55,118 ...unsupportable. 630 00:35:03,251 --> 00:35:05,034 PETER: Good evening. 631 00:35:05,074 --> 00:35:06,744 Oh, hey. 632 00:35:06,784 --> 00:35:08,994 Sorry to interrupt, but, uh... 633 00:35:09,566 --> 00:35:11,284 I'm sure we're all relieved that I did. 634 00:35:11,324 --> 00:35:13,454 (CHUCKLES): Oh, no. No, no, no, no. We were... We... 635 00:35:13,494 --> 00:35:15,638 Dad, what are you doing in here by yourself? 636 00:35:15,694 --> 00:35:17,535 Working on the notes for my lecture. 637 00:35:17,559 --> 00:35:19,164 You're hiding from your guests. 638 00:35:19,214 --> 00:35:21,214 Hiding from your mother's guests. 639 00:35:21,645 --> 00:35:24,140 Sorry to disturb you. Uh, we should probably... 640 00:35:24,180 --> 00:35:25,531 I'm happy you did, 641 00:35:25,560 --> 00:35:28,174 'cause I actually wanted to ask you about these notes, 642 00:35:28,214 --> 00:35:30,934 and your thoughts always change things for the better. 643 00:35:30,974 --> 00:35:33,684 - Uh... - (LAUGHS) Okay, you know what? 644 00:35:33,724 --> 00:35:36,184 I'm gonna get us a drink. Um... 645 00:35:36,224 --> 00:35:37,644 Dad? Scotch? 646 00:35:37,684 --> 00:35:39,274 I'm good, Katie. Thank you. 647 00:35:41,524 --> 00:35:43,274 I thank the gods 648 00:35:43,750 --> 00:35:45,904 I had the good taste to introduce you two. 649 00:35:45,944 --> 00:35:47,324 Katherine would probably call it fate. 650 00:35:47,364 --> 00:35:52,244 Or the immutable reality of the Akashic Field. 651 00:35:53,034 --> 00:35:55,374 You don't believe in that kind of thing, do you? 652 00:35:55,414 --> 00:35:56,914 God, no. 653 00:35:56,954 --> 00:35:58,504 But you do believe in Katherine? 654 00:35:59,683 --> 00:36:01,374 The worst thing you can do if you love someone 655 00:36:01,414 --> 00:36:05,134 is to give them reason to doubt themselves. 656 00:36:05,647 --> 00:36:08,714 Our partners. Our family. These are people we lean on 657 00:36:08,764 --> 00:36:11,174 because these are people we trust 658 00:36:11,224 --> 00:36:13,113 and who trust in us 659 00:36:13,764 --> 00:36:15,615 no matter what. 660 00:36:17,354 --> 00:36:19,619 I guess I-I never had that. 661 00:36:20,394 --> 00:36:22,104 You have it now. 662 00:36:25,834 --> 00:36:28,114 Yeah, he never gave up on me. 663 00:36:31,339 --> 00:36:34,342 (SIGHS) I can't give up on him. 664 00:36:41,294 --> 00:36:43,334 ♪ ♪ 665 00:36:57,684 --> 00:36:59,394 (GRUNTS) 666 00:37:05,654 --> 00:37:07,864 SATO: Solomon's phone. 667 00:37:10,003 --> 00:37:12,284 - Goodness. - SOJANI: Okay. So, 668 00:37:12,324 --> 00:37:13,784 the statue's a symbol. 669 00:37:13,824 --> 00:37:15,614 That's how this guy works, right? 670 00:37:15,925 --> 00:37:17,454 Like with the fresco at the Capitol? 671 00:37:17,494 --> 00:37:19,124 It's not about the statue. 672 00:37:19,846 --> 00:37:21,794 It's about the inscription. 673 00:37:22,349 --> 00:37:26,754 "Mundus vult decipi ergo decipiatur." 674 00:37:27,834 --> 00:37:30,094 "The world wants to be deceived, 675 00:37:30,357 --> 00:37:32,359 so let it be deceived." 676 00:37:33,318 --> 00:37:35,054 Deceived. 677 00:37:36,079 --> 00:37:39,394 Well, that sounds like we brought everyone out here for nothing. 678 00:37:42,077 --> 00:37:43,870 Almost everyone. 679 00:37:44,996 --> 00:37:47,234 Get Simmons on the phone. 680 00:37:47,274 --> 00:37:49,314 (PHONE VIBRATES) 681 00:37:52,220 --> 00:37:54,494 - Yeah. - (SPEAKING INDISTINCTLY) 682 00:37:54,756 --> 00:37:56,364 Oh, it's all quiet over here. 683 00:37:57,175 --> 00:37:59,074 Yeah, we are secure. 684 00:37:59,457 --> 00:38:00,929 Okay. 685 00:38:02,454 --> 00:38:04,374 ♪ ♪ 686 00:38:33,784 --> 00:38:36,244 ♪ ♪ 687 00:38:44,744 --> 00:38:47,414 (NUÑEZ BREATHING RAGGEDLY) 688 00:38:48,964 --> 00:38:50,504 Whoa. Why are you doing this? 689 00:38:50,544 --> 00:38:53,714 Mal'akh needs you free of here to find the portal. 690 00:38:54,357 --> 00:38:55,764 Mal'akh. 691 00:38:56,454 --> 00:38:58,253 JANITOR: Take that and go. 692 00:38:59,420 --> 00:39:01,804 He'll be in touch. 693 00:39:05,274 --> 00:39:07,734 - He needs help. - JANITOR: He'll need last rites 694 00:39:07,774 --> 00:39:10,404 if you don't go. 695 00:39:10,444 --> 00:39:12,484 ♪ ♪ 696 00:39:18,923 --> 00:39:20,494 - Whoa, whoa, whoa! - DISPATCHER: Officer down. 697 00:39:20,534 --> 00:39:21,708 -Repeat, we have reports -OFFICER: Stop! 698 00:39:21,732 --> 00:39:22,840 Of an officer down. 699 00:39:22,904 --> 00:39:25,584 DISPATCHER: Can we get EMS Code 3, East Capitol and First. 700 00:39:25,624 --> 00:39:28,114 - That's coming from inside the Capitol. - Stay here. 701 00:39:28,163 --> 00:39:29,857 What does this have to do with my dad? 702 00:39:29,881 --> 00:39:31,310 - Just stay here. - Hey! 703 00:39:31,334 --> 00:39:33,044 ADAMU: CIA. 704 00:39:35,924 --> 00:39:38,134 (INDISTINCT CHATTER) 705 00:39:51,814 --> 00:39:54,064 SOJANI: Still no sign of Langdon. 706 00:39:54,626 --> 00:39:56,864 But we've got everyone looking. 707 00:40:00,207 --> 00:40:02,417 I want to show you something. 708 00:40:08,831 --> 00:40:11,791 You asked about my interest in this case. 709 00:40:12,294 --> 00:40:14,174 Solomon's kid worked for us? 710 00:40:14,562 --> 00:40:17,004 Briefly. In Ankara. 711 00:40:19,884 --> 00:40:22,153 Then he got locked up for trafficking. 712 00:40:22,634 --> 00:40:24,844 (SHOUTS) 713 00:40:26,684 --> 00:40:29,854 Three years ago, there was a riot in the prison. 714 00:40:29,894 --> 00:40:32,024 (BREATHING RAGGEDLY) 715 00:40:36,918 --> 00:40:39,712 SATO: Zachary Solomon was beaten to death. 716 00:40:45,034 --> 00:40:47,414 So, what's the connection? 717 00:40:47,680 --> 00:40:50,139 That's what you're going to Turkey to find out. 718 00:40:58,004 --> 00:40:59,674 Langdon? 719 00:41:05,054 --> 00:41:07,264 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 720 00:41:08,394 --> 00:41:09,644 Langdon! 721 00:41:11,050 --> 00:41:12,800 Langdon! 722 00:41:14,314 --> 00:41:15,604 Kat. 723 00:41:15,654 --> 00:41:18,024 What are you doing here? Are you okay? 724 00:41:18,064 --> 00:41:19,364 No, not really. 725 00:41:19,790 --> 00:41:21,784 Where are you going? What do... 726 00:41:22,387 --> 00:41:23,864 Oh, my God. Are you... 727 00:41:24,215 --> 00:41:25,534 Is that blood? 728 00:41:25,842 --> 00:41:27,574 It's not mine. 729 00:41:29,345 --> 00:41:31,414 Tell me what's going on. 730 00:41:33,754 --> 00:41:35,214 You're gonna have to trust me. 731 00:41:35,254 --> 00:41:37,174 If I'm gonna help your dad, I got-I got to go. 732 00:41:37,214 --> 00:41:38,566 Robert. 733 00:41:38,590 --> 00:41:41,594 The people who took him want me to find something. 734 00:41:41,634 --> 00:41:45,304 A... A-An artifact, a piece of a very old puzzle. 735 00:41:45,344 --> 00:41:47,697 - Then I'll help you. - No. 736 00:41:49,282 --> 00:41:51,144 They shot two people back there 737 00:41:51,184 --> 00:41:53,529 so I could do this thing alone. 738 00:41:53,591 --> 00:41:56,211 It's... It's not safe. I got to go. 739 00:41:56,248 --> 00:41:58,364 I have something. 740 00:41:58,917 --> 00:42:01,252 - Katherine. - Maybe it can help. 741 00:42:01,944 --> 00:42:03,694 (SIGHS) 742 00:42:04,130 --> 00:42:05,465 What is it? 743 00:42:06,507 --> 00:42:08,824 I don't know, but Dad said that its secrecy 744 00:42:08,874 --> 00:42:10,664 was more valuable than his life. 745 00:42:18,350 --> 00:42:20,180 He said that? Those exact words? 746 00:42:20,324 --> 00:42:21,731 Close enough. 747 00:42:23,316 --> 00:42:24,964 He made me promise to destroy it 748 00:42:25,014 --> 00:42:27,070 if anything ever happened to him. 749 00:42:33,159 --> 00:42:35,078 I'm coming with you. 750 00:42:52,519 --> 00:42:53,809 What is it? 751 00:42:53,834 --> 00:42:56,584 LANGDON: A Leviathan Cross. 752 00:42:58,425 --> 00:43:00,311 MAL'AKH: There's been a shift. 753 00:43:01,240 --> 00:43:04,424 A stirring in the atmosphere. 754 00:43:05,733 --> 00:43:07,554 Can you feel it? 755 00:43:14,534 --> 00:43:17,161 Your fate is in Robert's hands now. 756 00:43:18,162 --> 00:43:21,024 And the fate of mankind, as well. 757 00:43:33,197 --> 00:43:36,097 Now, hopefully, he's not a disappointment. 758 00:43:37,871 --> 00:43:39,461 Like your son. 759 00:43:41,019 --> 00:43:44,424 Poor, disappointing Zachary. 760 00:43:44,464 --> 00:43:48,554 You know nothing of my son. 761 00:43:48,594 --> 00:43:50,134 I do, though. 762 00:43:53,156 --> 00:43:56,034 I was there with him in the end. 763 00:44:04,394 --> 00:44:07,644 I was the one who ended him. 764 00:44:08,784 --> 00:44:10,614 ♪ ♪ 765 00:44:24,754 --> 00:44:26,924 SATO: Langdon, I'm giving you a chance to come out on your own 766 00:44:26,964 --> 00:44:29,054 or I'm sending someone else in after you. 767 00:44:29,094 --> 00:44:30,344 - (HANGS UP) - Robert? 768 00:44:30,384 --> 00:44:32,594 Well, you just hung up on the CIA. 769 00:44:33,934 --> 00:44:36,434 I've been friends with Peter for 30 years. 770 00:44:36,474 --> 00:44:38,724 He was the one who brought me into the group. 771 00:44:38,774 --> 00:44:41,394 The Leviathan Group was formed based on 772 00:44:41,434 --> 00:44:45,274 a belief that the ancient wisdom unlocked hidden power. 773 00:44:45,314 --> 00:44:46,984 And what would happen if this power 774 00:44:47,024 --> 00:44:48,444 fell into the wrong hands? 775 00:44:48,484 --> 00:44:50,574 LANGDON: And you think Peter would die to keep 776 00:44:50,614 --> 00:44:52,904 - that secret? - Be careful. 777 00:44:52,954 --> 00:44:55,624 We wouldn't be here if had any other options. 778 00:44:55,664 --> 00:44:58,244 You were right about Sato. There's something she's hiding. 779 00:44:58,284 --> 00:44:59,704 Do what you do best. 780 00:44:59,744 --> 00:45:01,294 (GRUNTING) 781 00:45:02,624 --> 00:45:04,294 LANGDON: Only way to get Peter back 782 00:45:04,334 --> 00:45:07,424 is to find the capstone, give Mal'akh what he wants. 783 00:45:07,464 --> 00:45:09,344 Time is running out. We have to finish this. 784 00:45:09,384 --> 00:45:10,527 Or my dad is dead. 785 00:45:10,551 --> 00:45:12,634 MAL'AKH: Death will be a blessing for him. 786 00:45:12,674 --> 00:45:14,844 ♪ ♪ 787 00:45:16,757 --> 00:45:18,710 You're in my world now. 54917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.