Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,440 --> 00:01:54,910
STRAHOPETCI
2
00:02:30,840 --> 00:02:33,479
LEPA MAJICA
3
00:02:59,160 --> 00:03:01,230
LEP TELEFON,
KORENČEK
4
00:03:56,720 --> 00:03:58,199
Dobro jutro.
5
00:04:01,240 --> 00:04:02,355
KORENČEK
6
00:04:02,520 --> 00:04:03,589
Kaj je to?
7
00:04:05,960 --> 00:04:08,190
Joj, mulci, vas razumeti ...
OK,
8
00:04:08,360 --> 00:04:11,989
nadaljujmo kjer smo nazadnje
končali. Da vidim če se spomnete.
9
00:04:12,160 --> 00:04:12,831
Gaby.
10
00:04:14,440 --> 00:04:17,432
Gaby, malo več pozornosti, prav?
11
00:04:18,760 --> 00:04:22,435
- Kvadratne enačbe.
- Dobro, Guille. Kvadratne enačbe.
12
00:04:23,080 --> 00:04:26,277
Dobro, zadnjič smo si pogledali, kaj se
zgodi, kadar je "0" enaka neskončnosti,
13
00:04:26,440 --> 00:04:30,718
danes pa, da če je diskriminanta enaka
nič, ima enačba samo eno rešitev.
14
00:04:59,600 --> 00:05:02,114
Dajmo, začnemo v petih sekundah!
15
00:05:09,680 --> 00:05:11,477
Povečalo se je število vlomov.
16
00:05:11,680 --> 00:05:15,468
Po policijskih virih je to lahko
delo mafijskih skupin z vzhoda.
17
00:05:20,120 --> 00:05:23,192
Verbalno nasilje v iranski krizi
se nadaljuje.
18
00:05:25,680 --> 00:05:28,638
Svetnik Nieto je sprejel
kolega iz Marseilla,
19
00:05:28,800 --> 00:05:31,712
da si izmenjata stališča
o vprašanjih javne varnosti.
20
00:05:35,480 --> 00:05:39,951
V športu nov poraz nogometnega
kluba Union, kar jih lahko stane prve lige.
21
00:05:40,560 --> 00:05:45,509
To je vse. Lahko noč in se vidimo
v naslednjih novicah ob devetih.
22
00:06:10,320 --> 00:06:11,514
Gaby.
23
00:06:11,920 --> 00:06:13,069
Kje imaš mobitel?
24
00:06:13,240 --> 00:06:14,878
Klicala sem te.
25
00:06:15,840 --> 00:06:17,114
Zgubil sem ga.
26
00:06:19,120 --> 00:06:20,189
Spet?
27
00:06:21,680 --> 00:06:25,958
Dobro, se bova kasneje pogovorila.
Vzemi sestro in se dobimo v piceriji.
28
00:06:26,200 --> 00:06:28,953
Očetu si ne drzni povedati,
da si spet izgubil mobitel.
29
00:06:30,000 --> 00:06:31,558
Ne, ne bom.
30
00:06:31,760 --> 00:06:33,796
- Se vidimo.
- Čau.
31
00:07:03,520 --> 00:07:05,476
Zakaj vedno jemo tu?
32
00:07:06,160 --> 00:07:08,196
Zato, ker smo najbolj čudaška
družina na svetu.
33
00:07:08,360 --> 00:07:10,078
Moji prijatelji jejo doma.
34
00:07:10,240 --> 00:07:11,719
Tvoji prijatelji so bedaki.
35
00:07:11,880 --> 00:07:13,313
- Ne.
- Ja.
36
00:07:14,200 --> 00:07:15,838
Se medvedek Bernie še ni pojavil?
37
00:07:17,960 --> 00:07:21,430
Ne skrbi.
Ugrabitelji se bojo kmalu oglasili
38
00:07:21,600 --> 00:07:23,431
in se začeli pogajati o odkupnini.
39
00:07:24,440 --> 00:07:25,555
Živjo otroka.
40
00:07:25,720 --> 00:07:27,119
Kako sta?
41
00:07:29,640 --> 00:07:33,349
Kaj je narobe
z mojo malo princesko?
42
00:07:35,960 --> 00:07:36,995
Nič.
43
00:07:38,280 --> 00:07:39,474
Razumem.
44
00:07:39,640 --> 00:07:42,359
Saj si lahko žalostna
in ne poveš zakaj.
45
00:07:43,000 --> 00:07:45,070
Nobeden ne mara tožibabe, kajne?
46
00:07:45,800 --> 00:07:49,475
Ampak Silverio tudi noče videti
žalostne male deklice.
47
00:07:49,640 --> 00:07:51,631
Poglej, tole je zate.
48
00:07:52,800 --> 00:07:54,791
- Kaj boš rekla?
- Hvala.
49
00:07:55,560 --> 00:07:56,629
Bravo.
50
00:07:56,800 --> 00:07:57,789
Kaj pa jaz?
51
00:08:05,000 --> 00:08:06,228
Živjo.
52
00:08:10,760 --> 00:08:12,796
- Kaj se je zgodilo?
- Nič.
53
00:08:13,560 --> 00:08:15,278
- Nič nisem naredil.
- Nič?
54
00:08:16,840 --> 00:08:18,512
Pokliči mamo, da vidim, kje je.
55
00:08:18,680 --> 00:08:20,511
Mobitel sem pustil doma na polnilcu.
56
00:08:20,680 --> 00:08:22,079
Spet si ga izgubil?
57
00:08:27,280 --> 00:08:28,508
O tem se bova še pogovorila.
58
00:08:30,280 --> 00:08:31,713
Pivo, prosim.
59
00:08:42,760 --> 00:08:44,193
Današnji dan je bil čisto posran.
60
00:08:44,680 --> 00:08:46,079
In tvoj sin je spet izgubil mobitel.
61
00:08:47,560 --> 00:08:50,074
- Spet?
- Ja, spet. Ne delaj se neumno.
62
00:08:53,600 --> 00:08:55,397
Zdajle bi ga lahko udaril.
63
00:08:55,560 --> 00:08:56,959
Joaquin!
64
00:09:00,440 --> 00:09:01,793
Gremo.
65
00:09:18,400 --> 00:09:19,799
Lahko noč, ljubica.
66
00:09:29,440 --> 00:09:30,793
Lahko noč, srček.
67
00:09:31,480 --> 00:09:33,232
Poglej pod blazino.
68
00:09:33,400 --> 00:09:34,913
Ne povej očetu.
69
00:10:00,760 --> 00:10:04,878
Naša zadnja enačba je 3x = 9,
kar pomeni, da iščemo x ...
70
00:10:05,040 --> 00:10:09,431
Da dobimo x, delimo enačbo s tri,
kar nam da
71
00:10:11,000 --> 00:10:14,675
3x deljeno s 3 = 9/3.
72
00:10:15,600 --> 00:10:19,912
Pokrajšamo trojke,
kar nam da, da je x enak tri.
73
00:10:21,240 --> 00:10:23,515
Najlepša hvala otroci
in se vidimo jutri.
74
00:11:11,120 --> 00:11:12,997
Oprosti korenček,
ni bilo namerno.
75
00:11:15,960 --> 00:11:18,235
- Direktno v obraz!
- Daj no!
76
00:11:52,880 --> 00:11:55,235
Ne razumem najbolje,
kaj se dogaja z vašim otrokom.
77
00:11:56,080 --> 00:11:59,356
V zadnjih tednih so se
ocene zelo poslabšale.
78
00:11:59,640 --> 00:12:02,359
Opazili smo tudi,
da ima težave s koncentracijo.
79
00:12:02,520 --> 00:12:05,273
Tudi pri predmetih,
kjer je vedno dobival dobre ocene.
80
00:12:05,440 --> 00:12:08,989
Zadnje čase sva opazila tudi
njegovo čudno obnašanje.
81
00:12:10,040 --> 00:12:11,473
Čudno, čudno – punce ...
82
00:12:12,280 --> 00:12:13,793
To je običajno pri njegovih letih.
83
00:12:14,560 --> 00:12:17,711
Učenci včasih popustijo
proti koncu leta.
84
00:12:18,520 --> 00:12:19,589
Kakorkoli,
85
00:12:19,760 --> 00:12:21,955
bomo videli,
kako se bojo stvari uredile.
86
00:12:58,280 --> 00:13:01,716
- On je le raztresen, to je vse.
- Ne govori tega.
87
00:13:02,000 --> 00:13:05,436
Gaby je v težavnih letih in vedno
je imel težave navaditi se na spremembe.
88
00:13:05,600 --> 00:13:07,716
Navaditi se na spremembe?
Kako uspešen novinarski govor!
89
00:13:07,920 --> 00:13:09,114
Ti si tako trapast.
90
00:13:09,320 --> 00:13:10,833
Vse skupaj me malo skrbi.
91
00:13:11,000 --> 00:13:12,752
Pomiri se. Bom govoril z njim.
92
00:13:13,200 --> 00:13:15,555
- To bi bilo lepo.
- Sranje, Merche.
93
00:13:16,440 --> 00:13:18,078
Saj veš, kaj prestajam, kajne?
94
00:13:18,720 --> 00:13:20,551
- Morali bi jih poslati k vragu in dati odpoved.
- Kaj bomo pa potem?
95
00:13:21,520 --> 00:13:23,192
Živeli od ene plače?
96
00:13:24,120 --> 00:13:26,475
- Moram iti, pozen sem.
- Ej! Nisi nekaj pozabil?
97
00:13:26,640 --> 00:13:27,277
Kaj?
98
00:13:27,440 --> 00:13:29,908
Da mi kdaj prineseš rože,
ali daš poljub.
99
00:13:34,440 --> 00:13:35,475
Čau.
100
00:14:00,200 --> 00:14:01,997
Danes sva govorila s tvojim učiteljem.
101
00:14:04,840 --> 00:14:05,909
Izgleda, ...
102
00:14:07,000 --> 00:14:08,956
da ti gre v šoli "zelo dobro".
103
00:14:10,560 --> 00:14:12,949
In da si "vodja" razreda.
104
00:14:13,240 --> 00:14:14,355
Guillermo ...
105
00:14:15,760 --> 00:14:17,193
Ampak, draga, če je pa res.
Te stvari
106
00:14:17,360 --> 00:14:19,396
so pomembne, kajne?
107
00:14:20,320 --> 00:14:21,355
Ne vem.
108
00:14:21,520 --> 00:14:23,476
Daj no, ne bodi skromen.
109
00:14:25,720 --> 00:14:27,073
Ponosen sem.
110
00:14:27,840 --> 00:14:29,478
Imaš kri svojega očeta.
111
00:14:33,600 --> 00:14:36,273
In inteligenco svoje mame,
seveda.
112
00:14:36,760 --> 00:14:39,069
Povedal nam je tudi,
da v razredu uporabljaš telefon.
113
00:14:39,960 --> 00:14:41,234
Daj no, draga.
114
00:14:41,400 --> 00:14:42,879
To je nepomembno.
115
00:14:43,080 --> 00:14:45,310
Fantu gre dobro pri pouku,
ti pa soliš pamet s telefonom.
116
00:14:45,960 --> 00:14:47,598
To je nespoštljivo.
117
00:15:04,640 --> 00:15:06,358
- Daj, da ne boš zamudil šole!
- Upam.
118
00:15:07,800 --> 00:15:09,472
- Kaj praviš?
- Nič.
119
00:15:10,560 --> 00:15:13,120
Gaby, malo se boš moral potruditi.
120
00:15:15,400 --> 00:15:16,594
Naredim, kar lahko.
121
00:15:16,760 --> 00:15:18,830
Ja, ampak včasih to ni dovolj.
122
00:15:19,240 --> 00:15:20,878
Sovražim hoditi v šolo.
123
00:15:21,080 --> 00:15:23,036
Tudi jaz delam veliko stvari,
ki jih ne maram, ampak jih.
124
00:15:27,640 --> 00:15:28,629
Gaby,
125
00:15:33,920 --> 00:15:35,672
vem, da včasih ni enostavno.
126
00:15:36,840 --> 00:15:38,592
Ampak obljubi, da se boš potrudil.
127
00:15:38,840 --> 00:15:40,239
Obljubim.
128
00:15:41,600 --> 00:15:44,034
- Ne kar tako, resno, prisežeš?
- Prisežem.
129
00:15:47,400 --> 00:15:49,595
Zaveži si vezalke,
enkrat se boš ubil.
130
00:15:57,160 --> 00:15:58,912
TOŽIBABA.
131
00:16:21,720 --> 00:16:23,392
- Hoj.
- Hoj.
132
00:16:25,640 --> 00:16:27,471
- Kako si?
- V redu.
133
00:16:28,240 --> 00:16:29,832
- Si siguren?
- Ja.
134
00:16:30,920 --> 00:16:34,276
- Včeraj ni bilo videti.
- Nočem govoriti o tem.
135
00:16:34,840 --> 00:16:36,796
Ne bi smel pustiti,
da tako delajo s tabo.
136
00:16:36,960 --> 00:16:38,473
Rekel sem, da nočem o tem.
137
00:16:38,640 --> 00:16:41,837
Ja, ampak tako ne boš
rešil ničesar, Gaby.
138
00:16:42,080 --> 00:16:44,719
Imaš boljšo idejo?
Boš ti govorila z njimi?
139
00:16:45,120 --> 00:16:46,792
- Ne.
- Po tem je to to.
140
00:16:47,760 --> 00:16:49,432
Zakaj ne poveš staršem?
141
00:16:49,600 --> 00:16:50,874
Ja, seveda.
142
00:16:51,440 --> 00:16:55,069
Guille je baraba. Do konca šole se bo
trudil, da bo tvoje življenje pekel.
143
00:16:55,320 --> 00:16:58,198
- Hvala za nasvet.
- OK.
144
00:16:59,120 --> 00:17:01,873
Spremeniva temo.
Bi šla kdaj pogledat kakšen film?
145
00:17:02,280 --> 00:17:03,349
Lahko.
146
00:17:04,520 --> 00:17:07,478
Poglej, kako je lep!
Ima 5 MP in super močan zoom.
147
00:17:07,640 --> 00:17:09,471
- Mama mi ga je dala.
- Daj pokaži.
148
00:17:09,680 --> 00:17:11,352
Previdno z njim.
149
00:17:11,800 --> 00:17:14,314
- Ima Bluetooth?
- Valjda, budala.
150
00:17:14,520 --> 00:17:17,592
- Moj ga nima.
- Tvoj mobilnik je kup dreka.
151
00:17:17,760 --> 00:17:19,512
Ne pretiravaj.
To je bil moj stari.
152
00:17:19,720 --> 00:17:21,597
Tvoj stari?
Tvoj stari je škrtica.
153
00:17:22,040 --> 00:17:24,793
Popoldan bomo posneli video
in ga tako preskusili.
154
00:17:25,760 --> 00:17:26,954
OK.
155
00:18:15,360 --> 00:18:16,952
Naj mi nekdo pomaga!
156
00:18:26,880 --> 00:18:29,269
Gremo, vsi ven.
157
00:18:46,400 --> 00:18:49,119
Ne morem dihati!
158
00:18:49,480 --> 00:18:50,993
Prasci! Spravite me ven!
159
00:19:13,040 --> 00:19:14,155
Kaj delaš?
160
00:19:14,800 --> 00:19:15,835
Hej, hej!
161
00:19:17,240 --> 00:19:18,593
Kaj delaš?
162
00:19:20,080 --> 00:19:22,310
Hej, kaj za vraga je
163
00:19:22,480 --> 00:19:23,799
narobe s tabo?
164
00:19:23,960 --> 00:19:26,190
Tip je nor!
Kaj sem ti naredil, kreten?
165
00:19:28,560 --> 00:19:29,629
Pridite.
166
00:19:38,360 --> 00:19:39,395
Ja?
167
00:19:40,000 --> 00:19:41,399
Ja, pri telefonu.
168
00:19:45,760 --> 00:19:46,715
Jasno ...
169
00:19:47,760 --> 00:19:49,478
Ne, seveda ne ...
170
00:19:51,480 --> 00:19:52,913
Ja, seveda, razumem ...
171
00:19:56,480 --> 00:19:57,595
V redu.
172
00:19:58,120 --> 00:20:00,350
Hvala. Nasvidenje.
173
00:20:02,000 --> 00:20:03,115
Kaj je?
174
00:20:03,760 --> 00:20:05,716
Moj sin se je stepel s sošolcem.
175
00:20:05,880 --> 00:20:07,996
To so le hormoni,
ki prevladujejo nad možgani.
176
00:20:08,160 --> 00:20:09,639
Ja, in kaj dobimo?
177
00:20:11,840 --> 00:20:15,196
- Obnašajo se kot živali.
- V mojih časih se to ni dogajalo.
178
00:20:15,520 --> 00:20:17,192
Takrat šole niso bile
le parkirišča.
179
00:20:17,360 --> 00:20:19,715
Res je.
Takrat je bila disciplina.
180
00:20:20,320 --> 00:20:23,676
Danes so zažgali koš,
enkrat bojo celo šolo.
181
00:20:24,680 --> 00:20:27,592
V šolo sem hodila, da se naučim
učiti zgodovino, ne da sem policaj.
182
00:20:28,480 --> 00:20:30,198
Starše bi morali vzeti v roke.
183
00:20:30,360 --> 00:20:31,349
Do takrat pa ...
184
00:20:31,520 --> 00:20:35,035
Si kdaj videl kakšno organizacijo pacientov,
da bi prišla na urgenco in kirurgu govorila,
185
00:20:35,200 --> 00:20:36,992
kako naj operira?
Nisi, a ne?
186
00:20:37,160 --> 00:20:39,754
Nekateri starši se vtikajo,
kako naj se v šoli ukvarjamo z disciplino.
187
00:20:39,920 --> 00:20:42,195
- Nas pa nihče nič ne vpraša.
- Ja, vem.
188
00:20:42,960 --> 00:20:44,029
Veš kaj?
189
00:20:45,000 --> 00:20:47,150
Štiri tedne je še do konca pouka.
190
00:20:47,920 --> 00:20:49,353
Kupila sem 24 krav.
191
00:20:49,520 --> 00:20:51,397
Naslednje leto bom posvetila
izdelavi sira.
192
00:20:51,880 --> 00:20:55,919
Dokler delamo z živalmi,
imamo lahko celo dobiček.
193
00:21:00,000 --> 00:21:00,750
Ne.
194
00:21:01,320 --> 00:21:02,514
K vragu, Manolo.
195
00:21:07,120 --> 00:21:08,394
Bom prebarval.
196
00:21:09,520 --> 00:21:11,158
Prekleta mularija!
197
00:21:13,720 --> 00:21:16,439
Torej ...
Boš pojasnil, kaj se je zgodilo, ali ne?
198
00:21:16,800 --> 00:21:19,109
- Guillermo.
- Samo izvedeti poskušam, kaj se je zgodilo.
199
00:21:19,280 --> 00:21:22,158
Temu ni treba dajati takega pomena.
To so fore med mulci.
200
00:21:22,360 --> 00:21:25,511
Točno. S tem se moramo soočiti sedaj,
če ne ga bojo pretepali celo življenje
201
00:21:25,680 --> 00:21:28,240
in ne bo vedel, od kje to prihaja,
niti zakaj.
202
00:21:29,640 --> 00:21:31,949
Nisem lačen.
Grem lahko v svojo sobo?
203
00:21:32,400 --> 00:21:34,436
Ne, ne moreš v svojo sobo.
204
00:21:34,800 --> 00:21:38,156
Nisi pojedel in
jaz nisem končal pogovora s tabo.
205
00:21:40,440 --> 00:21:42,158
Moraš se naučiti braniti sebe.
206
00:21:45,560 --> 00:21:48,154
Ne moreš se kar pustiti pretepati.
Saj si moj sin.
207
00:21:50,400 --> 00:21:52,356
Nimam telesnega stražarja kot ti.
208
00:22:03,880 --> 00:22:05,711
Kdo za vraga pa misliš, da si?
209
00:22:12,680 --> 00:22:14,352
Sploh veš, kakšne neumnosti govoriš?
210
00:22:15,080 --> 00:22:19,073
Nimaš faking pojma, kako je živeti
v strahu, da te kdo ustreli.
211
00:22:19,240 --> 00:22:21,356
Guillermo, prosim.
Saj je še otrok.
212
00:22:21,520 --> 00:22:24,910
To je otrok, ki ve, kako koga prizadeti.
Pojdi v svojo sobo in danes ne hodi ven.
213
00:22:25,560 --> 00:22:27,073
Mobilnik pusti tu!
214
00:23:00,040 --> 00:23:00,677
Gaby.
215
00:23:01,720 --> 00:23:03,756
Popoldan so iz šole klicali mamo.
216
00:23:03,920 --> 00:23:05,831
Povedali so, da si udaril sošolca.
217
00:23:07,120 --> 00:23:08,314
Kaj se je zgodilo?
218
00:23:13,800 --> 00:23:15,074
Nočeš govoriti?
219
00:23:16,840 --> 00:23:18,034
Odlično.
220
00:23:22,280 --> 00:23:23,315
Gaby,
221
00:23:23,480 --> 00:23:25,391
dovolj imam tega sranja.
222
00:23:26,320 --> 00:23:27,309
Gremo.
223
00:23:27,880 --> 00:23:30,235
- To ne bo šlo tako!
- Gremo, punca je zaspana.
224
00:23:30,400 --> 00:23:31,628
Samo malo, nisem še končal.
225
00:23:31,800 --> 00:23:32,949
Zdajle ni pravi čas.
226
00:23:36,680 --> 00:23:38,113
Kdaj pa bo?
227
00:23:40,000 --> 00:23:42,150
Če ne govorim z njim, ni v redu,
če govorim, pa tudi ne.
228
00:23:48,160 --> 00:23:49,149
Pridi. Gremo.
229
00:24:29,440 --> 00:24:30,953
Brazilija-Italija?
230
00:24:36,960 --> 00:24:38,678
Zgolj tekma ali s podaljški?
231
00:24:41,040 --> 00:24:42,393
S podaljški.
232
00:25:06,400 --> 00:25:08,072
Pohiti, če ne boš zamudil.
233
00:25:40,920 --> 00:25:42,319
Udari ga v obraz!
234
00:25:42,480 --> 00:25:43,469
Puf!
235
00:25:43,640 --> 00:25:44,789
Drži ga dol!
236
00:25:45,720 --> 00:25:48,632
- Še enkrat ga udari!
- Še enkrat!
237
00:25:59,280 --> 00:26:00,474
IZBRIŠI SPOROČILO
238
00:26:25,560 --> 00:26:27,391
- Hej, nič mi nisi povedal o videu?
- Kakšnem videu?
239
00:26:27,600 --> 00:26:30,478
- Ne jebi, o tistem ki smo ga posneli včeraj.
- Nič nisem dobil.
240
00:26:30,640 --> 00:26:32,471
- Ej, jaz tudi ne.
- Saj tebi sploh nisem poslal, budala.
241
00:26:32,640 --> 00:26:35,279
Če bi ga poslal komu drugemu
bi nas dobili, kreten.
242
00:26:35,520 --> 00:26:38,717
Res ne! Hej, poglej!
Ob 8:20 sem ti poslal, poglej.
243
00:26:38,880 --> 00:26:42,156
- Pošlji še enkrat.
- Še enkrat, to stane.
244
00:26:42,320 --> 00:26:44,550
- Škrtica.
- Pošlji še meni.
245
00:26:44,800 --> 00:26:46,358
- To te bo stalo en evro.
- Zakaj?
246
00:26:46,560 --> 00:26:48,357
- Zato, ker si bedak.
- OK.
247
00:26:49,440 --> 00:26:54,400
Rada bi vam predstavila nekaj novosti
v delovanju šole naslednje leto.
248
00:26:54,560 --> 00:26:55,709
Prvič ...
249
00:26:58,760 --> 00:27:02,833
Miguel, ja, samo malo.
Pardon. Povejte ...
250
00:27:03,360 --> 00:27:04,475
Povejte ...
251
00:27:07,600 --> 00:27:08,715
Smo?
252
00:27:10,200 --> 00:27:14,273
Novost je vključitev medicinske sestre
iz bližnje bolnišnice ...
253
00:27:14,440 --> 00:27:16,908
Oprostite, kaj?
Ne slišim dobro.
254
00:27:17,360 --> 00:27:19,271
Medicinska sestra iz bližnje bolnišnice
255
00:27:19,640 --> 00:27:21,995
bo prišla enkrat na teden
tako, da bojo učenci
256
00:27:22,160 --> 00:27:24,549
lahko postavili razna vprašanja,
kar bo potekalo
257
00:27:24,720 --> 00:27:26,676
med poukom.
258
00:27:26,840 --> 00:27:28,478
Kakšne teme
imate v mislih?
259
00:27:28,640 --> 00:27:30,790
Teme,
260
00:27:30,960 --> 00:27:33,155
o katerih si tako starši
kot učitelji
261
00:27:33,320 --> 00:27:35,993
ne upajo razpravljati,
ker jim je preveč nerodno.
262
00:27:36,280 --> 00:27:37,998
Razumem, da so starši, ki ne govorijo
s svojimi otroki,
263
00:27:38,160 --> 00:27:40,515
vendar pa mi moja hči pove vse.
264
00:27:41,280 --> 00:27:44,909
- Povedala mi je za svoj prvi poljub z jezikom.
- Ampak vam ni povedala vsega.
265
00:27:45,080 --> 00:27:47,230
Moj sin je povedal, da ni bil samo poljub.
266
00:27:47,560 --> 00:27:50,996
V vsakem primeru pa vemo,
da niso vsi otroci tako odprti.
267
00:27:51,440 --> 00:27:53,351
Bomo morali to plačati?
268
00:27:53,680 --> 00:27:55,989
Ne, to bo popolnoma brezplačno.
Uslugo bo nudila
269
00:27:56,160 --> 00:27:58,469
bližnja bolnišnica.
270
00:28:02,320 --> 00:28:03,275
Ja?
271
00:28:03,920 --> 00:28:06,957
Vem, da ni prava tema,
ampak moj sin Leo gre v kolonijo,
272
00:28:07,120 --> 00:28:09,554
in želela sem vas obvestiti, da je alergičen
na amoksicilin. Napišem obvestilo?
273
00:28:10,120 --> 00:28:11,269
Obvestilo?
274
00:28:12,000 --> 00:28:13,638
Ja, dobro.
275
00:28:43,200 --> 00:28:46,317
- Te spremimo domov, korenček?
- Da se ne boš izgubil ...
276
00:28:47,280 --> 00:28:48,918
So ti superjunaki kul?
277
00:28:49,080 --> 00:28:51,150
Se ponoči spremeniš
v Super Korenčka?
278
00:28:51,640 --> 00:28:53,517
Super Korenčka? V Super Kretenčka.
279
00:28:53,680 --> 00:28:55,193
Ti je mami pozabila dati piškote h kosilu?
280
00:28:58,160 --> 00:29:01,152
- Nasmeh, korenček, na TV si!
- Kot tvoja mamica!
281
00:29:01,320 --> 00:29:03,675
Prasica sigurno ne nosi spodnjih hlačk.
282
00:29:03,840 --> 00:29:05,796
Hej! Hej!
Kaj za vraga počnete?
283
00:29:08,560 --> 00:29:09,595
Gaby.
284
00:29:15,000 --> 00:29:17,319
Kaj se dogaja? Mmm?
285
00:29:20,520 --> 00:29:23,193
Kdo to razume?
To so nore stvari.
286
00:29:26,480 --> 00:29:29,950
- Kaj misliš narediti s svojimi prijatelji, Gabriel?
- Niso moji prijatelji.
287
00:29:30,800 --> 00:29:33,360
Vem, vem.
To je samo retorično vprašanje.
288
00:29:35,080 --> 00:29:36,399
Se jih bojiš?
289
00:29:36,560 --> 00:29:37,595
Ne.
290
00:29:39,000 --> 00:29:40,797
Gabriel, z zanikanjem strahu
291
00:29:40,960 --> 00:29:42,678
ta ne bo šel stran.
292
00:29:46,000 --> 00:29:47,194
Kakšen je tvoj načrt?
293
00:29:48,320 --> 00:29:50,117
Saj imaš načrt, kajne?
294
00:29:50,280 --> 00:29:51,474
Ne. Preveč jih je.
295
00:29:54,000 --> 00:29:55,991
Ja seveda.
Preveč jih je.
296
00:29:56,360 --> 00:29:59,158
Moral bi biti Spiderman
da bi vse obvladal.
297
00:30:00,000 --> 00:30:02,116
Drugi pričakujejo,
298
00:30:02,280 --> 00:30:03,429
da si najmočnejši.
299
00:30:03,800 --> 00:30:07,475
V resnici pa moraš
biti najpametnejši.
300
00:30:08,600 --> 00:30:10,955
To je tisto,
česar nikoli ne pričakujejo!
301
00:30:12,440 --> 00:30:16,513
Normalno,
saj inteligence ni v izobilju.
302
00:30:18,280 --> 00:30:19,269
Ja.
303
00:30:21,360 --> 00:30:22,509
Ampak ...
304
00:30:24,040 --> 00:30:27,396
vedno obstaja možnost
da se jih lotiš enega po enega.
305
00:30:29,280 --> 00:30:30,315
Gabriel,
306
00:30:30,800 --> 00:30:32,119
bereš Sveto pismo?
307
00:30:32,920 --> 00:30:35,070
Sveto pismo pravi:
308
00:30:36,260 --> 00:30:38,034
"Occhio na occhio".
Oko za oko.
309
00:30:38,760 --> 00:30:41,479
In Sveto pismo je Božja beseda.
310
00:30:43,000 --> 00:30:44,035
Pomembna je.
311
00:30:44,200 --> 00:30:46,475
Prav tako pravi,
da nastavi še drugo lice.
312
00:30:46,640 --> 00:30:51,031
Ti in jaz ne bereva
istega Svetega pisma.
313
00:31:12,040 --> 00:31:13,029
Guille.
314
00:31:14,240 --> 00:31:15,639
Mogoče tega ne veš,
315
00:31:15,840 --> 00:31:17,876
ampak pretepanje drugih je kaznivo.
316
00:31:20,040 --> 00:31:20,995
Kaj?
317
00:31:21,440 --> 00:31:24,637
In to snemati s telefonom je še slabše.
To je zelo neumno.
318
00:31:24,800 --> 00:31:26,552
Mami, ničesar nisem naredil.
319
00:31:26,720 --> 00:31:29,234
- To so mi poslali sošolci.
- Ne razumem.
320
00:31:30,000 --> 00:31:31,353
In to naj bi ti bilo smešno?
321
00:31:31,520 --> 00:31:33,272
Saj sem ti povedal,
da nisem bil jaz.
322
00:31:33,480 --> 00:31:35,630
Od zdaj naprej ti bom pregledala
telefon vsak dan.
323
00:31:36,000 --> 00:31:39,276
Verjemi mi, da je bolje,
da nikoli več ne najdem kaj podobnega.
324
00:31:41,680 --> 00:31:43,033
Boš povedala očetu?
325
00:31:43,600 --> 00:31:45,079
Guille, a samo to ti je pomembno?
326
00:31:46,720 --> 00:31:48,950
Moj Bog, ta slika
mi nikakor ne gre iz glave.
327
00:31:49,960 --> 00:31:51,712
Kdo je fant, ki je bil pretepen?
328
00:31:52,920 --> 00:31:54,353
Ne vem. Ničesar nisem naredil.
329
00:31:55,360 --> 00:31:57,669
- Poleg tega nisem bil sam.
- Sam ... kaj?
330
00:32:00,080 --> 00:32:01,069
Guille,
331
00:32:01,320 --> 00:32:02,992
če tvoj oče izve za to ...
332
00:32:04,160 --> 00:32:05,798
Si pozabil kdo je on?
333
00:32:06,520 --> 00:32:08,670
Samo to te skrbi,
njegova služba.
334
00:32:08,840 --> 00:32:10,034
Ne.
335
00:32:11,360 --> 00:32:13,510
Skrbi me, ker ne poznam
mojega lastnega sina.
336
00:32:14,320 --> 00:32:15,514
Prekleto, mami, se ti je zmešalo!
337
00:32:27,600 --> 00:32:29,989
- Hoj Gaby, kaj počneš?
- Nič.
338
00:32:30,200 --> 00:32:33,510
- Zakaj me nisi počakal v šoli?
- Pozabil sem, da je danes sestanek.
339
00:32:34,240 --> 00:32:35,673
Kakšna grozna igra.
Nehaj, gremo.
340
00:32:36,240 --> 00:32:38,117
- Pripravila bom kopel.
- Ja?
341
00:32:38,280 --> 00:32:39,599
- Kdo je?
- Nihče.
342
00:32:39,920 --> 00:32:42,229
- Kdo je?
- Prijatelj. Grem lahko ven?
343
00:32:42,520 --> 00:32:44,397
- Lahko, ampak vrni se kmalu, prav?
- OK.
344
00:32:44,560 --> 00:32:46,039
V petih minutah bom tam.
345
00:32:46,240 --> 00:32:49,038
- Nočem se kopati brez Bernija.
- Bernie se je izgubil, draga. Pridi.
346
00:32:49,320 --> 00:32:52,517
Ja. Prav. Se vidimo.
347
00:34:05,520 --> 00:34:07,078
- Ti je bilo tole všeč?
- Ja.
348
00:34:07,760 --> 00:34:08,954
In pesem?
349
00:34:09,680 --> 00:34:10,795
Tudi.
350
00:34:11,000 --> 00:34:13,195
Če boš želel to ponoviti,
boš moral poklicati.
351
00:34:13,360 --> 00:34:14,429
Velja.
352
00:34:17,880 --> 00:34:19,108
Do jutri.
353
00:34:28,640 --> 00:34:30,039
Ne razumem.
354
00:34:30,680 --> 00:34:32,432
Ma ... kakšen prodajalec si?
355
00:34:32,600 --> 00:34:35,512
Hudiča, Silverio, namestitev
alarma bi bila smiselna,
356
00:34:35,800 --> 00:34:40,112
ampak namestitev nadzornih kamer
je pa pretiravanje.
357
00:34:41,440 --> 00:34:42,873
Kaj mi bo alarm?
358
00:34:44,640 --> 00:34:46,631
Ne, ne.
Kar hočem je
359
00:34:46,800 --> 00:34:50,839
videti bedake, ki odhajajo
brez plačila ali kradejo srebrnino.
360
00:34:51,920 --> 00:34:54,718
Ja, ampak s tem ne boš preprečil,
da bojo odšli brez plačila.
361
00:34:55,200 --> 00:34:56,394
Vem.
362
00:34:56,560 --> 00:34:59,597
Ampak bom videl, kdo je bil,
in jih prijavil.
363
00:35:00,400 --> 00:35:03,790
Dobro, potem nič, ti si šef ...
Stranka ima vedno prav, kajne?
364
00:35:05,000 --> 00:35:06,228
Točno tako!
365
00:35:07,840 --> 00:35:09,956
Kamere so povsod, Joaquín.
366
00:35:10,600 --> 00:35:13,319
Opazujemo drug drugega.
In zakaj?
367
00:35:13,760 --> 00:35:16,672
Zato, ker se bojimo.
Česa?
368
00:35:18,800 --> 00:35:19,915
Kdo bi vedel.
369
00:35:20,200 --> 00:35:23,158
- Paco ...
- Ljudje so tako neumni!
370
00:35:23,360 --> 00:35:24,509
Ja, ja ... takoj bom ...
ne, nisem pozabil.
371
00:35:25,720 --> 00:35:27,950
Pri stranki sem.
372
00:35:29,080 --> 00:35:30,149
Joaquin ...
373
00:35:31,360 --> 00:35:32,759
Si prebral Sveto pismo?
374
00:35:37,880 --> 00:35:39,199
Dobro jutro!
375
00:35:50,520 --> 00:35:51,589
Dobro,
376
00:35:52,000 --> 00:35:54,673
No, prejšnji teden smo se naučili
kaj se je zgodilo
377
00:35:54,840 --> 00:35:56,831
leta 1492. Kaj je, Guille?
378
00:35:57,280 --> 00:36:00,158
Mobilnik sem pustil na mizi
in je izginil.
379
00:36:00,640 --> 00:36:04,155
Oh, sem mislila, da boš povedal kaj
o izgonu Mavrov iz Španije.
380
00:36:05,880 --> 00:36:07,757
- Lahko ga pokličem in bomo slišali, če bo zvonil.
- Dobro.
381
00:36:07,920 --> 00:36:09,399
No, dajte, pa hitro.
382
00:36:20,600 --> 00:36:22,238
V tvoji torbi je.
383
00:36:22,840 --> 00:36:25,195
- To ni moja torba.
- Kaj?
384
00:36:28,320 --> 00:36:29,992
Pa poglejmo ... Čigava torba je?
385
00:36:34,080 --> 00:36:38,312
Bom ponovila, če kdo slučajno ni slišal.
Čigava torba je to?
386
00:36:44,840 --> 00:36:45,829
Ja?
387
00:36:47,480 --> 00:36:48,879
Zdajle ne more govoriti.
388
00:36:50,640 --> 00:36:52,392
Lahko ji povem, da ste klicali.
389
00:36:53,960 --> 00:36:54,915
OK.
390
00:36:55,160 --> 00:36:57,628
Ne, ja, ja.
Pomembno je.
391
00:36:59,080 --> 00:37:00,798
Ja ... ja, v redu. Nasvidenje.
392
00:37:01,320 --> 00:37:03,675
Strokovnjaki temu pripisujejo vzroke
dviganja temperature
393
00:37:03,880 --> 00:37:05,871
in izumrtje določenih vrst,
npr. morskih želv.
394
00:37:09,400 --> 00:37:11,436
Glede na pravila šole,
395
00:37:11,600 --> 00:37:14,114
smo se odločili,
da vašega sina za dva dni izključimo.
396
00:37:15,000 --> 00:37:16,194
Ja.
397
00:37:16,880 --> 00:37:19,075
Ja, ampak ni kakšne
druge rešitve?
398
00:37:19,920 --> 00:37:22,673
Gre za resen prekršek.
Ni nam preostalo nič drugega.
399
00:37:22,920 --> 00:37:26,390
Ampak veste, kakšno sranje je
to za naju z ženo, saj sva oba v službah.
400
00:37:26,680 --> 00:37:28,989
Kam naj ga dava ta dva dneva,
če ne more priti v razred?
401
00:37:29,640 --> 00:37:30,993
Verjemita mi, da mi je žal.
402
00:37:32,160 --> 00:37:36,517
Poleg tega se nam zdi primerno,
da Gabriel posvetujte z otroškim terapevtom.
403
00:37:38,040 --> 00:37:39,234
Kaj mislite s tem?
404
00:37:40,160 --> 00:37:44,631
Moramo poskusiti izvedeti,
kaj so vzroki njegovega obnašanja.
405
00:37:45,280 --> 00:37:47,475
Mislite, da bi moral moj otrok k psihologu?
406
00:37:47,680 --> 00:37:49,591
Nismo prepričani, vendar menimo,
407
00:37:50,280 --> 00:37:53,989
da je bil Gabriel nasilen
do sošolca.
408
00:37:57,800 --> 00:37:58,949
Nasilen?
409
00:38:00,840 --> 00:38:02,159
Ste že slišali za trpinčenje?
410
00:38:03,520 --> 00:38:04,509
Ne.
411
00:38:05,520 --> 00:38:07,351
To je vrsta nadlegovanja med vrstniki.
412
00:38:07,880 --> 00:38:10,110
Pogosto se začne
z verbalnim poniževanjem.
413
00:38:10,280 --> 00:38:11,793
Z vzdevki in žaljivkami kot npr.:
414
00:38:12,240 --> 00:38:14,310
"špeglar", "bajsi", "korenček" ...
415
00:38:15,680 --> 00:38:17,272
Gre le za sum, vendar menimo,
416
00:38:17,480 --> 00:38:21,837
da bi vaš otrok moral imeti pogovor
z našim psihologom,
417
00:38:22,000 --> 00:38:25,072
da ugotovi, v kolikšni meri
418
00:38:25,760 --> 00:38:27,478
je žrtev tega nadlegovanja.
419
00:38:28,440 --> 00:38:29,555
Žrtev?
420
00:38:52,760 --> 00:38:53,749
Guille.
421
00:39:07,520 --> 00:39:09,112
In pozabi na vikend.
422
00:39:09,280 --> 00:39:11,748
Naj ti bo jasno, da ta dva dneva
ne bodo počitnice.
423
00:39:11,960 --> 00:39:13,916
Gabriel. Me sploh poslušaš?
424
00:39:14,560 --> 00:39:18,030
Jutri boš vstal ob sedmih in šel
z mano v službo. Pojdi v svojo sobo.
425
00:39:24,160 --> 00:39:25,229
Na mobilnik.
426
00:39:28,400 --> 00:39:30,516
Ste kupili kivije
za petkovo večerjo?
427
00:39:30,680 --> 00:39:33,069
- Takoj bom šla.
- Mami, če želiš, grem lahko jaz.
428
00:39:35,480 --> 00:39:36,833
Dobro. Ti ni odveč?
429
00:39:37,800 --> 00:39:39,119
Zakaj bi mi bilo?
430
00:39:41,040 --> 00:39:43,156
To je pa res zlat fant.
431
00:39:44,040 --> 00:39:45,075
V redu.
432
00:39:49,560 --> 00:39:51,198
Je kaj narobe, gospa?
433
00:39:53,360 --> 00:39:54,554
Ne, nič.
434
00:41:01,880 --> 00:41:02,869
Hej.
435
00:41:04,880 --> 00:41:05,915
Bernie.
436
00:41:07,880 --> 00:41:10,872
** Pssst! Tole so mi poslali ugrabitelji,
ampak ne smeva povedati mami,
437
00:41:11,040 --> 00:41:12,951
če ne ga bodo ubili.
- Gaby.
438
00:41:13,120 --> 00:41:14,269
Gremo.
439
00:41:14,840 --> 00:41:15,875
Gaby.
440
00:41:16,040 --> 00:41:17,553
Gaby, če želiš, lahko greš
z mano v studio.
441
00:41:17,720 --> 00:41:18,835
Ni šans!
442
00:41:19,000 --> 00:41:20,433
Ne želim, da bi celo dopoldne
preživel pred računalnikom,
443
00:41:20,600 --> 00:41:23,672
kar je enako kot če ne bi počel nič?
- A tako bi bilo?
444
00:41:24,400 --> 00:41:26,630
Ja. Z mano gre, pika!
445
00:41:28,680 --> 00:41:30,477
Dragi, pojej kosmiče do konca.
446
00:41:31,080 --> 00:41:32,798
Se pravi, če otrok zamoči,
mu raje daješ potuho,
447
00:41:33,120 --> 00:41:35,350
kot pa da se ga izključi.
448
00:41:36,400 --> 00:41:40,154
Rekel je, da tega ni naredil.
Razburjanje ne bo pomagalo.
449
00:41:40,400 --> 00:41:43,517
Kaj?
Je moja krivda, da je bil izključen?
450
00:41:52,880 --> 00:41:54,154
Kaj je narobe s tabo?
451
00:41:58,560 --> 00:41:59,595
Nič.
452
00:42:03,640 --> 00:42:04,959
Pohiti.
453
00:42:12,040 --> 00:42:16,113
Z mamo sva malo živčna,
ker sva zaskrbljena.
454
00:42:20,320 --> 00:42:21,514
Gaby poglej,
455
00:42:21,680 --> 00:42:25,036
nisem eden tistih staršev,
ki želijo biti prijatelji s svojimi otroki.
456
00:42:25,440 --> 00:42:26,873
Ampak bilo bi lepo, če mi
poveš, kaj je narobe.
457
00:42:27,920 --> 00:42:29,558
- Nič, čisto nič.
- Nekaj ni v redu.
458
00:42:29,720 --> 00:42:30,914
Ne laži mi.
459
00:42:32,160 --> 00:42:34,196
- Ne jemlješ česa ...
- Česa?
460
00:42:34,400 --> 00:42:35,879
Ne vem ... drog?
461
00:42:36,040 --> 00:42:38,634
- Oče, WTF!
- Fak, ne kolni!
462
00:42:39,920 --> 00:42:42,388
- Okoli ušes te bom.
- To ni to.
463
00:42:42,680 --> 00:42:43,829
Kaj pa je potem?
464
00:42:44,000 --> 00:42:46,719
Učitelj pravi, da med poukom nisi skoncentriran.
Potem pretepeš sošolca,
465
00:42:46,880 --> 00:42:48,677
sedaj pa ukradeš mobilnik.
Hudiča, Gaby!
466
00:42:48,840 --> 00:42:50,637
- Ničesar nisem ukradel.
- V tvojem nahrbtniku je bil.
467
00:42:50,800 --> 00:42:51,789
Nekdo ga je dal tja.
468
00:42:53,440 --> 00:42:54,634
Je to res?
469
00:42:54,800 --> 00:42:56,313
- Ja.
- Prisežeš?
470
00:42:57,040 --> 00:42:58,632
- Prisežem.
- Na svojo mamo.
471
00:42:58,800 --> 00:42:59,915
Prisežem.
472
00:43:00,400 --> 00:43:01,515
Poglej me.
473
00:43:09,040 --> 00:43:11,429
- Kaj je potem narobe s tabo?
- Ne maram hoditi v šolo.
474
00:43:11,600 --> 00:43:14,558
Hudiča, Gaby. Tudi sam ne hodim
rad sem, ampak moram.
475
00:43:16,160 --> 00:43:17,718
- Dobro jutro, Joaquín.
- Zdravo.
476
00:43:18,120 --> 00:43:21,749
Poglej, sine, zakaj ne poveš,
kaj je narobe?
477
00:43:22,520 --> 00:43:26,115
Karkoli že je,
zagotovo bova našla rešitev.
478
00:43:27,960 --> 00:43:29,234
- Oče ...
- Povej mi.
479
00:43:29,440 --> 00:43:30,429
Joaquin.
480
00:43:31,200 --> 00:43:32,349
Pridi sem.
481
00:43:37,720 --> 00:43:39,836
Počakaj malo, pridem nazaj.
482
00:43:41,960 --> 00:43:43,279
Kaj se dogaja, sedaj si
483
00:43:43,440 --> 00:43:44,873
še varuška?
484
00:43:45,040 --> 00:43:46,632
- Ne, Paco, težave imam z otrokom.
- Ne razlagaj mi o svojem življenju.
485
00:43:46,800 --> 00:43:50,759
Zakaj policijska postaja še ni končana,
en teden pred otvoritvijo?
486
00:43:51,160 --> 00:43:54,118
- Not nor sem delal hišne alarme.
- Policijska postaja ima prednost.
487
00:43:54,400 --> 00:43:56,152
Včeraj so imeli prednost hišni alarmi.
488
00:43:56,480 --> 00:43:57,674
Kaj?
489
00:43:59,240 --> 00:44:00,719
- Nič.
- Dobro.
490
00:44:00,880 --> 00:44:05,271
Sedaj se pa spelji in priključi
že ta pokukan kontrolni sistem kamer.
491
00:44:05,440 --> 00:44:07,829
Paco, sedaj ne morem narediti nič. Problem je
v programski opremi, ki nadzira postajo.
492
00:44:08,000 --> 00:44:10,594
Boli me kurac, a je problem
v programski opremi ali ozonski luknji.
493
00:44:10,760 --> 00:44:13,399
Pojdi tja in se delaj da
rešuješ problem. Je to jasno?
494
00:44:16,120 --> 00:44:17,917
- Je to jasno?
- Ja.
495
00:44:18,080 --> 00:44:18,990
Dobro.
496
00:44:20,160 --> 00:44:21,912
Če ti ni, veš kaj sledi ...
497
00:44:22,120 --> 00:44:23,951
Ne dosegamo četrtletnih planov
498
00:44:24,120 --> 00:44:26,190
in nekdo bo letel.
499
00:44:26,360 --> 00:44:27,873
Upam da razumeš, kaj mislim ...
500
00:44:28,560 --> 00:44:29,515
Ja.
501
00:44:29,680 --> 00:44:31,910
Torej na policijsko postajo, takoj!
502
00:44:47,400 --> 00:44:49,630
Kaj? A pogrešaš korenčka ali kaj?
503
00:44:53,640 --> 00:44:56,200
Hej, kasneje bi lahko posneli video.
504
00:44:56,480 --> 00:44:57,549
Mene ne bo zraven.
505
00:44:58,080 --> 00:45:00,753
- Če ne danes, pa jutri.
- Jaz ne.
506
00:45:00,920 --> 00:45:03,229
- Zakaj ne?
- Rekel sem da ne, razumeš?
507
00:45:03,400 --> 00:45:05,436
- Usral si se.
- Ne, nisem se usral.
508
00:45:05,600 --> 00:45:08,160
- Ja, pa si se.
- Ne, pač nočem biti zraven.
509
00:45:08,720 --> 00:45:10,233
Prav, pičkica.
510
00:45:11,200 --> 00:45:12,758
Še enkrat me tako pokliči
in te bom ubil.
511
00:45:13,600 --> 00:45:15,636
Stari, to boli!
Nehaj.
512
00:45:16,040 --> 00:45:17,473
Si se usral, a?
513
00:45:19,120 --> 00:45:20,519
Pizda, pusti me!
514
00:45:22,840 --> 00:45:24,159
A si fukjen?
515
00:45:24,840 --> 00:45:26,910
Daj no, človek,
saj te nisem stisnil tako močno.
516
00:45:28,080 --> 00:45:31,072
- Ti si zmešan.
- Tako kot ti, ki snemaš video.
517
00:45:34,240 --> 00:45:35,468
Kurbin sin.
518
00:45:40,000 --> 00:45:43,151
Spij sok, dragi.
Oče ima danes veliko dela.
519
00:45:43,320 --> 00:45:44,275
Ja.
520
00:45:44,520 --> 00:45:48,069
Tukaj boš užival.
Lahko brskaš po internetu.
521
00:45:48,280 --> 00:45:50,635
Zdajle imam eno snemanje,
vendar bom takoj nazaj.
522
00:45:50,960 --> 00:45:51,949
OK.
523
00:45:52,920 --> 00:45:54,558
Z očetom sva se pogovarjala.
524
00:45:55,400 --> 00:45:57,630
Ja? O čem?
525
00:45:58,320 --> 00:46:00,550
- Merche, na oder.
- Prihajam.
526
00:46:02,440 --> 00:46:04,032
Boš kasneje povedal, prav?
527
00:46:18,960 --> 00:46:20,871
Mama, ne najdem bele mikice.
528
00:46:21,040 --> 00:46:22,473
V pranju je. Obleci drugo.
529
00:46:22,640 --> 00:46:23,959
Ne, ne, ne. Je že suha.
530
00:46:24,120 --> 00:46:25,519
- Jo želiš obleči danes?
- Ja.
531
00:46:25,680 --> 00:46:28,148
- Jo bom takoj zlikala.
- Hvala, Tata.
532
00:46:48,400 --> 00:46:49,913
Gabriel Benavente?
533
00:47:05,680 --> 00:47:07,716
Gabriel,
vem, da je vse to zelo nerodno,
534
00:47:08,200 --> 00:47:10,998
ampak moramo poskušati rešiti
ta naš mali problem.
535
00:47:12,640 --> 00:47:16,030
Iz mojih strokovnih izkušenj vem, da je
v takih primerih najbolje, da se odkrito pogovorimo.
536
00:47:16,840 --> 00:47:20,196
Ne bomo ocenjevali, če je bilo
tvoje obnašanje pravilno ali napačno,
537
00:47:20,760 --> 00:47:22,398
ampak me zanima ena stvar ...
538
00:47:24,120 --> 00:47:25,519
Kako si se počutil,
539
00:47:26,760 --> 00:47:27,988
ko si udaril svojega sošolca?
540
00:47:35,920 --> 00:47:36,955
Dobro.
541
00:47:45,040 --> 00:47:48,669
Opazil sem, da sem ob nedeljah
bolj živčen, kot po navadi.
542
00:47:49,680 --> 00:47:50,829
Seveda.
543
00:47:51,080 --> 00:47:53,310
Si takrat rekel, da se slabo počutiš?
544
00:47:53,760 --> 00:47:55,478
Nisem samo rekel,
res sem se, slabo počutil.
545
00:47:56,920 --> 00:47:57,955
V redu.
546
00:47:58,160 --> 00:47:59,957
Je bilo to je zato, ker si
vedel, da ga boš videl?
547
00:48:00,120 --> 00:48:01,269
kajne?
548
00:48:06,120 --> 00:48:08,350
Kaj točno te je mučilo?
549
00:48:09,080 --> 00:48:11,833
Omotica? Bruhanje? Glavoboli?
550
00:48:14,240 --> 00:48:15,992
Nočem govoriti o tem.
551
00:48:54,800 --> 00:48:56,074
Mi pokažeš?
552
00:48:57,640 --> 00:48:58,789
Ne.
553
00:48:58,960 --> 00:49:01,235
- Zakaj?
- Zato.
554
00:49:13,080 --> 00:49:14,069
Guille,
555
00:49:14,240 --> 00:49:17,630
Guille, gosti pridejo okoli devetih.
Boš prišel dol za trenutek, da jih pozdraviš?
556
00:49:18,600 --> 00:49:21,433
Če bodo vprašali, kako sem,
lahko rečem, da hodim k psihologu?
557
00:49:22,400 --> 00:49:24,311
- Guillermo, prosim.
- Kaj pa oče,
558
00:49:24,480 --> 00:49:25,754
mu boš povedala?
559
00:49:26,080 --> 00:49:28,150
Oče ima že brez tega preveč težav.
560
00:49:28,320 --> 00:49:29,958
In nisem tako prepričana,
da te nekdo drug ustrahuje,
561
00:49:30,120 --> 00:49:33,396
zato mu ne bi vsega razlagala.
Bolje da ne.
562
00:49:34,080 --> 00:49:35,354
Lahko večerjam z vami?
563
00:49:39,280 --> 00:49:40,633
Poslušaj, Guille.
564
00:49:40,880 --> 00:49:43,314
Sem ti že povedala, da so
te večerje vedno dolgočasne.
565
00:49:43,560 --> 00:49:45,949
Nikoli se nič ne zgodi,
zato raje vidim, da nisi zraven.
566
00:49:46,480 --> 00:49:49,074
Se lahko kdaj sam odločim,
kaj želim narediti?
567
00:49:49,520 --> 00:49:51,670
Saj že počneš, kar hočeš.
568
00:49:54,200 --> 00:49:55,349
Daj, no,
569
00:49:55,720 --> 00:49:57,233
ne ženi si tako k srcu.
570
00:50:07,600 --> 00:50:11,149
Kot sem rekel,
ne plačam jaz, ti plačaš!
571
00:50:13,360 --> 00:50:15,078
Kako je tvoj oče, Magda?
572
00:50:15,720 --> 00:50:18,109
Bolje. Mu bom povedala, da si vprašal.
573
00:50:19,080 --> 00:50:20,593
Plevel se nikoli ne posuši.
574
00:50:22,440 --> 00:50:27,195
Mimogrede, Guillermo. Popoldan sem poklical na TV
in potrjujejo tvoj intervju jutri na lokalni TV.
575
00:50:27,920 --> 00:50:29,239
Mhm! Velilla mi je povedala.
576
00:50:30,080 --> 00:50:32,548
Lokalni informativni program?
577
00:50:32,720 --> 00:50:34,870
Kako je ime dekletu?
- Mercedes Robles.
578
00:50:35,040 --> 00:50:37,679
Guillermo in njen sin
sta sošolca.
579
00:50:37,840 --> 00:50:39,432
Upam, da se boš potrudil
v intervjuju, svetnik.
580
00:50:40,160 --> 00:50:42,230
Seveda, Julia.
Vedno pripravljen.
581
00:50:42,480 --> 00:50:45,119
Včasih, ko postane vroče ...
postaneš nevaren.
582
00:50:48,840 --> 00:50:49,795
Dobro,
583
00:50:50,160 --> 00:50:53,391
veste da se moje stališče
do Iraka ni spremenilo.
584
00:50:54,480 --> 00:50:58,359
Mislim, da je jasno, da so ta vprašanja
nad osebnimi pogledi.
585
00:50:58,920 --> 00:51:02,674
Zdi se mi, da je težko ločiti med mojo
vestjo in politično odgovornostjo.
586
00:51:02,840 --> 00:51:04,671
Mislim, da ne razumeš najbolje
587
00:51:04,840 --> 00:51:06,592
razlike med vestjo
588
00:51:06,760 --> 00:51:08,273
in strankarsko disciplino.
589
00:51:23,680 --> 00:51:25,636
Prepričana sem, da bo intervju uspel.
590
00:51:25,920 --> 00:51:28,718
Mercedes je odgovorna novinarka.
Če ne, Javier, njen šef,
591
00:51:28,880 --> 00:51:32,589
točno ve kaj narediti.
592
00:51:32,760 --> 00:51:34,830
Ničesar se ne smemo bati, kajne?
593
00:51:35,400 --> 00:51:36,515
Tako je, ničesar.
594
00:51:52,960 --> 00:51:55,155
No, kaj pa ti?
Špagete s sirom, ali ne, draga?
595
00:51:55,320 --> 00:51:57,276
- In paradižnikom.
- Prav. In paradižnikom.
596
00:51:57,720 --> 00:51:59,790
Mislim, da imam vročino.
597
00:51:59,960 --> 00:52:01,518
Le v šolo noče.
598
00:52:01,680 --> 00:52:03,352
Jutri greš v šolo,
599
00:52:03,520 --> 00:52:04,999
ali pa mi ni ime Joaquín.
600
00:52:05,920 --> 00:52:07,990
Torej ...
Moja najljubša družina.
601
00:52:08,160 --> 00:52:10,037
- Kako gre, Silverio.
- Kako gre? V redu.
602
00:52:10,960 --> 00:52:12,871
- Že veste, kaj boste večerjali?
- Ja.
603
00:52:13,040 --> 00:52:15,554
Za ta malo špagete s paradižnikom
in sirom, jaz bom en "Silver".
604
00:52:15,800 --> 00:52:17,392
Zame eno štiri letne čase.
605
00:52:17,560 --> 00:52:21,394
Gabriel, imam nekaj, kar naredim
samo za moje "VIP" stranke.
606
00:52:21,680 --> 00:52:22,908
Pico "Maradona Speciale".
607
00:52:23,080 --> 00:52:24,957
Daj no, še bolj ga razvajaj.
608
00:52:25,120 --> 00:52:29,238
Neee! To je zato, da dobi energijo,
da gre nazaj v šolo.
609
00:52:29,760 --> 00:52:31,034
Se ti dopade?
610
00:52:31,400 --> 00:52:32,753
Odlično! Če ti bo všeč,
611
00:52:32,920 --> 00:52:36,879
boš prišel en dan naokoli in ti bom
razložil skrivnost "Maradona Speciale".
612
00:53:04,680 --> 00:53:06,557
- Hvala.
- Lahko noč.
613
00:53:07,880 --> 00:53:09,233
Držite se.
614
00:53:10,160 --> 00:53:11,115
Se vidimo kmalu.
615
00:53:11,960 --> 00:53:13,757
Do naslednjič.
616
00:53:15,120 --> 00:53:16,473
Zbogom.
617
00:54:36,920 --> 00:54:38,876
- Pogrešala sem te.
- Jaz tudi tebe.
618
00:54:39,680 --> 00:54:41,591
- Kako grejo stvari s tistim?
- S čim?
619
00:54:41,840 --> 00:54:43,717
- S psihologom.
- Ah. Dobro.
620
00:54:44,240 --> 00:54:45,639
Super. Me veseli.
621
00:54:46,360 --> 00:54:47,509
Vidim, da si srečna.
622
00:54:48,480 --> 00:54:51,552
Ja. To je...
sanjalo se mi je o tebi.
623
00:54:52,200 --> 00:54:53,519
Kaj pa?
624
00:54:53,680 --> 00:54:54,954
Izgubil si mobi.
625
00:54:59,240 --> 00:55:00,514
- Gaby.
- Kaj?
626
00:55:01,480 --> 00:55:02,799
Bodi previden.
627
00:55:15,720 --> 00:55:19,315
"Jasno je, da je bila tehnologija
vse od industrijske revolucije,
628
00:55:19,720 --> 00:55:22,280
ključna za razvoj novih poklicev."
629
00:55:22,440 --> 00:55:24,396
POGREŠAL SEM TE,
KORENČEK
630
00:55:25,120 --> 00:55:26,553
Trenutek, prosim!
631
00:55:26,920 --> 00:55:28,353
Naslednjič vsi prinesite spis
632
00:55:28,520 --> 00:55:31,432
o poklicu enega od vaših staršev.
633
00:55:32,240 --> 00:55:33,753
Na glas jih boste predstavili.
634
00:55:33,920 --> 00:55:35,751
Zdaj lahko greste.
635
00:55:45,320 --> 00:55:46,594
Javier.
636
00:55:46,760 --> 00:55:49,718
To so vprašanja, ki bi jih
svetniku žela zastaviti v intervjuju.
637
00:55:52,120 --> 00:55:55,908
Pozabi! Govorila bosta o izobraževanju
ter mladih in alkoholu. Pika.
638
00:55:58,120 --> 00:55:59,314
Nocoj je z nami,
639
00:55:59,480 --> 00:56:02,040
odgovoren za javno varnost,
Don Guillermo Nieto,
640
00:56:02,200 --> 00:56:06,159
s katerim se bomo pogovarjali o različnih
vidikih dela, ki se dogajajo v našem mestu.
641
00:56:06,600 --> 00:56:08,556
- Dobrodošli, gospod Nieto.
- Dober dan.
642
00:56:09,200 --> 00:56:10,838
"Ne, dober dan!"
643
00:56:11,200 --> 00:56:12,838
To bo predvajano nocoj.
644
00:56:13,400 --> 00:56:17,393
Ah! Ja, ja ... Ste že povedali.
Se opravičujem.
645
00:56:17,560 --> 00:56:20,120
- Začnemo znova?
- Začnimo znova.
646
00:56:34,280 --> 00:56:35,395
Mislim ...
647
00:56:35,840 --> 00:56:39,037
da bi se morali vprašati, kaj
mladi iščejo, ko posežejo po alkoholu?
648
00:56:39,240 --> 00:56:41,959
Mislim da zato, ker je zabavno.
649
00:56:42,120 --> 00:56:44,953
No, pa jim ponudimo druge načine,
da se zabavajo.
650
00:56:45,280 --> 00:56:47,953
Ampak "ci-vi-li-zi-ra-no" zabavo.
651
00:57:03,600 --> 00:57:05,795
Me mislim le v šoli.
652
00:57:05,960 --> 00:57:10,431
Starše želimo tudi ozavestiti
o pomembnosti izobraževanja doma.
653
00:57:11,520 --> 00:57:14,273
Starši so ... oziroma smo,
654
00:57:14,440 --> 00:57:16,351
delno krivi za to, kar se dogaja.
655
00:57:16,760 --> 00:57:19,558
Ja, ker če se ne motim,
ste oče 14-letnega otroka, kajne?
656
00:57:19,960 --> 00:57:21,916
Ja ... ja, ja ...
657
00:57:36,680 --> 00:57:39,672
Dobro, kot vedno nam je bilo
v veselje, da ste bili z nami.
658
00:57:40,800 --> 00:57:42,438
Se vidimo naslednji teden.
659
00:57:43,600 --> 00:57:44,828
Hvala lepa, Don Guillermo.
660
00:57:45,680 --> 00:57:47,238
Najlepša hvala tudi vam
in lep dan vam želim.
661
00:57:47,400 --> 00:57:49,516
Ne dan, noč!
662
00:57:49,960 --> 00:57:53,873
- Ah, seveda, lahko noč. Pardon.
- V redu je.
663
00:58:25,960 --> 00:58:27,518
Nikoli ga še nisem videla takšnega.
664
00:58:30,840 --> 00:58:32,159
Kaj je rekla psihologinja?
665
00:58:33,800 --> 00:58:37,236
Napadi panike ... kakšna široka diagnoza!
- Vsaj ti veš, kaj to je.
666
00:58:41,160 --> 00:58:42,878
Gaby je povedal, da sta govorila.
667
00:58:45,200 --> 00:58:47,509
- No ... ja ...
- O čem?
668
00:58:53,040 --> 00:58:54,359
Jaz sem govoril, Merche.
669
00:58:54,760 --> 00:58:56,239
On ni rekel niti besede.
670
00:58:57,560 --> 00:58:58,788
Vidiš?
671
00:59:00,240 --> 00:59:02,390
Nama niti ne zaupa
dovolj, da bi kaj povedal.
672
00:59:02,560 --> 00:59:04,278
Daj no, ne pretiravaj.
673
00:59:14,440 --> 00:59:15,589
Bojim se ...
674
00:59:19,120 --> 00:59:20,314
Česa?
675
00:59:29,520 --> 00:59:30,748
Tudi jaz.
676
01:00:18,280 --> 01:00:21,272
Kot vedno nam je bilo v veselje,
da ste bili z nami.
677
01:00:21,440 --> 01:00:23,431
Se vidimo naslednji teden.
678
01:00:23,680 --> 01:00:25,033
Hvala lepa, Don Guillermo.
679
01:00:25,200 --> 01:00:26,394
Lahko noč.
680
01:00:30,880 --> 01:00:31,995
Dober si bil.
681
01:00:34,640 --> 01:00:36,358
- Misliš?
- Seveda.
682
01:00:40,280 --> 01:00:41,395
Mimogrede,
683
01:00:42,240 --> 01:00:46,119
mama mi je povedala, da sta
s sinom od novinarke sošolca.
684
01:00:46,600 --> 01:00:47,635
Ja.
685
01:00:48,720 --> 01:00:49,994
Ja, ampak se druži z drugimi.
686
01:00:50,720 --> 01:00:53,029
- Nimata nobenih stikov?
- On je malo čuden.
687
01:00:53,200 --> 01:00:54,553
Kličemo ga "Korenček".
688
01:00:56,200 --> 01:00:59,112
- No ... kličejo ga "Korenček".
- "Korenček"?
689
01:01:00,560 --> 01:01:01,834
Spomnim se, da je bil tudi
v mojem razredu
690
01:01:02,000 --> 01:01:04,594
eden, ki smo ga tako klicali.
691
01:01:05,040 --> 01:01:06,871
Bogi "Korenček".
692
01:01:07,200 --> 01:01:09,919
Smo mu risali korenčke na osebno izkaznico.
693
01:01:10,760 --> 01:01:12,239
In zdelo se je, da je revežu to celo všeč.
694
01:01:14,480 --> 01:01:15,549
Korenček.
695
01:01:53,240 --> 01:01:56,391
"Tako je moja mama v avto
namestila navigacijo,
696
01:01:56,560 --> 01:01:59,791
ker skoraj nikoli ni
našla do stranke.
697
01:02:00,080 --> 01:02:01,195
To je to."
698
01:02:01,440 --> 01:02:02,919
"Moj oče ima diplomo iz psihologije,
699
01:02:03,080 --> 01:02:06,550
sedaj pa štirinajst ur na dan
vozi taksi in ga doma zelo malo vidimo."
700
01:02:07,880 --> 01:02:12,032
"Moj oče je odvetnik in brani ljudi,
čeprav so včasih krivi."
701
01:02:13,000 --> 01:02:15,036
"Moj oče se ukvarja z namestitvijo alarmov ..."
702
01:02:16,880 --> 01:02:18,916
Dovolj! Nadaljuj.
703
01:02:19,080 --> 01:02:23,517
"To dela zato, ker se ljudje bojijo.
Strah jih je, da bi jih oropali, ali jim naredili škodo.
704
01:02:24,200 --> 01:02:27,351
Večine niso nikoli oropali
in niso nikoli ničesar naredili,
705
01:02:27,520 --> 01:02:30,193
ampak vse več ljudi
vgrajuje alarme.
706
01:02:30,800 --> 01:02:33,712
Nekateri ljudje se bojijo,
da jih bodo odpustili,
707
01:02:33,880 --> 01:02:36,519
tako da so tiho, ko šef vpije nanje.
708
01:02:37,160 --> 01:02:41,312
Čisto vseeno je, ali imaš alarm,
kajti ko te je strah, te nihče ne sliši.
709
01:03:11,000 --> 01:03:12,115
Pomagaj mi.
710
01:03:12,960 --> 01:03:17,351
To je občutljivo. Moraš biti
previden. Sicer se bo pašta polomila.
711
01:03:20,800 --> 01:03:21,949
Gabriel,
712
01:03:22,640 --> 01:03:24,870
veš, kje naredijo
najboljšo pico na svetu?
713
01:03:26,200 --> 01:03:27,349
V Italiji?
714
01:03:29,040 --> 01:03:30,314
Aaahh! To vsi mislijo,
715
01:03:30,480 --> 01:03:31,674
ampak ne.
716
01:03:32,200 --> 01:03:35,715
Najboljšo pico na svetu
naredijo v Buenos Airesu.
717
01:03:36,600 --> 01:03:38,716
Stvari nikoli niso takšne,
kot izgledajo.
718
01:03:39,160 --> 01:03:42,152
Zato se moja najboljša pica
imenuje "Maradona Speciale."
719
01:03:44,080 --> 01:03:45,911
Zato, ker je Maradona
720
01:03:46,080 --> 01:03:47,593
zelo edinstven.
721
01:03:48,080 --> 01:03:52,596
Človek, ki vedno premaguje preizkuse,
ki mu jih na pot postavlja življenje
722
01:03:52,840 --> 01:03:54,592
in se ponovno rodi kot bog.
723
01:03:55,520 --> 01:03:57,272
Ampak on je človek, kot ti in jaz.
724
01:03:58,920 --> 01:04:00,797
Zato ga imajo ljudje radi.
725
01:04:01,960 --> 01:04:05,635
Ker dokazuje, da je vse mogoče.
726
01:04:07,320 --> 01:04:08,275
Allora,
727
01:04:10,360 --> 01:04:12,157
kje ješ najboljšo pica na svetu?
728
01:04:13,720 --> 01:04:14,869
V Buenos Airesu.
729
01:04:15,840 --> 01:04:17,034
Ecco,
730
01:04:17,960 --> 01:04:19,951
Nekaj ti bom pokazal.
731
01:04:25,720 --> 01:04:26,709
Poglej.
732
01:04:27,440 --> 01:04:30,273
tukaj sem bil, ko je Diego
igral za Napoli.
733
01:04:32,480 --> 01:04:34,948
On me je naučil narediti
"Maradona Speciale".
734
01:04:35,600 --> 01:04:37,238
Zakaj imaš to v predalu?
735
01:04:37,720 --> 01:04:38,914
Ah, Gabriel,
736
01:04:40,080 --> 01:04:41,798
ne maram se hvaliti.
737
01:04:41,960 --> 01:04:45,270
Zame je diskretnost pomembna.
Poglej to.
738
01:04:46,040 --> 01:04:49,794
Druga je, ko je Diego šel na Kubo
in se vrnil prerojen
739
01:04:49,960 --> 01:04:51,598
kot ptič Feniks.
740
01:04:53,760 --> 01:04:56,433
Če me kdaj ne boš našel v piceriji,
741
01:04:56,640 --> 01:04:58,119
ne skrbi zame.
742
01:04:58,680 --> 01:05:01,592
Z mojitom v roki bom
na soncu lovil rjavo barvo.
743
01:05:02,200 --> 01:05:03,679
Kako čudovita stvar ...
744
01:05:04,600 --> 01:05:07,068
Kako čudovita stvar ... mmm
745
01:05:09,920 --> 01:05:11,148
To je zate ...
746
01:06:07,920 --> 01:06:09,114
Kot je znano,
747
01:06:10,160 --> 01:06:12,674
je to mesto varno mesto,
748
01:06:12,920 --> 01:06:16,117
ampak od danes bo še varnejše.
749
01:06:17,320 --> 01:06:20,869
V čast mi je, da slovesno
odprem to policijsko postajo.
750
01:06:21,440 --> 01:06:23,317
To je še en dokaz,
751
01:06:23,480 --> 01:06:25,948
da na oddelku,
752
01:06:26,120 --> 01:06:27,712
pod mojo odgovornostjo,
753
01:06:27,880 --> 01:06:29,313
vsak dan delamo
754
01:06:29,480 --> 01:06:31,630
z vztrajnostjo,
755
01:06:31,800 --> 01:06:32,949
trudom in navdušenjem,
756
01:06:33,240 --> 01:06:36,869
da bi izpolnili obljube,
757
01:06:37,040 --> 01:06:39,156
ki smo jih dali vsem državljanom.
758
01:06:42,760 --> 01:06:44,591
"To je vse.
Se vidimo jutri."
759
01:06:48,360 --> 01:06:51,318
- Fak! Kdo je bil taka pizda?
- Kaj je?
760
01:06:51,480 --> 01:06:53,630
En prasec mi je dal pico v nahrbtnik.
761
01:06:53,840 --> 01:06:56,115
- Kakšno sranje! Fuj!
- Kakšno pico?
762
01:06:56,560 --> 01:06:58,118
Boš vse pojedel, a?
763
01:06:58,360 --> 01:06:59,793
Vprašaj sestro.
764
01:08:31,680 --> 01:08:34,319
Prinesel sem, da jo požreš,
kurbin sin.
765
01:08:37,000 --> 01:08:38,069
Sam!
766
01:08:39,840 --> 01:08:41,068
Se boš obotavljal?
767
01:08:45,240 --> 01:08:47,435
Tak si kot oče,
sam ne upaš nikamor.
768
01:08:49,760 --> 01:08:50,954
Chape, posnemi to!
769
01:08:55,160 --> 01:08:57,196
- Sam ... ne upaš.
- Zapri gobec!
770
01:08:59,160 --> 01:09:00,275
Aaahhh!
Utihni ...
771
01:09:03,360 --> 01:09:04,839
... pizda.
- Guille ...
772
01:09:05,000 --> 01:09:07,992
- Pizda, rekel sem da posnemi!
- Guille ...
773
01:09:08,160 --> 01:09:09,673
Ej, stari, to ni več kul.
774
01:09:10,000 --> 01:09:11,752
- Utihni, prekleto.
- Nehaj!
775
01:09:11,920 --> 01:09:13,592
- Pizda!
- Guille!
776
01:09:13,760 --> 01:09:15,637
- Krvavi. Nehaj!
- Guille! Pusti ga!
777
01:09:15,800 --> 01:09:18,189
- Ful mu teče kri.
- Ajde, nehajte.
778
01:09:19,160 --> 01:09:20,559
Ubil bom tega prasca!
779
01:09:22,120 --> 01:09:23,678
Zagrabi ga Chape, za roko!
780
01:10:49,920 --> 01:10:51,592
- Gaby!
- Tukaj sem.
781
01:10:53,520 --> 01:10:56,080
- Kaj se je zgodilo?
- Nič, v redu sem, ne skrbi.
782
01:10:56,240 --> 01:10:58,470
- Povej mi. Kaj je bilo? Povej mi!
- Nič ni bilo.
783
01:10:58,640 --> 01:11:00,631
- Si v redu?
- Ja. Pomiri se.
784
01:11:08,200 --> 01:11:09,428
Kaj se dogaja, Gaby?
785
01:11:10,760 --> 01:11:12,239
Nič, ne skrbi.
786
01:11:13,960 --> 01:11:19,032
Mama, zaupam ti.
Samo to te prosim, da tudi ti meni zaupaš in ne narediš nič.
787
01:11:21,080 --> 01:11:22,798
Tega ne moreš pričakovati od mene, Gaby.
788
01:11:23,280 --> 01:11:25,952
Zaupaj mi.
Samo še enkrat.
789
01:11:30,080 --> 01:11:31,877
Moraš.
Samo še enkrat.
790
01:11:33,400 --> 01:11:34,435
Prisežem.
791
01:12:35,760 --> 01:12:38,274
Meni je všeč tista temnolaska iz 2A.
792
01:12:38,480 --> 01:12:39,833
Ta bi ziher padla ...
793
01:12:40,000 --> 01:12:42,753
No, še več kot padla ...
Vsaj zgleda tako.
794
01:12:42,960 --> 01:12:44,552
Ja, kar je tebi še posebej všeč.
795
01:12:44,760 --> 01:12:46,478
Boš videl ... kar nakladaj ...
796
01:12:52,720 --> 01:12:53,709
O, fak.
797
01:12:57,040 --> 01:12:58,155
Kul, a ne?
798
01:13:00,920 --> 01:13:02,797
Grem stavit, da bi bilo tvojemu očetu všeč.
799
01:13:04,160 --> 01:13:08,039
Lahko me kličeš "Korenček",
ampak če se boš še zajebaval z mano, bom to objavil.
800
01:13:09,520 --> 01:13:11,750
- Če boš tole poslal ...
- Bo kaj?
801
01:13:12,600 --> 01:13:14,716
Ne bodi pogumen,
nisi kot tvoj oče.
802
01:13:15,440 --> 01:13:18,318
- Kako?
- Tvoj oče ima telesne stražarje, da ga ščitijo.
803
01:13:18,680 --> 01:13:20,511
Oni so s tabo, da te ščitijo.
804
01:13:20,840 --> 01:13:23,479
- Govoriš o mojih kolegih?
- Tvojih kolegih?
805
01:13:24,720 --> 01:13:26,233
Nihče od njih bo dal niti centa zate.
806
01:13:27,360 --> 01:13:30,193
Torej, vi trije se spokajte stran,
ali pa začnem pošiljati.
807
01:13:35,680 --> 01:13:36,795
Nisem bil dovolj jasen?
808
01:13:59,760 --> 01:14:00,909
Vidiš?
809
01:14:01,520 --> 01:14:04,431
Zdaj sem jaz tisti, ki se ga bojijo.
810
01:14:23,640 --> 01:14:24,709
Šit.
811
01:14:26,320 --> 01:14:27,389
Silverio!
812
01:14:34,680 --> 01:14:38,832
Ne razumem, zakaj te skrbi.
Zaradi njega imaš razbito faco.
813
01:14:39,440 --> 01:14:41,510
Zahvaljujoč njemu, se to več ne bo zgodilo.
814
01:14:42,120 --> 01:14:44,270
To ni bila najboljša rešitev.
815
01:14:44,760 --> 01:14:46,955
Ampak je bila rešitev.
Zakaj si tako zaskrbljena?
816
01:14:49,080 --> 01:14:50,308
Strah.
817
01:14:50,880 --> 01:14:52,916
Strah? Česa te je strah?
818
01:14:54,800 --> 01:14:56,836
Strah me je tvojega strahu.
819
01:14:57,280 --> 01:14:58,759
Ne razumem.
820
01:15:00,000 --> 01:15:01,115
Vem.
821
01:15:02,400 --> 01:15:03,992
Lahko bi mi razložila.
822
01:15:05,880 --> 01:15:07,393
Sam bi se moral tega zavedati.
823
01:15:08,960 --> 01:15:11,076
Nisem več s tabo, Korenček.
824
01:15:15,120 --> 01:15:17,998
Najdi nekoga drugega,
ki bo snemal, kako te pretepajo.
825
01:15:22,600 --> 01:15:23,589
Karla.
826
01:15:36,280 --> 01:15:41,274
Danes popoldne je bila v našem mestu
velika policijska akcija, s katero so
827
01:15:41,440 --> 01:15:43,032
želeli prijeti pomembnega mafijskega šefa,
Guiliana Marinija.
828
01:15:43,200 --> 01:15:45,509
Giuliano Marini je osem let
829
01:15:45,680 --> 01:15:49,719
vodil priljubljeno picerijo v mestu
pod lažnim imenom Silverio Fiorellino.
830
01:15:51,080 --> 01:15:53,992
Giuliano Marini je eden izmed
najbolj iskanih kriminalcev v Evropi,
831
01:15:54,160 --> 01:15:56,720
obtožen naročanja številnih
umorov in sodelovanja
832
01:15:57,280 --> 01:16:01,239
v operacijah pranja denarja, izsiljevanja
in prometa s prepovedanimi drogami.
833
01:16:01,480 --> 01:16:04,119
Storilec je uspel
pobegniti v zadnjem trenutku,
834
01:16:04,400 --> 01:16:05,992
in se ne ve, kje je.
835
01:16:14,400 --> 01:16:15,879
Mi lahko to pojasniš?
836
01:16:21,560 --> 01:16:26,315
Če te skrbi, da bom povedala očetu,
se lahko oddahneš, ker ne bom.
837
01:16:26,520 --> 01:16:27,635
Ti mu boš.
838
01:16:29,960 --> 01:16:30,915
Mama.
839
01:16:33,120 --> 01:16:34,314
Žal mi je ...
840
01:16:34,640 --> 01:16:37,200
Niti malo toliko ti ni žal,
kot meni.
841
01:16:48,440 --> 01:16:52,797
S posnetkov kamer smo ugotovili, da
je vaš sin pogosto obiskal osumljenca.
842
01:16:53,760 --> 01:16:56,149
- Bili smo redni gostje.
- Radi bi vedeli,
843
01:16:56,320 --> 01:16:58,550
če je z njim delil kakšne informacije.
844
01:16:59,800 --> 01:17:00,994
On je še otrok.
845
01:17:01,400 --> 01:17:02,799
** No, daj.
846
01:17:05,680 --> 01:17:06,715
Paco,
847
01:17:07,760 --> 01:17:08,909
ne morem zdaj.
848
01:17:14,640 --> 01:17:15,868
Ti je Silverio kdaj
849
01:17:16,920 --> 01:17:19,388
rekel karkoli, kar misliš,
da moramo vedeti?
850
01:17:20,240 --> 01:17:22,435
Ne, govoril je samo o Maradoni.
851
01:17:22,840 --> 01:17:24,717
O Maradoni? Zakaj?
852
01:17:24,880 --> 01:17:27,394
- Je bil Silverio Maradonin prijatelj?
- Ne vem.
853
01:17:27,880 --> 01:17:28,915
Si prepričan?
854
01:17:29,480 --> 01:17:32,631
Našli smo namreč fotografijo Maradone,
posvečeno Silveru.
855
01:17:32,800 --> 01:17:33,994
- A res?
- Ja.
856
01:17:36,480 --> 01:17:37,549
In?
857
01:17:42,200 --> 01:17:43,428
Kako si si to naredil?
858
01:17:44,080 --> 01:17:45,798
Padel sem po stopnicah.
859
01:17:46,680 --> 01:17:47,999
Je to res?
860
01:17:48,880 --> 01:17:49,869
Ja.
861
01:17:51,160 --> 01:17:53,549
Nikoli si ne zaveže vezalk
in je stopil nanje.
862
01:17:57,960 --> 01:17:59,313
Še zadnje vprašanje.
863
01:17:59,800 --> 01:18:01,153
Je Silverio po naključju povedal,
864
01:18:01,320 --> 01:18:04,392
o kakšnem mestu, v katerega bi šel?
865
01:18:05,120 --> 01:18:06,473
Govoril je o Buenos Airesu.
866
01:18:07,760 --> 01:18:08,988
Buenos Aires?
867
01:18:11,560 --> 01:18:13,835
Dejal je, da imajo tam
najboljšo pico na svetu.
868
01:18:15,240 --> 01:18:16,798
Vau, nisem vedela.
869
01:18:17,440 --> 01:18:18,555
Gremo?
870
01:18:19,680 --> 01:18:20,954
Jih bom pospremil.
871
01:19:56,680 --> 01:20:13,954
Prevedla: Uroš, Mateja
63259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.