All language subtitles for Co-Ed Confidential (2007) S01E02 What a Rush

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,306 --> 00:00:03,376 BEM VINDO A FACULDADE - Quero saber onde ficaremos 2 00:00:03,411 --> 00:00:05,009 Parece que vamos ser colegas de quarto. 3 00:00:05,140 --> 00:00:06,541 Droga! 4 00:00:07,734 --> 00:00:09,134 Fa�o o que quero, quando quero 5 00:00:09,200 --> 00:00:10,600 e com quem eu quero. 6 00:00:10,746 --> 00:00:12,331 Voc� � um completo idiota. 7 00:00:12,803 --> 00:00:14,210 Eu amo a faculdade. 8 00:00:14,777 --> 00:00:16,248 Esse cara � real? 9 00:00:19,461 --> 00:00:22,383 - Quem � seu papai? - Ryan, por qu�? 10 00:00:22,937 --> 00:00:25,077 S� quero uma boa educa��o. 11 00:00:25,310 --> 00:00:26,794 Do que voc� est� falando? 12 00:00:27,670 --> 00:00:30,023 ChaudSubs apresenta 13 00:00:32,031 --> 00:00:34,930 1� Temporada | Epis�dio 2 What a Rush 14 00:00:37,842 --> 00:00:39,127 N�o vou fazer isso. 15 00:00:39,326 --> 00:00:41,672 Voc� vai se tornar um membro da Alfa-Beta quer queira ou n�o. 16 00:00:41,892 --> 00:00:42,937 � seu legado. 17 00:00:43,073 --> 00:00:46,963 Tem que fazer o necess�rio, para entrar. 18 00:00:47,063 --> 00:00:48,656 Isso � est�pido, cara. 19 00:00:49,098 --> 00:00:51,496 Existe uma raz�o para isso se chamar inicia��o. 20 00:00:51,903 --> 00:00:53,356 E qual �? 21 00:00:53,603 --> 00:00:55,915 Fazer a bola rolar. 22 00:00:56,009 --> 00:00:57,638 O que diabos isso quer dizer? 23 00:00:57,926 --> 00:01:00,373 Quer dizer que n�o existe "e" em termine. 24 00:01:00,720 --> 00:01:04,703 - Existe sim. - Fa�a o que foi fazer, 25 00:01:04,930 --> 00:01:06,407 ou estar� morto para mim. 26 00:02:52,533 --> 00:02:55,364 Desligue o telefone, preciso fazer uma liga��o. 27 00:02:59,202 --> 00:03:01,058 Assassino, fique quieto. 28 00:03:05,869 --> 00:03:08,206 Assassino, sem barulho. 29 00:03:13,459 --> 00:03:14,966 Eu posso explicar. 30 00:03:15,670 --> 00:03:19,391 Me d� um motivo para n�o mandar o Assassino lhe atacar agora. 31 00:03:20,730 --> 00:03:22,830 Est� brincando, n�? N�o tenho medo dessa coisa. 32 00:03:23,228 --> 00:03:26,487 S�rio? Assassino, se prepare para pegar as bolas 33 00:03:27,541 --> 00:03:28,700 e espere. 34 00:03:29,231 --> 00:03:31,366 - Me obrigaram a fazer. - Frangote! 35 00:03:33,004 --> 00:03:34,879 Saia agora. 36 00:03:35,757 --> 00:03:38,489 E pode deixar a webcam comigo. 37 00:03:40,160 --> 00:03:41,560 Pevertido. 38 00:03:43,119 --> 00:03:45,045 Me escute atentamente, 39 00:03:45,582 --> 00:03:47,889 n�o virei reitor da universidade 40 00:03:48,172 --> 00:03:50,637 facilitando a vida de idiotas entregadores de pizza 41 00:03:51,573 --> 00:03:54,552 Estou ocupado com peitos, bebidas e drogas aqui. 42 00:03:54,807 --> 00:03:56,789 N�o vou descer para pegar. 43 00:03:57,907 --> 00:03:59,706 Sim, vou querer. 44 00:04:00,461 --> 00:04:02,247 Sim, eu quero. 45 00:04:03,533 --> 00:04:07,885 Sim, pagaria mais nesse caso. 46 00:04:09,489 --> 00:04:10,889 �timo. 47 00:04:11,739 --> 00:04:14,440 Espere, at� 15 minutos ou a pizza sai de gra�a, certo? 48 00:04:14,965 --> 00:04:16,389 Bom. 49 00:04:18,548 --> 00:04:21,005 Agora, temos o que comer. 50 00:04:22,584 --> 00:04:25,197 O que est� fazendo com o di�rio da minha colega de quarto? 51 00:04:25,333 --> 00:04:28,398 Dando uma olhada, marcando algumas coisas. 52 00:04:28,830 --> 00:04:32,499 Algumas posi��es que deveria experimentar. 53 00:04:32,863 --> 00:04:34,235 Vamos l�. 54 00:04:38,260 --> 00:04:40,125 Quando voc� vai limpar esse lugar? 55 00:04:40,926 --> 00:04:43,803 � um veterando, querendo ou n�o. 56 00:04:43,861 --> 00:04:45,492 Eu sei, eu sei. 57 00:04:45,974 --> 00:04:47,450 Est� um lixo. 58 00:04:47,530 --> 00:04:48,816 Eu sei, eu sei. 59 00:04:48,817 --> 00:04:49,817 Agora, estou aqui, o que deveria fazer? 60 00:04:53,124 --> 00:04:56,168 James... Cres�a! 61 00:04:56,757 --> 00:05:00,875 Era divertido quando era um calouro, mas isso foi h� 6 anos. 62 00:05:01,388 --> 00:05:03,657 Voc� tem que ter algum respeito 63 00:05:03,715 --> 00:05:06,604 pelo lugar que vai viver pelo resto da vida. 64 00:05:07,710 --> 00:05:10,308 Acho que sim, n�o �? 65 00:05:12,351 --> 00:05:14,874 Ent�o, s�rio, esse � seu plano? 66 00:05:17,222 --> 00:05:19,705 Voc� nunca vai se formar? 67 00:05:22,142 --> 00:05:26,150 E o qu�? Arrumar um trabalho? 68 00:05:32,211 --> 00:05:35,976 Ei, querida, n�o odeie o jogador, odeie o jogo, ok? 69 00:05:37,797 --> 00:05:39,434 Eu amo o jogador. 70 00:08:32,932 --> 00:08:34,375 Suba um pouco. 71 00:08:35,439 --> 00:08:36,822 Pra esquerda. 72 00:08:38,681 --> 00:08:40,535 Bem a�. Perfeito. 73 00:08:43,542 --> 00:08:45,278 Muito obrigado por ajudar. 74 00:08:45,670 --> 00:08:48,276 Se precisar de mais alguma coisa, sabe onde me encontrar. 75 00:08:48,890 --> 00:08:50,363 Bem, tem mais um pr�mio. 76 00:08:51,404 --> 00:08:52,956 O mais importante. 77 00:08:53,356 --> 00:08:55,449 - Ganhei pelo meu esfor�o. - Certo. 78 00:08:57,005 --> 00:08:58,311 A espera do amor verdadeiro? 79 00:08:58,608 --> 00:09:00,386 Exato, estou me guardando para o casamento. 80 00:09:01,226 --> 00:09:04,029 Muitas pessoas fogem do comprometimento. 81 00:09:04,927 --> 00:09:06,888 Sexo � o menos importante no amor. 82 00:09:07,631 --> 00:09:11,219 Quando achar a pessoa certa, eu saberei. 83 00:09:12,579 --> 00:09:15,787 - Bem ali. - Se voc� diz. 84 00:09:29,206 --> 00:09:32,043 Voc� realmente me faz achar que eu consigo, 85 00:09:32,266 --> 00:09:35,424 ficar aqui faculdade, nessa casa. 86 00:09:52,063 --> 00:09:54,054 - Sinto muito. - Preciso sair daqui. 87 00:10:01,160 --> 00:10:02,861 Senhor, sim senhor. 88 00:10:04,646 --> 00:10:06,532 Agora, um membro da Alfa Beta, 89 00:10:07,537 --> 00:10:09,863 � forte, no corpo e mente. 90 00:10:16,660 --> 00:10:18,324 Olhem para frente. 91 00:10:57,287 --> 00:11:01,673 Um membro da Alfa-Beta tem supremo autocontrole. 92 00:11:01,927 --> 00:11:03,353 E... 93 00:11:04,168 --> 00:11:07,983 Um membro da Alfa-Beta pode resistir a qualquer tenta��o. 94 00:11:34,992 --> 00:11:36,484 Tem certeza quanto a isso? 95 00:11:37,677 --> 00:11:42,195 Vi um folheto sobre a Irmandade da Imaculada Concep��o. 96 00:11:42,603 --> 00:11:44,734 Tenho certeza, que ter�o um quarto para mim. 97 00:11:45,379 --> 00:11:46,702 Mas esses tipos s�o loucas. 98 00:11:47,225 --> 00:11:49,853 Relamente loucas, pelo amor de Deus. 99 00:11:51,794 --> 00:11:53,300 Voc� � t�o engra�ado. 100 00:12:10,938 --> 00:12:11,974 Ent�o... 101 00:12:12,761 --> 00:12:15,088 Se voc� mudar de ideia, 102 00:12:15,525 --> 00:12:16,968 tenho certeza que ter� uma quarto lhe esperando. 103 00:12:19,644 --> 00:12:22,606 - Espero o ver por a�. - Eu tamb�m. 104 00:12:28,142 --> 00:12:30,053 - Tchau. - Tchau. 105 00:12:45,219 --> 00:12:46,867 O que? 106 00:12:59,509 --> 00:13:01,426 O que voc� est� fazendo aqui? 107 00:13:01,632 --> 00:13:03,959 Checando como est�, onde est� vivendo. 108 00:13:04,633 --> 00:13:08,008 - Bem... - Esse lugar � horr�vel. 109 00:13:08,461 --> 00:13:10,426 Os dormit�rios est�o cheios, pra onde quer que eu v�? 110 00:13:10,509 --> 00:13:11,910 Eu cuido de voc�, irm�o. 111 00:13:24,563 --> 00:13:25,991 Maldito pevertido. 112 00:13:27,490 --> 00:13:31,482 Assassino, voc� achou um lugar para ficar. 113 00:13:32,279 --> 00:13:33,954 Voc� fez bem. 114 00:13:49,427 --> 00:13:51,368 Vamos ligar isso. 115 00:14:01,464 --> 00:14:02,893 Entre. 116 00:14:12,913 --> 00:14:14,525 Sua Santidade. 117 00:14:16,007 --> 00:14:17,573 Irm� Sara � o suficiente. 118 00:14:18,424 --> 00:14:19,519 Ok. 119 00:14:19,811 --> 00:14:22,492 Tem algum lugar em que possa sentar? 120 00:14:22,745 --> 00:14:25,364 N�o acreditamos nos confortos do mundo moderno. 121 00:14:27,237 --> 00:14:29,294 Mas voc� tem uma cadeira? 122 00:14:32,476 --> 00:14:33,490 Arame farpado. 123 00:14:35,520 --> 00:14:37,562 Ok, fico em p�. 124 00:14:38,314 --> 00:14:42,100 Ent�o, quer se unir a Irmandade da Imaculada Concep��o? 125 00:14:42,734 --> 00:14:47,072 Se unir? �, talvez... N�o sei. 126 00:14:47,516 --> 00:14:49,708 S� queria ver se tinham um quarto para mim. 127 00:14:50,155 --> 00:14:55,221 Voc� se abdica das tenta��es, prazer fis�co, o prazer da carne. 128 00:14:56,184 --> 00:14:58,099 Eu acredito na esperada pelo amor verdadeiro. 129 00:14:58,588 --> 00:14:59,973 Agora diga. 130 00:15:00,605 --> 00:15:02,834 Acredito em esperar at� o casamento. 131 00:15:03,452 --> 00:15:05,712 E manter� essa promessa n�o importa o que aconte�a? 132 00:15:06,179 --> 00:15:08,412 Acredito que sim. Espero que sim. 133 00:15:09,102 --> 00:15:10,920 Vamos ver. 134 00:15:18,773 --> 00:15:22,530 A vida na faculdade � cheia de pecados e atitudes imorais. 135 00:15:23,031 --> 00:15:24,450 Estou aqui para estudar, Irm�. 136 00:15:24,530 --> 00:15:27,576 Para aprender, me formar e arrumar um bom emprego. 137 00:15:27,754 --> 00:15:29,011 � s� com o que me importo. 138 00:15:29,665 --> 00:15:32,288 Exigimos mais do que boas inten��es. 139 00:15:49,208 --> 00:15:50,610 O que est� acontecendo? 140 00:15:50,870 --> 00:15:53,681 Nosso senhor sobreviveu a 40 dias e noites de tenta��o. 141 00:15:53,966 --> 00:15:55,809 Tenho que ficar 40 dias e noites? 142 00:15:56,101 --> 00:15:58,091 N�o, n�o, 40 minutos. 143 00:15:58,660 --> 00:16:01,089 Certo, sem problema. 144 00:16:08,630 --> 00:16:09,965 Sua primeira vez? 145 00:16:10,924 --> 00:16:14,205 Tudo bem, vou cuidar de voc�. 146 00:17:30,568 --> 00:17:33,264 Sinto muito, mas n�o posso fazer isso. 147 00:17:41,691 --> 00:17:43,016 Sinto muito. 148 00:17:43,917 --> 00:17:45,608 Nem pensar. 149 00:17:47,697 --> 00:17:49,446 Parab�ns Lisa. 150 00:17:49,568 --> 00:17:52,021 Bem vinda a Irmandade da Imaculada Concep��o. 151 00:17:52,341 --> 00:17:54,267 Espero pelo amor verdadeiro, mas n�o esperarei para sempre. 152 00:17:54,530 --> 00:17:55,885 Quando encontrar o homem dos meus sonhos, 153 00:17:56,389 --> 00:17:58,214 vou transar loucamente. 154 00:18:26,574 --> 00:18:27,681 J� chega. 155 00:18:30,176 --> 00:18:31,799 Agora � a hora... 156 00:18:32,555 --> 00:18:34,182 de encarar a morte. 157 00:18:50,198 --> 00:18:51,774 Isso � errado. 158 00:18:55,580 --> 00:18:57,111 Saia daqui. 159 00:19:02,865 --> 00:19:04,356 E o legado continua. 160 00:19:05,581 --> 00:19:06,638 Estou dentro? 161 00:19:08,408 --> 00:19:10,660 - S� mais um desafio? - N�o foderei um hamster, senhor. 162 00:19:11,759 --> 00:19:12,925 Ela n�o est� em jogo. 163 00:19:12,926 --> 00:19:17,211 E, pelo que ouvi, est� interessado em uma colega. 164 00:19:17,459 --> 00:19:18,370 Karen. 165 00:19:19,325 --> 00:19:23,166 � dif�cil de conseguir, bem dif�cil. 166 00:19:24,512 --> 00:19:25,601 Bem... 167 00:19:25,906 --> 00:19:28,410 Se quiser ser um Alfa-Beta, talvez voc� possa... 168 00:19:28,529 --> 00:19:32,025 provar isso para mim, mostrar o quanto quer. 169 00:19:32,700 --> 00:19:34,147 Ent�o, tenho que foder a princesa do gelo? 170 00:19:35,258 --> 00:19:36,588 E eu estarei assistindo. 171 00:19:40,710 --> 00:19:43,351 Idiota, idiota, idiota. 172 00:19:44,822 --> 00:19:45,897 Cara, o que est� fazendo? 173 00:19:46,173 --> 00:19:48,153 - N�o est� fazendo direito. - Eu sei. 174 00:19:48,480 --> 00:19:50,613 Voc� n�o entendeu, tem que pegar impulso. 175 00:19:56,439 --> 00:19:57,407 Merda. 176 00:20:06,296 --> 00:20:09,133 Pegue suas coisas, arrumei um lugar para voc�. 177 00:20:11,580 --> 00:20:13,400 - O que voc� fez? - O que foi? 178 00:20:14,532 --> 00:20:17,342 Est� tudo bem, n�o fodi eles, n�o ainda. 179 00:20:18,045 --> 00:20:19,024 Quem s�o? 180 00:20:19,291 --> 00:20:21,195 Os representantes das fraternidades, querem que voc� entre. 181 00:20:25,017 --> 00:20:27,166 Irm�o, eu aprecio isso, mas... 182 00:20:27,897 --> 00:20:29,429 Esse lugar n�o � t�o ruim. 183 00:20:30,239 --> 00:20:31,867 Est� brincando. n�? 184 00:20:32,306 --> 00:20:33,668 Eu vou ficar. 185 00:20:34,714 --> 00:20:36,252 - Caso... - Caso o que? 186 00:20:37,383 --> 00:20:38,833 Caso ela volte. 187 00:20:39,532 --> 00:20:41,020 Que homem louco. 188 00:20:42,328 --> 00:20:44,650 Voc� provavelmente est� certo. 189 00:20:44,709 --> 00:20:46,154 E como est�o as coisas? 190 00:20:46,866 --> 00:20:47,873 Estou me virando bem. 191 00:20:47,608 --> 00:20:49,918 A m�e sente sua falta. 192 00:20:50,822 --> 00:20:52,081 Eu tamb�m. 193 00:20:59,319 --> 00:21:01,991 Tenho que levar eles de volta, antes que me denuciem. 194 00:21:07,194 --> 00:21:08,399 N�o acho que consigo, cara. 195 00:21:09,132 --> 00:21:12,639 Um Alfa-Beta n�o duvida de si mesmo. 196 00:21:12,827 --> 00:21:14,747 - Um Alfa-Beta... - Fode com seus amigos? 197 00:21:14,851 --> 00:21:16,374 Se � o que tem que fazer... 198 00:21:16,409 --> 00:21:18,415 Karen � a �nica coisa entre voc� 199 00:21:18,480 --> 00:21:20,844 e uma vida de privil�gios na Alfa-Beta. 200 00:21:21,330 --> 00:21:23,724 Vai deixar uma mulher ficar entre voc� e seu destinho. 201 00:21:24,929 --> 00:21:27,491 Acho que n�o. Vamos l�. 202 00:21:29,118 --> 00:21:31,647 Est� na hora de brincar, Freddie. 203 00:22:00,203 --> 00:22:01,843 Posso ajudar em algo? 204 00:22:04,036 --> 00:22:05,489 Desenbucha Freddie. 205 00:22:06,661 --> 00:22:08,830 Quero que me mantenha londe do seu quarto. 206 00:22:09,366 --> 00:22:12,330 - S�rio? - Sim. 207 00:23:52,846 --> 00:23:54,684 Isso � um Alfa-Beta membro. 208 00:24:08,098 --> 00:24:09,747 Assassino, pegue as bolas. 209 00:24:28,076 --> 00:24:31,086 Sinto muito, ok? Me obrigaram. 210 00:24:33,798 --> 00:24:34,863 Claro que sim, Freddie. 211 00:24:35,829 --> 00:24:38,731 Por que tantas desculpas? N�o percebeu que era errado? 212 00:24:40,418 --> 00:24:43,255 Ent�o, quer acabar? 213 00:24:43,601 --> 00:24:44,652 Assassino... 214 00:24:46,164 --> 00:24:47,658 Ei, cachorro bonzinho. 215 00:24:49,056 --> 00:24:50,330 Cachorro bonzinho. 216 00:25:01,917 --> 00:25:04,125 Que bunda linda. 217 00:25:06,682 --> 00:25:08,835 Voc� tinha que fazer isso, n�? 218 00:25:09,112 --> 00:25:11,616 Sim, eu estava cuidando das minhas coisas. 219 00:25:12,099 --> 00:25:15,316 Sem tempo para divers�o, me esfor�ando at� doer. 220 00:25:16,353 --> 00:25:19,438 Voc� acha que pode se esfor�ar para mim. 221 00:25:20,596 --> 00:25:22,644 Queria, voc� me conhece. 222 00:25:23,557 --> 00:25:25,322 Sou a Madre Teresa do sexo. 223 00:25:26,672 --> 00:25:30,052 Se uma safadeza acontecer, eu estarei l�. 224 00:28:57,096 --> 00:28:58,178 Voc� consertou. 225 00:28:59,881 --> 00:29:01,024 �, para caso voc� voltasse. 226 00:29:02,972 --> 00:29:04,377 Bem... 227 00:29:04,346 --> 00:29:06,946 Eu voltei, para ficar. 228 00:29:09,289 --> 00:29:11,674 O que houve? Por que mudou de ideia? 229 00:29:11,913 --> 00:29:14,355 Acho que vale a pena esperar pelo verdadeiro amor. 230 00:29:14,948 --> 00:29:17,847 - E? - O farei aqui. 231 00:29:22,532 --> 00:29:24,388 N�o vai acreditar no aconteceu. 232 00:29:24,644 --> 00:29:26,715 O que foi? S�o realmente loucas? 233 00:29:31,836 --> 00:29:35,662 Legendas: HotSubs16485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.