All language subtitles for Co-Ed Confidential (2007) S01E01 The First Time

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,306 --> 00:00:03,376 BEM VINDO A FACULDADE - Quero saber onde ficaremos 2 00:00:03,411 --> 00:00:05,009 Parece que vamos ser colegas de quarto. 3 00:00:05,140 --> 00:00:06,541 Droga! 4 00:00:07,734 --> 00:00:09,134 Fa�o o que quero, quando quero 5 00:00:09,200 --> 00:00:10,600 e com quem eu quero. 6 00:00:10,746 --> 00:00:12,331 Voc� � um completo idiota. 7 00:00:12,803 --> 00:00:14,210 Eu amo a faculdade. 8 00:00:14,777 --> 00:00:16,248 Esse cara � real? 9 00:00:19,461 --> 00:00:22,383 - Quem � seu papai? - Ryan, por qu�? 10 00:00:22,937 --> 00:00:25,077 S� quero uma boa educa��o. 11 00:00:25,310 --> 00:00:26,794 Do que voc� est� falando? 12 00:00:27,670 --> 00:00:30,023 ChaudSubs apresenta 13 00:00:32,031 --> 00:00:34,930 1� Temporada | Epis�dio 1 The First Time 14 00:00:44,151 --> 00:00:45,575 Seja gentil. 15 00:00:45,610 --> 00:00:47,195 Voc� sabe que essa � a minha primeira vez. 16 00:00:47,381 --> 00:00:49,994 N�o se preocupe, vou te ensinar algumas coisas. 17 00:00:54,711 --> 00:00:56,983 Parece que alguma coisa est� acontecendo aqui embaixo. 18 00:00:59,170 --> 00:01:00,810 Vamos ver. 19 00:01:06,154 --> 00:01:08,199 Legal. Lindos. 20 00:01:08,933 --> 00:01:11,624 - O que fazemos agora? - Transamos. 21 00:02:58,430 --> 00:03:00,208 Isso. 22 00:03:01,300 --> 00:03:02,700 Isso! 23 00:03:44,184 --> 00:03:48,085 Isso! Oh, querido... Isso. 24 00:03:53,891 --> 00:03:55,540 Nada mal para a sua primeira vez. 25 00:03:56,668 --> 00:04:00,098 Me d� alguns minutos e estarei pronto para minha segunda vez 26 00:04:00,360 --> 00:04:01,762 James. 27 00:04:03,346 --> 00:04:05,599 - Merda! - Quem � ela? 28 00:04:06,208 --> 00:04:08,371 Essa � Ophelia, minha ex-namorada. 29 00:04:08,728 --> 00:04:10,367 Ol�, sou a Kimberly. 30 00:04:12,462 --> 00:04:15,672 - Quando voc�s terminaram? - H� 5 segundos. 31 00:04:16,968 --> 00:04:19,600 Ophelia! Ophelia... 32 00:04:19,601 --> 00:04:22,357 Me deixe dar algumas desculpas. 33 00:04:22,440 --> 00:04:24,809 Tive que ver voc� seguindo em frente. 34 00:04:25,229 --> 00:04:27,686 Um pouco surpresa depois do que disse ontem � noite. 35 00:04:27,737 --> 00:04:30,099 Eu realmente quis dizer aquilo. 36 00:04:30,176 --> 00:04:31,645 Mas ouvi sua respota em alto e bom som. 37 00:04:31,833 --> 00:04:33,498 Se n�o h� dano, n�o h� problema. 38 00:04:33,604 --> 00:04:36,057 Fa�o o quero, quando quero e com quem quero. 39 00:04:38,621 --> 00:04:41,393 N�o vim aqui para brigar ou jugar voc�. 40 00:04:41,798 --> 00:04:43,178 Ent�o, por que est� aqui? 41 00:04:43,323 --> 00:04:44,723 James Tyler. 42 00:04:44,679 --> 00:04:46,923 Parece que o reitor est� no twitter. 43 00:04:48,564 --> 00:04:50,015 Ei! Oi! 44 00:04:49,574 --> 00:04:52,403 Sabe, agora a festa pode realmente come�ar. 45 00:04:52,599 --> 00:04:54,609 Receio que isso n�o seja poss�vel. 46 00:04:55,268 --> 00:04:57,850 S�rio? Temos gal�es de cerveja chegando 47 00:04:57,851 --> 00:05:00,990 e muito mais strippers a qualquer momento. 48 00:05:02,060 --> 00:05:04,989 E eu tenho esse peda�o de papel. Faz ideia do que �? 49 00:05:06,191 --> 00:05:08,045 Termos de permiss�o da minha m�e. 50 00:05:11,978 --> 00:05:16,526 �s 8h em ponto, a faculdade ser� dona da casa da Omega. 51 00:05:16,592 --> 00:05:20,879 Isso � �timo, porque precisamos trocar o encanamento. 52 00:05:20,880 --> 00:05:22,777 Entenda uma coisa, seu idiota. 53 00:05:23,097 --> 00:05:27,278 Estou tentando lhe dizer que a Omega acabou. 54 00:05:28,044 --> 00:05:32,134 Depois de 16 anos lutando contra essa fraternidade. 55 00:05:32,704 --> 00:05:34,385 A vit�ria finalmente � minha. 56 00:05:36,133 --> 00:05:37,620 Quem vir� para c�? 57 00:05:38,652 --> 00:05:43,102 Ningu�m. Para ser sincero, acho vou s� sentar aqui e aproveitar. 58 00:05:43,302 --> 00:05:45,768 - N�o pode fazer isso. - J� fiz. 59 00:05:47,747 --> 00:05:49,152 Fim de jogo. 60 00:05:50,525 --> 00:05:51,928 Tenha um bom dia. 61 00:05:54,883 --> 00:05:56,376 O est� acontecendo? 62 00:05:56,377 --> 00:05:57,377 Parece que ambos fomos fodidos. 63 00:06:03,297 --> 00:06:07,127 ESTE ANO 64 00:06:26,114 --> 00:06:27,526 N�o encontro o meu nome. 65 00:06:27,743 --> 00:06:30,489 Sei que me increvi para alojamento, tenho certeza. 66 00:06:34,873 --> 00:06:37,720 Meu pai j� havia checado. 67 00:06:39,594 --> 00:06:41,613 Deve haver algum engano. 68 00:06:42,762 --> 00:06:45,204 - Voc� n�o est� a�? - N�o. 69 00:06:47,247 --> 00:06:48,079 Mas que merda! 70 00:06:50,361 --> 00:06:52,004 Voc� tamb�m n�o est� na lista? 71 00:06:55,774 --> 00:06:57,774 A informa��o do seu dormit�rio tamb�m est� faltando? 72 00:06:57,840 --> 00:06:59,590 Sim, me foderam. 73 00:07:10,456 --> 00:07:13,311 Tem algo errado, meu nome n�o est� na lista. 74 00:07:13,350 --> 00:07:14,759 Se junte ao clube. 75 00:07:15,093 --> 00:07:18,229 - Oi, me chamo Lisa. - Oi, Karen. 76 00:07:18,390 --> 00:07:19,659 Prazer em conhec�-la. 77 00:07:19,398 --> 00:07:21,467 - Oi, sou o Jose. - Oi. 78 00:07:22,783 --> 00:07:24,353 E voc� �... 79 00:07:24,692 --> 00:07:27,775 Freddie, o garanh�o. 80 00:07:27,823 --> 00:07:29,979 - Merda. - O qu�? 81 00:07:30,211 --> 00:07:35,074 � engra�ado, porque pedi por um lindo, charmoso 82 00:07:35,357 --> 00:07:36,908 e gostoso garanh�o. 83 00:07:37,257 --> 00:07:39,990 E parece que erraram em tudo com voc�. 84 00:07:40,450 --> 00:07:41,887 Aten��o estudantes. 85 00:07:41,888 --> 00:07:44,830 Infelizmente, houve um erro no departamente de alojamentos. 86 00:07:44,831 --> 00:07:46,270 Voc� acha... 87 00:07:46,488 --> 00:07:50,707 Se voc� n�o tem um dormit�rio me sigam e vamos dar uma olhada. 88 00:07:52,372 --> 00:07:55,480 Ok, tenho um mal pressentimento sobre isso. 89 00:08:04,068 --> 00:08:06,236 Lizzie, voc� pode procurar isso para mim? 90 00:08:06,317 --> 00:08:07,576 - Sim, senhor. - Obrigado. 91 00:08:10,607 --> 00:08:12,007 O que �? 92 00:08:12,077 --> 00:08:15,571 Estamos esperando aqui por horas. 93 00:08:15,572 --> 00:08:19,230 Alguns est�o cansados, outros preocupados 94 00:08:19,857 --> 00:08:22,661 e alguns est�o sendo sexualmente assediados. 95 00:08:24,070 --> 00:08:27,768 Queremos saber onde ficaremos, � pedir muito? 96 00:08:30,880 --> 00:08:32,847 J� chega. Calem a boca. 97 00:08:34,494 --> 00:08:35,700 Voc�s tem um argumento. 98 00:08:36,406 --> 00:08:38,587 Um idiota, mas tem. 99 00:08:41,309 --> 00:08:42,635 Sigam-me. 100 00:10:53,461 --> 00:10:55,419 Estou me mudando. 101 00:10:56,863 --> 00:10:59,913 - Tem certeza? -Sim, cem por cento. 102 00:11:05,926 --> 00:11:07,701 Oh, James! 103 00:11:10,330 --> 00:11:14,269 - Acho que ainda � cedo, hein? - Me desculpe. 104 00:11:21,881 --> 00:11:25,814 - Reitor Loward. - Por Deus, coloque alguma roupa. 105 00:11:26,099 --> 00:11:28,450 Voc� deiva ser uma tutora. 106 00:11:29,454 --> 00:11:32,507 - Conhe�a seu novo grupo. - Meu o qu�? 107 00:11:32,736 --> 00:11:35,752 - O resto, os rejeitados... - O qu�? 108 00:11:35,807 --> 00:11:37,879 N�o h� quartos para eles, ent�o... 109 00:11:38,074 --> 00:11:40,176 deve encontrar um lugar pra ficarem. 110 00:11:41,117 --> 00:11:42,536 E o que devo fazer? 111 00:11:43,556 --> 00:11:46,404 Voc� � uma garota esperta. quer a bolsa de estudos. 112 00:11:46,842 --> 00:11:48,685 Acho que tem que dar algo em troca. 113 00:11:49,945 --> 00:11:53,108 N�o posso fazer isso sozinha, preciso de ajudar. 114 00:11:53,713 --> 00:11:59,647 Talvez, mas por enquanto esse grupo � sua responsabilidade. 115 00:12:01,218 --> 00:12:02,620 Tem algo para comer? 116 00:12:04,327 --> 00:12:06,880 Quero James Tyler no meu escrit�rio, agora. 117 00:12:08,111 --> 00:12:09,392 Voc� tem um escrit�rio maravilhoso. 118 00:12:10,219 --> 00:12:12,903 Obrigado. Estive na faculdade por seis anos. 119 00:12:13,300 --> 00:12:16,019 Se voc� se esfor�a, tem v�rias op��es. 120 00:12:16,235 --> 00:12:19,160 Falando em op��es, quer ficar por cima... 121 00:12:19,866 --> 00:12:21,269 ...ou por baixo. 122 00:12:22,938 --> 00:12:25,471 Vou poder brincar com o lend�rio James Tyler. 123 00:12:25,760 --> 00:12:27,701 Para, est� me deixando envergonhado. 124 00:14:24,271 --> 00:14:26,914 Ophelia... Merda! 125 00:14:27,299 --> 00:14:28,725 Mas que... 126 00:14:30,860 --> 00:14:32,280 O que foi isso? 127 00:14:32,281 --> 00:14:34,093 Mas que lenda, hein? 128 00:14:35,553 --> 00:14:37,678 Tenho bons publicit�rios. 129 00:14:39,053 --> 00:14:41,010 Foi um pouco desapontador. 130 00:14:42,102 --> 00:14:45,357 Merda! Pra baixo e fique a�. 131 00:14:45,593 --> 00:14:46,990 Fique a�. 132 00:14:49,030 --> 00:14:51,828 Mas que... Como voc� entrou? 133 00:14:53,143 --> 00:14:56,831 Porta... � uma maravilha, tem ma�aneta e tudo. 134 00:14:57,381 --> 00:14:59,230 Saia da minha mesa. 135 00:14:59,231 --> 00:15:01,657 Olhe, gosto de voc�, mas tenho um pequeno problema de audi��o. 136 00:15:01,658 --> 00:15:03,538 Se levantar muito r�pido posso ficar tonto. 137 00:15:03,600 --> 00:15:05,000 D� o fora, agora! 138 00:15:05,255 --> 00:15:07,674 Ok, calma, ok. 139 00:15:10,076 --> 00:15:12,991 Ent�o, pode falar, quais s�o os serm�es. 140 00:15:14,161 --> 00:15:16,375 Bem, me sinto muito generoso hoje 141 00:15:16,376 --> 00:15:17,778 e mudei de ideia. 142 00:15:18,534 --> 00:15:21,791 Vou permitir que voc� volte para a Omega. 143 00:15:24,580 --> 00:15:28,049 Vejam s�, a Omega renasce das cinzas. 144 00:15:28,699 --> 00:15:30,783 Bem, n�o � t�o simples. H� certas condi��es. 145 00:15:30,818 --> 00:15:32,451 Voc� ser� encarregado dos outros. 146 00:15:33,202 --> 00:15:35,306 Outros? Que outros? 147 00:15:45,285 --> 00:15:47,133 Essa � sua �ltima chance. 148 00:15:48,068 --> 00:15:50,729 Se estragar isso, assino os pap�is de expuls�o 149 00:15:50,730 --> 00:15:54,133 e o ponho para correr desse campus. 150 00:15:54,720 --> 00:15:57,258 N�o ligo para o que sabe ou acha saber 151 00:15:57,259 --> 00:15:59,307 sobre minha coisa com a coisa. 152 00:15:59,991 --> 00:16:01,753 Mas essa � sua �ltima chance. 153 00:16:02,533 --> 00:16:06,449 Sabe, ainda nem discutimos o pagamento, ou b�nus. 154 00:16:07,204 --> 00:16:09,395 Sei que tem uma boa quantia, 155 00:16:09,634 --> 00:16:12,786 pois vi a coisa com a coisa. 156 00:16:13,135 --> 00:16:14,563 Fora! 157 00:16:22,494 --> 00:16:23,904 Oi. 158 00:16:24,722 --> 00:16:26,439 Volte aqui. 159 00:16:34,781 --> 00:16:36,185 Eu sei. 160 00:16:38,121 --> 00:16:39,700 Tudo bem. 161 00:16:43,702 --> 00:16:46,746 Vai ficar tudo bem. Vai ser legal. 162 00:16:47,899 --> 00:16:50,988 Eu nunca estive longe de casa. 163 00:16:52,083 --> 00:16:55,229 - � minha primeira vez. - Eu tamb�m. 164 00:16:55,607 --> 00:16:58,265 Sou o primeiro da minha fam�lia a ir para a faculdade. 165 00:16:59,767 --> 00:17:01,271 Somos estudantes virgens. 166 00:17:01,487 --> 00:17:03,457 Um momento, voc� disse que � virgem? 167 00:17:04,983 --> 00:17:08,270 Por que? Quer ser o primeiro a desapont�-la? 168 00:17:08,806 --> 00:17:14,023 - O monstro n�o desaponta. - Olhe que monstrinho bonitinho. 169 00:17:16,301 --> 00:17:17,980 Tenho certeza que ficarei bem. 170 00:17:18,656 --> 00:17:20,783 � s� ter um pouco de f�. 171 00:17:26,470 --> 00:17:30,273 - Eu o uso o do meu pai. - Ele deu a voc�? 172 00:17:30,923 --> 00:17:32,864 Minha m�e me deu, depois que ele morreu. 173 00:17:34,428 --> 00:17:35,675 Sinto muito. 174 00:17:37,660 --> 00:17:40,973 Minha m�e se casou, mas ela nunca o superou. 175 00:17:41,752 --> 00:17:43,211 Me chamou de Jose depois dele. 176 00:17:43,650 --> 00:17:45,933 Assim como a meus irm�os e minha irm�. 177 00:17:46,889 --> 00:17:49,143 Espera, sua irm� se chama Jose? 178 00:17:51,774 --> 00:17:53,991 Isso � uma bagun�a. Ela � gostosa? 179 00:17:56,152 --> 00:17:58,598 Parece que encontrei um lugar para ficarem. 180 00:18:00,382 --> 00:18:01,090 �timo. 181 00:18:01,848 --> 00:18:03,511 Parece que vamos ser colegas de quarto. 182 00:18:04,402 --> 00:18:06,475 O qu�? Que nojo! 183 00:18:06,724 --> 00:18:09,658 - Vou dividir o quarto com ele? - A faculdade � incr�vel. 184 00:18:10,315 --> 00:18:11,503 N�o posso morar com rapazes. 185 00:18:11,751 --> 00:18:12,905 N�o posso estudar aqui. 186 00:18:12,906 --> 00:18:16,858 Bem, n�o tenho mais ideias. Precisamos de um milagre. 187 00:18:19,732 --> 00:18:22,017 Procure e voc� vai encontrar. 188 00:18:23,046 --> 00:18:24,099 Merda! 189 00:18:24,655 --> 00:18:26,038 O que diabos est� fazendo aqui? 190 00:18:26,392 --> 00:18:30,090 Como Gandhi estou aqui para os guiar pelo mar vermelho. 191 00:18:30,573 --> 00:18:32,874 A) Foi Mois�s e n�o Gandhi. 192 00:18:33,108 --> 00:18:34,945 B) Voc� n�o vai nos guiar para lugar nenhum. 193 00:18:35,114 --> 00:18:36,140 Ao contr�rio... 194 00:18:36,623 --> 00:18:41,324 D) Veremos... Ah, (C) Aqui est�. 195 00:18:42,459 --> 00:18:44,626 N�o estrague tudo para mim James. 196 00:18:44,796 --> 00:18:48,969 Eu preciso da carta de recomenda��o do reitor. 197 00:18:49,154 --> 00:18:50,421 Baby, baby, baby... 198 00:18:50,456 --> 00:18:52,942 Se eu estragar tudo? 199 00:18:56,144 --> 00:18:57,650 Esse cara � real? 200 00:18:58,044 --> 00:18:59,330 Queria que n�o fosse. 201 00:18:59,624 --> 00:19:01,290 Voc� tem um lugar para gente? 202 00:19:01,777 --> 00:19:03,792 N�o apenas um lugar, meu jovem. 203 00:19:03,851 --> 00:19:06,380 Mas um lar, um lar com telhado, 204 00:19:06,592 --> 00:19:07,911 um lar com cercas 205 00:19:07,912 --> 00:19:09,371 e camas para todos. 206 00:19:09,876 --> 00:19:12,301 Um lar com banheiros e cozinhas. 207 00:19:12,571 --> 00:19:14,797 e um sala de sexo selvagem. 208 00:19:15,225 --> 00:19:18,251 �timo. � o que estou procurando. 209 00:19:22,235 --> 00:19:24,739 Tem algo de muito errado com ele. 210 00:19:33,456 --> 00:19:38,433 Sim, sim, sim, sim! Esse � o lugar. 211 00:19:50,187 --> 00:19:52,600 - Assassino! - Nem toquei nele, eu juro. 212 00:19:52,678 --> 00:19:54,635 N�o, � o nome dele. 213 00:19:56,113 --> 00:19:57,503 Se voc� diz. 214 00:19:59,966 --> 00:20:01,337 Sem chance. 215 00:20:05,251 --> 00:20:06,660 Vamos l�. 216 00:20:06,706 --> 00:20:07,948 Eu vejo gente morta. 217 00:20:08,146 --> 00:20:09,590 Que gracinha. 218 00:20:10,278 --> 00:20:12,237 Assassino v� fazer xixi e coc� 219 00:20:14,384 --> 00:20:15,882 V� pegar um quarto amigo. 220 00:20:24,183 --> 00:20:25,494 Isso. 221 00:20:27,749 --> 00:20:32,046 Est� brincando comigo? Esse lugar � uma droga. 222 00:20:32,770 --> 00:20:36,634 Ora, ora, parece que seu copo est� sempre meio vazio. 223 00:20:36,815 --> 00:20:40,489 Na verdade, sou do tipo que bebe tudo. 224 00:20:41,129 --> 00:20:42,983 Bem, eu fico com o maior quarto. 225 00:20:43,253 --> 00:20:46,193 - Voc� tem 5 anos? - Voc� gosta de novinhos? 226 00:20:46,985 --> 00:20:50,114 Certo, precisa de uns pequenos ajustes, ok? 227 00:20:50,214 --> 00:20:52,088 Mas aqui v�o as boas noticias, 228 00:20:52,365 --> 00:20:54,556 desde que, tecnicamente, n�o estamos dentro do Campus, 229 00:20:55,782 --> 00:20:57,704 a regra de sem bebidas n�o se aplica. 230 00:20:58,493 --> 00:21:00,671 Ent�o... 231 00:21:01,500 --> 00:21:05,276 - James, n�o. - Sim, n�s vamos celebrar... 232 00:21:05,496 --> 00:21:08,372 dando uma festa na nossa primeira noite na casa. 233 00:21:08,373 --> 00:21:09,876 - Isso. - Isso mesmo! 234 00:21:43,950 --> 00:21:45,350 Tenho quarto grande. 235 00:21:46,090 --> 00:21:48,264 Sabe o que dizem sobre o tamanho do quarto de um cara. 236 00:22:05,748 --> 00:22:07,476 Eu amo a faculdade. 237 00:24:24,044 --> 00:24:25,214 N�o vai pra festa? 238 00:24:25,746 --> 00:24:27,025 Eu n�o bebo. 239 00:24:27,455 --> 00:24:30,330 Bem, voc� parece que pode aproveitar isso. 240 00:24:31,674 --> 00:24:33,084 Entre. 241 00:24:45,113 --> 00:24:48,144 Se meu pai me visse agora, ele teria um ataque cardi�co. 242 00:24:51,680 --> 00:24:53,248 Se meu pai me visse agora... 243 00:24:54,416 --> 00:24:56,304 � sua primeira vez! 244 00:24:58,035 --> 00:25:02,546 Por estar aqui, na faculdade, longe e casa. 245 00:25:17,597 --> 00:25:19,010 Formiga um pouco. 246 00:25:29,600 --> 00:25:31,041 Tr�s ases! 247 00:25:32,282 --> 00:25:33,753 Voc� sempre ganha. 248 00:25:58,933 --> 00:26:03,540 - Eu realmente preciso dormir. - Ok. 249 00:26:22,985 --> 00:26:27,152 Eu s� quero uma boa educa��o, sabe? 250 00:26:28,440 --> 00:26:31,387 Sim, tenho certeza que ter�. 251 00:26:32,575 --> 00:26:33,738 Espero que sim. 252 00:26:34,786 --> 00:26:37,265 Todos aqui s� pensam em sexo. 253 00:26:38,340 --> 00:26:40,086 Sexo, sexo, sexo. 254 00:26:40,833 --> 00:26:42,922 � s� com que se importam. 255 00:26:45,483 --> 00:26:46,883 N�o voc�. 256 00:26:48,484 --> 00:26:49,884 Voc� � diferente. 257 00:26:52,263 --> 00:26:54,430 Estou t�o feliz por voc� estar aqui. 258 00:26:55,927 --> 00:26:57,445 Fofinho! 259 00:27:04,492 --> 00:27:05,892 Eu tamb�m. 260 00:27:18,245 --> 00:27:19,645 Uma m� recorda��o. 261 00:27:26,107 --> 00:27:28,447 E centenas boas. 262 00:27:29,585 --> 00:27:30,856 N�o. 263 00:27:31,423 --> 00:27:33,473 O que houve? B�bado demais para lembrar? 264 00:27:35,898 --> 00:27:37,628 N�o, porque n�o eram voc�. 265 00:27:47,351 --> 00:27:49,293 N�o vou me apaixonar por voc� novamente. 266 00:27:50,987 --> 00:27:52,382 Nem eu. 267 00:27:57,720 --> 00:27:58,534 James... 268 00:28:00,655 --> 00:28:02,047 Ophelia. 269 00:28:03,912 --> 00:28:05,148 N�o posso fazer isso. 270 00:28:06,788 --> 00:28:08,265 Fazer o que? 271 00:30:09,697 --> 00:30:11,153 Oh, Deus. 272 00:31:07,623 --> 00:31:10,623 Legendas: ChaudSubs19361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.